catalogo techos thu 2012

40

Click here to load reader

Upload: thu-perfil

Post on 31-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Catalogo de Techos de THU Perfil S.L. del año 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Techos THU 2012
Page 2: Catalogo Techos THU 2012

2

PR

ESEN

TAC

IÓN

DEL

DIR

EC

TO

R G

ER

EN

TE

PR

ÉSEN

TAT

ION

D

U

DIR

EC

TEU

R G

ÉN

ÉR

ALE

GEN

ER

AL

MA

NA

GER

’SP

RESEN

TAT

ION

THU es una firma con más de 20 años de presencia en el mercado nacional, que trata de impulsar con este catálogo su andadura en el extranjero. El presente documento muestra la gran variedad de nuestros modelos de techos metálicos, con los que pretendemos apor-tar al mercado soluciones decorativas para la creación de ambientes y espacios originales.

Desde siempre la calidad y el servicio han sido nuestras principales armas para satisfacer a nuestros clientes, y pretendemos que sean estos mismos argumentos los que impulsen esta nueva etapa que se presenta como un reto internacional.

Esperamos con este catálogo continuar nuestro progreso hacia productos con acabados tecnológicos superiores y satisfacer con ellos la creatividad de nuestros clientes. La evo-lución del interiorismo y del diseño requiere de complementos y acabados que brinden nuevas posibilidades con carácter propio para cada ambiente, de un modo funcional.

Confiamos que este catálogo les sea de utilidad e inspiración y aprovechamos esta opor-tunidad para saludarles y agradecerles su interés.

THU est une entreprise présente depuis plus de 20 ans sur le marché national, qui se lance avec ce catalogue dans l’expansion à l’international. Ce document présente une grande variété de nos modèles de plafonds métalliques, avec lesquels nous souhaitons apporter sur le marché des solutions décoratives pour la création d’ambiances et d’espaces origi-naux.

Depuis toujours la qualité et le service ont été nos principaux atouts pour satisfaire nos clients, et nous souhaitons que ces mêmes arguments inicient cette nouvelle étape qui se présente à nous comme un défi international.

Nous espérons avec ce catalogue, continuer à progresser vers des produits de finitions technologiques supérieures et satisfaire ainsi la créativité de nos clients. L’évolution de la décoration et du design, exige que les compléments et finitions apportent de nouvelles possibilités avec un style propre à chaque ambiance, tout en gardant un aspect fonctionnel.

Nous espérons que ce catalogue vous sera utile et vous inspirera, nous profitons de cette occasion pour vous saluer et vous remercier pour l’intérêt que vous nous témoignez.

THU is a company which holds a nationwide presence more than twenty years and wants to initiate its expansion abroad with this catalogue. The present document shows the wide range of available metal ceilings by which we hope will contribute with stylish deco-rative solutions in the creation of original atmospheres and spaces.

Quality and service have always been our main arguments to satisfy our customers’ needs and we are sure these will promote our products and image in this new international challenge.

We expect to continue our progress towards improved technological products and keep in line with our customers’ creativity with this catalogue. The evolution of the interior decoration and design requires of new complementary and stylish products offering new possibilities with a personalized and functional character for each atmosphere.

We hope this catalogue will be useful and inspiring to our clients. We would like to take this opportunity to greet and thank you for your interest.

Page 3: Catalogo Techos THU 2012

3

IND

ICE

IND

EX

IND

EX

TECHOS METÁLICOS PLAFONDS METALLIQUES

METAL CEILINGS

No.1 LAMA VENETO

No.2 LAMA TREVISO

No.3 LAMA VENEZIA

No.4 LAMA VERONA

No.5 LAMA ITALIA 30

No.6 REJILLA / CUADRÍCULA MILÁN

No.7 BANDEJA SICILIA CLIP-IN

No.8 BANDEJA MÓDENA T24

No.9 BANDEJA PARMA T15

No.10 BANDEJA ROMA

No.11 BANDEJA MURANO

No.12 BANDEJA CAPRI

No.13 PERFILERIA THU

No.14 PERFORADOS ESPECIALES

No.15 TECHOS FURAL

OTROS TECHOS AUTRES PLAFONDS

OTHER CEILINGS

No.1 PLACA FIBRA MINERAL

No.2 TECHO MADERA

No.3 TECHO VIRUTA MADERA

No.4 PLACA VINILO

06

08

10

12

13

14

16

18

20

22

24

26

28

30

31

34

36

38

40

32

041

2

Page 4: Catalogo Techos THU 2012

4

TECHOS METÁLICOS1 PLAFONDS METALLIQUES METAL CEILINGS

Page 5: Catalogo Techos THU 2012

5

TEC

HO

S M

ET

ÁLI

CO

SP

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

META

L C

EIL

ING

S

1

La amplia gama de techos metálicos que presentamos a continuación, permite desde la creación de espacios simples y funcionales a ambientes más elegantes e innovadores. Los materiales con los que están hechos los techos ofrecen múlti-ples ventajas, desde su durabilidad hasta el fácil mantenimiento.

Las posibilidades de color y perforado de nuestra oferta de techos brindan además opciones estéticas y soluciones acústicas de gran importancia para todo tipo de recintos. En el siguiente capítulo presen-tamos los diferentes modelos de techos, con los que podrá buscar la opción más interesante para sus necesidades.

The wide range of metal ceilings allows for the creation of different spaces, from simple and functional spaces to stylish and innovative atmospheres. The qual-ity raw material used in the production offers many advantages, from the dura-bility of our ceilings to their easy main-tenance.

Different colours and perforation pat-terns provide aesthetic options and acoustic solutions of great importance for all kind of areas. Different models of metal ceilings are introduced in the fol-lowing pages where you can find the best option for your needs.

La large gamme de plafonds métalliques que nous présentons ci-après permet de créer des espaces simples et fonction-nelles mais également des ambiances élégantes et innovantes. Les matériaux dans lesquels sont fabriqués les plafonds, offrent des avantages multiples, allant de leur grande durée de vie à leur entretien facile.

Les possibilités de coloris et de perfora-tion de notre offre de plafond apportent par ailleurs des options esthétiques et des solutions acoustiques importantes pour tout type de salle. Dans le chapitre suivant, nous présentons les différents modèles de plafond, parmi lesquels vous pourrez chercher l’option la plus appro-priée à vos besoins.

Page 6: Catalogo Techos THU 2012

6

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPTION: Il s’agit d’un modèle de pla-fond autoportant à lames d’aluminium. Ces lames aux bords incurvés sont fabriquées dans des longueurs allant jusqu’à 5 mètres, des largeurs et designs différents (avec ou sans ailette) et se clipsent sur des profilés appelés entretoises.

Ce modèle permet différents types de fini-tion : lames séparées par des gorges, avec éclisses de différentes couleurs, ou avec gorge fermée, ce qui permet d’augmenter les usages possibles de ce produit.

Les couleurs de nos lames sont assorties aux espaces intérieurs et extérieurs de manière originale. La possibilité d’accès au plénum permet l’entretien et la réparation de l’éclai-rage, de la plomberie ou de la climatisation.

Le matériau des lames apporte une grande résistance et durée de vie aux plafonds et rend possible et facile leur nettoyage.

DESCRIPTION: This is a kind of metal ceil-ing with freestanding aluminium panels. The round edge panels are manufactured up to 5 metres in different widths and designs (with or without a flange) and are clipped on pro-files called panel carriers.

This ceiling has diverse finishes: panels with a joint of 5 mm between them (opened ceiling), with a flush joint profile in diverse colours or with a flange which closes-off the joint be-tween the panels. All these options provide a great number possibilities and designs.

The different colours of the panels combine with any interior and exterior space in an original way. The easy access to the plenum allows easy lighting, air conditioning mainte-nance and plumbing repairs.

The raw material offers a great resistance and durability for the ceiling and enables a more comfortable cleaning.

LAMA VENETONo.01

Lisa con junquillo / Lisse avec eclisse / Plain with flush joint profile

Lisa con aleta / Lisse avec ailette / Plain with flange

85 x 15

100 x 15

Lama / Lame / Plank

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Lisa Lisse Plain

Lisa con aleta Lisse avec ailette Plain with flange

uds.* = unidades / unités / units

85 x 15135 x 15185 x 15

100 x 15150 x 15200 x 15

---

----

101010

10101010

LAM

A V

ENET

O� T

ECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S

DESCRIPCIÓN: Se trata de un modelo de techo de lamas de aluminio autoportante. Estas lamas de lados curvados se fabrican hasta 5 metros de longitud de diferentes an-chos y diseños (con o sin aleta) y se clipan en perfiles llamados rastreles.

Este modelo permite diversos acabados: la-mas separadas con entrecalle, con junquillo de diferentes colores o con entrecalle cerra-da; lo que permite aumentar las posibilida-des de uso que ofrece este producto.

Los colores de nuestras lamas combinan con los espacios interiores y exteriores de forma original. La posibilidad de acceso al plenum permite el mantenimiento y la reparación de iluminación, fontanería o climatización.

El material de las lamas brinda gran resisten-cia y durabilidad a los techos, y hace más có-moda su limpieza.

Nº ES026220

Page 7: Catalogo Techos THU 2012

7

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las lamas se clipan en rastreles en forma de U de un determinado paso de troquelado. Dichos rastreles poseen unas perforaciones en su parte superior utilizadas para la inserción de varillas roscadas mediante las cuales el sistema se sustenta del forjado superior.

Les lames se clipsent sur des entretoises en forme de U d’empattement de découpe prédéterminé. Ces entretoises sont dotées de perforations sur leur partie supérieure pour permettre l’insertion des tiges filetées grâce auxquelles le système est suspendu au plafond supérieur.

Veneto panels are clipped on a panel carrier provided with prongs of a particular module. These profiles are perforated in their upper side allowing the insertion of spiral rods for the suspension of the ceiling.

Junquillo / Eclisse / Flush Joint Profile

Perfil de cierre que se ajusta entre las lamas sin aleta Veneto 85 para cerrar la abertura entre ellas.

Profilé de fermeture qui s’ajuste entre les lames sans ailette Veneto 85, pour boucher les espaces entre elles.

Profile accommodated between panels Veneto 85 to close-off the joint between them.

Ratrel / Entretoise / Panel Carrier

Elemento longitudinal de fijación de las lamas Veneto que va colgado del forjado mediante varillas roscadas alojadas en su parte superior.

Elément longitudinal de fixation entre les lames Veneto qui s’accroche au plafond d’origine avec des tiges filetées logées sur sa partie supérieure.

Longitudinal profile provided with prongs on which the Veneto panels are clipped. This profile is suspended by means of spiral rods on its upper side.

Perimetral U-20 / Cornière U-20 / Edge Profiles

Perfil diseñado para el apoyo y sujeción de las lamas del perímetro mediante clips de plástico.

Profilé conçu pour appuyer et fixer les lames du périmètre en utilisant les clips de plastique.

Profile designed to secure and lock the perimeter panels by means of plastic clips.

Luminaría / Luminaire / Light

Perfil troquelado en su parte vista para el paso de la luz generada por plafones de la misma anchura.

Profilé découpé sur sa partie visible pour laisser passer la lumière gé-nérée par les plafonniers de la même largeur.

Perforated profile which allows the light pass through its exposed side.

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Lisa / Lisse / Plain Lisa con aleta / Lisse avec ailette / Plain with flange

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados. Consulter la gamme de couleurs prélaquées. Check out the range of pre-painted colours.

LAM

A V

ENETO�

TECHO

S METÁ

LICOS / PLA

FON

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Page 8: Catalogo Techos THU 2012

8

MODELO / MODÈLE / MODEL

Modelo / Modèle / Model m2mm uds.*

Juntas / Bord à bord / Side by side

Entrecalle 10 mm / Gorge de 10 mm / 10 mm Joint

Caja / Caisse / Box

LAM

A T

REV

ISO�

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

uds.* = unidades / unités / units

* = consultar cantidades mínimas / consulter la quantitée minimum / Check out minimum purchase order

----

-

20201010

10

100 x 19150 x 19200 x 19300 x 19

300 x 19

Lisa Lisse Plain

Perforado Ø 2,5* Perforée Ø 2,5* Perforated Ø 2,5

Lama / Lame / Plank

DESCRIPTION: This kind of panels is manu-factured in aluminium in customized lengths having a simple and quick installation.

There are two possible finishes: panels with a joint of 10 mm between them or side by side panels. This last option gives a feeling of continuity and spaciousness.

This ceiling model is suitable for kitchens and bathrooms. The bright white finish gives luminosity to interior spaces. It is an easy cleaning ceiling with great durability allow-ing for modern and stylish spaces.

DESCRIPTION: Ce type de lames à bord droit est fabriqué en aluminium et peut être découpé sur mesure, permettant une instal-lation rapide et facile.

Elles permettent deux types de finitions : lames avec gorge de 10 mm ou bord à bord. La séparation ou non entre les lames est dé-terminée par l’empattement de l’entretoise. L’option avec les lames sans séparation offre des toits lisses et continus donnant ainsi une sensation d’espace.

Ce type de plafond est le plus approprié pour les cuisines et salles de bains. Sa finition en blanc brillant apporte de la luminosité aux intérieurs. Facile à nettoyer et d’une grande durée de vie, elle caractérise les espaces mo-dernes.

DESCRIPCIÓN: Este tipo de lamas de canto recto se fabrican en aluminio y permiten su corte a medida siendo su instalación rápida y sencilla.

Permite dos tipos de acabados: lamas con entrecalle de 10 mm o juntas. La separación o no entre lamas viene determinada por el paso del rastrel. La opción con lamas sin separación proporciona techos lisos y conti-nuos dando sensación de amplitud

Este formato de techo es el más adecuado para cocinas y baños. Sus acabados en blan-co brillo dan a los interiores luminosidad. De fácil limpieza y gran durabilidad, distinguen los espacios más modernos.

