carros mezcladores i vagÕes misturadoresagricoladuran.com/documents/producte/producte56.pdf ·...

40
CARROS MEZCLADORES I VAGÕES MISTURADORES

Upload: dinhkhuong

Post on 13-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CARROS MEZCLADORES I VAGÕES MISTURADORES

LA GAMA DE CARROS MEZCLADORESA GAMA DOS VAGÕES MISTURADORES

LEADER MONO STANDARD

Autopropulsado | Autopropulsado1 sinfín vertical |

1 rosca sem fim vertical1100 Standard

1400 A Standard1400 B Standard1700 A Standard1700 B Standard2000 Standard

LEADER MONO ECOMIX

Autopropulsado | Autopropulsado1 sinfín vertical |

1 rosca sem fim vertical1100 Ecomix

1400 A Ecomix1400 B Ecomix1700 A Ecomix1700 B Ecomix2000 Ecomix

LEADER MONO ECOMODE

Autopropulsado | Autopropulsado1 sinfín vertical |

1 rosca sem fim vertical1100 Ecomode

1400 A Ecomode1400 B Ecomode1700 A Ecomode1700 B Ecomode2000 Ecomode

LEADER DOUBLE STANDARD

Autopropulsado | Autopropulsado 2 sinfines verticales |

2 roscas sem fim verticais1800 Standard2200 Standard2600 Standard2800 Standard3000 Standard3300 Standard

LEADER DOUBLE ECOMIX

Autopropulsado | Autopropulsado 2 sinfines verticales |

2 roscas sem fim verticais1800 Ecomix 2200 Ecomix2600 Ecomix2800 Ecomix3000 Ecomix3300 Ecomix

LEADER DOUBLE ECOMODE

Autopropulsado | Autopropulsado 2 sinfines verticales |

2 roscas sem fim verticais1800 Ecomode2200 Ecomode2600 Ecomode2800 Ecomode3000 Ecomode3300 Ecomode

MAGNUM DOUBLE

Remolcado | Rebocado2 sinfines verticales |

2 roscas sem fim verticais12001400160018002000220026003000

MASTER

Remolcado | Rebocado3 sinfines horizontales |

3 roscas sem fim horizontais70085010501200140017001900

MAGNUM MONO

Remolcado | Trainato1 sinfín vertical |

1 rosca sem fim vertical900

11001300 A1300 B15001700

MAGNUM TRE

Remolcado | Rebocado3 sinfines verticales |

3 roscas sem fim verticais3000

3600 A3600 B40004600

TWINNER

Remolcado | Rebocado2 sinfines verticales |

2 roscas sem fim verticais 130014001500160017001800

RAMBO

Remolcado | Rebocado1 sinfín vertical |

1 rosca sem fim vertical3507009001050

AUTO

PROP

ULSA

DOS

| AUT

OPRO

PULS

ADOS

REALICE SU ELECCIÓN ENTRE MÁS DE 90 CONFIGURACIONESFAÇA A SUA ESCOLHA ENTRE MAIS DE 90 CONFIGURAÇÕES

REM

OLCA

DOS

| REB

OCAD

OS

La versión identificada con la letra A representa el modelo altomientras que la letra B, el modelo rebajado

A versão identificada com a letra A representa o modelo altoenquanto a letra B o modelo rebaixado

LA GAMA DE CARROS MEZCLADORES

AUTOPROPULSADOS VERTICALES | AUTOPROPULSADOS VERTICAIS                                  PÁG

UN SINFÍN | MONO ROSCA SEM FIMLEADER MONO STANDARD | ECOMIX | ECOMODE (11m3 - 20m3) 12LEADER MONO COMPACT STANDARD | ECOMIX (12m3 - 16m3) 16

DOS-SINFÍNES | BI ROSCA SEM FIMLEADER DOUBLE STANDARD | ECOMIX | ECOMODE (18m3 - 28m3) 14LEADER DOUBLE COMPACT STANDARD | ECOMIX (12m3 - 16m3) 18

REMOLCADOS VERTICALES | REBOCADOS VERTICAIS

UN SINFÍN | MONO ROSCA SEM FIMRAMBO (3,5m3 - 11 m3) 24MAGNUM (9m3 - 17 m3) 28

DOS-SINFÍNES | BI ROSCA SEM FIMTWINNER (13m3 - 18 m3) 26MAGNUM DOUBLE (12m3 - 30 m3) 30

TRES SINFINES | TRE ROSCAS SEM FIMMAGNUM TRE (12m3 - 30 m3) 32

REMOLCADOS HORIZONTALES | REBOCADOS HORIZONTAIS

TRES SINFINES | TRE ROSCAS SEM FIMMASTER (7m3 - 19 m3) 34

MEZCLADORES ESTACIONARIOS | ESTACIONÁRIOS

UN SINFÍN | MONO ROSCA SEM FIMSTATIONARY MONO (9m3 - 11 m3) 36

DOS-SINFÍNES | BI ROSCA SEM FIMSTATIONARY DOUBLE (18m3 - 30 m3) 36

TRÊS SINFINES | TRE ROSCAS SEM FIMSTATIONARY TRE (46m3) 36

STATIONARY MONO

Mezclador estacionario | Estacionário1 sinfín vertical | 1 rosca sem fim vertical

9001100

STATIONARY DOUBLE

Mezclador estacionario | Estacionário2 sinfines verticales | 2 roscas sem fim verticais

1800220026003000

STATIONARY TRE

Mezclador estacionario | Estacionário3 sinfines verticales | 3 roscas sem fim verticais

3000360040004600

LEADER MONO COMPACT STANDARD

Autopropulsado | Autopropulsado1 sinfín vertical | 1 rosca sem fim vertical

1200 Standard1400 Standard1600 Standard

LEADER DOUBLE COMPACT ECOMIX

Autopropulsado | Autopropulsado 2 sinfines verticales | 2 roscas sem fim verticais

