chimenea eléctrica berlin 43 - kamin klaus

10
Chimenea eléctrica BERLIN 43 AC 220-240V 50Hz 1400-1600W WARNING Asegúrese de leer detenidamente este Manual del propietario, incluidas todas las instrucciones de seguridad, antes de conectar o utilizar este producto. De lo contrario, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones graves. CAUTION Guarde este manual de usuario para referencia futura. Si vende o entrega este producto, asegúrese de que este manual lo acompañe.

Upload: others

Post on 11-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

Chimenea eléctricaBERLIN 43

AC 220-240V 50Hz 1400-1600W

WARNINGAsegúrese de leer detenidamente este Manual del propietario, incluidas todas las instrucciones de seguridad, antes de conectar o utilizar este producto. De lo contrario, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones graves.

CAUTION Guarde este manual de usuario para referencia futura. Si vende o entrega este producto, asegúrese de que este manual lo acompañe.

Page 2: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

2

IMPORTANTE WARNING

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no toque la superficie caliente. Si

se proporcionan, use las asas al mover este calentador. Mantenga los materiales combustibles, comomuebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 1 m de la parte delanteradel calentador y lejos de los lados y la parte posterior. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra elcalentador.

Hay que tener mucho cuidado cuando la estufa se use cerca de niños o personas enfermas,y cuando la unidad se deja en funcionamiento y sin supervisión.

Desconecte siempre el calentador cuando no esté en uso. No haga funcionar ningún calentador con un cable o enchufe dañado o si el calentador no funciona bien,

se ha caído o dañado de alguna manera; devuelva el calentador al centro de servicio autorizado para suexamen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.

Solo para uso en interiores, no lo utilice al aire libre. Este calentador no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavandería y recintos similares

cerrados. Nunca ubique el calentador donde pueda caer en una bañera o cualquier otro recipiente conagua.

No pase el cable eléctrico por debajo de una alfombra. No cubra el cable eléctrico conalfombras, tapetes o cubiertas similares. Coloque el cable lejos de áreas de tránsito y dondenadie pueda tropezarse.

Para desconectar el calentador, apague los controles y retire el enchufe de la toma. No inserte objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de ventilación o escape ya que podría

provocar un incendio o descarga eléctrica, o dañar el calentador. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use

sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas pueden bloquearse. Un calentador tiene piezas calientes que forman arcos o chispas. No lo utilice en áreas donde se use

• almacene gasolina o líquidos inflamables. Use este calentador solo como se describe en este manual. Cualquier uso no recomendado por

el fabricante puede provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. PELIGRO: se pueden generar temperaturas ALTAS bajo ciertas condiciones anormales. No cubra ni

obstruya parcial o totalmente el frontal de este calentador. El reemplazo de las lámparas se debe hacer solamente cuando el calentador esté

desconectado del suministro de corriente. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,

sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que sea bajo lasupervisión e instrucción adecuada acerca del uso de este aparato por parte de una personaresponsable de su seguridad. Hay que supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con elelectrodoméstico.

PRECAUCIÓN: con el fin de evitar situaciones de peligro debido al restablecimiento accidental delinterruptor térmico, este aparato no se debe alimentar mediante un dispositivo conmutador externo,como un temporizador, o conectarse a un circuito que se apague y encienda regularmente por el serviciopúblico.

Page 3: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

3

PreparaciónRetire todas las piezas y los componentes del cartón y colóquelos en una superficie limpia, suave y seca. Las piezas y los pasos de montaje se agrupan para uso independiente o para colgar en la pared. Revise la lista de piezas para asegurarse de que no falte nada. Deseche los materiales de embalaje correctamente. Recicle siempre que sea posible.Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas): destornillador Phillips; detector de clavos; nivel; cinta métrica; taladro eléctrico; broca de 1/4" para madera, martillo.

Repuestos

A: chimenea (1)

B : Tornillos para madera C: Anclajes para pared de yeso

MD: mando a distancia Bandeja de plástico

ST4*12 E: soporte de pared (fijo en la parte posterior de la caja de la chimenea)

opcion

Page 4: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

4

Installation and AssemblyVista trasera de la chimenea Paso 1. Encuentre un lugar seguro.