No.02

LAMA TREVISO

Nº ES026220

Page 9: Catalogo Techos THU 2012

9

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

.

LAM

A TR

EVISO�

TECHO

S METÁ

LICOS / PLA

FON

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

Rastrel / Entretoise / Panel Carrier

Elemento longitudinal de fijación de las lamas Treviso que cuelga del forjado mediante varillas roscadas alojadas en su parte superior.

Elément longitudinal de fixation entre les lames Treviso qui s’accroche au plafond d’origine avec des tiges filetées logées sur la partie supérieure.

Longitudinal profile provided with special insertions in which the Tre-viso panels are inserted. This profile is suspended by means of spiral rods on its upper side.

Clip de plástico / Clip en plastique / Plastic clips

Clip de Plástico utilizado para la perfecta fijación de las uniones entre lamas Treviso.

Clip en plastique utilisé pour la fixation parfaite des unions entre les lames Treviso.

Plastic elements used to ensure and lock Treviso panels between them..

Las lamas encajan en rastreles en forma de “Ω” de un determinado paso de troquelado. Dichos rastreles poseen unas perforaciones en su parte superior utilizadas para la inserción de varillas roscadas median-te las cuales el sistema se sustenta del forjado superior.

Les lames s’emboitent sur des entretoises en forme de “Ω” d’empattement de découpe prédéterminé. Ces entretoises sont dotées de perforations sur leur partie supérieure pour permettre l’insertion des tiges filetées grâce auxquelles le système est suspendu au plafond supérieur.

Treviso panels are accommodated in a Ω-shaped panel carrier pro-vided with special insertions of a particular module. These profiles are perforated in their upper side allowing the insertion of spiral rods for the suspension of the ceiling.

Liso / Lisse / Plain Perforado /Perforée /Perforated *

Remate contorno / Arête Contour / Edge Profiles

Perfil diseñado para el apoyo y sujeción de las lamas del perímetro mediante clips de plástico.

Profilé conçu pour appuyer et fixer les lames du périmètre en utilisant les clips de plastique.

Profile designed to secure and lock the perimeter panels by means of plastic clips.

Luminaría / Luminaire / Light

Perfil troquelado en su parte vista para el paso de la luz generada por plafones de la misma anchura.

Profilé découpé sur sa partie visible pour laisser passer la lumière gé-nérée par les plafonniers de la même largeur.

Perforated profile which allows the light pass through its exposed side.

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Ø2,5U

* (Treviso 300)

Page 10: Catalogo Techos THU 2012

10

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: Modelo formado por lamas de 200 y 300 mm de ancho y longitud hasta 6 metros, lo que permite su colocación en todos los espacios cortadas a medida exacta para su instalación.

El sistema oculto de rastreles hace posible un techo metálico continuo muy estilizado y moderno. Se fabrica en gran cantidad de colores y acabados.

El sistema machihembrado permite la instala-ción de las lamas sin rastrel para ciertas lon-gitudes sin riesgo de separación de las lamas.

Los diferentes pliegues longitudinales confie-ren a la lama especial fuerza y consistencia, permitiendo grandes longitudes, y mejores prestaciones. La posibilidad del perforado permite su colocación en otros espacios con necesidades acústicas específicas, y siem-pre mejorados con la incorporación del velo acústico.

DESCRIPTION: Modèle constitué de lames de 200 et 300 mm de largeur et de longueur jusqu’à 6 mètres, ce qui permet de les placer dans tous les espaces, en les coupant sur me-sure pour les installer.

Le système d’entretoise invisible permet d’ob-tenir un plafond métallique continu, stylisé et moderne. Il est fabriqué dans de nombreuses couleurs et finitions.

Le système d’assemblage permet l’installation des lames sans entretoise pour certaines lon-gueurs sans risque de séparation des lames.

Les différents plis en longueur, donnent une force et une consistance spéciales à la lame, qui permettent de les installer sur de grandes longueurs et garantissent de meilleures presta-tions. La possibilité de perforation, permet de les installer dans des espaces avec des besoins acoustiques spécifiques et toujours améliorés grâce à l’incorporation d’un voile acoustique.

DESCRIPTION: Model composed by pan-els of 200 or 300 mm in width and up to 6 metres in length. Venezia panels can be installed in any space because they can be manufactured in any length.

The concealed support system (no grid sys-tem) results in a stylish and modern ceiling. This model offers a wide range of colours and presentations.

The tongue and groove system allows the as-sembly of the Treviso panels without panel carrier (in some particular lengths) without risk of separation between panels.

The different longitudinal folds provide the panel with a special strength and consistency allowing for exceptional lengths and better performance. The perforated model ena-bles its installation in spaces with particular acoustic requirements; improved by the ad-dition of an acoustic film.

LAMA VENEZIANo.03

Perforada / Perforée / Perforated

Liso / Lisse / Plain

300 x 27.5

200 x 27.5

Lama / Lame / Plank

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Lisa Lisse Plain

Perforada Perforée Perforated

200 x 27.5 x 28300 x 27.5 x 28

300 x 27.5 x 28

--

-

108

8

LAM

A V

ENEZ

IA T

ECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S Nº ES026220

uds.* = unidades / unités / units

Page 11: Catalogo Techos THU 2012

11

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

Las lamas se encajan en unos rastreles que disponen de unas aletas que se cierran manualmente una vez colocadas las lamas. Dichos ras-treles poseen unos agujeros en su parte superior utilizados para la in-serción de varillas roscadas mediante las cuales el sistema se sustenta del forjado superior.

Les lames s’emboîtent sur des entretoises qui ont des ailettes qui se ferment manuellement une fois que les lames sont installées. Ces en-tretoises sont dotées de perforations sur leur partie supérieure pour permettre l’insertion des tiges filetées grâce auxquelles le système est suspendu au plafond supérieur.

Venezia panels are inserted in a U-shaped panel carrier provided with special insertions and a flange which can be manually closed once the panels have been installed. These profiles are perforated in their upper side allowing the insertion of spiral rods for the suspension of the ceiling.

Rastrel / Entretoise / Panel Carrier

Elemento longitudinal de fijación de las lamas Venezia que cuelga del forjado mediante varillas roscadas alojadas en su parte superior.

Elément longitudinal de fixation entre les lames Venezia qui s’accroche au plafond d’origine avec des tiges filetées logées sur sa partie supérieure.

Longitudinal profile provided with special insertions in which the Ven-ezia panels are accommodated. This profile is suspended by means of spiral rods on its upper side.

Remate contorno / Arête Contour / Edge Profiles

Perfil diseñado para el apoyo y sujeción de las lamas del perímetro mediante clips de plástico.

Profilé conçu pour appuyer et fixer les lames du périmètre en utilisant les clips de plastique.

Profile designed to secure and lock the perimeter panels by means of plastic clips.

Velo Acústico / Voile Acoustique / Acoustic Film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que además evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior de la bandeja.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur qui par ailleurs évite le dépôt de poussière et de saleté. Il se fixe par activation thermique sur le côté intérieur de la dalle.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust settling. It is fixed by thermal activation on the inside face of the panel.

Clip de plástico / Clip en plastique / Plastic clips

Clip de Plástico utilizado para la perfecta fijación de las uniones entre lamas Venezia.

Clip en plastique utilisé pour la fixation parfaite des unions entre les lames Venezia.

Plastic elements used to ensure and lock Venezia panels between them..

LAM

A V

ENEZIA

TECHO

S METÁ

LICOS / PLA

FON

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain Perforado / Perforée / Perforated*

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

Ø2,5U

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

* (Venezia 300)

Page 12: Catalogo Techos THU 2012

MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

Las lamas Verona se clipan en rastreles en forma de U de un determi-nado paso de troquelado. Dichos rastreles poseen unas perforaciones en su parte superior utilizadas para la inserción de varillas roscadas mediante las cuales el sistema se sustenta del forjado superior.

Les lames Verona se clipsent sur des entretoises en forme de U d’empattement de découpe prédéterminé. Ces entretoises sont dotées de perforations sur leur partie supérieure pour permettre l’insertion des tiges filetées grâce auxquelles le système est suspendu au plafond supérieur.

Verona panels are clipped on a panel carrier provided with prongs of a particular module. These profiles are perforated in their upper side allowing the insertion of spiral rods for the suspension of the ceiling.

12

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: Este tipo de techo de lamas verticales permite jugar con la luminosidad de espacios diáfanos y abiertos.

Mediante un sistema de rastreles lacados en negro, se construye una estructura de lamas verticales de 50, 100 ó 150 mm. Según el tamaño de la lama, éstas pueden colocarse a diferentes distancias en el rastrel permitien-do multitud de combinaciones.

Las lamas son fabricadas en aluminio de gran resistencia y durabilidad, y al tratarse de un techo de cielo abierto se garantiza un fácil mantenimiento y acceso al plenum.

DESCRIPTION: Ce tipe de plafond avec lames verticales permet de jouer avec la luminosité des espaces dégagés et ouverts.

Grâce à un système d’entretoises laquées en noir, on construit une structure de lames verticales de 50, 100 ou 150 mm. Selon leur taille, les lames peuvent être placées à des distances différentes sur l’entretoise et per-mettent une multitude de combinaisons.

Les lames sont fabriquées avec un alumi-nium de grande résistance et durée de vie; et s’agissant d’un plafond à ciel ouvert, l’entre-tien et l’accès au plénum sont faciles.

DESCRIPTION: This kind of open metal ceil-ing with vertical panels enables to play with the light in open and bright spaces.

This metal ceiling has got a structure con-sisting of panel carriers pre-painted in black colour where vertical panels of 50, 100 or 150 mm in height are clipped. This ceiling allows multiple combinations depending on the panels’ size playing with the distance be-tween them.

Verona panels are made of aluminium of great resistance and durability. This open metal ceiling allows an easy maintenance and access to the plenum.

LAMA VERONANo.04

Lama / Lame / Plank

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Vertical Vertical Vertical

uds.* = unidades / unités / units

50100150

---

363232

LAM

A V

ERO�

NA

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

COLORES / COULEURS / COLOURS

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs prélaquées / Check out the range of pre-painted colours.

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIES

Rastrel / Entretoise / Panel Carrier

Elemento longitudinal lacado en negro de fijación de las lamas Verona que va colgado del forjado mediante varillas roscadas alojadas en su parte superior.

Elément longitudinal de fixation entre les lames Verona qui s’accroche au plafond d’origine avec des tiges filetées logées sur la partie supérieure.

Longitudinal profile provided with prongs on which the Verona panels are clipped. This profile is pre-painted in black and is suspended by means of spiral rods on its upper side.

Nº ES026220

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Page 13: Catalogo Techos THU 2012

13

MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

Las lamas Italia 30 se clipan en rastreles en forma de U de un determi-nado paso de troquelado. Dichos rastreles poseen unas perforaciones en su parte superior utilizadas para la inserción de varillas roscadas mediante las cuales el sistema se sustenta del forjado superior.

Les lames Italia 30 se clipsent sur des entretoises en forme de U d’empattement de découpe prédéterminé. Ces entretoises sont dotées de perforations sur leur partie supérieure pour permettre l’insertion des tiges filetées grâce auxquelles le système est suspendu au plafond supérieur.

Italia 30 panels are clipped on a panel carrier provided with prongs of a particular module. These profiles are perforated in their upper side allowing the insertion of spiral rods for the suspension of the ceiling.

LAM

A ITA

LIA 30 TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: Este tipo de techo de cielo abierto está formado por un sistema de ras-treles lacados en negro, a modo de estructu-ra donde se alojan las lamas rectangulares de 30 mm de ancho.

Las lamas son fabricadas en aluminio de gran resistencia y durabilidad, y al tratarse de un techo de cielo abierto se garantiza un fácil mantenimiento y acceso al plenum.

Este techo permite varias combinaciones ya que se puede jugar con la distancia de las lamas al poderse fabricar el rastrel en paso 50 ó 100 mm.

DESCRIPTION: Ce tipe de plafond à ciel ou-vert est constitué d’un système d’entretoises laquées en noir, avec lesquelles on construit une structure de lames rectangulaires de 30 mm de large.

Les lames sont fabriquées avec un alumi-nium de grande résistance et durée de vie; et s’agissant d’un plafond à ciel ouvert, l’entre-tien et l’accès au plénum sont faciles.

Ce plafond permet différentes combinaisons car il est possible de jouer sur la distance des lames étant donné qu’on peut fabriquer des entretoises d’empattement de 50 ou 100 mm.

DESCRIPTION: This kind of open metal ceil-ing consists of a structure of panel carriers pre-painted in black colour where Italia pan-els of 30 mm in width are clipped.

Italia panels are made of aluminium of great resistance and durability. This open metal ceiling allows an easy maintenance and ac-cess to the plenum.

Some combinations are possible for this ceil-ing because the panel carrier can be manu-factured in two different modules: 50 and 100 mm.

LAMA ITALIA 30No.05

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Italia 30 / Italia 30 / Italia 30 37 x 30 - 20

COLORES / COULEURS / COLOURS

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIES

Rastrel / Entretoise / Panel Carrier

Elemento longitudinal lacado en negro de fijación de las lamas Italia 30 que va colgado del forjado mediante varillas roscadas alojadas en su parte superior.

Elément longitudinal de fixation entre les lames Italia 30 qui s’accroche au plafond d’origine avec des tiges filetées logées sur la partie supérieure.

Longitudinal profile provided with prongs on which the Italia 30 panels are clipped. This profile is pre-painted in black and is suspended by means of spiral rods on its upper side.

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs prélaquées / Check out the range of pre-painted colours.

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Page 14: Catalogo Techos THU 2012

14

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: La rejilla Milán permite la creación de un ambiente en el que la luz jue-ga un papel muy importante en la creación de sombras. La gran variedad de colores y modulaciones permiten una infinidad de aca-bados.