1200 Ecomix1400 Ecomix1600 Ecomix

LEADER MONO COMPACT ECOMIX

Autopropulsado | Autopropulsado1 sinfín vertical | 1 rosca sem fim vertical

1200 Ecomix1400 Ecomix1600 Ecomix

MEZ

CLAD

ORES

EST

ACIO

NARI

OS |

ESTA

CION

ÁRIO

S

4

UNIFEED EN EL TOP DE LA HOMOGENEIDAD

1CONTRACUCHILLA HIDRÁULICALas contracuchillas hidráulicas reducen los tiempos de corte en presencia de productos especialmente largos o que ofrecen dificultad; las dos contracuchillas pueden reforzarse con otro par. El resultado obtenido es que se conserva el valor de fibra del producto, se logran tiempos reducidos de ejecución y se ahorra energía. El sistema opcional TOP CUT permite temporizar el accionamiento de la contracuchilla en la versión hidráulica o regulable manualmente en 4 posiciones en los remolcados.

CONTRA-FACA HIDRÁULICAAs contra-facas hidráulicas reduzem os tempos de corte na presença de produtos especialmente longos ou tenazes ou duas contra-facas podem ser incrementadas com outro par. O resultado que se obtém é a manutenção do valor de fibra do produto, tempos reduzidos de execução e economia de energia. O sistema opcional TOP CUT permite temporizar o acionamento das contra-facas na versão hidráulica ou regulável manualmente em 4 posições nos rebocados.

2ACERO DE CALIDADEl acero utilizado en los carros Faresin es el mejor disponible en el mercado. Para garantizarle una alta durabilidad a lo largo del tiempo y uuna inversión segura, utilizamos solo acero de calidad certificado S355. El bastidor cuenta con espesores de 15-20 mm, el cajón tiene 25 mm de fondo, las paredes son de 8 mm y los sinfines de hasta 20 mm.

AÇO DE QUALIDADEO aço utilizado nos vagões Faresin é o melhor do mercado. Para garantir uma alta durabilidade com o tempo e um retorno seguro do seu investimento usamos somente aço de qualidade certificada S355. O chassis tem a espessura de 15-20 mm, a caixa tem o fundo de até 25 mm, as paredes de 8 mm e as roscas sem fim de até 20 mm.

DESCARGALas diferentes posiciones disponibles

de las descargas permiten que el carro pueda distribuir la ración en los diferentes tipos de comedero. Posibilidad de numerosas variantes de extensión de la cinta de descarga, las cuales pueden accionarse hidráulicamente desde el puesto de conducción. Además, se encuentra disponible la cinta transportable mediante energía hidráulica hasta 220 mm.

TOLVATodos lo modelos pueden estar equipados con la tolva hidráulica para la introducción de los productos integradores.

TREMONHATodos os modelos podem ser equipados com a tremonha hidráulica para a introdução dos produtos integradores.

ANILLO DE CONTENCIÓNEl anillo de contención en versión normal o con instalación de agua para la gestión de productos voluminosos se encuentra disponible como opción.

ANEL DE CONTENÇÃOO anel de contenção em versão normal

ou com sistema de água para a gestão de produtos volumosos está disponível como opção.

UNIFEED NO TOPO DA HOMOGENEIDADE

2

1

3

4

5

6

3CÉLULA DE CARGAPara garantizar un excelente mezclado y obtener la ración justa, se requiere una óptima medición del peso de los productos; Las células de carga, provistas de un tratamiento especial para funcionar con precisión en cualquier condición climática, son las que permiten brindar esta garantía.

CÉLULA DE CARGAPara garantir uma excelente mistura e obter a ração correta, é necessária uma ótima medição do peso dos produtos; isto é garantido pelas células de carga equipadas com tratamento especial para funcionar com precisão em qualquer condição climática.

DESCARGAAs diferentes posições disponíveis de descarga permitem que o carro distribua a ração nos diferentes tipos de coletor. Possibilidade de numerosas variantes de extensão do tapete de descarga, todas podendo ser geridas hidraulicamente pelo local de condução. Também está disponível o tapete transitável hidraulicamente em até 220 mm.

FARESIN OFRECE UN MEZCLADO PERFECTOCuando diseñamos nuestros carros mezcladores, lo hacemos con el objetivo de ofrecerle un unifeed de alta calidad y homogéneo. La calidad del mezclado y la integridad de las fibras están garantizadas por el diseño de los sinfines, la ubicación de las cuchillas y por el diseño del cajón.

FARESIN TE OFERECE UMA MISTURA PERFEITAQuando projetamos nossos vagões misturadores, o fazemos com o objetivo de fazê-los adquirir um unifeed de alta qualidade e homogêneo. As qualidades de mistura e a integridade da fibra são garantidas pelo desenho das roscas sem fim, pela disposição das facas e pelo projeto da caixa.

5

MEZCLADO HIDROSTÁTICODE GESTIÓN ELECTRÓNICALa gestión electrónica de los Leader Ecomix y Ecomode para el control del mezclado hidrostático representa una elección exitosa con respecto a los sistemas con mezclado mecánico. De hecho, tras varias pruebas realizadas, esta tecnología Faresin ha permitido reducir las potencias del motor requeridas y, en consecuencia, los consumos son reducidos, además de posibilitar un control más preciso de la velocidad de las sinfines, garantizando el mezclado perfecto con cualquier tipo de producto y preservando sus características. Los Leader estándar, en cambio, cuentan con gestión hidráulica.

MISTURA HIDROSTÁTICA DE GESTÃO ELETRÔNICAA gestão eletrônica dos Leader Ecomix e Ecomode para o controle da mistura hidrostática resultou ser uma escolha vencedora em relação aos sistemas com mistura mecânica. De fatos, após vários testes efetuados esta tecnologia, Faresin permitiu uma redução das potências do motor exigidas e, como consequência, consumos reduzidos, além de permitir um controle mais preciso da velocidade das roscas sem fim, garantindo a mistura perfeita com cada tipo de produto e preservando suas características. Os Leader standard têm, por sua vez, uma gestão hidráulica.