Espacio libre mínimo en cada lado: 19,7" (50 cm).Espacio mínimo debajo:19,7" (50 cm).Espacio libre mínimo encima:39,4" (100 cm).Espacio libre mínimo por delantey por los lados: 19,7" (50 cm).Elija una ubicación cerca de un enchufepara que no requiera un alargador. NO coloque la unidad directamente debajo de un enchufe. Consulte la Información de seguridad en las páginas 2 y 3 para conocer las advertencias sobre la ubicación segura, la instalación segura y el uso de la unidad.

SIEMPRE desenchufe esta chimenea antes de armarla o limpiarla, o antes de reubicarla. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.

19.7”(50 cm)

Minimum 39.4”(100 cm)

Minimum19.7” (50 cm)

19.7”(50 cm)

Instalación

Figura ( A )

PASO 1. Retire el tornillo de vidrio frontal en sentido antihorario con un destornillador. Figura (A)

Page 5: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

PASO 2. Retire el vidrio hacia afuera. Figura (B)

PASO 3. Coloque el juego de troncos en la ranura para ello. Figura (C)

Figura ( B )

5

Page 6: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

6

Figure ( D )

PASO 4.

1.Instale los anclajes para paneles de yeso en la pared2.Fije el soporte de pared con tornillos en los anclajes para paneles de yeso3.Con el soporte de montaje en pared instalado, levante el aparato entre dospersonas e inserte los dos ganchos del soporte en las dos ranuras de la parteposterior del aparato. Figura ( D )

Page 7: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

STEP 5. After the above steps, the wooden box and the wall bracket will be screwedtogether.Figure(E)

PEnchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de 220-240 voltios y de 10 amperios (consulte INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE en las páginas 2 y 3). Asegúrese de que la toma de corriente esté en buenas condiciones y que el enchufe no esté suelto. NUNCA exceda el amperaje máximo para el circuito. NO enchufe otros aparatos en el mismo circuito.Métodos de funcionamientoPuede hacer funcionar esta chimenea eléctrica utilizando el PANEL TÁCTIL, situado en el panel lateral derecho de la chimenea (consulte la figura de abajo), o mediante el MANDO A DISTANCIA alimentado por pilas.El funcionamiento y las funciones de los dos métodos son los mismos.Antes de usar, revise la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE en las páginas 2 y 3 y preste atención a todas las advertencias

OperationLea y comprenda todo este manual del propietario, incluida toda la información de seguridad, antes de enchufar o usar este producto. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones graves.

Figure ( E )

7

Page 8: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

8

Mando a distancia y panel de control de funcionamiento

BOTÓN FUNCTION ACTION & INDICATION

POWER

ON: Permite las funciones del panel de control y el mando a distancia. Activa el efecto de llama.OFF: Desactiva las funciones del panel de control y el mando a distancia. Desactiva el efecto de llama.

TEMPO

Botón TEMPORIZADOR: Controla los ajustes del temporizador para apagar la chimenea en el momento seleccionado. Los ajustes van desde 0,5 horas hasta 7,5 horas..

1. Pulse una vez. La luz indicadora se enciende. Eltemporizador está ajustado a 0,5 horas.2. Pulse nuevamente hasta que se alcance elajuste deseado. Las luces indicadoras muestran elajuste.

LLAMA

Botón LLAMA: Aumenta el efecto de la llama y lo hace más brillante. NOTA: El efecto de llama permanece encendido hasta que el botón de alimentación se apague. El efecto de llama debe estar activado para que la chimenea se encienda.

1. Pulse una vez. El efecto de brillo de lallama cambia

2. Pulse nuevamente hasta que se alcance elajuste deseado.

COLOR

Botón de COLOR: Hace que el efecto de llama de color cambie. NOTA: El efecto de llama permanece encendido hasta que el botón de alimentación se apague. El efecto de color de la llama debe estar activado para que la chimenea se encienda.

1. Pulse una vez. El efecto de color de lallama cambia.2. Pulse nuevamente hasta que se alcance elajuste deseado. 3 colores en total.

CALEN-TADOR

N

Botón CALENTADOR: Enciende y apaga el calentador. NOTA: El calentador solo funciona cuando el efecto de llama está activado. Si el efecto de llama está apagado, el calentador no se enciende.NOTA: Para evitar el sobrecalentamiento, el calentador soplará aire frío durante 10 segundos.