Mediante un sencillo sistema oculto de perfi-lería se consigue un espacio continuo de te-cho, siempre registrable en cualquier punto de la instalación. Se presenta en módulos de 600x600 mm muy fáciles de instalar. Fabrica-das en aluminio ofrecen una gran durabilidad y fácil mantenimiento.

Existe la posibilidad de montar las rejillas so-bre perfileria T15 (cuadriculas). En este caso las cuadriculas están formadas por módulos de 600x600 de rejilla con un cierre perime-tral del mismo color.

DESCRIPTION: La grille Milan permet de créer une ambiance dans laquelle la lumière tient un rôle très important avec les jeux d’ombres. La grande variété de couleurs et de modulations permet une infinité de fini-tions.

Grâce à un système simple et invisible de profilés on obtient un plafond continu, tou-jours démontable, à n’importe quel point de l’installation. Il se présente en modules de 600x600 mm très faciles à installer. Les grilles sont fabriquées en aluminium et offrent une grande durée de vie et un entretien facile.

On peut monter les grilles sur des profilés T15 (quadrillage). Dans ce cas les quadrillages sont constitués de modules de 600x600 de grilles avec fermeture périmétrique.

DESCRIPTION: The Milan cell tiles allow the design of spaces where the light has an important role in the creation of shadows. There is a wide range of combinations in modules and colours.

A continuous space always accessible in any part of the ceiling is obtained by means of a simple concealed suspension system. The modules are 600x600 mm very easy to in-stall. Cell tiles are made of aluminium and of-fer a great durability and easy maintenance.

There is an option which consists of placing the cell tiles on a grid structure of main and cross tees of 15 mm in width. In this case, the cell tiles of 600x600 mm have a perim-eter closing profile of the same colour.

MILÁN REJILLA/CUADRICULANo.06

Altura 40 / Hauteur 40 / Height 40

Altura 50 / Hauteur 50 / Height 50

50 x 50

100 x 100

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Altura 40 Hauteur 40 Height 40

Altura 50 Hauteur 50 Height 50

50 x 5060 x 6075 x 75

85.7 X 85.7100 X 100150 X 150200 X 200

50 x 5060 x 6075 x 75

85.7 X 85.7100 X 100150 X 150200 X 200

4.324.324.324.324.324.324.32

3.603.603.603.603.603.603.60

12121212121212

10101010101010

MIL

ÁN

REJ

ILLA

/CU

AD

RÍC

ULA

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

uds.* = unidades / unités / units

Nº ES026220

Page 15: Catalogo Techos THU 2012

15

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

Los módulos de rejilla se insertan sobre una estructura en cuadrícula formada por perfiles primarios y secundarios. La estructura se sustenta del forjado superior mediante piezas de cuelgue y varillas roscadas enganchadas de los perfiles primarios.

Les modules de grille s’insèrent sur une structure en quadrillage for-mée de profils porteurs et secondaires entrecroisés. La structure est suspendue au plafond au moyen de pièces de suspension et de ba-guettes filetées placées sur les porteurs.

Grid modules are inserted on a grid structure made of main and cross-tees beams. The structure is suspended to the ceiling by means of hangers and spiral rods inserted on the main beam.

Perfilería rejilla / Profilés de grille / Grid profiles

Sistema de suspensión de la rejilla compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de “U” que generan una estructura cuadriculada donde se colocan las rejillas. Los perfiles primarios tienen una longitud de 2,4 m y los perfiles secundarios tienen una longitud de 1,2 m y de 0,6 m. Los perfiles pueden ser de 40 o de 50 mm de altura dependiendo de la rejilla seleccionada.

Système de suspension de la grille composé de profilés primaires et se-condaires en forme de “U” qui forment une structure en quadrillage où sont installées les grilles. Les profilés primaires ont une longueur de 2,4m et les profilés secondaires une longueur de 1,2m et 0,6m. Ces profilés peuvent être de 40 ou 50 mm de hauteur selon la grille sélectionnée.

Cell tiles suspension system composed of U-shaped main and cross run-ners forming a square grid (modules of 600x600 mm) on which the cell tiles are lied on. Main runners are 2.4 m in length and cross runners are 1.2 m or 0.6 m long. The profiles can be 40 or 50 mm in height.

Pieza de empalme / Pièce de raccordement / Splices

Pieza de empalme diseñada para la unión de los perfiles primarios de sustentación.

Pièce de raccordement conçue pour l’union des profilés primaires de soutien.

Elements designed for joining main runners.

T-15

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T de 15 mm de base que generan una estructura cuadricu-lar sobre la que descansan las cuadriculas.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T de 15 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les quadrillages.

Suspension system consisting of main and cross tees of 15 mm in width forming a square grid (modules of 600x600 mm) on which the cell tiles are placed.

MILÁ

N R

EJILLA/CU

AD

RÍCU

LA TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

50 x 50 mm

100 x 100 mm

60 x 60 mm

150 x 150 mm

75 x 75 mm

200 x 200 mm

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Page 16: Catalogo Techos THU 2012

16

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: El modelo de techo Sicilia Clip-In ofrece un espacio continuo gracias al sistema de perfilería oculta THU. Los princi-pales formatos se dividen en retículas de 600 x 600 mm y 1200 x 300 mm, posibilitando la adaptación en ambientes diferentes. La faci-lidad de registro del techo permite el acceso a todo tipo de instalaciones.

Los diferentes perforados ofrecen mejoras acústicas para aquellos espacios que lo re-quieran; además la incorporación del velo acústico o de la fibra mineral completa la efi-cacia del conjunto.

Las placas se fabrican en acero galvanizado o aluminio prelacado de gran resistencia y du-rabilidad. La aplicación de colores permite la personalización de espacios, de forma actual y moderna.

Los resultados estéticos brindan gran moder-nidad a los techos y permiten combinaciones originales para la creación de ambientes.

DESCRIPTION: Le modèle de plafond Sicilia Clip-In offre une surface continue grâce au système de profilé invisible THU. Les princi-paux formats se divisent en modules de 600 x 600 mm et 1200 x 300 mm, rendant pos-sible leur adaptation dans des ambiances va-riées. La simplicité de démontage du plafond permet d’accéder à tout type d’installations.

Les différents types de perforation offrent une amélioration acoustique pour les es-paces qui le nécessitent, de plus l’ajout du voile acoustique ou de la fibre minérale com-plète l’efficacité de l’ensemble.

Les plaques sont fabriquées en acier galva-nisé ou en aluminium prélaqué de grande résistance et durée de vie. L’application de couleurs permet la personnalisation des es-paces de forme actuelle et moderne.

Les résultats esthétiques apportent une grande modernité aux plafonds et per-mettent des combinaisons originales pour la création d’ambiance.

DESCRIPTION: The Sicilia Clip-in ceiling offers a continuous space because of its concealed THU profiles system. The main formats are divided into 600x600 mm and 1200x300 mm grids, allowing for the adap-tation to different spaces. This model is also an easy accessible ceiling to any kind of in-stallations.

Different perforation patterns offer sound improvements for those spaces with acoustic requirements. The addition of acoustics films and mineral wools improves the efficiency of the whole system.

Panels are made of prepainted galvanized steel or aluminium of a great resistance and durability.

Wide range of colours allows for modern and personalized spaces.

The aesthetic results enables modern and sophisticated ceilings with original combina-tions to create different atmospheres.

BANDEJA SICILIA CLIP-INNo.07

Liso / Lisse / Plain

Perforada / Perforée / Perforated

300 x 1200

300 x 300

CLIP-IN

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Prelacada lisa Pré laqué lisse Plain pre-painted

Prelacada perforada Pré laqué perforé Perforated pre-painted

100 x 100100 x 600100 x 1000100 x 1200300 x 300300 x 600300 x 900300 x 1200600 x 600600 x 1200

300 x 300300 x 600300 x 900300 x 1200600 x 600600 x 1200

3,63,63

4,323,63,62,73,63,6

4,32

3,63,62,73,63,6

4,32

36060303040201010106

40201010106

SICI

LIA

CLI

P-IN

TEC

HO�

S M

ETÁ

LICO�

S / P

LAFO�

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

Nº ES026220

uds.* = unidades / unités / units

Page 17: Catalogo Techos THU 2012

17

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las bandejas metálicas encajan en perfiles de forma triangular que cuelgan del forjado superior mediante un sistema de varillas roscadas.Las piezas de cuelgue acoplan como una guía sobre el perfil triángulo THU, quedando oculto y permitiendo un techo continuo y registrable.

Les dalles métalliques s’emboîtent dans des profilés triangulaires qui sont suspendus au plafond supérieur par un système de tige filetée.

Les pièces de suspension se raccordent comme un guide sur le profilé triangulaire THU, elles sont invisibles et permettent d’obtenir un pla-fond continu et démontable.

The metal panels are clipped into the concealed clip-in profiles (tri-angular shaped) which are suspended from the upper concrete slab by means of a system of spiral rods. The hangers can slide over the concealed clip-in profile allowing for a continuous ceiling with easy access to the plenum.

Perfil triangular / Profilé Triangulaire / Triangular profile

Sistema de suspensión de las bandejas Sicilia. El perfil de forma triangu-lar, fija las bandejas a presión y queda oculto (sistema clip-in).

Système de suspension des dalles Sicilia. Le profilé triangulaire, fixe les dalles par pression et reste invisible (système clip-in).

Concealed suspension system for Sicilia tiles which are clipped into this concealed triangular shaped profile (Clip-in system).

Pieza cuelgue / Pièces de suspension / Tegular parts

Pieza de cuelgue del perfil triangular diseñado para el uso de varillas ros-cadas de sustentación. Se coloca como una guía sobre el perfil triangular.

Pièce de suspension du profilé triangulaire conçue pour l’utilisation de tiges filetées de maintien. Elle s’installe comme un guide sur le profilé triangulaire.

Suspension elements for clip-in profiles designed for the use of suspen-sion spiral rods. They can slide over the clip-in profile.

Velo acústico / Voile acoustique / Acoustic film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que además evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur, qui par ailleurs évite le dépôt desaleté. Il se fixe par activation thermique sur la face intérieure.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust deposi-tion. It is fixed by thermal activation on the reverse side of the tile.

Cruceta / Croisillon / Crosspiece

Pieza metálica utilizada como unión entre los perfiles triángulo superio-res e inferiores que permite el desplazamiento de estos últimos debajo de los primeros facilitando el montaje de las bandejas.

Pièce métallique utilisée comme union entre les profilés triangulaires supérieurs et inférieurs, qui permet de déplacer les derniers sous les premiers, pour faciliter le montage des dalles.

Metal element used for connecting the primary and secondary suspen-sion structure. They allow the secondary structure to slide along the primary suspension structure making easier the installation of the tiles.

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

5X5

Ø 1,5

8X8

Ø 2,5 Ø6

SICILIA CLIP-IN

TECHO�

S METÁ

LICO�S / PLA

FO�N

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data: www.thu-perfil.com

Page 18: Catalogo Techos THU 2012

18

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: El sistema MÓDENA 24 ofrece una estructura registrable de techo metálico apoyada sobre perfiles THU 24, T-Decor 24 y T-Clip. Si añadimos los acabados de bandeja enrasada, descolgada de canto biselado (V6) y canto recto (V8), conforman una gran cantidad de combinaciones para la decoración de espacios.

Las placas se fabrican en acero galvanizado o aluminio prelacado, materiales de gran ca-lidad y resistencia, que además permiten una fácil limpieza. Son estructuras de fácil regis-tro y acceso a sistemas de iluminación, ca-bleados o climatización, evitando complejas reparaciones y mantenimientos.

Las placas pueden ser fabricadas en diferen-tes colores de la carta RAL junto con la per-filería, permitiendo opciones personalizadas para cada ambiente.

DESCRIPTION: Le système MODENA 24 offre une structure démontable de plafond métallique qui repose sur des profilés THU 24, T-Decor 24 et T-Clip. Si on ajoute les fi-nitions des dalles arasées, suspendu à bord biseauté (V6) et bord droit (V8), on obtient une grande quantité de combinaisons pour la décoration des espaces.

Les plaques sont fabriquées en acier galva-nisé ou en aluminium prélaqué, matériaux de grande qualité et résistance, qui de plus permettent un nettoyage facile. Il s’agit de structures faciles à démonter pour accéder aux systèmes d’éclairage, câbles ou clima-tisation, évitant ainsi des réparations et un entretien complexes.

Les plaques peuvent être fabriquées dans les différentes couleurs de la carte RAL assorties aux profilés, ce qui permet des options de personnalisation pour chaque ambiance.

DESCRIPTION: Modena 24 is a model of metal ceiling suspended by THU 24, T-Decor 24 or T-Clip profiles. The suspended system is exposed and panels can be flush, tegular with recessed (6 mm) or reveal (8 mm) edge.

The panels are made of pre-painted galva-nized steel or aluminium, material of great quality and resistance, which also enables easy cleaning. This is also a quick and easy accessible ceiling to any kind of installations, avoiding complex repairs and maintenance.

The panels and the profiles can be manufac-tured in different colours from the RAL col-ours chart, for customized options for each space.

BANDEJA MÓDENA T24No.08

Descolgada / Semi-encastrée / Tegular

Enrasada / Arasée / Flush

600 x 600

600 x 600

E V6 V8

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Prelacada lisa Pré laqué lisse Plain pre-painted

E = enrasada / arasé / flush

V6 = descolgada 6 mm / semi encastré 6 mm / tegular 6 mm

V8 = descolgada 8 mm / semi encastré 8 mm / tegular 8 mm

uds.* = unidades / unités / units

Prelacada perforada Pré laqué perforé Perforated pre-painted

600 x 600600 x 600600 x 600

300 X 1200

EV6V8V8

EV6V8V8

600 x 600600 x 600600 x 600

300 X 1200

7,206,485,765,76

7,206,485,765,76

20181616

20181616

BA

ND

EJA

MO�

DEN

A T

24 T

ECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S

Nº ES026220

Page 19: Catalogo Techos THU 2012

19

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

T-24, T-Decor 24, T-Clip

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios (3.7 m) y se-cundarios (1.2 y 0.6 m) en forma de T de 24 mm de base que generan una estructura cuadricular sobre la que descansan las bandejas. Los perfiles T-Decor 24 presentan dos colores en su parte vista mientras que los perfiles T-Clip disponen del sistema overlap evitando desniveles en la perfileria una vez montada.