2SOPORTE DE LAS CUCHILLASEl diseño de las sinfines con el exclusivo soporte de las cuchillas, además de garantizar una óptima ca-pacidad de corte, permite evitar que las cuchillas se doblen por el peso del producto cargado.

SUPORTE DAS FACASO design das roscas sem fim com o exclusivo suporte das facas, além de garantir uma ótima capacidade de corte, permite evitar que as facas se dobrem com o peso do produto carregado.

REDUCTORES SINFÍNLos reductores permiten la transmisión y la reducción del movimiento en las sinfines. De fundamental importancia es su robustez y capacidad de adecuar las velocidades y las partidas en todas las condiciones de carga y tipo de mezclado.

REDUTORES DA ROSCA SEM FIMOs redutores permitem a transmissão e a redução do movimento às roscas sem fim. Sua solidez e capacidade de adequar as velocidades e as retomadas em todas as condições de carga e tipo de mistura é de fundamental importância.

SINFÍN Las sinfines tienen un espesor de 15 mm y se han diseñado para garantizar una óptima capacidad de corte. Las versiones Leader Standard tienen sinfines con 2 velocidades de variación continua 0-20 rpm o 0-40 rpm. Las versiones Leader Ecomode/Ecomix disponen, en cambio, de un seleccionador de 8 velocidades de rotación, incluida la modalidad cleaning para el vaciado del cajón.

ROSCA SEM FIMAs roscas sem fim tem a espessura de 15 mm e foram projetadas para garantir uma ótima capacidade de corte. As versões Leader Standard têm roscas sem fim com 2 velocidades com variação contínua de 0-20 rpm ou 0-40 rpm. As versões Leader Ecomode/Ecomix possuem por sua vez um selecionador de 8 velocidades de rotação, incluindo a modalidade cleaning para o esvaziamento da caixa.

1PALA LIMPIEZA CAJÓNLa pala a ras del fondo permite tanto la descarga óptima como la limpieza del fondo del cajón.

PÁ DE LIMPEZA DA CAIXAA pá de grande alcance permite seja a descarga ótima que a limpeza do fundo da caixa.

SINFÍN TUNGSTENO Y DUROSTATPara los productos especialmente duros, se recomienda equipar la máquina con las sinfines de Durostat y las cuchillas con revestimiento de tungsteno. (opc.)

ROSCA SEM FIM TUNGSTÊNIO E DUROSTATPara os produtos especialmente tenazes, aconselhamos equipar a máquina com as roscas sem fim de Durostat e as facas com reporte de tungstênio. (opc)

1

2

6

GAMA AUTOPROPULSADOS | FRESA EFICIENTE

O ROLO GIRAEM AMBAS AS DIREÇÕES

EL RODILLO GIRAEN AMBAS DIRECCIONES

800 mm

2000 mm

GAMA AUTOPROPULSADOS | FRESA PERFORMANTE

5

1

2

3

4

RODILLO DE LA FRESA, LIMPIEZA Y PROTECCIÓN DE LA FRESALa forma en espiral desde el exterior hacia el interior del rodillo de la fresa permite optimizar y lograr mayor rendimiento en la fase de carga, manteniendo la integridad del producto y conduciéndolo hacia el canal de carga. La geometría especial de la parte inferior de la fresa permite una limpieza excelente de las superficies donde se llevan a cabo las operaciones de fresado, evitando gastos de producto y suciedad en el ambiente circunstante. De serie, el rodillo de la fresa está cubierto por una protección hidráulica para la seguridad.

ROLO DA FRESA, LIMPEZA E PROTEÇÃO DA FRESAA forma em espiral do exterior para o interior do rolo da fresa permite otimizar e melhorar o desempenho na fase de carga mantendo a integridade do produto e transportando o mesmo para o canal de carga. A especial geometria da parte inferior da fresa permite uma limpeza excelente das superfície sonde ocorrem as operações de fresagem, evitando desperdícios de produto e sujeita no ambiente em volta. De série, o rolo da fresa é coberto por uma proteção hidráulica para a segurança.

4

LOS NÚMEROS LO CONFIRMANFaresin deja que los números demuestren la eficiencia de la fresa: ancho de 2000 mm y diámetro del rodillo de 700 mm (Leader Eco-mix/Ecomode) 600 mm (Leader Standard). La potencia de la fresa alcanza en la goma Ecomix/Ecomode 150 CV. La inversión del rodillo de la fresa y de la cinta de carga puede accionarse fácilmente en la cabina.

OS NÚMEROS CONFIRMAMFaresin lhe demonstra com números “na mão” seu desempenho da fresa: largura de 2000 mm e diâmetro do rolo de 700 mm (Leader Ecomix/Ecomode) 600 mm (Leader Standard). A potência da fresa alcança na gama Ecomix/Ecomode 150 CV. A inversão do rolo da fresa e do tapete de carga é facilmente acionável na cabine.

1REGULACIONES DE LAS CUCHILLASLas cuchillas de la fresa son de dos tipos (rectos y curvos) y, en función del producto para desensilar, se pueden configurar en 2 posiciones diferentes para que el corte resulte más o menos agresivo.

REGULAGENS DAS FACASAs facas da fresa são de dois tipos (direitas e curvas) e em função do produto a desencilar a silagem pode-se configurar em 2 posições diferentes para tornar o corte mais ou menos agressivo.

2CONTRACUCHILLAS FRESACuando se debe operar con productos de fibra larga o especialmente duros y compactos se encuentran disponibles las contracuchillas hidráulicas que contribuyen al rendimiento de la carga, garantizando un corte preciso. El operador puede utilizar fácilmente esta opción utilizando el mando hidráulico ubicado en la cabina.