1. Pulse una vez. La luz indicadora se enciende. Laalimentación se enciende. Todas las funcionesestán habilitadas.2. Pulse nuevamente. El efecto de llama se apaga.La unidad pasa al modo de espera. Todas las funciones se desactivan.

Page 9: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

9

Temperatura

1. Pulse una vez: El indicador del panel táctil se activará.2. Pulse nuevamente hasta que se alcance el ajuste deseado. La pantalla digitalmuestra los círculos de ajuste como se muestra a continuación.

NOTA: Pulse el botón durante 5 segundos para cambiar entre °C y °F.

Botón de luz LED de las ascuas ( 1): Hace que el color en el efecto de fondo cambie.NOTA: El efecto de color de las ascuas permanece encendido hasta que el botón de alimentación se apague.

1. Pulse una vez. El efecto de color de lasascuas cambia.2. Pulse nuevamente hasta que se alcance elajuste deseado. 10 colores en total.

Botón de luz LED inferior ( 2): Hace que el color en el efecto de fondo cambie/destelle automáticamente.. NOTA: El efecto de las ascuas permanece encendido hasta que el botón de alimentación se apague.

1. Pulse una vez. El efecto de color de lasascuas cambia automáticamente.2. Pulse nuevamente. El efecto de color de lasascuas con destello cambia automáticamente.

NOTICEWhen the fireplace is first turned on, a slight odor may be present. This is normaland should not occur again unless the fireplace is not used for a long period oftime.

NOTICE To improve operation, aim the remote control at the front of the fireplace. DO NOTpress the buttons too quickly. Give the unit time to respond to each command.

Información de las pilas del mando a distancia• Este mando a distancia utiliza una pila CR2025 (no incluida).• Las instrucciones para la instalación de las pilas se encuentran en el compartimiento de las pilas

del mando a distancia.

NUNCA deseche las baterías en el fuego. El incumplimiento de esta precaución puede provocar una explosión. Deseche las baterías en su centro local de procesamiento de materiales peligrosos.

Limpieza

SIEMPRE apague la chimenea y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar, realizar tareas de mantenimiento o mover esta chimenea. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.

Page 10: Chimenea eléctrica BERLIN 43 - Kamin klaus

10

NUNCA sumerja en agua ni rocíe con agua. Hacerlo podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.

Metal:• Dé brillo utilizando un paño suave ligeramente humedecido con un producto a base de aceite cítrico.• NO utilice limpiadores de latón o limpiadores domésticos ya que estos productos dañarán los adornos de metal.

Cristal:• Utilice un limpiador de cristal de buena calidad pulverizado sobre el paño o la toalla. Seque completamente con

una toalla de papel o un paño sin pelusa.• NUNCA utilice limpiadores abrasivos, aerosoles líquidos o cualquier limpiador que pueda rayar la superficie.

Rejillas:• Utilice un aspirador o un plumero para quitar el polvo y la suciedad de las áreas de la chimenea y de ventilación.

Plástico:• Limpie suavemente con un paño ligeramente húmedo y una solución suave de jabón para platos y agua tibia.• NUNCA utilice limpiadores abrasivos, aerosoles líquidos o cualquier limpiador que pueda rayar la superficie.

Mantenimiento

Risk of electric shock! DO NOT OPEN any panels ! No user-serviceable parts inside!

ALWAYS turn the fireplace OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury.

Electrical and Moving Parts:• Los motores del ventilador están lubricados en fábrica y no requieren lubricación.• Los componentes eléctricos están integrados en la chimenea.

Almacenamiento:• Guarde la chimenea en un lugar limpio y seco cuando no esté en uso.

Significado del cubo de basura con ruedas cruzado:No deseche los aparatos eléctricos como desechos municipales sin clasificar, use instalaciones de recolección separadas. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los electrodomésticos son desechados en basureros o vertederos, pueden filtrarse sustancias peligrosas en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.Al reemplazar los electrodomésticos viejos por otros nuevos, el distribuidor está legalmente obligado a admitir la devolución de su electrodoméstico antiguo para su eliminación de forma gratuita.