Système de suspension composé de profilés primaires (3,7 m) et secon-daires (1,2 et 0,6 m) en forme de T de 24 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles. Les profilés T-Decor 24 présentent deux couleurs sur leur partie visible, tandis que les profi-lés T-Clip disposent du système d’overlap, pour éviter les dénivelés sur la structure une fois montée.

Suspension system with T-profiles of 24 mm in width composed by main runners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hang-ers forming a grid-structure where the tiles lay on. T-Decor 24 profiles have two colours in its exposed side and T-Clip profiles have the overlap system which avoids uneven profiles to appear after the installation.

Pieza cuelgue / Pièce de suspension / Hanger part

Pieza de unión entre los perfiles y la varilla roscada de sustentación del conjunto. Se coloca sobre los perfiles T24, T-Decor 24 y T-Clip primarios.

Pièce d’union entre les profilés et la tige filetée de maintien de l’ensemble. Elle se place sur les profilés T24, T-Decor 24 et T-Clip primaires.

Suspension elements used to join main runners and suspension spiral rods.

Velo acústico / Voile acoustique / Acoustic film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que además evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior de la bandeja.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur, qui par ailleurs évite le dépôt de poussière et de saleté. Il se fixe par activation thermique sur la face intérieure de la dalle.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust deposi-tion. It is fixed by thermal activation on the reverse side of the tile.

BA

ND

EJA M

O�D

ENA

T24 TECHO

S METÁ

LICOS / PLA

FON

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

Los perfiles secundarios se insertan sobre los perfiles primarios para formar una estructura modular, esta se sustenta al forjado mediante varillas roscadas unidas a los perfiles primarios por piezas de cuelgue.En función del modelo de bandeja, éstas quedarán apoyadas sobre la estructura, enrasadas, o descolgadas 6 u 8 mm con respecto a los cantos de los perfiles.

Les profilés secondaires s’insèrent sur les profilés primaires pour for-mer une structure modulaire, celle-ci est suspendue au plafond grâce à des tiges filetées maintenues sur les profilés primaires par des pièces de suspension.Selon leur type, les dalles seront appuyées sur la struc-ture, à fleur ou décollées de 6 ou 8 mm des bords des profilés.

Cross tees are inserted into the main runners forming a grid-structure which is suspended from the upper concrete slab by means of the use of a system of spiral rods and hangers. Depending on the model, the tiles will lay on the suspended structure and can be flush with T-pro-files or tegular with recessed (6 mm) or reveal (8 mm) edge.

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

5X5

Ø 1,5

8X8

Ø 2,5 Ø6

T24

T-Decor24

T-Clip

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data: www.thu-perfil.com

Page 20: Catalogo Techos THU 2012

20

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: El sistema PARMA 15 ofrece una estructura registrable de techo metálico apoyada sobre perfiles THU 15 y T-Decor 15. Si añadimos los acabados de bandeja enra-sada, tegular de canto biselado (V6) y canto recto (V8), conforman una gran cantidad de combinaciones para la decoración de espa-cios.

Las placas se fabrican en acero galvanizado y prelacado, materiales de gran calidad y re-sistencia, que además permiten una fácil lim-pieza. Las placas pueden ser fabricadas en diferentes colores de la carta RAL junto con la perfilería, permitiendo opciones personali-zadas para cada ambiente.

Son estructuras de fácil registro y acceso a sistemas de iluminación cableados o clima-tización que evitan complejas reparaciones y mantenimientos.

DESCRIPTION: Le système PARMA 15 offre une structure démontable de plafond métal-lique, qui repose sur des profilés THU 15 et T-Decor 15. Si on ajoute les finitions des dalles arasées, suspendu à bord biseauté (V6) et à bord droit (V8), on obtient une grande quan-tité de combinaisons pour la décoration des espaces.

Les plaques sont fabriquées en acier galva-nisé et prélaqué, matériaux de grande qua-lité et résistance, qui de plus permettent un nettoyage facile. Les plaques peuvent être fabriquées dans les différentes couleurs de la carte RAL assorties aux profilés, ce qui permet des options de personnalisation pour chaque ambiance.

Il s’agit de structures faciles à démonter pour accéder aux systèmes d’éclairage, câbles ou climatisation, évitant ainsi des réparations et un entretien complexes.

DESCRIPTION: PARMA 15 is a model of metal ceiling suspended by THU 15 and T-Decor 15 profiles. The suspended system is exposed and panels can be flush, tegular with recessed (6 mm) or reveal (8 mm) edge.

The panels are made of pre-painted galva-nized steel or aluminium, material of great quality and resistance, which also enables easy cleaning. The panels and the profiles can be manufactured in different colours from the RAL colours chart, allowing for per-sonalized options for each space.

This is also a quick and easy accessible ceil-ing to electrical and air conditioning instal-lations, avoiding complex repairs and main-tenance.

BANDEJA PARMA T15No.09

Enrasada / Arasée / Flush

Descolgada / Semi-encastrée / Tegular

600 x 600

600 X 600

E V6 V8

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

E = enrasada / arasé / flush

V6 = descolgada 6 mm / semi encastré 6 mm / tegular 6 mm

V8 = descolgada 8 mm / semi encastré 8 mm / tegular 8 mm

uds.* = unidades / unités / units

BA

ND

EJA

PA

RM

A T

15 T

ECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S

Prelacada lisa Pré laqué lisse Plain pre-painted

Prelacada perforada Pré laqué perforé Perforated pre-painted

600 x 600600 x 600600 x 600

300 X 1200

EV6V8V8

EV6V8V8

600 x 600600 x 600600 x 600

300 X 1200

7,206,485,765,76

7,206,485,765,76

20181616

20181616

Nº ES026220

Page 21: Catalogo Techos THU 2012

21

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

Las bandejas metálicas apoyan sobre los cantos de los perfiles prima-rios y secundarios que forman una estructura modular de 600x600 mm. La estructura se sustenta al forjado mediante varillas roscadas unidas a los perfiles primarios por piezas de cuelgue. En función del modelo estas quedarán enrasadas o descolgadas de la estructura.

Les dalles métalliques s’appuient sur les bords des profilés primaires et secondaires qui forment une structure modulaire de 600x600 mm. La structure est suspendue au plafond grâce à des tiges filetées unies aux profilés primaires par des pièces de suspension. Selon le modèle elles seront à fleur ou décollées de la structure.

Metal tiles lay on the edges of main runners and cross tees which form a grid-structure of module 600x600 mm. The grid-structure is sus-pended from the upper concrete slab by means of the use of a system of spiral rods and hangers.Depending on the model, the tiles will lay on the suspended structure and can be flush with T-profiles or tegular with recessed (6 mm) or reveal (8 mm) edge.

T-15, T-Decor 15

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T de 15 mm de base que generan una estructura cuadricu-lar sobre la que descansan las bandejas. Los perfiles primarios tienen una longitud de 3,7 m y los secundarios de 1,2 y 0,6 m. Los perfiles T-Decor 15 presentan dos colores en su cara vista.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T de 15 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles. Les profilés primaires ont une longueur de 3,7 m et les secondaires de 1,2 et 0,6 m. Les profilés T-Decor 15 présentent deux couleurs sur leur partie visible.

Suspension system profiles of 15 mm in width composed by main run-ners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the tiles lay on. T-Decor 15 profiles have two colours in its exposed side.

Pieza cuelgue / Pièce de suspension / Hanger part

Pieza de unión entre los perfiles y la varilla roscada de sustentación del conjunto. Se coloca sobre los perfiles THU 15 y T-Decor 15 primarios.

Pièce d’union entre les profilés et la tige filetée de maintien de l’ensemble. Elle se place sur les profilés THU 15 et T-Decor 15 primarios primaires.

Suspension elements used to join main runners and suspension spiral rods.

Velo acústico / Voile acoustique / Acoustic film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que además evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior de la bandeja.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur, qui par ailleurs évite le dépôt de poussière et de saleté. Il se fixe par activation thermique sur la face intérieure de la dalle.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust deposi-tion. It is fixed by thermal activation on the reverse side of the tile.

BA

ND

EJA PA

RM

A T15 TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

T15

T-Decor15

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

5X5

Ø 1,5

8X8

Ø 2,5 Ø6

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data: www.thu-perfil.com

Page 22: Catalogo Techos THU 2012

22

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: El modelo de techo de la Bandeja Roma es ideal para su colocación en espacios colectivos y zonas de tránsito. Este modelo puede fabricarse a la medida deseada por el cliente facilitando aún más la instalación y la cuadratura de los techos. Es un techo continuo de registro sencillo, per-mitiendo el acceso al plenum para manteni-miento o reparaciones evitando complejas manipulaciones.

Se presenta en dos anchos diferentes, 200 y 300 mm de longitud variable (máximo 6 metros) pudiéndose perforar el de mayor anchura mejorando así las prestaciones acústicas, complementadas mediante el velo termoadhesivo.

DESCRIPTION: Le modèle de plafond de la dalle Roma est idéal pour être installé dans des espaces collectifs et des zones de passage. Ce modèle peut être fabriqué à la mesure souhaitée par le client, ce qui facilite d’autant plus l’installation et le quadrillage des plafonds. Il s’agit d’un plafond continu facile à démonter, qui permet l’accès au plé-num pour l’entretien ou les réparations évi-tant les manipulations complexes.

Les dalles existent dans deux largeurs diffé-rentes : 200 et 300 mm et de longueur va-riable (6 mètres maximum), il est possible de perforer celles de plus grande largeur, pour améliorer les performances acoustiques, et on peut les compléter de voile thermoadhé-sif.

DESCRIPTION: Roma ceiling is a continu-ous ceiling suitable for corridors and transit areas, allowing for an easy access to the ple-num and avoiding complex repairs and main-tenance. This model can be manufactured in the length demanded by the client to make easier the installation and better use of the space. This is a continuous easy accessible ceiling to make easier maintenance tasks and repairs avoiding complex handling.

Two different widths for this model are avail-able: 200 and 300 mm with variable length (maximum length of 6 meters). The 300 mm model can be plain or perforated. The use of thermo-adhesive acoustic films in the perfo-rated model improves the acoustic require-ments.

BANDEJA ROMANo.10

Perforada / Perforée / Perforated

Lisa / Lisse / Plain

300x 28

300 x 28

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Lisa Lisse Plain

Perforada Perforée Perforated

200 x 28300 x 28

300 x 28

--

-

108

8

BA

ND

EJA

RO�

MA

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS Nº ES026220

uds.* = unidades / unités / units

Page 23: Catalogo Techos THU 2012

23

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Además de un rastrel oculto para espacios de grandes dimensiones, existe un montaje con perfilería de ancho 24 mm y angulares. Este siste-ma permite módulos de diferentes medidas, ajustadas a las dimensiones del espacio a cubrir. Los perfiles primarios colocados a la distancia de-seada permiten el apoyo de la bandeja entre ellos. Las bandejas se unen entre si mediante clips de plástico para una mayor resistencia.

Outre l’entretoise invisible pour les espaces de grande dimension, il exis-te un montage avec des profilés de largeur 24 mm et des cornières. Ce système permet des modules de différentes mesures, ajustées en fonc-tion des dimensions de l’espace à couvrir. Les profilés primaires installés à la mesure souhaitée, permettent l’appui de la dalle entre chacun. Les dalles sont unies entre elles par des clips de plastique pour une plus grande résistance.

The Roma panels can be also installed by means of a concealed suspen-sion system in spaces of great dimensions. There is another way of instal-lation using a 24 mm wide exposed suspension system and wall angles. This last system enables modules of different sizes in accordance to the space to be covered with the panels. The Roma panels are joined one to each other by means of plastic clips for a greater resistance.

Perfil THU 24 / Profil THU 24 / THU 24 profiles

Sistemas de suspensión de la bandeja Roma compuesto por perfiles primarios sobre los que descansan las bandejas. Los perfiles primarios tienen una longitud de 3,7 m.

Systèmes de suspension de la dalle Roma, composé de profilés primai-res sur lesquels reposent les dalles. Les profilés primaires ont une lon-gueur de 3,7 m.

Exposed suspension system for Roma panels composed by main run-ners where the panels lay on. The main runners are 3,7 m in length.

Pieza cuelgue / Pièce de suspension / Hanger part

Pieza de unión entre los perfiles y la varilla roscada de sustentación del conjunto. Se coloca sobre los perfiles THU 24 primarios.

Pièce d’union entre les profilés et la tige filetée de maintien de l’ensemble. Elle se place sur les profilés THU 24 primaires.

Suspension elements used to join main runners and suspension spiral rods.

Perfil distanciador / Profilé distanciateur / Spacer bar

Perfil oculto diseñado para estabilizar los perfiles primarios de la per-filería registrable.

Profilé invisible conçu pour stabiliser les profilés primaires de la struc-ture démontable.

Concealed profile designed for stabilizing the installation of main run-ners.

Velo acústico / Voile acoustique / Acoustic film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior de la bandeja.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur, qui évite le dépôt de poussière et de saleté. Il se fixe par activation thermique sur la face intérieure de la dalle.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust deposi-tion. It is fixed by thermal activation on the reverse side of the panel.

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

Ø25 Ø15

BA

ND

EJA R

O�M

A TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Page 24: Catalogo Techos THU 2012

24

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: El modelo de techo Murano es ideal para su colocación en pasillos y zo-nas de tránsito. Este modelo puede fabricar-se en ancho de 300 mm y longitud variable hasta 2,5 metros o en formato de 600x600 mm con sistema de perfileria oculta.