CONTRA-FACAS FRESAQuando deve-se operar com produtos com fibra longa ou particularmente duros e compactos estão disponíveis as contra-facas hidráulicas que auxiliam o desempenho de carga garantindo um corte preciso. O operador pode facilmente utilizar esta opção usando o comando hidráulico posicionado na cabine.

3BOCA CANAL INOXIDABLELa boca de la fresa es completamente de acero inoxidable para mejorar el deslizamiento del producto y la durabilidad de esta parte sujeta especialmente a desgaste.

ENTRADA CANAL INOXA entrada da fresa é completamente de aço Inox para melhorar o escorrimento do produto e a durabilidade desta parte sujeita à desgaste especial.

5CANAL DE LA FRESAEl canal de la fresa, con un ancho de 800 mm, se encuentra entre los más grandes de su categoría y permite una capacidad de carga igual a 10 metros cúbicos de producto por minuto (densidad 300 kg por metro cúbico) lo cual garantiza un flujo rápido y continuo. La cinta es de goma con rodillos de desplazamiento de alta velocidad. Posibilidad de inversión del sentido de rotación del grupo canal y fresa.

CANAL DA FRESAO canal da fresa com uma largura de 800 mm está entre os maiores da sua categoria e permite uma capacidade de carga equivalente a 10 metros cúbicos de produto por minuto (densidade de

300 kg por metro cúbico) que garantem um fluxo rápido e contínuo. O tapete é de borracha com rolos de deslizamento de alta velocidade. Possibilidade inversão do sentido de rotação do grupo do canal e fresa.

AMORTIGUADORES El dispositivo del canal de la fresa puede completarse con los amortiguadores que permiten linealidad en la fase de carga y una función de anti-descarga en los traslados.

AMORTECEDORESO dispositivo do canal da fresa pode ser completado com os amortecedores que permitem linearidade na fase de carga e uma função de anti-dumping nas transferências.

LUBRICACIÓNSE ENCUENTRA disponible la lubricación centralizada del grupo del canal de la fresa para un mantenimiento rápido, fácil y seguro. Disponible con único punto de lubricación o siete puntos acercados y separados.

LUBRIFICAÇÃOESTÁ disponível a lubrificação centralizada do grupo do canal da fresa para uma manutenção rápida, fácil e segura. Disponível com um único ponto de lubrificação ou sete pontos aproximados e separados.

NUEVOS MOTORESLos carros mezcladores autopropulsados Faresin están equipados con innovadores motores FPT y Deutz. Podrá solicitar el carro con motor Stage IV de 125 kW / 170 CV o con motor Stage IIIB de 151 kW / 210 CV y 181 kW /246 CV.

NOVOS MOTORESOs vagões misturadores autopropulsados Faresin são equipados com inovadores motores FPT e Deutz. Poderá solicitar o vagão com motor Stage IV da 125 kW / 170 CV ou com motor Stage IIIB da 151 kW / 210 CV e 181 kW /246 CV.

En los modelos Leader Ecomix y Ecomode se aprovechan al máximo las características del carro Faresin para obtener máximas prestaciones y consumos limitados de combustible (hasta un 20% menos respecto del Leader Standard). Con la tecnología Ecomix/Ecomode el operador ya no se deberá preocupar por seleccionar las revoluciones correctas del motor; el cerebro electrónico de la máquina será el encargado de la gestión del motor y del sistema hidráulico, a fin de obtener una perfecta calidad de la mezcla y, al mismo tiempo, preservar el buen estado de la parte mecánica de la máquina y ahorrar combustible. La pantalla a color permite el control total de todas las funciones del carro.

Nas montagens Leader Ecomix e Ecomode poderá aproveitar ao máximo o seu vagão Faresin para obter máximo desempenho e limitar consumos de combustível (até a 20% a menos em relação ao Leader Standard). Com a tecnologia Ecomix/Ecomode o operador não deverá preocupar-se mais em escolher as corretas rotações do motor; será o cérebro eletrônico da máquina a gerir o motor e a hidráulica para permitir obter uma perfeita qualidade da mistura e ao mesmo tempo preservar a mecânica da máquina e economizar combustível. Graças ao display em cores você terá controle total das funções do vagão.

DEPÓSITOMontado en posición trasera, su capacidad permite una prolongada autonomía.

RESERVATÓRIOInstalado na posição traseira, sua capacidade permite maior autonomia

MONITORPara el control de los parámetros del motor en los Leader Standard.

MONITORPara o controle dos parâmetros do motor no Leader Standard.

POTÊNCIA OTIMIZADA E CONSUMOS REDUZIDOS

POSICIÓN DEL MOTOR El motor, en posición opuesta a la cabina, permite mover la máquina, reducir el nivel de ruidos para el operador, mayor confort, menores posibilidades de obstrucción del radiador y facilidad de mantenimiento.

POSICIONAMENTO DO MOTORO motor em posição oposta em relação à cabine permite ter uma máquina equilibrada, menor ruído para o operador, maior conforto, menores possibilidade de obstrução do radiador, facilidade de manutenção.

RADIADORLa amplia superficie del radiador puede ser equipada incluso con ventilador reversible Cleanfix, que permite mantener siempre las aletas del radiador limpias (eliminación más fácil del calor).

GRUPO RADIADOR A grande área de superfície da unidade de arrefe-cimento também pode ser equipada com ventilador reversível Cleanfix que permite manter as aletas do radiador limpas (mais fácil a dissipação de calor).

BOMBAS HIDROSTÁTICASEn el compartimiento del motor se encuentran tanto los motores como las bombas hidrostáticas para los servicios de avance, mezclado y fresado, para facilitar el mantenimiento, la gestión y el control.

BOMBAS HIDROSTÁTICASNo compartimento do motor estão localizados* os motores e as bombas hidrostáticas paraos serviços de avançamento, mistura e fresagem,para facilitar a gestão, manutenção e controle.

