ccb910 cop.indd 1b910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......casa prisma, parque nacional...

10

Upload: others

Post on 21-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

CB910 cop.indd 1CB910 cop.indd 1 22/05/20 14:0822/05/20 14:08

Page 2: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

CB910 cop.indd 2CB910 cop.indd 2 22/05/20 14:0922/05/20 14:09

Page 3: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

910

Page 4: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

SOMMARIO 1996–2019 INDIC I NUOVA EDIZIONEINDICES 632–906 NEW EDITION

IN CONSULTAZIONE ESCLUSIVA SU:AVAILABLE FOR REFERENCE ONLY AT:CASABELLAWEB.EU

SOMMARIO2

3—27L’AFRICA E LA RETORICA DELL’ALTRO. UNA PAGINA DI HASSAN FATHY

6ANDRÉ BENAIM BUSAJO CAMPUS, SODDO, ETIOPIA

6PROGETTARE E COSTRUIRE, SENZA ABBANDONARSI ALLE SUGGESTIONI DELL’INSOLITOMarco Mulazzani

20ALBERT FAUS ARCHITECTURESCUOLA BANGRE VEENEM, KOUDOUGOU, BURKINA FASO

20UNA SCUOLA IN TERRA, CEMENTO E FERROCamil lo Magni

28—49UN PROFILO:ELISA VALERO RAMOS

29“L’ARCHITETTURA È CREATRICE DI INDIVIDUALITÀ VIVENTI”.UNA CONVERSAZIONE CON ELISA VALERO RAMOSa cura di Federico Bucc i e Giovanna Crespi , con Tomas Lopez

