cÓdigos y signos el lenguaje la lengua el habla · 2014. 9. 27. · taller de escritura y...

9
Taller de Escritura y Comprensión de Textos 8 CÓDIGOS Y SIGNOS Todos nacemos con la capacidad de comunicarnos con los demás y aprender un idioma. El lenguaje es una capacidad humana con la que todos nacemos y que nos permite aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación oral, gestual, visual, etc. con los demás. La lengua es un código formado por un conjunto de elementos o signos que se oponen y relacionan entre sí, siguiendo unas reglas. Con estos elementos se crean mensajes que transmiten un contenido. El habla es la utilización concreta de una lengua. Hablamos una lengua (o idioma) cuando la empleamos para comunicarnos con los demás, ya sea construyendo mensajes o interpretándolos. El conocimiento de una lengua es abstracto, pero su uso es concreto: podemos conocer los signos y las reglas de varias lenguas por ejemplo, del español, el francés y el árabe , pero no nos podemos expresar en los tres idiomas cuando nos queramos comunicar con alguien, sino que hemos de optar por uno de ellos cada vez. Que elijamos un idioma en un momento determinado para hablarlo no implica el olvido de los otros que dominemos. La lengua pertenece a la sociedad, por lo que ninguna persona puede cambiarla a su antojo; pero el habla es mucho más dinámica y hace que, con el tiempo, puedan variar determinados usos de la lengua. Sin embargo, al hablar, todos debemos seguir unas normas marcadas por la costumbre, el buen uso o los dictámenes de instituciones como la Real Academia Española. Los CÓDIGOS son tipos de lenguaje, agrupaciones de SIGNOS, con determinadas reglas de uso, que se organizan de modo que tengan significado para alguien. Los idiomas son Todo mensaje o texto es el producto de un proceso de codificación. Este proceso forma parte de la dimensión rotacional del texto, que traduce las ideas a los códigos o sistemas de comunicación que las distintas lenguas permiten.

Upload: others

Post on 03-Dec-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

8

CÓDIGOS Y SIGNOS

Todos nacemos con la capacidad de comunicarnos con los demás y aprender un

idioma.

El lenguaje es una capacidad humana con la que todos nacemos y que nos permite

aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación oral, gestual, visual, etc.

con los demás.

La lengua es un código formado por un conjunto de elementos o signos que se

oponen y relacionan entre sí, siguiendo unas reglas. Con estos elementos se crean mensajes

que transmiten un contenido.

El habla es la utilización concreta de una lengua. Hablamos una lengua (o idioma)

cuando la empleamos para comunicarnos con los demás, ya sea construyendo mensajes o

interpretándolos.

El conocimiento de una lengua es abstracto, pero su uso es concreto: podemos conocer

los signos y las reglas de varias lenguas por ejemplo, del español, el francés y el árabe ,

pero no nos podemos expresar en los tres idiomas cuando nos queramos comunicar con

alguien, sino que hemos de optar por uno de ellos cada vez. Que elijamos un idioma en un

momento determinado para hablarlo no implica el olvido de los otros que dominemos.

La lengua pertenece a la sociedad, por lo que ninguna persona puede cambiarla a su

antojo; pero el habla es mucho más dinámica y hace que, con el tiempo, puedan variar

determinados usos de la lengua. Sin embargo, al hablar, todos debemos seguir unas normas

marcadas por la costumbre, el buen uso o los dictámenes de instituciones como la Real

Academia Española.

Los CÓDIGOS son tipos de lenguaje, agrupaciones de SIGNOS, con determinadas

reglas de uso, que se organizan de modo que tengan significado para alguien. Los idiomas son

Todo mensaje o texto es el producto de un proceso de

codificación. Este proceso forma parte de la dimensión rotacional del

texto, que traduce las ideas a los códigos o sistemas de comunicación

que las distintas lenguas permiten.

Page 2: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

9

códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también las señales de tránsito o la música,

ya que contienen elementos en un determinado orden.

Así, los códigos se componen de léxico y gramática.

Léxico: un vocabulario formado por signos diferentes.

Gramática: conjunto de reglas de combinación conocidas tanto por el emisor como

el receptor.

Los códigos más utilizados para el análisis de mensajes son los siguientes:

Código verbal o lingüístico: compuesto por palabras (el llamado signo lingüístico)

corresponde a la forma más directa de comunicación y, también, a la más estudiada. Es

necesario reconocer dos formas de este lenguaje: la oral (sonora) y la escritural; en la primera

cuenta mucho el tono y la intensidad de la voz mientras que, en la segunda, los usos

ortográficos y tipográficos.

Código visual o icónico: abarca el amplio universo de las imágenes tanto las fijas

(dibujos, pinturas, fotografías, etc.) como en movimiento o secuencia (cine, televisión, etc.)

Código icónico-verbal: comprende las relaciones entre ambos tipos de lenguaje, no

solo complementarias.

Código sonoro: corresponde a los sonidos (música o ruidos) y al silencio.