Ambos modelos se pueden perforar, me-jorando de esta manera sus prestaciones acústicas con la adición de un velo acústico termoadhesivo o complementariamente con lanas minerales.

Este techo se caracteriza por su fácil registra-bilidad en cualquier punto facilitando el ac-ceso a instalaciones eléctricas y climatización sin manipulaciones complejas.

DESCRIPTION: Le modèle de plafond Mu-rano est idéal pour être installé dans des couloirs et des zones de passage. Ce modèle peut être fabriqué en largeur de 300 mm et longueur variable jusqu’à 2,5 mètres, ou en format de 600x600 mm avec un système de profilés invisibles.

Les deux modèles peuvent être perforés, ce qui améliore leurs performances acoustiques avec l’ajout d’un voile acoustique thermoad-hésif ou avec en complément des laines mi-nérales.

Ce plafond se caractérise par son démontage facile en n’importe quel point, ce qui facilite l’accès aux installations électriques et à la cli-matisation, sans manipulations complexes.

DESCRIPTION: This kind of metal ceiling (Murano) is suitable for corridors and tran-sit areas. The panels can be manufactured in 300 mm in width and variable length up to 2.5 meters or in 600x600 formats with con-cealed profile system.

Both models (300 and 600) can be perforat-ed, meeting in this way the acoustic require-ments with the addition of thermo-adhesive acoustic films and the complementary use of mineral wools.

The main characteristic of this demountable ceiling is its easy access to the plenum for maintenance tasks and repairs without com-plex handling of electrical and air condition-ing installations.

BANDEJA MURANONo.11

Perforada / Perforée / Perforated

Liso / Lisse / Plain

300 x 1200

600 x 600

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Lisa Lisse Plain

Perforada Perforée Perforated

600 x 600300 x L.V.

600 x 600300 x L.V

4,8-

4,8-

8-

8-

BA

ND

EJA

MU

RA

NO�

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

L.V = Longitud Variable / Longueur Variable / Variable Length

uds.* = unidades / unités / units

Page 25: Catalogo Techos THU 2012

25

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las bandejas Murano se instalan insertando sus extremos en las alas de los perfiles Murano los cuales se cuelgan del techo por medio de piezas de cuelgue y están separados entre si una distancia igual a la longitud de las bandejas.

Les dalles Murano s’installent en insérant leurs extrémités sur les ailes des profilés Murano, lesquels sont accrochés au plafond par des piè-ces de suspension et sont séparés entre eux d’une distance égale à la longueur des dalles.

The Murano panels are supported by their ends on Murano profiles which are suspended from the upper concrete slab by means of hang-ers. They are separated by a distance equal to the length of the panels.

Perfil Murano / Profilé Murano /Murano Profile

Elemento principal de sustentación de las bandejas Murano de 3,70 m de longitud y fabricado en acero galvanizado. Permite enlazar perfiles longitudinalmente mediante enganche con clip y la utilización de piezas de cuelgue convencionales (recto o en escuadra) para sustentarlo del forjado superior.

Elément principal de maintien des dalles Murano de 3,70 m de lon-gueur et fabriqué en acier galvanisé. Il permet de relier les profilés en longueur grâce à un accrochage par clip et à l’utilisation de pièces de suspension traditionnelles (droites ou en équerre) pour l’accrocher au plafond supérieur.

This profile is the main suspension element for the Murano panels. This profile is 3.7 m in length and is made of galvanized steel. The Murano profiles can be connected one to each other by means of a clip system and can be suspended with conventional hangers.

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

BA

ND

EJA M

UR

AN

O� TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

Pieza cuelgue / Pièce de suspension / Hanger part

Pieza de unión entre los perfiles y la varilla roscada de sustentación del conjunto. Se coloca sobre los perfiles THU 24 primarios.

Pièce d’union entre les profilés et la tige filetée de maintien de l’ensemble. Elle se place sur les profilés THU 24 primaires.

Suspension elements used to join Murano profiles and suspension spiral rods.

Perfil distanciador / Profilé distanciateur / Spacer bar

Perfil diseñado para estabilizar de forma oculta los perfiles primarios de la perfilería registrable.

Profilé conçu pour stabiliser de manière invisible les profilés primaires de la structure démontable.

Concealed profile designed for stabilizing the installation of main runners.

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data:

www.thu-perfil.com

Liso / Lisse / Plain

Perforado / Perforée / Perforated*

Perforado / Perforée / Perforated*

Perforado / Perforée / Perforated

Perforado / Perforée / Perforated*

Perforado / Perforée / Perforated

5X5

Ø 1,5

8X8

Ø 2,5 Ø6

* (Murano 600)

Page 26: Catalogo Techos THU 2012

26

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: Bandejas fabricadas en ace-ro galvanizado prelacado cuyo espesor le confieren una gran resistencia y durabilidad. Especialmente diseñadas para su colocación en espacios de considerables dimensiones, permiten acceder a las instalaciones técnicas situadas en el plenum de manera sencilla y cómoda, haciendo de él un techo totalmente registrable en toda su extensión.

Válido para ser instalado tanto a través del sistema de perfilería vista (T-24, T-15) como oculta (Clip-in), la gran cantidad de acaba-dos, colores y accesorios que se ofrecen, permiten la creación de ambientes muy per-sonalizados adaptables a todo tipo de prefe-rencias, que se complementan a través de los perforados y la incorporación del velo acús-tico termo adhesivo para aquellos espacios con requerimientos acústicos especiales.

Los resultados estéticos brindan gran moder-nidad a los techos y permiten combinaciones originales para la creación de ambientes.

DESCRIPTION: Dalles fabriquées en acier gal-vanisé prélaqué dont l’épaisseur garantit une grande résistance et durée de vie. Spécialement conçues pour leur installation dans des espaces de dimension considérable, elles permettent d’accéder aux installations techniques situées dans le plenum de manière simple et commode, elles constituent un plafond complètement dé-montable sur toute sa surface.

Valable pour être installé aussi bien avec le sys-tème de profilés visibles (T-24, T-25) qu’invisible (Clip-in), la grande variété de finitions, coloris et accessoires qui sont proposés, permettent la création d’ambiances personnalisées, adap-tables à tout type de préférences, qui peuvent être complétées grâce aux perforations et à l’incorporation d’un voile acoustique thermo adhésif pour les espaces avec nécessités acous-tiques spécifiques.

Les résultats esthétiques apportent une grande modernité aux plafonds et permettent des combinaisons originales pour la création d’am-biances.

DESCRIPTION: Tiles made of pre-painted galvanized steel with a great resistance and durability. Capri model is specially designed for spaces with great dimensions allowing for an easy access to the plenum.

The Capri panel can be installed with a con-cealed profiles system (Clip-In) as well as with the exposed profiles system (T24, T15). The wide range of colours, finishes and ac-cessories enable the creation of personalized spaces meeting the clients’ requirements with the use of different perforation patterns and the addition of acoustic films.

The aesthetic results allow for modern and sophisticated ceilings with original combina-tions to create different atmospheres.

BANDEJA CAPRINo.12

Bordón cuadrado / Relief / Relief

Bordón perforado / Relief perforé / Perforated Relief

1000 X 1000

1000 x1000

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Prelacada lisa Pré laqué lisse Plain pre-painted

E = enrasada / arasé / flush

V8 = descolgada 8 mm / semi encastré 8 mm / tegular 8 mm

uds.* = unidades / unités / units

Prelacada perforada Pré laqué perforé Perforated pre-painted

300 x 300300 x 1000

1000 x 10001000 x 10001000 x 1000

300 x 300300 x 1000

1000 x 10001000 x 10001000 x 1000

Clip-InClip-InClip-In

EV8

Clip-InClip-InClip-In

EV8

2,1621,6244844

2,1621,6244844

2472244844

2472244844

BA

ND

EJA

CA

PRI

TECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S

CLIP-IN V8(T15)

E(T24)

Nº ES026220

Page 27: Catalogo Techos THU 2012

27

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las bandejas Capri bien pueden ir apoyadas sobre una estructura mo-dular formada por perfiles primarios y secundarios en forma de “T”, o bien pueden fabricarse especialmente para ser montadas a través de un sistema de perfilaría oculta. En ambas opciones, esta estructura de sustentación queda fijada al forjado a través de varillas roscadas, y a los perfiles primarios o rastreles ocultos mediante piezas de cuelgue.

Les dalles Capri peuvent soit être appuyées sur une structure modulai-re constituée de profilés primaires et secondaires en forme de “T”, soit être spécialement fabriquées pour être montées grâce à un système de profilés invisibles. Dans les deux cas, cette structure de maintien est fixée au plafond par des tiges filetées, et à des profilés primaires ou des entretoises par des pièces de suspension.

Capri tiles can lay on an exposed grid-structure composed of main run-ners and cross tees, or clipped into clip-in profiles (concealed suspen-sion system). For both options, the suspension system is suspended from the upper concrete slab by means of hangers and spiral rods.

T-24,T-15,T-35

Sistema de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T que conforman una estructura modular sobre la que descansan las bandejas.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T qui forment une structure modulaire sur laquelle reposent les dalles.

Suspension System composed by main runners, cross tees and hangers forming a grid-structure where the tiles lay on. There are three different available widths (15, 24 and 35 mm).

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Liso / Lisse / Plain

Bordón cuadrado / Relief / Relief

Perforado / Perforée / Perforated

Bordón circular / Re-lief / Relief

Rebaje cuadrado / Fendu / Cleaved

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Consultar gama de colores prelacados / Consulter la gamme de couleurs préla-quées / Check out the range of pre-painted colours.

5X58X8

Ø 1,5 Ø 2,5

BA

ND

EJA C

APR

I TECHO

S METÁ

LICOS / PLA

FON

DS M

ETALLIQ

UES / M

ETAL CEILIN

GS

Perfil triangular / Profilé Triangulaire / Clip-in Profile

Sistema de suspensión de las bandejas Capri Clip-in. El perfil de forma triangular, fija las bandejas a presión y queda oculto (sistema clip-in).

Elément longitudinale de fixation des plateaux qui va suspendu au pla-fond au moyen de baguettes filetées.

Concealed suspension system for Capri Clip-in tiles which are clipped into this concealed triangular shaped profile (Clip-in system).

Pieza cuelgue / Pièce de suspension / Hangers

Pieza de unión de los perfiles de sustentación que permite la sujeción del techo a través de las varillas roscadas.

Pièce d’union des profilés de maintien qui permet la fixation du plafond grâce aux tiges filetées.

Suspension elements used to join main runners and suspension spiral rods.

Velo acústico / Voile acoustique / Acoustic film

Velo acústico de 0,2 mm de espesor que además evita la deposición de polvo y suciedad. Se fija por activación térmica a la cara interior.

Voile acoustique de 0,2 mm d’épaisseur, qui par ailleurs évite le dépôt de poussière et de saleté. Il se fixe par activation thermique sur la face intérieure.

Acoustic film of 0.2 mm in thickness which avoids dirt and dust deposi-tion. It is fixed by thermal activation on the reverse side of the tile.

Datos Técnicos / Information Technique /Technical Data: www.thu-perfil.com

Page 28: Catalogo Techos THU 2012

28

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: La estructura THU com-puesta por perfiles primarios y secundarios “T” permite la suspensión de placas aislantes de diferentes medidas y materiales (metal, yeso, fibra poliéster, madera etc).

Los perfiles están fabricados en acero gal-vanizado y recubiertos en su parte vista de una capa prelacada de diferentes colores. La combinación de esta estructura con los te-chos metálicos Módena, Parma, Roma o Ca-pri crea espacios modernos y prácticos para su revisión y mantenimiento.

THU ofrece hasta seis diferentes modelos de perfilería desmontable: T15, T24, T-Decor 15, T-Decor 24, T-Clip y T35. Todos ellos fabrica-dos para la colocación de placas metálicas THU, planteando gran número de acabados posibles..

DESCRIPTION: La structure THU compo-sée de profilés primaires et secondaires « T » permet la suspension de plaques isolantes de mesures et matériaux différents (plâtre, fibre polyester, bois etc.).

Les profilés sont fabriqués en acier galvanisé et recouverts sur leur partie visible d’une couche prélaquée de différentes couleurs. La combinaison de cette structure avec les plafonds métalliques Modena, Parma, Roma ou Capri créé des espaces modernes et pra-tiques pour la révision et l’entretien.

THU propose jusqu’à six modèles différents de profilés démontables. T15, T24, T-Decor 15, T-Decor 24, T-Clip et T35. Ils sont tous fabriqués pour placer des dalles métalliques THU, proposant un grand nombre de fini-tions possibles.

DESCRIPTION: The THU suspension system enables the suspension of different kinds of panels (metal, wood, polyester, plaster, fibre etc.) to lay on a grid structure which consists of main beams and cross tees.

The profiles are made of galvanized steel and have a pre-painted coat of different colours on the exposed side. The combination of this grid structure with metal ceilings like Mod-ena, Parma, Roma or Capri creates modern and practical spaces with easy access for maintenance.

THU offers six different kinds of demount-able profiles systems: T15, T24, T-Decor 15, T-Decor 24, T-Clip and T35. All these profiles are manufactured for placing metal tiles THU on them. There are a great number of pos-sible combinations and finishes.

PERFILERÍA THUNo.13

PER

FILE

RÍA

TH

U T

ECH

OS

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

MET

ALL

IQU

ES /

MET

AL

CEIL

ING

S

Perfilería T-15 / T-Decor 15: Perfilería de ace-ro galvanizado prelacado en forma de “T” de 38 mm de altura para el modelo convencional y de 42 para el modelo T-Decor. En ambas opciones, componen una estructura modular a base de perfiles primarios y secundarios sobre la que descansan las placas. En el caso del T-Decor pre-senta la peculiaridad de combinar dos colores de manera longitudinal consiguiendo unos efectos estéticos singulares.