32STUDIO IN CALLE BELÉN, GRANADA

33GALLERIA D’ARTE IN CASA ARANGO, SIERRA NORTE DI MADRID

35CHIESA A PLAYA GRANADA, MOTRIL , GRANADA

36RESTAURO DI UNA RESIDENZA DI CAMPAGNA A ZUJAIRA, GRANADA

37CASE SPERIMENTALI A REALEJO, GRANADA

38CASA A TERA, SORIA

39NUOVO SPAZIO MULTIFUNZIONALE PER LA SCUOLA CERRILLO DE MARACENA, GRANADA

40RECUPERO E TRASFORMAZIONE DEL CONVENTO DI SANTO DOMINGO IN SPAZIO ESPOSITIVO, HUÉSCAR, GRANADA

42CENTRO MAKTUB (UNITÀ PER IL TRAPIANTO DI MIDOLLO OSSEO), OSPEDALE PEDIATRICO NIÑO JESÚS, MADRID

43PARCO GIOCHI PER IL REPARTO DI ONCOLOGIA PEDIATRICA, OSPEDALE DI GETAFE, MADRID

44RESTAURO DELL’UNITÀ DI TERAPIA INTENSIVA, OSPEDALE PEDIATRICO NIÑO JESÚS, MADRID

45NUOVA SALA D’ATTESA E RESTAURO DEL PATIO DE LOS VALIENTES, OSPEDALE VIRGEN DEL ROCIO, SIVIGLIA

47EDIFIC IO RESIDENZIALE A GOJAR, GRANADA

50— 67CANTINE

50ZITOMORICANTINA DI MASSETO, FRESCOBALDI, BOLGHERI, CASTAGNETO CARDUCCI

51UNO SCAVO TRA I VIGNETIRoberto Bosi

58VINCENT VAN DUYSEN ARCHITECTSWINERY VV DI VINETIQ, PUURS, BELGIO

59COMPOSIZIONE SONORAMassimo Curzi

68—101CASE

68EDUARDO SOUTO DE MOURACASA A OEIRAS, PORTOGALLO

70CASA DI OEIRAS. UNA INTERPRETAZIONE DEI SOGNIJorge Figueira

86SMILJAN RADICCASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, C ILE

88IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGOGiovanna Crespi

102—104BIBLIOTECA

102RECENSIONI

104L' ISTINTO DEL GIOCOFrancesco Dal Co

105—107ENGLISH TEXTS

105ENGLISH TEXTS

910 — GIUGNO 2020

Page 5: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

59CASABELLA 910

Composizione sonoraMassimo Curzi

Negli ultimi anni il “design” dell’oggetto ha polarizzato l’attenzione dell’opinione pubblica. L’architettura ne ha seguito in modo banale e pedissequo le orme, offrendo forme per lo più astratte che poco avevano a che fare con l’architettura esistente e con i luoghi, proponendo esclusivamente oggetti iconici facilmente assimilabili. Così facendo i grandi investitori hanno valutato non più architetture bensì “forme speciali” facilmente comunicabili e maggiormente commercializzabili. Le università si sono convertite con grande rapidità a questo “credo”, più gestibile e libero da vincoli di continuità con la storia dell’architettura. Nel progetto della nuova cantina vinicola VV di Vinetiq ci troviamo di fronte a una vera costruzione che per l’esperienza e la capacità dell’architetto mette in giusta relazione architettura e design, fissando per entrambi il medesimo fine, ovvero creare spazi per un buon abitare.

La frazione di Liezele si trova ai margini del piccolo villaggio di Puurs, 30 minuti a sud di Anversa, un territorio pianeggiante molto particolare, fortemente caratterizzato dalle precise geometrie delle coltivazioni di asparagi, dagli allineamenti dei filari di viti e dalle delimitazioni dei campi dettate da sequenze di salici e pioppi. L’area di progetto si trova ai bordi di un piccolo ruscello chiamato Valcke Vleug, letteralmente “il volo dei falconi”: falconi che un tempo popolavano il luogo e che oggi danno il nome alla cantina. Si tratta di progetto ambizioso: una tenuta vitivinicola che consente di coltivare 17.000 piante di vite su 4,2 ettari in un particolarissimo terreno asciutto e dal clima decisamente fresco che dona al vino bassa gradazione alcolica e alti valori organolettici.

Un continuo contrappunto volumetrico e dimensionale tra le geometrie che

Vincent Van DuysenWinery VV di Vinetiq, Puurs, Belgio

1dettaglio dell’appoggio della struttura del tetto

detail of the impost of the roof in the volume of the shed

«La nuda semplicità… in un edificio ben proporzionato piacerà sempre»Robert Morris, Rural Architecture, Londra 1750.

1

Page 6: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

60 61CASABELLA 910Vincent Van Duysen

2planimetria generale dell’area di progetto

project area siteplan3una vista del passaggio aperto che attraversa il volume del fienile

view of the open passage crossing the volume of the shed

4, 5viste esterne dei volumi che compongono l’azienda Valke Vleug

exterior views of the volumes of the Valke Vleug winery

caratterizzano l’intorno e la rigorosa ortogonalità degli spazi interni, lavorando sulla pianta ma ancor più in sezione, oltre a una attenzione fondamentale nel comporre forme in un territorio prevalentemente pianeggiante sono le caratteristiche fondamentali del progetto. Qui tutti i volumi disposti sul terreno delimitano spazi, generando gerarchie che in modo elementare provocano un immediato e istintivo orientamento del visitatore. Le forme, primitive ed elementari, rimandano a quelle della tradizione rurale fiamminga, grandi “cappelli” a due falde che sormontano generosi volumi funzionali.

Un fienile e una torre sono i protagonisti del luogo e definiscono, insieme a quattro enormi volumi di cemento, la corte centrale, cuore della cantina, dove trova posto tutta l’attività produttiva e ricettiva di Valcke Vleug. Si tratta di una “piazza” vuota, all’aria aperta, che fissa una gerarchia e organizza la cantina: un luogo dove raccogliere le uve durante la vendemmia o mettere in relazione le funzioni di degustazione del vino con l’ambiente naturale. Si tratta

del nucleo centrale del progetto, che consente eventi speciali così come momenti tranquilli in cui l’agricoltore, dopo una lunga giornata di lavoro, si gode il tramonto riposandosi sulla lunga panca di legno.