20% menos de consumo

20% a menos de consumo

LOS PRIMEROS CON MOTORES STAGE IV

OS PRIMEIROS COM MOTORES STAGE IV

Todos los autopropulsados Leader con capacidad de 11 a 18 m3 puedan estar equipados con el motor Stage IV cuatrocilindros turbo Intercooler common rail de 125 kW

Todos os autopropulsados Leader com capacidade de 11 a 18 m3 podem montar o motor Stage IV quatro cilindros turbo intercooler common rail de 125 kW

POTENCIA OPTIMIZADA Y CONSUMOS REDUCIDOS

8

Tanto en la producción de leche como de carne, es fundamental alimentar a los animales con raciones que tengan las mejores características nutricionales y de homogeneidad. Faresin presenta el espectrofotómetro poliSPECNIR destinado a revolucionar los análisis de la ración con investigaciones químico-físicas y nutricionales directamente en el campo y en tiempo real. Estos análisis, junto con los carros mezcladores Faresin, garantizan homogeneidad y alta calidad de la ración, incrementando la produc-ción y la calidad de la leche, como así también la salubridad de los animales.Este instrumento permite intervenir en tiempo real en los procesos productivos para crear un alimento optimizado y homogéneo gracias a la evaluación constante de hume-dad, proteína bruta, lípidos, fibra, sustancia seca, cenizas y muchas otras características del alimento que se está produciendo, siguiendo paso a paso las diferentes fases (recogida, carga, preparación y distribución). Los datos elaborados por poliSPECNIR se remiten a los estándares de la Penn State University, pero con modelos aún más estrictos y con la seguridad y estabilidad de las curvas obtenidas en 10 años de experimentación en colaboración con la universidad de Padua.PoliSPECNIR puede montarse en las máquinas agrícolas como el carro mezclador o utilizarse manualmente, brindado un eficaz soporte a los técnicos y operarios de las empresas en su trabajo diario, gracias a su simplicidad de uso.

Tanto na produção de leite como carne é essencial alimentar os animais com rações que possuem as melhores características nutricionais e homogeneidade. Faresin apresenta o espectrofotômetro poliSPECNIR destinado a revolucionar as análises da ração com pesquisas químico-físicas e nutricionais diretamente no campo e em tempo real. Estas análises, unidas aos vagões misturadores Faresin, garantem homogeneidade e alta qualidade da ração incrementando a produção e a qualidade do leite, além da saúde dos animais.Esta ferramenta permite-lhe participar em tempo real dos processos de produção para criar um alimento otimizado e homogêneo graças à avaliação constante de umidade, proteína bruta, gordura, fibra, matéria seca, cinzas e muitas outras características do alimento que está sendo produzido, seguindo passo a passo as diversas fases (coleta, carregamento, preparação e distribuição). Os dados elaborados pelo poliSPECNIR referem-se às normas da Penn State University, mas com modelos ainda mais cuidadosos e com a segurança e estabilidade das curvas obtidas em 10 anos de experimentação, em colaboração com a Universidade de Pádua.PoliSPECNIR pode ser instalado em máquinas agrícolas, tais como o vagão misturador, ou usado manualmente, apoiando efetivamente operadores técnicos e de negócios em seu trabalho diariamente graças à sua facilidade de uso.

SOLO CON FARESIN EL NIR PORTÁTIL O EN EL CARRO PARA LA HOMOGENEIDAD DE LA RACIÓN DONDE Y CUANDO LO DESEA

SOMENTE COM FARESIN O NIR PORTÁTIL OU NO CARRO PARA A HOMOGENEIDADE DA RAÇÃO ONDE E QUANDO QUISER

FARESIN LLEVA EL LABORATORIO AL CAMPO FARESIN LEVA O LABORATÓRIO AO CAMPO

9

HOMOGENEIDAD+ PRODUCCIÓN+ CALIDAD+ BIENESTAR

HOMOGENEIDADE+ PRODUÇÃO+ QUALIDADE+ BEM ESTAR

67 CALIBRACIONES DISPONIBLES PARA EL SECTOR ZOOTÉCNICO 67 CALIBRAÇÕES DISPONÍVEIS PARA O SETOR ZOOTÉCNICO

As características especiais de PoliSPECNIR:

• Resultados em tempo real.• O único NIR portátil com sistema de arrefecimento que permite uma mistura estável.• Ótica adequadamente estudada para medir materiais heterogêneos e em movimento.• Software para gerir os dados e o histórico de muitos clientes ou rebanhos.• Portátil, robusto e com dimensões reduzidas (8x15x18 cm e peso 1,5 kg).• Transferência dos resultados via wireless no tablet ou computador.• Personalizável com curvas úteis a produtos específicos.

Características peculiares de PoliSPECNIR:

• Resultados en tiempo real.• Único NIR portátil con sistema de refrigeración que permite una medición estable.• Óptica específicamente estudiada para medir materiales no homogéneos y en movimiento.• Software para gestionar los datos y el historial de numerosos clientes o ganado.• Portátil, robusto y de dimensiones reducidas (8x15x18 cm y peso 1,5 kg).• Transferencia inalámbrica de los resultados a tabletas u ordenadores.• Personalizable con curvas útiles para productos específicos.

FARESIN LEVA O LABORATÓRIO AO CAMPO=

=

ENSILADO DE MAÍZSILAGEM DE MILHO

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido pH

ENSILADO DE HIERBASILAGEM DE ERVAS

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido pH

PASTA DE MAÍZMILHO TRITURADO

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido pH

UNIFEED VACASUNIFEED VACAS

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido

homogeneidadhomogeneidade

UNIFEED TOROSUNIFEED TOUROS

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido

MAÍZ TRITURADOMILHO TRITURADO

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FND FAD/SDF almidónamido

azúcaresaçúcares

HARINA DE EXTRACCIÓN DE SOJASOJA FE

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FB/RW

HARINA DE MAÍZFARINHA DE MILHO

SS/DM CEN/ASH PG/CP EE/A FB/RW almidónamido

PIENSO PULVERIZADOALIMENTOS DE FARINHA

SS/DM CEN/ASH PB/CP EE/A FB/RW almidónamido

SOJAGRÃOS DE SOJA

SS/DM PB/CP EE/A

SS = sustancia seca CEN = cenizas PB = proteína bruta EE = extracto etéreo FND = fibra neutro detergente FAD = fibra ácido detergenteFB = fibra bruta