Perfilería T-24 / T-Decor 24 / T-Clip: Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios (3.7 m para el T24 y T-Clip o 3.6 m para el T-Decor24) y secundarios (1.2 y 0.6 m) en forma de T de 24 mm de base que generan una estructura cuadricular sobre la que descansan las bandejas. Los perfiles T-Decor 24 presentan dos colores en su parte vista mientras que los perfiles T-Clip dis-ponen del sistema overlap evitando desniveles en la perfilería una vez montada.

Perfilaría T-35: Perfilería de acero galvanizado en forma de T de 38 mm de altura y con base de 35 mm prelacada en blanco, negro, silver o are-na, o bien galvanizada moleteada o sin moletear. Compone una estructura modular formada por perfiles primarios de 3,7 m. y perfiles secunda-rios de 1,20 y de 0,60 m..

Perfilería Clip-in: Perfilería de acero galvani-zado de forma triangular cuyo vértice inferior queda abierto para la inserción a presión de las bandejas modelo Sicilia Clip-in y Capri. La es-tructura de sustentación y la perfilería quedan totalmente ocultos.

Profilés T-15 / T-Decor 15: Profilés d’acier gal-vanisé prélaqué en forme de “T” de 38 mm de hauteur pour le modèle standard et de 42 pour le modèle T-Decor. Dans les deux cas, ils forment une structure modulaire à base de profilés pri-maires et secondaires sur lesquels reposent les dalles. T-Decor présente la particularité de com-biner deux couleurs sur la longueur ce qui pro-duit des effets esthétiques particuliers.

Profilés T-24 / T-Decor 24 / T-Clip: Système de suspension composé de profilés primaires (3,7 m pour T24 et T-Clip ou 3,6 m pour T-Decor24) et secondaires (1,2 et 0,6 m) en forme de T de 24 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles. Les profilés T-Decor 24 présentent deux couleurs sur leur partie visible, tandis que les profilés T-Clip disposent du système d’overlap, pour éviter les dénivelés sur la structure une fois montée.

Profilés T-35: SProfilé en acier galvanisé en for-me de T de 38 mm de hauteur et avec une base de 35 mm prélaquée en blanc, noir, argenté ou sable, ou bien galvanisée moletée ou non mole-tée. Il constitue une structure modulaire formée de profilés primaires de 3,7 m et de profilés se-condaires de 1,20 et de 0,60 m.

Profilé Clip-in: Profilé en acier galvanisé de forme triangulaire dont le sommet inférieur reste ouvert pour l’insertion par pression des dalles de modèle Sicilia Clip-in et Capri. La structure de maintien et les profilés sont complètement invisibles.

T-15 / T-Decor 15 profil: T-shaped profiles made of pre-painted galvanized steel of 38 mm (T15) or 42 mm (T-Decor15) in height (main run-ners). For both options, the suspension system is composed by main runners, cross tees and hang-ers which form a grid-structure where the tiles lay on. The T-Decor 15 profiles have two colours in their exposed side allowing for singular aes-thetic effects in the ceiling.

T-24 / T-Decor 24 profil / T-Clip: Suspension system with T-profiles of 24 mm in width com-posed by main runners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the metal tiles lay on. T-Decor 24 profiles have two colours in its exposed side and T-Clip profiles have the overlap system which avoids uneven profiles to appear after the installation.

T-35 profile: T-Shaped profiles made of galva-nized steel of 38 mm in height and 35 mm in width. They have an exposed part which is pre-painted in white, black, silver or cream colour or galvanized (knurled or polished). These T-profiles are divided into main runners (3,70 m long) and cross tees (1,20 m and 0,60 m long) which form a grid-structure.

Clip-in Profile: Triangular shaped profiles made of galvanized steel in which the metal tiles Sicilia and Capri Clip-in are clipped. This suspension system is concealed (Clip-in system).

Nº ES026220

Page 29: Catalogo Techos THU 2012

29

COLORES / COULEURS / COLOURS

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Plata 9006 / Argent 9006 / Silver 9006

Crema RAL 1014 / Crème RAL 1014 / Cream RAL 1014

Negro 9005 / Noire 9005 / Black 9005

Espejo / Miroire / Mirror

PERFILER

ÍA TH

U TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

REMATERÍA / FINITIONS / DECORATIVE DETAILS

Perfiles angulares: Perfiles de acero prelacado o galvanizado diseñados para el soporte perime-tral del falso techo. Los perfiles angulares tienen unas medidas estándar de 24x24 mm, 30x30 mm y 17x31 mm permitiendo un fácil anclaje a la pa-red y una presencia estética óptima.

Perfiles Cornisa: Perfiles de acero galvaniza-do prelacado concebidos para la conjugación de espacios verticales y horizontales con mayor facilidad. Los perfiles cornisa tienen unas dimen-siones de 13x33 mm (Perfil cornisa 13) y 16x36 mm (Perfil cornisa 16).

Angular doble: Perfiles de acero galvanizado prelacado diseñados para el soporte perimetral del falso techo. El perfil doble es un perfil an-gular simétrico en dos tramos de 24 y 10 mm, que genera un enfoscado perimetral que permite ocultar posibles irregularidades en las paredes.

Perfil flexible: Perfiles diseñada para el sopor-te perimetral del falso techo. El perfil flexible es un perfil angular extrusionado en PVC diseñado para adaptarse a las curvaturas de los tabiques o columnas hasta 360 º y tiene unas dimensiones de 22 x 28 mm.

Perfil 45º: Perfiles de acero galvanizado prela-cado diseñados para la conjugación de espacios de diferente inclinación, permite diseños origina-les en el perímetro del falso techo. Los angulares de 45º tienen unas dimensiones de 30x30 mm y un espesor de 0,5 mm.

Profilés cornières: Profilés en acier prélaqué ou galvanisé conçus pour le support périmétral des faux-plafonds. Les profilés cornière ont des mesures standard de 24x24 mm, 30x30 mm et 17x31 mm permettant un ancrage facile au mur et un aspect esthétique optimal.

Profilés Corniche: Profilés en acier galvanisé prélaqué; conçus pour conjuguer les espaces verticaux et horizontaux plus facilement. Les profilés corniche mesurent 13x33 mm (Profilé corniche 13) et 16x36 mm (Profilé corniche 16).

Cornière double: Profilés en acier galvanisé pré-laqué conçus pour le support périmétral des faux-plafonds. Le profilé double est un profilé cornière symétrique sur deux tronçons de 24 et 10 mm, qui génère un crépi périmétral qui permet de cacher les éventuelles irrégularités sur les murs.

Profilé flexible: Profilé conçu pour le support périmétral des faux-plafonds. Le profilé flexible est un profilé cornière extrudé en PVC conçu pour s’adapter aux courbes des cloisons ou co-lonnes jusqu’à 360° et de dimension 22x28 mm.

Profilé 45: Profilés en acier galvanisé prélaqué, conçus pour conjuguer des espaces d’inclinaison différente, ils permettent des designs originaux sur le pourtour des faux-plafonds. Les corniè-res de 45° mesurent 30x30 mm et font 0,5 mm d’épaisseur.

Wall angle: Pre-painted or galvanized steel L-profiles designed for the perimeter support of metal ceilings. The standard sizes for this kind of profiles are 24x24 mm, 30x30 mm and 17x31 mm which are easy to install.

F-Shaped wall angle: Pre-painted galvanized steel profiles are designed for the combination of vertical and horizontal spaces. Standard sizes are 13x33 mm (Profile F13) and 16x36 mm (Pro-file F16).

Double wall angle: Pre-painted galvanized steel profiles designed for supporting suspended ceilings in the perimeter. It is a symmetrical wall angle profile in two parts of 24 and 10 mm in width which seals the perimeter and hides pos-sible irregularities on the walls.

Flexible wall profile: Extruded wall angle made of PVC designed to be adapted to curved partition walls or columns up to 360º with the following dimensions: 22x28 mm.

45º wall angle: Pre-painted galvanized steel profile designed for spaces with different inclina-tions. They enables original designs in the perim-eter of the suspended ceilings. Wall angle 45º is 30x30 mm and 0,5 mm in thickness.

Page 30: Catalogo Techos THU 2012

30

MODELO / MODÈLE / MODEL

LUMINARIAS: Se pretende con estos per-forados facilitar la instalación de sistemas de iluminación. Se ofrecen diferentes diámetros de perforación en función del tipo de apara-to a instalar, perforando a las medidas solici-tadas por el cliente y en cualquier tipo mate-rial o modelo de techo de nuestro catálogo.

AIRE ACONDICIONADO: Perforación di-señada especialmente para complementar la instalación de sistemas de climatización. Se realizan en cualquier tipo de bandeja 600x600 mm o de 1000x1000 mm ya sea de perfilería oculta, como de perfilería vista en cualquiera de nuestras referencias (Modena, Parma, Sicilia Clip-in, Capri y Murano 600).

LUMINAIRES: On souhaite avec ces per-forations faciliter l’installation des systèmes d’éclairage. Différents diamètres de perfo-ration sont proposés, en fonction de type d’appareil à installer, la perforation se fait aux mesures demandées par le client, sur n’importe quel type de matériau ou modèle de plafond de notre catalogue.

CLIMATISATION: Perforation réalisée spé-cialement pour compléter l’installation des systèmes de climatisation. Elles sont réalisées sur n’importe quel type de dalles 600x600 mm ou 1000x1000 mm, que ce soit pour des profilés invisibles ou visibles sur toutes nos références (Modena, Parma, Sicilia Clip-in, Capri et Murano 600).

LIGHTS: The perforations are used to make easier the installation of lighting systems. Several diameters are offered according to the equipment to be installed on any of our steel and aluminium suspended ceilings.

AIR DIFFUSER: Perforation specially de-signed to complement the installation of air conditioning systems. They can be done in all our metal ceilings of 600x600 mm or 1000x1000 mm for concealed structure (Si-cilia Clip-in, Capri and Murano 600) as well as for exposed grid structure (Modena and Parma).

PERFORADOS ESPECIALESNo.14

Downlight / Downlight / Downlight

Aire acondicionado / Difusseur d’aire / Air diffuser

Ø 200

Ø 340

Perforación / Perforation / Perforation

Modelo / Modèle / Model Ø (mm)

Ojo de buey Oeil de boeuf Recessed lights

Ojo de buey regulable Oeil de boeuf régable Adjustable recessed lights

Megafonía, altavoces, ... Haut-parleur, ... Loudspeakers, ...

Downlights Downlights Downlights

Aire acondicionado Diffuseur d’Aire Air diffuser

65

85

160

200

340400 x 400

PER

FO�R

AD

O�S

ESPE

CIA

LES

TEC

HO

S M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S M

ETA

LLIQ

UES

/ M

ETA

L CE

ILIN

GS

Page 31: Catalogo Techos THU 2012

31

TECHO�

S FUR

AL TECH

OS M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S META

LLIQU

ES / META

L CEILING

S

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIPTION

TECHOS FURALNo.15

Bandejas fabricadas en acero galvanizado en espesores variables y perforaciones de las bandejas a la carta, al igual que sus dimen-siones adecuadas al proyecto definido por la Dirección Facultativa.

Existe una gran variedad de sistemas cons-tructivos estándar Fural entre los que des-tacan los siguientes: Sistema Bandraster, Sistema Clip-in, Sistema Apoyado sobre T-24 mm y T-15 mm (Enrasado, Tegular desde V6 hasta V15 según exigencias) y Sistema Col-gado con pliegue lateral de la bandeja. Existe la posibilidad de diseñar sistemas para pro-yectos concretos, definido según exigencias y metrajes de la operación a partir de ciertas dimensiones.

Estas bandejas, están especialmente dise-ñadas para su colocación en espacios de di-mensiones considerables. Permiten integrar el aislamiento térmico y acústico colocando en caso de necesidad una tapa trasera para evitar la degradación del velo acústico y me-jorar su durabilidad y características técnicas.

La gran cantidad de acabados y colores, per-miten la creación de ambientes muy perso-nalizados adaptables a todo tipo de prefe-rencias del prescriptor.

Dalles fabriquées en acier galvanisé d’épais-seur variable et avec la possibilité de perfo-ration sur demande, ainsi que la possibilité d’adapter les dimensions au projet défini par la Direction Technique.

Il existe une grande variété de systèmes de construction standards Fural parmi les-quels on peut souligner les suivants: Sys-tème Bandraster, Système Clip-in, Système Soutenu sur T-24 mm et T-15 mm (Arasé, Suspendu de V6 à V15 en fonction des exi-gences) et Système Suspendu avec pli laté-ral de la dalle. Il est possible de concevoir les systèmes pour des projets spécifiques, définis en fonction des exigences et des mesures de l’opération, à partir de cer-taines dimensions.

Ces dalles sont conçues spécialement pour être installées dans des espaces de dimen-sion considérable. Elles permettent d’inté-grer l’isolation thermique et acoustique, en installant en cas de besoin une protection à l’arrière pour éviter la dégradation du voile acoustique et améliorer leur durée de vie et leurs caractéristiques thermiques.

La grande qualité des finitions et des colo-ris, permet de créer des ambiances person-nalisées, adaptables à tout type de préfé-rence du demandeur.

Tiles manufactured in galvanized steel of different thicknesses and personalized per-foration patterns. The sizes of the tiles can also be personalized as required in the ar-chitectural projects.

There is a wide range of standard construc-tion systems of Fural. The most common are: Bandraster System, Clip-in System, Lay-in System with T-profiles T24 and T15 (flush edges, tegular from 6 up to 15 mm as re-quired) and Hang-in System. It is possible to design new systems for particular projects on the basis of architectural requirements depending on the size of the ceiling.

These tiles are specially designed for ceil-ings of great dimensions. They enable the integration of thermal and acoustic insula-tion placing a rear lid to prevent the acous-tic film from degrading and improving its durability and technical characteristics.