Le panche, progettate dall’artista designer Daniel De Belder, sono, per dimensione e forma, anch’esse architettura “a misura d’uomo”. Arredi che confermano che architettura e design devono e possono andare nella medesima direzione, ovvero dare forma a un abitare dalle umane proporzioni come sempre è avvenuto nei secoli passati. Questi arredi, potenti nel segno e nella dimensione –dati i loro otto metri di lunghezza– sono elementi di tramite tra la vasta dimensione del territorio esterno e la dosata scansione degli spazi interni.

I massicci elementi in legno di De Belder si relazionano con i volumi architettonici di Van Duysen per massimizzare l’esperienza del visitatore nel paesaggio e per collegare la giacitura degli edifici al vicino torrente Valcke Vleug, mettendo in relazione la grande vecchia quercia situata in prossimità

scal

a 1/

3000

3

4

5

2

Page 7: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

62 63CASABELLA 910

della casa padronale con il punto in cui il sole tramonta. Anche il disegno del verde contribuisce al progetto, in modo semplice ed efficace, aggiungendo più di cinquanta pioppi, salici, ciliegi e noccioli. Queste nuove piantumazioni, volute dall’illuminata proprietà, danno prova della forte volontà di “ricucire” il tessuto della nuova azienda agricola con l’ambiente naturale circostante.

Il colore del cosiddetto “Terroir”, il terreno di Valcke Vleug, ha ispirato la scelta della pietra lavica grigia per la morbida superficie che caratterizza le strade di accesso e la corte centrale. Anche questo elemento è un aspetto fisico e percettivo importante, generando un confine gentile e apparentemente invisibile tra il calpestio rustico dei terreni agricoli e la soffice copertura dei terreni della fattoria. Tra i due materiali esiste quindi un’assonanza materica e cromatica, valori importantissimi per i viticoltori che fanno del “Terroir” un valore fondamentale unico e originale. Anche in questo caso i confini tra il suolo e l’architettura, tra interno ed esterno sono sfumati, con la sola

transizione determinata dall’ombra generata dal generoso tetto.

Un approccio simile per attenzione al contesto circostante è stato dato alla scelta del legno di colore nero del larice europeo utilizzato per le persiane del fienile e per il rivestimento della casa padronale a torre. Il colore nero fa riferimento ai “fienili fiamminghi” tradizionalmente dipinti in catrame di carbone per proteggere le strutture di legno per lungo tempo. Il nero massimizza il contrasto tra i volumi costruiti e la natura circostante, evidenziando il carattere di ciascuno. Dalle tavole dei dettagli costruttivi si coglie l’esperienza del progettista sempre rivolta alla ricerca di una soluzione puntuale, pulita e limpida che assolva in pochi elementi, semplici ed efficaci, alle funzioni richieste.

Come sempre avviene nella buona architettura, la composizione genera un “suono”, una atmosfera, un carattere che si riverberano in modo potente e chiaro nel territorio circostante e che con la medesima intensità si percepiscono anche nel più piccolo dettaglio di progetto.

6tavole di progetto: pianta generale di progetto e sezioni longitudinali. Legenda 1 passaggio 2 ingresso 3 guardaroba 4 area degustazione vini 5 area degustazione vini esterna 6 cucina 7 area stampa 8 vinificazione 9 corte centrale 10 cortile del vino 11 area giorno 12 terrazza

project drawings: overall plan and longitudinal sections. Legend 1 passage 2 entrance 3 cloakroom 4 wine tasting area 5 outdoor wine tasting area 6 kitchen 7 wine press area 8 vinification 9 central courtyard 10 wine yard 11 living room 12 terrace

7, 8la relazione tra il volume residenziale a torre, il fienile e la corte centrale

the relationship between the residential tower volume, the shed and the central courtyard