SS = substância seca CEN = cinzas PG = proteína bruta EE = extrato etéreo NDF = fibra neutro detergente ADF = fibra ácido detergenteFG = fibra bruta

10

CONFORT DE SERIE

• Siga las operaciones de desensilado sin interrupciones gracias a la superfi-cie acristalada antirreflectante, ampliada en un 20%

• Utiliza el Joystick multifunción y el panel ergonómico realizado con nue-vos materiales para el control de las diferentes operaciones desde el avan-ce, pasando por las operaciones de desensilado, hasta las de descarga• Gestiona la máquina gracias a la intuitiva pantalla lcd multifunción, en las versiones Ecomix y Ecomode• Pruebe el asiento ergonómico adaptable al peso y a la altura del conductor, dotado de reposacabezas regulable y reposabrazos basculantes. Como opción, puede montar el asiento neumático• Haga más confortable el ambiente de trabajo con el eficiente sistema de climatización, calefacción y ventilación• 6 faros de trabajo de led entre delanteros y traseros• Cortinilla parasol y soporte para taza/botella• Nuevo revestimiento de la puerta con el añadido de guanteras • La cabina cumple con las normativas CE, ROPS y FOPS• Cámara de marcha atrás y para el cajón

• Experimente as operações de descarregamento de silagem sem interrupções graças às superfícies de vidro antirreflexo, ampliada em 20%• Use o joystick multifuncional e o painel ergonômico, construído com novos materiais para o controle de várias operações como, avanço,descarregamento de silagem e descarga• Gere a máquina graças ao intuitivo display Icd multifuncional em cores nas versões Ecomix e Ecomode• Experimente o banco anatômico adaptável ao peso e altura do condutor, equipado com apoio para a cabeça regulável e braços rebatíveis. Opcionalmente, pode escolher banco pneumático• Torne mais confortável o ambiente de trabalho com o eficiente sistema de climatização, aquecimento e ventilação;• 6 *faróis de trabalho de led,* dianteiros e traseiros• Protetor solar retrátil e porta copos/garrafas• Novo revestimento da porta com acréscimo de bolsos porta-documentos • A cabine está de acordo com as normativas CE, ROPS e FOPS• Câmera de marcha-ré e para a caixa

Hoy, los carros mezcladores y los manipuladores Faresin tienen la misma cabina para que el paso de un medio a otro sea extremadamente inmediato

Descubra las características de la nueva cabina

Atualmente, os vagões misturadores e manipuladores Faresin têm amesma cabine para tornar a passagem de um meio para outro o mais imediata possível

Descubra as características da nova cabineDISTRIBUIDORES ELÉCTRICOS DE LOS SERVICIOS Los nuevos distribuidores eléctricos de los servicios permiten implementar un sistema mejorado, satisfaciendo así la necesidad de agilizar al máximo operaciones incluso simultáneas. Además, se podrá regular la velocidad de la cinta de carga y descarga y decidir si la cinta de carga se activa en modo manual o automático. Aumento de la velocidad del brazo de la fresa durante la elevación. Automatismo para la apertura y cierre de la protección de la fresa.

DISTRIBUIDORES ELÉTRICOS DOS SERVIÇOSOs novos distribuidores elétricos dos serviços permitem a introduçãode um sistema melhorado, para satisfazer a necessidade emagilizar ao máximo as operações, inclusive simultâneas.Além disso, poderá regular a velocidade do tapete de carga e descarga e decidir se ativar o tapete de carga em modalidade manual ou automática. Aumento da velocidade do braço da fresa em fase de elevação. Automatismo para a abertura a o fechamento da proteção da fresa.

CONFORTO DE SÉRIE

CABINA REDISEÑADA PARA OBTENER LA MÁXIMA ERGONOMÍA Y CON VISIBILIDAD AUMENTADA EN UN 20%.

CABINE REMODELADA PARA A MÁXIMA ERGONOMIA E COM VISIBILIDADE AUMENTADA EM 20%.

JOYSTICK MULTIFUNCIÓN PARA EL CONTROL DE LAS REVOLUCIONES DEL MOTOR, DE LA FRESA Y DEL AVANCE.

JOYSTICK MULTIFUNCIONAL PARA O CONTROLE DAS ROTAÇÕES DO MOTOR, DA FRESA E DO AVANÇO.

LOADING HALT PARA EL BLOQUEO DE LA FRESAEl nuevo sistema Loading Halt, disponible en la versión Ecomix/Ecomode con distribuidores eléctricos de los servicios, es un sistema de bloqueo automático de la fresa y de la cinta que permitirá cargar exactamente la cantidad configurada en la ración, ¡ningún kilo demás!

LOADING HALT PARA O BLOQUEIO DA FRESAO novo sistema Loading Halt, disponível na versão Ecomix/Ecomode com distribuidores elétricos des serviços, é um sistema de bloqueio automático da fresa e da esteira que permitirá carregar exatamente o que é configurado na ração, nenhum quilo a mais!