The wide range of finishes and colours al-lows for the creation of personalized spac-es adaptable to the prescriber’s preferences and requirements.

Page 32: Catalogo Techos THU 2012

32

TECHOS NO METÁLICOS2 PLAFONDS NON MÉTALLIQUES NON-METALLIC CEILINGS

Page 33: Catalogo Techos THU 2012

33

NO

N-M

ETA

LLIC

CEIL

ING

SP

LAFO

ND

S N

ON

MÉTA

LLIQ

UES

TEC

HO

S N

O M

ET

ÁLI

CO

S

2

La existencia de otros materiales tales como la madera, viruta de madera, fibra, yeso y vinilo ofrece un gran abanico de posibilidades en la creación de nuevos ambientes. Pasando por la variedad de acabados en techos de madera a la sen-cillez y simplicidad del techo de vinilo.En el siguiente capítulo presentamos los di-ferentes modelos de techos con los que podrá buscar la opción más interesante a sus necesidades.

L’existence d’autres matériaux tels que le bois, l’aggloméré, la fibre, le plâtre et le vinyle, offre un large éventail de pos-sibilités pour la création de nouvelles ambiances. En passant par la variété de finitions sur les plafonds en bois et la sim-plicité et la sobriété du plafond en vinyle. Dans le chapitre suivant, nous présentons les différents modèles de plafond, parmi lesquels vous pourrez chercher l’option la plus appropriée à vos besoins.

The existence of other materials like wood, shaving wood, fibre, gypsum and PVC allows for a wide range of possibili-ties in the creation of new spaces. Ex-amples from the variety in colours and perforation patterns in wooden panels to the simplicity of PVC panels for sus-pended ceilings. Different models of sus-pended ceilings are introduced in the fol-lowing section, where you can find the option that best meets your needs.

Page 34: Catalogo Techos THU 2012

34

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: La solución más práctica para sistemas de techo registrable. Una placa de 12 ó 14 mm de espesor de fibra mineral prensada con acabado rugoso similar a la piel de naranja o fisurado no direccional con mayor absorción acústica.

Las placas apoyan sobre una estructura mo-dular de 600x600 mm de perfilería de techo desmontable (T15, T24, T-Clip o T-Decor) que combinadas adecuadamente con su amplia gama de colores (Negro 9005, Espejo, Crema, Silver 9006 y Blanco 9010) ofrecen posibilida-des diferenciadoras en los diseños.

Este tipo de techo es el más funcional, válido para cualquier ambiente por sus altas prestacio-nes. Su sencillez lo hace muy competitivo, con acabados óptimos y fáciles mantenimientos.

La instalación es cómoda y permite cortar las placas a la medida deseada para cuadrar los es-pacios de forma estética y profesional. Destacar la durabilidad de las placas y su fácil manteni-miento.

DESCRIPTION: La solution la plus pratique pour les systèmes de plafond démontable. Une dalle de 12 ou 14 mm d’épaisseur de fibre miné-rale agglomérée de finition rugueuse, similaire à la peau d’orange, ou fissurée non-directionnelle avec une plus grande absorption acoustique.

Les dalles s’appuient sur une structure modu-laire de 600x600 mm de profilés de plafond démontable (T15, T24, T-Clip ou T-Decor) qui, assorties avec leur large gamme de couleurs (Noir 9005, Miroir, Crème, Argenté 9006 et Blanc 9010) offrent des possibilités de design original.

Ce type de plafond est plus fonctionnel et va-lable pour n’importe quelle ambiance grâce à ses prestations de grande qualité. Sa simplicité le rend très compétitif, avec des finitions opti-males et un entretien facile.

L’installation est pratique et permet de couper les dalles à la mesure souhaitée pour s’adapter aux espaces de manière esthétique et profes-sionnelle. On note la longévité des dalles et leur entretien facile.

DESCRIPTION: The most practical solution for demountable suspended ceilings. A 12 or 14 mm thick board made of pressed mineral wool with a rough finish similar to orange peel or fissured finish with non directional pattern providing more acoustical absorption.

The boards lay on a grid-structure of mod-ule 600x600 mm composed by profiles for demountable suspended ceilings (T15, T24, T-Clip or T-Decor) that enable differentiating designs because of their wide range of colours (Black 9005, Mirror, Cream, Silver 9006 and White 9010).

This is the most functional ceiling, suitable for any atmosphere or space because of its tech-nical features. It is a very competitive ceiling with excellent finishes and easy maintenance characterized by its simplicity.

The installation is easy and it is possible to cut the boards into any needed size to square the space in a stylish and professional way. Dura-bility and easy maintenance are some of the main characteristics.

PLACA FIBRA MINERALNo.01

Recto T-24 / Bord Droit T-24 / Square Edge T-24

Recto T-15 / Droit T-15 / Square T-15

600 x 600

600 x 600

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Estándar Canto Recto Standard Bord Droit Standard Square Edge

Fisurado Canto Recto Fissuré Bord Droit Fissured Square Edge

595 x 595 x 12

595 x 595 x 12595 x 595 x 14

4,32

4,323,60

12

1210

PLA

CA

FIB

RA

MIN

ERA

L T

ECH

OS

NO

MET

ÁLI

COS

/ PLA

FON

DS

NO

N M

ÉTA

LLIQ

UES

/ N

ON

-MET

ALL

IC C

EILI

NG

S

uds.* = unidades / unités / units

Page 35: Catalogo Techos THU 2012

35

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las placas de fibra mineral se alojan sobre un sistema de perfilería desmontable formada por perfiles primarios y secundarios que se en-samblan entre sí formando una estructura modular de 600x600 mm. La estructura se sustenta al forjado mediante varillas roscadas unidas a los perfiles primarios por piezas de cuelgue. Las placas quedan apoyadas sobre la perfilería de sistema visto resultando un techo es registrable en cualquier punto.

Les dalles de fibre minérale s’installent sur un système de profilés dé-montables formé de profilés primaires et secondaires qui s’assemblent entre eux pour former une structure modulaire de 600x600 mm. La structure est suspendue au plafond grâce à des tiges filetées unies aux profilés primaires par des pièces de suspension. Les dalles sont appuyées sur les profilés de système apparent créant un plafond démontable en n’importe quel point.

The mineral wool panels lay on the edges of a system of metal profiles for metal ceilings composed by main runners and cross tees which are assembled between them forming a grid-structure of module 600x600 mm. This structure is suspended from the upper concrete slab by means of the use of a system of spiral rods and hangers. The panels lay on the suspended profiles (exposed system) resulting in a ceiling which is demountable in any point.

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

Fisurado Standard

PLAC

A FIB

RA

MIN

ERA

L TECHO

S NO

METÁ

LICOS / PLA

FON

DS N

ON

MÉTA

LLIQU

ES / NO

N-M

ETALLIC CEILIN

GS

T-15, T-Decor 15

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T de 15 mm de base que generan una estructura cuadri-cular sobre la que descansan las placas de fibra mineral. Los perfiles primarios tienen una longitud de 3,7 m y los secundarios de 1,2 y 0,6 m. Los perfiles T-Decor 15 presentan dos colores en su cara vista.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T de 15 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles de fibre minérale. Les profilés primaires ont une longueur de 3,7 m et les secondaires de 1,2 et 0,6 m. Les profilés T-Decor 15 présentent deux couleurs sur leur partie visible.

Suspension system profiles of 15 mm in width composed by main run-ners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the mineral fibre panels lay on. T-Decor 15 profiles have two colours on its exposed side.

T15

T-Decor15

T-24, T-Decor 24, T-Clip

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios (3.7 m para T24 y T-Clip o 3.6 m para T-Decor24) y secundarios (1.2 y 0.6 m) en forma de T de 24 mm de base que generan una estructura cuadricular sobre la que descansan las placas de fibra mineral. Los perfiles T-Decor 24 presentan dos colores en su parte vista mientras que los perfiles T-Clip disponen del sistema overlap evitando desniveles en la perfilería una vez montada.

Système de suspension composé de profilés primaires (3,7 m pour T24 et T-Clip ou 3,6 m pour T-Decor24) et secondaires (1,2 et 0,6 m) en forme de T de 24 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles de fibre minérale. Les profilés T-Decor 24 présentent deux couleurs sur leur partie visible, tandis que les profilés T-Clip dispo-sent du système d’overlap, pour éviter les dénivelés sur la structure.

Suspension system with T-profiles of 24 mm in width composed by main runners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the mineral fibre panels lay on. T-Decor 24 profiles have two colours on its exposed side and T-Clip profiles have the overlap system which avoids uneven profiles to appear after the in-stallation.

T24

T-Decor24

Page 36: Catalogo Techos THU 2012

36

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: La madera ocupa un lugar de honor entre los materiales cálidos que se usan para revestir techos y paredes. Su calidez como material lo convierte en óptimo para grandes espacios en los que se concentra un gran nú-mero de personas. La madera aporta calidez, textura y color en espacios fríos y sobrios.

Estos techos y revestimientos de madera es-tán especialmente diseñados para espacios cerrados en los que la estética y el acondi-cionamiento acústico requieren de sus mejo-res atributos. Liso o con una amplia gama de perforaciones, este producto resulta ideal para acabados más calidos y confortables. De este modo se consigue llevar el uso de la madera hasta su término más técnico en recintos pú-blicos, oficinas, teatros, auditorios, hospitales, etc.

Estos productos pueden fabricarse con pro-piedades ignifugas para los espacios donde se requieran productos con seguridad en caso de incendio según exigencias de las normativa vigente.

DESCRIPTION: Le bois occupe une place d’honneur parmi les matériaux chaleureux utilisés pour les revêtements de plafonds et de murs. Matériau chaleureux, il est idéal pour des grands espaces dans lesquels se concentrent un grand nombre de personnes. Le bois apporte chaleur, texture et couleur dans des espaces froids et sobres.

Ces plafonds et revêtements en bois sont spé-cialement conçus pour les espaces fermés pour lesquels l’esthétique et le conditionnement acoustique exigent la meilleure qualité. Lisse ou doté d’une large gamme de perforations, ce produit est idéal pour les finitions plus cha-leureuses et confortables. De cette manière on parvient à porter l’usage du bois à son point le plus technique, dans des espaces publics, bureaux, théâtres, auditoriums, hôpitaux, etc.

Ces produits peuvent être fabriqués avec des propriétés ignifuges pour les espaces où l’on requiert des produits de sécurité, en cas d’incendie, selon les exigences des normes en vigueur.

DESCRIPTION: Wood occupies a position of prestige among warm materials, which are used to cover ceilings and walls. Its warmth as a material makes it perfect for large spac-es in which a high number of people congre-gate. Wood can bring warmth, texture and colour to cold and sober spaces.

This wood ceilings and wall coverings are specially designed for enclosed spaces in which aesthetics and acoustics conditioning are remarkable as their best attributes. Plain or with a wide range of perforations, these products are perfect for warmer and more comfortable finishes. In this way, the use of wood is reached to its most technical capac-ity in places including public venues, offices, theatres, auditoriums, hospitals etc.

These products can be manufactured with fire-resistant properties for spaces where security measures in case of fire are needed in accordance with de demands of current legislation.

TECHO MADERANo.02

Cerezo / Cerisier / Cherry

Roble / Chêne / Oak

300 x 1200

300 x 1200

A

A

B

B

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

TECH

O� M

AD

ERA

TEC

HO

S N

O M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S N

ON

MÉT

ALL

IQU

ES /

NO

N-M

ETA

LLIC

CEI

LIN

GS

P. Vista T15 / T24 Canto Recto Apparent T15 / T24 Bord Droit Exposed T15 / T24 Square Edge

Perfileria Oculta T-24 Profilé invisible T-24 Concealed T-24

594 x 594294 x 1194594 x 1194

600 x 600300 x 1200600 x 1200

1,81,83,6

1,81,83,6

555

555

uds.* = unidades / unités / units

Melamina MDF / Mélamine MDF / MDF Melamine:

- MDF Estándar / MDF Standard /Standard MDF

- MDF Ignífuga / MDF Ignifuge / Fire-resistant MDF

Page 37: Catalogo Techos THU 2012

37

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Las placas de madera se alojan sobre un sistema de perfilería desmon-table formada por perfiles primarios y secundarios que se ensamblan entre sí formando una estructura modular de 600x600 mm. La estructu-ra se sustenta al forjado mediante varillas roscadas unidas a los perfiles primarios por piezas de cuelgue. En función del modelo de placa, estas quedarán apoyadas sobre la perfilería (sistema visto) o ocultándola. En ambos casos el techo es registrable en cualquier punto.

Les dalles de bois s’installent sur un système de profilés démontables, formé de profilés primaires et secondaires qui s’assemblent entre eux pour former une structure modulaire de 600x600 mm. La structure est suspendue au plafond grâce à des tiges filetées unies aux profilés primaires par des pièces de suspension. En fonction du modèle de dalle, celles-ci reposeront sur les profilés (système apparent) ou les cacheront. Dans les deux cas, le plafond est démontable en n’importe quel point.

The panels lay on the edges of a system of metal profiles for metal ceil-ings composed by main runners and cross tees which are assembled between them forming a grid-structure of module 600x600 mm. This structure is suspended from the upper concrete slab by means of the use of a system of spiral rods and hangers. Depending on the model, the panels will lay on the suspended profiles (exposed system) or hide the structure (concealed system). In both cases, the ceiling is demountable in any point.

Arce / Érable / Maple

Liso / Lisse / Plain

Perforado / Perforée / Perforated

Ranurado Perforado / Perforée / Perforated

Cerezo / Cerisier / Cherry

Haya / Hêtre / Beech

Roble / Chêne / Oak

Wengue

TECHO�

MA

DER

A TECH

OS N

O M

ETÁLICO

S / PLAFO

ND

S NO

N M

ÉTALLIQ

UES / N

ON

-META

LLIC CEILING

S

T-15, T-Decor 15

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T de 15 mm de base que generan una estructura cuadricu-lar sobre la que descansan las placas de madera. Los perfiles primarios tienen una longitud de 3,7 m y los secundarios de 1,2 y 0,6 m.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T de 15 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles de bois. Les profilés primaires ont une longueur de 3,7 m et les secondaires de 1,2 et 0,6 m.