Vincent Van Duysen ArchitectsAzienda vinicola VV di Vinetiq, Puurs, Belgio

scheda del progettoprogetto

Vincent Van Duysen Architects

ingegneria strutturaleParidaens Ingenieurs

committenteJan Van Lancker

dati dimensionali1.520 mq superficie complessiva

cronologia2019–20: progetto e realizzazione

localizzazioneLiezele, Puurs, Anversa, Belgio

fotografieKoen Van Damme

Vincent Van Duysen

6

7 8

Page 8: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

64 65CASABELLA 910

11, 12due disegni di dettaglio che illustrano la relazione tra tetto in legno e setti murari portanti

two detail drawings illustrate the relationship between the wooden roof and the walls

13, 14, 15viste della relazione tra spazi interni ed esterni nel volume del fienile

views of the relationship between internal and external spaces in the volume of the shed

9, 10il fienile che ospita gli spazi per l’accoglienza e la degustazione dei vini

the shed containing spaces for reception and wine tasting

Vincent Van Duysen

9

11 13

15

14

12

10

Page 9: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

66 67CASABELLA 910

19, 20due viste della sala per la degustazione con il grande bancone per la mescita dei vini

two views of the tasting room with the large service counter

16, 17, 18l’ampio living room coperto con le grandi panche disegnate da Daniel De Belder

the big sheltered living area with the large benches designed by Daniel De Belder

Vincent Van Duysen

18

19

20

16

17

Page 10: CCB910 cop.indd 1B910 cop.indd 1 222/05/20 14:082/05/20 ......CASA PRISMA, PARQUE NACIONAL CONGUILLIO, REGIÓN DE LA ARAUCANÍA, CILE 88 IL PASSATO CHE INSEGNA NON HA LUOGO Giovanna

«Casabella» è disponibile anche in edizione giapponese, attraverso:Architects Studio Japan Inc.8-1 24F Kakuda-cho, Kita-ku, Osaka530-0017 Japantel +81.06.63635701www.asj-net.com

casabellaweb.euabbonarsi conviene!www.abbonamenti.it/casabella

rivista mensilemonthly magazine

numero 910/issue 910n. 06/2020anno/year LXXXIVgiugno/June 2020

Redazione / Editorial stafftel +39.02.75422179fax +39.02.75422706email [email protected] [email protected]

Direttore responsabileFrancesco Dal Co

Segreteria di redazione / Editorial secretariatemail [email protected]

Coordinamento redazionale / Editorial coordinatorAlessandra Pizzocheroemail [email protected]

Progetto e impaginazione / Design and layoutTassinari/VettaFrancesco Nicoletti

Comitato di redazione / Editorial boardMarco BiagiNicola BraghieriFederico BucciFrancesca ChiorinoGiovanna CrespiMassimo CurziCamillo MagniMarco MulazzaniFrancesca SerrazanettiFederico Tranfa

Comitato scientifico-editoriale /Scientific-editorial committeeNicholas AdamsJulia Bloomfield Claudia ConfortiJuan José LahuertaJacques Lucan Winfried Nerdinger Joan Ockman Sergio Polano

Corrispondenti / CorrespondentsAlejandro Aravena (Cile)Marc Dubois (Benelux)Luis Feduchi (Spagna)Françoise Fromonot (Francia)Andrea Maffei (Giappone)Luca Paschini (Austria)

Traduzioni / Translationstransiting_s.piccolo

Produzione, innovazione edilizia e design /Production, construction innovation and design Silvia Sala email [email protected]

FormazioneRoberto BosiSilvia Salaemail [email protected]

WebSergio Polano

Mondadori Media20090 Segrate – Milano

CASABELLACascina Tregarezzo – Via Mondadori 1, 20090 Segrate (Mi)tel +39.02.75421 fax +39.02.75422706rivista internazionale di architetturapubblicazione mensile / monthly reviewregistrazione tribunale Milano n. 3108 del 26 giugno 1953

Blind-reviewI testi e le proposte di pubblicazione che pervengono in redazione sono sottoposti alla valutazione del comitato scientifico-editoriale, secondo competenze specifiche e interpellando lettori esterni con il criterio del blind-review.