EXCLUSIVO FARESIN

EXCLUSIVO FARESIN

11

AUTOPROPULSADOS | CONTROL TOTAL AUTOPROPULSADOS | CONTROLE TOTAL

DIRECCIÓN DELANTERADIREÇÃO DIANTEIRA

DIRECCIÓN CONCÉNTRICADIREÇÃO CONCÊNTRICA

DIRECCIÓN "DE CANGREJO”DIREÇÃO EM DIAGONAL

TECNOLOGÍAS • ABS control frenado (Ecomode)• ASR control tracción (Ecomode)• HH control arranque en subida (Ecomode)• Diferencial autobloqueante con limited sleep

43%

TECNOLOGIAS• ABS controle da travagem (Ecomode)• ASR controle da tração (Ecomode)• HH controle da partida em subida (Ecomode)• Diferencial de bloqueio automático com limited

sleep 43%

ECOMODE: EFICIENCIA A 40 KM/HEn la versión Ecomode, la velocidad de avance se suministra mediante 2 motores hidrostáticos posicionados en los ejes que, a través de una centralita, varían las revoluciones del motor en función de la necesidad obteniendo la reducción de los consumos. El Leader Ecomode garantiza el ahorro de combustible incluso durante los desplazamientos en carretera, gracias a la centralita que regula la cilindrada de los componentes hidrostáticos en función de las necesidades: la velocidad máxima de 40 km/h se alcanza con solo 1800 revoluciones del motor diésel garantizando de esta forma un ahorro de combustible del 20%.

ECOMODE: EFICIÊNCIA A 40 KM/HNa versão Ecomode a velocidade de avanço é fornecida por meio de 2 motores hidrostáticos posicionados nos eixos que através de uma unidade de controle variam as rotações do motor em função da necessidade obtendo a redução dos consumos. O Leader Ecomode garante uma economia de combustível também nas operações de deslocamento na estrada graças à unidade de controle que regula a cilindrada dos componentes hidrostáticos de acordo com as necessidades: a velocidade máxima de 40 km/h é alcançada a somente 1800 rotações do Diesel garantindo assim uma economia de combustível de 20%. 3 SISTEMAS DE DIRECCIÓN

Los tres sistemas de dirección y las cuatro ruedas motrices de su leader permiten el control total en todas las condiciones de trabajo. La versión Ecomode, para garantizar una elevada seguridad durante las fases de traslado a 40 km/h, cuenta de serie con los dispositivos de control (ABS), de tracción (ASR) y de arranque en subida (HH). En toda la gama, el eje delantero tiene sistema de bloqueo automático limited slip.

3 SISTEMAS DE DIREÇÃOOs três sistemas de direção e as quatro rodas motoras do seu leader permite o total controle em todas as condições de trabalho. A versão Ecomode para garantir uma alta segurança durante as fases de transferência a 40 km/h, tem de série os dispositivos de controle (ABS), de tração (ASR) e de partida em subida (HH). Em toda a gama o eixo dianteiro tem um sistema de bloqueio automático limited slip.

TRANSMISIÓNLas versiones Ecomix/Ecomode prevén un control automático de la transmisión hidrostática con 3 modalidades de trabajo: hasta 8 km/h con una mayor sensibilidad en los desplazamientos durante el uso para los desensilados, hasta 20 km/h (15 Km/h en Leader Ecomix) durante las fases de mezclado y desplazamiento dentro de la empresa, y hasta 40 km/h (30 Km/h en Leader Ecomix) para los traslados rápidos, pero seguros en carretera. En el Leader Standard la transmisión hidrostática tiene dos modalidades de avance: hasta 8 Km/h para las fases de fresado y hasta 30 km/h para los desplazamientos dentro de la empresa.

TRANSMISSÃOAs versões Ecomix/Ecomode possuem um controle automático da transmissão hidrostática com 3 modalidades de trabalho: até * 8 km/h comuma maior sensibilidade nos deslocamentos durantea utilização para as fresagens, * até 20 km/h (15 Km/h em Leader Ecomix) durante as fases de mistura e deslocamento na empresa e até 40 km/h (30 Km/h em Leader Ecomix) para as transferências rápidas mas seguras na estrada. No Leader Standard a transmissão hidrostática tem duas modalidades de avanço: até 8 Km/h para as fases de fresagem e até a 30 km/h para os deslocamentos na empresa.

IMÁN Como opción, se cuen-ta con la posibilidad de posicionar los imanes en la descarga o en los sinfines.

IMÃ Como opção a possibi-lidade de posicionar os ímãs na descarga ou nas roscas sem fim.

EJESLa gama prevé 3 versiones de ejes en función del modelo, de los frenos hidráulicos integrados y transmisión y avance hidrostático.

SUSPENSIÓN AXIAL Las suspensiones del eje delantero en Leader Standard y Ecomix son de serie. En el Leader Ecomode, las suspensiones delanteras y traseras son de serie.

EIXOSA gama prevê 3 versões de eixos em função domodelo, freios hidráulicos integrados e transmissão de avanço hidrostático.

SUSPENSÃO DO EIXOA suspensão do eixo dianteiro no Leader Standard e Ecomix é de série. No Leader Ecomode, suspensões dianteiras e traseiras são de série.

12

REMOLCADOS

ILUMINACIÓN Y FRENADOPodrá circular en carretera con total seguridad gracias incluso al sistema de iluminación para carretera y a los sistemas de frenado (de aire o hidráulico).

ILUMINAÇÃO E TRAVAGEMPoderá circular na estrada com total segurança graças ao sistema de iluminação pública e sistemas de travagem (de ar ou hidráulico).

EJE - SERIE MAGNUMEn la serie Magnum, podrá aumentar el rendimiento en carretera y la facilidad de maniobra incluso en espacios reducidos con el eje doble, el eje trasero direccional hidráulico y las suspensiones.

EIXO - SÉRIE MAGNUMNa série Magnum poderá aumentar o desempenho na estrada e o poder de manobra também em espaços restritos com eixo duplo, o eixo traseiro com direção automática e as suspensões.

FRESA - SERIE MASTER En la serie Master de sinfines horizontales, la fresa hidráulica trasera tiene un ancho de 1700 mm y diámetro externo 600 mm. La conformación de espiral de la fresa con numerosas cuchillas permite cargar rápidamente en el cajón los productos ensilados. Esto es posible incluso gracias a los dos sentidos de rotación de la fresa, que permiten cargar de la mejor manera el producto, sin dejar ningún material fuera del cajón.