Código gestual: se refiere a las posibilidades de interpretación dadas en la

gestualidad.

Código de la postura corporal: incluye los movimientos del cuerpo humano y sus

movimientos en el espacio.

Código de los objetos: prácticamente cualquier objeto puede formar parte de un

código, por ejemplo, los modelos de automóviles, de teléfonos celulares, o de

electrodomésticos varios.

Código ambiental: su estudio tiene una larga tradición desde la perspectiva

arquitectónica, pero también comprende las relaciones de los individuos con su entorno.

Código del vestido: expresa roles sociales asociados al atuendo.

Código de las ceremonias: no solo las ceremonias religiosas sino también otras

formas utilizadas, por ejemplo, en el baile, los deportes, la seducción, las reglas de cortesía,

etc. Es un lenguaje que suele incluir a otros.

Aunque todos los códigos suelen aparecer en los medios de comunicación, no todos

tienen la misma importancia. En este sentido, los medios gráficos (diarios y revistas) utilizan

Page 3: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

10

los códigos lingüístico, icónico e icónico-verbal; la radio, los códigos lingüístico y sonoro; la

televisión y la Internet, los códigos lingüístico, icónico, icónico-verbal y sonoro.

En el siguiente recuadro se exponen las series informacionales presentes en los

tradicionales medios de comunicación social.

SERIES INFORMACIONALES

MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS RADIO BOLETINES AUDITIVA LINGÜÍSTICO PALABRA HABLADA FLASHES RESÚMENES O DIARIOS NO LINGÜÍSTICO MÚSICA DE NOTICIAS REPORTAJES EFECTOS MESAS REDONDAS O SONOROS PANELES NOTAS, COMENTARIOS RUIDOS O EDITORIALES CRÍTICAS ESPECIALIZADAS

MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS PRENSA

DIARIOS VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA ESCRITA PERIÓDICOS PARALINGÜISTICO TÍTULOS SUBTÍTULO EPÍGRAFES REVISTAS BOLETINES PUBLICACIONES ESPECIALIZADAS NO LINGÜISTICO IMÁGENES

FIJAS (Fotografía, gráficos, diseño)

DIAGRAMACIÓN

Page 4: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

11

SERIES INFORMACIONALES

MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS TELEVISIÓN NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN MÓVIL . IMAGEN FIJA

(fotografía, cartones, dibujo)

FLASHES INFORMATIVOS DOCUMENTALES

PROGRAMAS PERIODÌSTICOS VISUAL/AUDITIVA LINGÜISTICO . PALABRA TRANSMISIONES DIRECTAS DESDE EXTERIORES

AUDITIVA SONORO NO LINGÜISTICO . MÚSICA

.EFECTOS SONOROS . RUIDOS

MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS

CINE

NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN . COLOR

DOCUMENTALES AUDITIVO/VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA

AUDITIVA SONORO NO

LINGÜÍSTICO .EFECTO SONORO . RUIDOS . MÚSICA

Page 5: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

12

Tal como se indicó, los CÓDIGOS se componen de SIGNOS. Una forma, un color,

un sonido pueden tener valor de signo cuando representan un objeto ausente. Lo que los

convierte en signos es la posición intermedia que ocupan entre el objeto al que representan y

la persona usuaria del signo.

gar del animal, pero este a su vez puede representar al

El SIGNO es la unidad mínima de sentido del lenguaje. Es aquello que está en lugar de otra

cosa. Son hechos perceptibles que dan información sobre algo distinto de sí mismos.

Tipos de signos

Primarios: aquellos que el emisor produce con la intención de establecer una

comunicación y esa es su finalidad esencial. El más importante es el signo lingüístico, la

palabra.

Secundarios: aquellos cuya función primaria no es comunicar algo (por ejemplo, el

vestido o los muebles).

Por su parte, el filósofo inglés Charles Pierce distinguió tres variedades de signos,

sobre la base de la relación referencial (con el referente, objeto al que el signo se refiere). A

saber:

Iconos: tienen una relación de semejanza, en tanto se parecen al objeto que

representan. La relación con aquello a lo que se refieren es directa, por ejemplo: pinturas,

retratos, dibujos figurativos, mapas, etc.

PERRO

FIDELIDAD

Page 6: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

13

Índices: la relación con los objetos que representan es de continuidad respecto de la

realidad. Por ejemplo, un rayo (índice de tormenta), una huella (índice de alguien que pasó

por ahí), la fiebre (índice de enfermedad), etc.

Símbolos: la relación con el objeto es convencional, surge de una convención ya

que es comprendido o utilizado así. Ejemplo: palabras, logotipos, escudos de armas, señales

de tránsito, etc.

Los diferentes tipos de signos pueden combinarse; en el caso particular de la

fotografía, por ejemplo, se trataría de un ícono (en tanto hay una relación de semejanza con el

objeto). Pero también es índice porque la fotografía se ve afectada por el objeto que

representa (la fotografía se produce mediante el registro de diferencias lumínicas de aquello

que representa) de manera tal que podemos decir que la fotografía es un signo icónico-indicial.