Suspension system profiles of 15 mm in width composed by main run-ners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the wood panels lay on.

T15

T-Decor15

T-24, T-Decor 24, T-Clip

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios (3.7 m para el T24 y T-Clip o 3.6 m para el T-Decor24) y secundarios (1.2 y 0.6 m) en for-ma de T de 24 mm de base que generan una estructura cuadricular sobre la que descansan las placas de madera. Los perfiles T-Decor 24 presentan dos colores en su parte vista mientras que los perfiles T-Clip disponen del sistema overlap evitando desniveles en la perfilería una vez montada.

Système de suspension composé de profilés primaires (3,7 m pour T24 et T-Clip ou 3,6 m pour T-Decor24) et secondaires (1,2 et 0,6 m) en forme de T de 24 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles de bois. Les profilés T-Decor 24 présentent deux couleurs sur leur partie visible, tandis que les profilés T-Clip dis-posent du système d’overlap, pour éviter les dénivelés sur la structure une fois montée.

Suspension system with T-profiles of 24 mm in width composed by main runners (3,70 m long), cross tees (1,20 m and 0,60 m long) and hangers forming a grid-structure where the wood panels lay on. T-Decor 24 pro-files have two colours in its exposed side and T-Clip profiles have the over-lap system which avoids uneven profiles to appear after the installation.

T24

T-Decor24

Ø 8

Ø 6

Page 38: Catalogo Techos THU 2012

38

MODELO / MODÈLE / MODEL

DESCRIPCIÓN: Sistemas acústicos de alta calidad de techos y paredes por completo sostenibles de placas de viruta de madera. Los principales campos de utilización son la educación, el deporte, la oficina, la infraes-tructura, el entretenimiento y el tiempo libre.

Por medio de los excelentes valores de ab-sorción acústica y la utilización de materia-les y tecnologías sostenibles, las soluciones acústicas proporcionan un gran aporte a la mejora del ambiente del área. La sensación de bienestar aumenta y con ella también la concentración, la eficiencia y la capacidad de rendimiento.

No sólo es importante la calidad de la acús-tica sino también que las soluciones cons-tructivas tengan a la vez un aspecto único y singular. La estructura típica y característica de las placas de viruta de madera se presta excelentemente para el modelado y colorido creativos.

DESCRIPTION: Systèmes acoustiques de grande qualité de plafonds et de murs entiè-rement durables, de dalles de copeaux de bois. Les principaux domaines d’utilisation sont : l’éducation, le sport, les bureaux, les infrastructures, l’entraînement et les loisirs.

Grâce aux excellentes capacités d’absorption acoustique et l’utilisation de matériaux et technologies durables, les solutions acous-tiques apportent une grande avancée pour l’amélioration de l’ambiance de la zone. La sensation de bien-être augmente et avec elle, la concentration, l’efficacité et le rendement.

La qualité acoustique n’est pas la seule à importer, il faut également que les solutions de construction aient un aspect unique et original. La structure typique et caractéris-tique des dalles de copeaux de bois, se prête parfaitement bien au modelage et aux colo-ris créatifs.

DESCRIPTION: High-class acoustic systems of ceilings and walls with wood wool panels which are consistently sustainable. The main fields of application are education, sports, offices, infrastructure, entertainment and recreational facilities.

Thanks to the outstanding sound absorption values, as well as the use of sustainable ma-terials and technologies, the acoustic solu-tions make an essential contribution to the improvement of the ambience of a room. They increase well-being and, as a result, improve concentration, efficiency and per-formance.

The quality of acoustics for the different constructive solutions is not only important. Having a unique appearance is also a factor to take into account. The typical, stable sur-face structure of the wool panels is perfectly suitable for creative design and colouring.

TECHO VIRUTA DE MADERANo.03

Fine

Superfine

600 x 600

600 x 600

Placa / Plaque / Panel

Modelo / Modèle / Model

Palet / Palette / Pallet

m2mm uds.*

Macro 25 GK/SK-O4

Fine 15 GK/SK-O4

Superfine 15 GK/SK-O4

Fine 25 GK/SK-O4

Micro 25 SK-O4

Plano 25 SK-O4

Superfine 25 GK/SK-O4

Fine 35 GK/SK-O4/VK-10

Micro 35 GK/VK-10

Superfine 35 GK/SK-O4/VK-10

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

600 x 600600 x1200

50,4050,40

80,6480,64

80,6480,64

50,4050,40

50,4050,40

50,4050,40

50,4050,40

36,0036,00

36,0036,00

36,0036,00

14070

224112

224112

14070

14070

14070

14070

10050

10050

10050

TECH

O� V

ÍRU

TA D

E M

AD

ERA

TEC

HO

S N

O M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S N

ON

MÉT

ALL

IQU

ES /

NO

N-M

ETA

LLIC

CEI

LIN

GS

GK SK-04 VK-10

Page 39: Catalogo Techos THU 2012

39

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIESMONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

COLORES / COULEURS / COLOURS

ACABADOS / FINITIONS / PRESENTATION

Sistema GK: Las placas de canto recto se atornillan a perfiles TC para techos continuos. Sistema SK-04: Las placas se apoyan sobre una es-tructura suspendida de perfiles de 24 mm de ancho y 38 mm de altura. Sistema desmontable. Sistema VK-10: Las placas se alojan en una es-tructura de perfiles a base de perfiles de 35 mm de ancho y 38 mm de altura en acero galvanizado. Sistema desmontable.

Système GK: Les dalles à bord droit, se vissent sur les fourrures pour les plafonds continus. Système SK-04: Les dalles s’appuient sur une structure suspendue constituée de profilés de 24 mm de large et 38 mm de haut. Système démontable. Système VK-10: Les dalles logent sur une structure constituée de profilés de 35 mm de large et 38 mm de haut en acier galvanisé. Système démontable.

System GK: The square edge panels are screwed to C-shaped profiles TC for continuous suspended ceilings. System SK-04: The panels lay on a suspended grid-structure composed by profiles of 24 mm in width and 38 mm in height. Demountable system. System VK-10: The panels are inserted into a grid-structure composed by profiles of 35 mm in width and 38 mm in height. Demountable system.

Color estándard Beige / Couleur standard Beige / Beige

Macro

Micro

Fine

Plano

Superfine

Consulte gama de color pospintado / Consultez la gamme de couleurs post-peintes / Consult postpainted colour range.

TECHO�

VÍR

UTA

DE M

AD

ERA

TECHO

S NO

METÁ

LICOS / PLA

FON

DS N

ON

MÉTA

LLIQU

ES / NO

N-M

ETALLIC CEILIN

GS

T-35

Perfilería de acero galvanizado en forma de T de 35 mm de base pre-lacada o galvanizada, moleteada o sin moletear. Compone una estruc-tura modular formada por perfiles primarios y secundarios. Sistema recomendado para modelo VK-04.

T-Shaped profiles made of galvanized steel 35 mm in width. They have an exposed part which is pre-painted or galvanized (knurled or po-lished). These T-profiles are divided into main runners and cross tees which form a grid-structure. Recommended for model VK-10.

Profilé en acier galvanisé en forme de T avec une base de 35 mm prélaquée ou bien galvanisée moletée ou non moletée. Il constitue une structure modulaire formée de profilés primaires secondaires. Système recommandé pour modèle VK-04.

T-24, T-Decor 24, T-Clip

Sistemas de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T de 24 mm de base generando una estructura cuadricular sobre la que descansan las placas. Sistema recomendado para modelo SK-04.

Suspension system with T-profiles of 24 mm in width composed by main runners, cross tees and hangers forming a grid-structure where the pa-nels lay on. Recommended for model SK-04.

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T de 24 mm de base qui forment une structure quadrillée sur laquelle reposent les dalles. Système recommandé pour le modèle SK-04.

Perfiles TC / TC Profiles / Fourrures

Conjunto de perfiles en C fabricados en acero galvanizado diseñados para la instalación de falsos techos continuos de placas de madera atornilladas. Sistema recomendado para modelo GK.

Group of C-profiles manufactured in galvanised steel designed for the installation of continuous screwed wood board ceilings. Recommended for model GK.

Ensemble de profilés fabriqués en acier galvanisé, conçus pour l’installation de plafonds continus en dalles de bois vissées. Système recommandé pour le modèle GK.

SK-04

Page 40: Catalogo Techos THU 2012

MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY

Las placas de vinilo se alojan sobre un sistema de perfilería desmontable formada por perfiles primarios y secundarios que se ensamblan entre sí formando una estructura modular de 600x600 mm. La estructura se sustenta al forjado mediante varillas roscadas unidas a los perfiles primarios por piezas de cuelgue. Las placas quedan apoyadas sobre la perfilería resultando un techo es registrable en cualquier punto.

Les plaques de vinyle s’installent sur un système de profilés démontables formé de profilés primaires et secondaires qui s’assemblent entre eux pour former une structure modulaire de 600x600 mm. La structure est suspendue au plafond grâce à des tiges filetées unies aux profilés pri-maires par des pièces de suspension. Les plaques sont appuyées sur les profilés créant un plafond démontable en n’importe quel point.

The panels lay on the edges of a system of metal profiles for metal ceil-ings composed by main runners and cross tees which are assembled between them forming a grid-structure of module 600x600 mm. This structure is suspended from the upper concrete slab by means of the use of a system of spiral rods and hangers. The panels lay on the suspended profiles resulting in a ceiling which is demountable in any point.

40

MODELO / MODÈLE / MODEL

PLACA VINILONo.04

Lama / Lame / Plank

Modelo / Modèle / Model

Caja / Caisse / Box

m2mm uds.*

Recto Bord Droit Square Edge

uds.* = unidades / unités / units

600 x 600600 x 1200

--

--

PLA

CA

VIN

ILO�

TEC

HO

S N

O M

ETÁ

LICO

S / P

LAFO

ND

S N

ON

MÉT

ALL

IQU

ES /

NO

N-M

ETA

LLIC

CEI

LIN

GSS

COLORES / COULEURS / COLOURS

Blanco 9010 / Blanc 9010 / White 9010

ACCESORIOS / ACCESOIRES / ACCESORIES

T-24,T-15,T-35

Sistema de suspensión compuesto por perfiles primarios y secundarios en forma de T que conforman una estructura modular sobre la que des-cansan las placas. Las medidas de esta perfilería variarán en función del efecto estético que se quiera conseguir (T-24, T-15, T-35).

Système de suspension composé de profilés primaires et secondaires en forme de T qui forment une structure modulaire sur laquelle reposent les plaques. Les mesures de ces profilés varient en fonction de l’effet esthétique que l’on souhaite obtenir (T-24,T-15,T-35)

Suspension System composed by main runners, cross tees and hangers forming a grid-structure where the panels lay on. There are three dif-ferent available widths (15, 24 and 35 mm) depending on the desired aesthetic effect.

DESCRIPCIÓN: Placa de Yeso Laminado revestida con una lámina de Policloruro de Vinilo color blanco que le otorga cualidades especiales de impermeabilidad y limpieza. Incluye una lámina de aluminio en su cara posterior que actúa como barrera de vapor que evita la aparición de condensaciones que pudieran afectar a la placa.

Se trata de una solución constructiva senci-lla, de calidad y durabilidad. Se caracteriza por su facilidad de montaje y mantenimiento así como su fácil al acceso al plenum. Es un techo versátil que se adapta a cualquier tipo de recinto sea cual sea su actividad: comer-cial, educativo o profesional.

Las placas se apoyan sobre una estructura modular de 600x600 mm de perfilería de te-cho desmontable (T15, T24, T-Clip o T-Decor) que combinadas adecuadamente con su am-plia gama de colores (Negro 9005, Crema, Silver 9006 y Blanco 9010) ofrecen posibili-dades estéticas a un precio económico.

DESCRIPTION: Plaque de Plâtre Laminé revêtue d’une couche de Polychlorure de Vinyle de couleur blanche qui lui confère des qualités spéciales d’imperméabilité et de net-toyage. Elle inclue une feuille d’aluminium sur sa face postérieure qui agit comme une bar-rière contre la vapeur et évite l’apparition de condensation qui pourrait affecter les plaques.

Il s’agit d’une solution de construction simple, de qualité et de grande durée de vie. Elle se caractérise par sa simplicité de montage et d’entretien, tout comme la facilité pour accé-der au plenum. C’est un plafond multifonction qui s’adapte à tout type de lieu, quelle que soit votre activité : commerciale, éducative ou pro-fessionnelle.

Les dalles s’appuient sur une structure modu-laire de 600x600 mm de profilés de plafond démontable (T15, T24, T-Clip ou T-Decor) qui, assorties avec leur large gamme de couleurs (Noir 9005, Crème, Argenté 9006 et Blanc 9010) offrent des possibilités esthétiques à un prix réduit.

DESCRIPTION: Plasterboard coated with a Polyvinyl sheet in white colour which pro-vides impermeability and cleanness features. The product includes an aluminium sheet in its reverse side which acts as a vapour barrier preventing appearance of water condensa-tions which could affect the board.

This is a simple constructive solution of great quality and durability. The easy installation, maintenance and removal of the boards are some of the main characteristics of this sys-tem. It is a versatile ceiling adaptable to any space and activity: commercial, educative or professional.

The boards lay on a grid-structure of module 600x600 mm composed by profiles for de-mountable suspended ceilings (T15, T24, T-Clip or T-Decor) with a wide range of colours (Black 9005, Mirror, Cream, Silver 9006 and White 9010) allowing for aesthetic solutions of good value.