Distribuzione per l’Italia e l’esteroDistribuzione a cura di Press-Di srl

Pubblicità / AdvertisingMediamond S.p.A. Palazzo Cellini – Milano Due – 20090 Segrate tel +39.02.21025259email [email protected]à, Sede Centrale Divisione Living Vice Direttore Generale: Flora Riberaemail [email protected]: Rossella Agnusdeiemail [email protected]

stampato da ELCOGRAF S.p.A. Via Mondadori, 15 – Veronanel mese di maggio 2020

copyright © 2020Arnoldo Mondadori Editore Tutti i diritti di proprietà letteraria e artistica riservati. Manoscritti e foto anche se non pubblicati non si restituiscono.

Arretrati € 15Modalità di pagamento: c/c postale n. 77270387 intestato a Press-Di srl “Collezionisti” (tel +39.045.8884400 dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 17.30 dal lunedì al venerdì) specificando sul bollettino il proprio indirizzo e i numeri richiesti. L’ordine può essere inviato via fax (+39.045.8884378) o via e-mail ([email protected]). Per spedizioni all’estero, maggiorare l’importo di un contributo fisso di € 5,70 per spese postali. La disponibilità di copie arretrate è limitata, salvo esauriti, agli ultimi 18 mesi. Non si effettuano spedizioni in contrassegno.

Back issues€ 15Payment: Italian postal account no. 77270387 in the name of Press-Di srl “Collezionisti” (tel +39.045.8884400 from 8.30 to 12.30 and 13.30 to 17.30, Monday-Friday) indicating your address and the issues ordered on the form. The order can be sent by fax (+39.045.8884378) or e-mail ([email protected]). For foreign shipping add a fixed contribution of € 5.70 for postal costs. Availability of back issues is limited to the last 18 months, as long as supplies last. No COD.

Cover price€ 12,00 in Italy, € 22,50 in Austria, € 21,70 in Belgium, $ 37,00 Canada, CHF 27,00 in Switzerland (C.T.), CHF 27,50 in Switzerland (Ger.), € 28,50 in Germany, € 21,40 in Spain, € 22,00 in Finland, € 20,00 in France, € 20,10 in Portugal (Cont.),$ 31,50 United States of America

Abbonamento annuale(11 numeri di cui uno doppio).Gli abbonamenti iniziano, salvo diversa indicazione da parte dell’abbonato, dal primo numero raggiungibile in qualsiasi momento dell’anno.Italia € 80,70 (prezzo comprensivo del contributo per le spese di spedizione);offerta riservata agli studenti € 70,70 (prezzo comprensivo del contributo per le spese di spedizione). Collegarsi all’indirizzo: www.abbonamenti.it Estero € 81,90 + spese di spedizione.Per controllare il prezzo nel proprio Paese e per abbonarsi, collegarsi all’indirizzo:www.abbonamenti.it/casabellasubscription

Yearly subscription (11 issues, including one special double issue). Subscriptions begin from the first available issue after request, unless otherwise specified by the subscriber. Outside Italy € 81,90 + shipping costs. You may check the price in your own country and subscribe through: www.abbonamenti.it/casabellasubscription Modalità di pagamento Inviare l’importo tramite c/c postale n. 77003101 a: Press-di Abbonamenti SpA – Ufficio Abbonamenti.Altrimenti è possibile pagare con carta di credito o paypal sul sito:www.abbonamenti.it

PaymentPayment may be made in Italy through any Post Office, order account no. 77003101, addressed to: Press-di Abbonamenti SpA – Ufficio Abbonamenti.You may also pay with credit card or paypalthrough the website:www.abbonamenti.it/casabellasubscriptiontel +39.041.5099049fax +39.030.7772387email [email protected]

Per contattare il servizio abbonamentitel 02 7542 9001(valido solo per l’Italia – dal lunedì al venerdì9.00–19.00)fax +39.030.7772387email [email protected] scrivere all’indirizzo: Direct Channelvia Dalmazia, 13 – 25126 Brescia (BS)