La primera teoría científica del SIGNO LINGÜÍSTICO (según Pierce, de tipo

simbólico) fue desarrollada por el investigador suizo Ferdinand de Saussure (1857-1913).

Este lingüista suizo definió al signo

perceptible por los sentidos en la cadena del habla y un significado o imagen mental

Page 7: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

14

El enfoque de Saussure sostiene que todas las palabras tienen un componente material

(una imagen acústica) al que denominó SIGNFICANTE y un componente mental referido a

la idea o concepto representado por el significante al que denominó SIGNIFICADO.

Significante y significado conforman un signo.

Esta idea expresa la bilateralidad del signo.

Además, el signo lingüístico posee las siguientes características:

Arbitrariedad: la conexión entre significante y significado no se basa en una

relación causal. La prueba de tal afirmación, reside en el hecho de que las distintas lenguas

desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre significantes y significados;

de otra forma, solo una lengua existiría en el mundo.

Encadenamiento: el significante siempre es lineal. Y esto significa que los sonidos

que conforman los significantes dependen de una secuencia temporal. Saussure afirma que el

funcionamiento del lenguaje depende de la linealidad y que esto tiene importantes

consecuencias dado que la linealidad impide ver u oír varios significantes simultáneamente.

Se determinan así dos tipos de relaciones entre signos:

Sintagmática (en presencia), es decir, combinaciones en la extensión cuando

los elementos se alinean uno tras otro en una cadena. Ej: El árbol es verde.

(sintagma).

Paradigmática (virtuales), esto es, asociaciones en la memoria. Ej: enseñanza-

aprendizaje, educación, esperanza, futuro.

Inmutabilidad del signo: la lengua es libre de establecer un vínculo entre cualquier

sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea. Pero una vez establecido este vínculo, ni el

hablante individual ni toda la comunidad lingüística es libre para deshacerlo. Tampoco es

posible sustituir un signo por otro.

Significado (concepto)

Significante (representación)

Page 8: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

15

Sin embargo, con el tiempo, la lengua y sus signos, cambian. Aparecen así

modificaciones en los vínculos entre significantes y significados. Los significados antiguos se

especifican, se agregan nuevos o se clasifican de modo diferente.

Contraste por valor lingüístico: el signo comunica un valor lingüístico que deriva de

su contraste con otros signos con los que está vinculado. El motor del significado es la

diferencia. La forma de un signo difiere de la de otros signos como forma; el concepto difiere

de otros como concepto. Pero el signo en tanto signo, no difiere de otros signos, sino que se

diferencia

Los signos lingüísticos integran el sistema de la lengua, donde el valor de cada uno

resulta de la presencia simultánea de los otros. Así, los signos se definen por su relación con

los otros signos del sistema (son lo que los otros no son).

Lengua: sistema adquirido = Habla: uso individual del sistema

Tiempo después, el semiólogo francés Roland Barthes (1915-1980) entendió que los

seres humanos se comunican no solamente a través de los signos lingüísticos (el lenguaje)

sino también de otros elementos culturales como la ropa, el peinado, los gestos, las imágenes,

las formas y los colores a fin de convencernos unos a otros respecto de las emociones, valores

e imágenes que deseamos transmitir.

Barthes señaló que, con frecuencia, come

consideramos socialmente aceptable, moralmente deseable o estéticamente placentero. Por

cierto, es natural comer, dormir, y usar el lenguaje... sin embargo, qué comemos, cuándo

dormimos, y qué palabras usamos es algo que varía de acuerdo con la cultura o subcultura de

la que formemos parte. Y observó que todas las formas de comunicación son artificiales pues

su funcionamiento se debe a una estructura y la estructura únicamente puede funcionar en

tanto y en cuanto

Por eso, consideró que los signos no tienen sentidos definitivos: cambian

constantemente según el contexto. Y diferenció dos tipos de posibles SIGNIFICADOS:

Significado denotativo: relación entre el signo (palabra) y el objeto al cual se

refiere (referente). La referencia depende del contexto, ya que cambia según los hablantes y

aquello de lo que hablan. Ej.: perro: animal / perro: persona

Significado connotativo: relación entre el signo, el referente y el hablante. El

término se carga aquí de significados adicionales que manifiestan los sentimientos, valores y

creencias de los usuarios del lenguaje. Ej.: rosa: belleza, perfume, regalo, amor, virtud.

Page 9: CÓDIGOS Y SIGNOS El lenguaje La lengua El habla · 2014. 9. 27. · Taller de Escritura y Comprensión de Textos 9 códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también

Taller de Escritura y Comprensión de Textos

16

BIBLIOGRAFÍA

MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia, La comunicación social. Elementos, claves

y proyecciones, Buenos Aires, Docencia, 1995.

SAUSSURE, Ferdinand de, Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada,

1994.

Nota aclaratoria

La presente síntesis es una reseña de la ficha temática elaborada por la Profª. Lic. Erica Walter

para el Taller de Escritura y Comprensión de Textos.