FRESA - SÉRIE MASTER Na série Master com roscas sem fim horizontais, a fresa hidráulica tem uma largura de 1700 mm e diâmetro externo 600 mm. A conformação em espiral da fresa com numerosas facas permite carregar rapidamente na caixa as silagens. Isto é possível também graças aos dois sentidos de rotação da fresa que permitem carregar da melhor forma o produto sem deixar nenhum material fora da caixa.

REBOCADOS

ELEVACIÓN DE GOMA Una óptima solución para aumentar la capacidad, tanto de los remolcados como de los autopropulsados, es la elevación de goma opcional.

O AUMENTO DE BORRACHA Uma ótima solução para aumentar a capacidade seja dos rebocados que os autopropulsados é o aumento de borracha opcional.

13

SISTEMA HIDRÁULICOEl carro puede equiparse con sistema hidráulico autónomo para permitir el uso con cualquier tipo de tractor (disponible en combinación con el cambio).

SISTEMA HIDRÁULICOO carro pode ser equipado com sistema hidráulico autônomo para permitir a utilização com qualquer tipo de trator (disponível em conexão com o câmbio).

CONSOLAPara enaltecer aún más el nivel de confort, se encuentra disponible incluso la opción de los mandos eléctricos con consola con imán, fácilmente aplicable en la cabina.

CONSOLESPara aumentar ainda mais o nível de conforto está disponível também a opção doscomandos elétricos com console com ímã facilmente aplicável na cabine.

DISTRIBUIDOR A BORDO DE LA MÁQUINAEl carro provisto de distribuidores múltiples con mandos por cables permite un control total de las diferentes funciones hidráulicas cómodamente desde el tractor con el uso de un solo distribuidor hidráulico de doble efecto.

DISTRIBUIDOR A BORDO DA MÁQUINAO vagão equipado com distribuidores múltiplos com comandos com cabo permite um controle total das diversas funções hidráulicas confortavelmente pelo trator com a utilização de um único distribuidor hidráulico de duplo efeito.

VISORES DE LAS BÁSCULASSe encuentran disponibles diferentes formatos de visores: versión básica con la informa-ción esencial de peso y de recetas, versión top con más información, posibilidad de recogi-da de datos con sistema USB o inalámbrica, según el visor y la impresora en la cabina.

VISORES DAS BALANÇASSão disponíveis vários formatos de visores: versão base com as informações essenciais de peso e de receitas, versão top com informações adicionais, possibilidade de recolhimento de dados com sistema USB ou wireless, segundo visor e impressora na cabine.

CINTA En Magnum y Twinner hay cintas delanteras bilaterales y, a pedido, en todos los modelos, es posible montar cintas laterales de diferentes longitudes.

TAPETEEm Magnum e Twinner estão presentes tapetes dianteiros bilaterais e, sob pedido em todos os modelos, é possível montar tapetes laterais de diversos comprimentos.

CAMBIO DE DOS MARCHAS MECÁNICOPara garantizar un mezclado perfecto con cualquier tipo de producto y para reducir la potencia requerida a la toma de fuerza del tractor. El cambio mecánico puede ser equipado con mando por cable o hidráulico para utilizar cómodamente en la cabina. De serie en Magnum y opcional en Twinner.

CÂMBIO COM DUAS MARCHAS MECÂNICOPara garantir uma mistura perfeita com todos os tipos de produto e para reduzir a potência solicitada na tdf do trator. O câmbio mecânico pode ser equipado com comando com cabo ou hidráulico a utilizar comodamente na cabine. De série no Magnum e opcional no Twinner.

OS COMANDOS DOSEU REBOCADOAO ALCANCE DAS MÃOS

LOS MANDOS DESU REMOLCADO

AL ALCANCEDE LA MANO

14

Los carros autopropulsados se adaptan perfectamente a las exigencias de los sistemas de biogás o para los usos más diversos.

Os vagões autopropulsados se adaptam perfeitamente às exigências dos sistemas de biogás ou às utilizações mais diversificadas. Carro Leader Double en fase de carga. Vagão Leader Double em fase de carregamento.

Carro Leader Double trabajando en establo. Vagão Leader Double para trabalho em celeiro. Carro Leader Compact Double en acción. Vagão Leader Compact Double em ação.

GAMA AUTOPROPULSADOS GAMA AUTOPROPULSADOS

15Vagão Leader Double em fase de carregamento.

Vagão Leader Compact Double em ação.

LEADER I HAGA SU ELECCIÓN

CARACTERÍSTICAS ESTÁNDAR Y OPCIONALES

CARACTERÍSTICASSTANDARDE OPÇÕES

LEADER STANDARD Los carros mezcladores autopropulsados de mezclado

perfecto y el precio más competitivo, aptos para establecimientos medianos-grandes y de cuerpo único.

Os vagões misturadores autopropulsados pela mistura perfeita e pelo preço mais competitivo aptos para as empresas de porte médio-grandes com corpo único.

LEADER ECOMIXAptos para establecimientos medianos-grandes

y de cuerpo único, cuyo propósito se centra en la reducción de los consumos durante todo el ciclo

de trabajo de la máquina.

Adequado às empresas médias e grandes, no qual o objetivo é reduzir o consumo durante todo o ciclo de

trabalho da máquina.

LEADER ECOMODE Conservan todas las ventajas de los modelos EcoMix más el confort,

la velocidad y la economía en los desplazamientos. Estas máquinas son ideales para los establecimientos que tienen distintos tipos de ganado y

cobertizos alejados entre sí.

Possui todas as vantagens dos modelos EcoMix com mais conforto, velocidade e economia nas transferências. Estas máquinas são aptas para as empresas que tem mais explorações agrícolas ou mais galpões longe entre si.

Motor | Motor (kW/CV) Iveco common rail

Stage IIIA 103/140 Deutzde Leader 1100 a 1400A

Stage IIIA 129/175 Ivecode Leader 1400B a 2000

Stage IIIA 155/210 Deutzpara Leader 2200

Stage IIIA 175/238 Ivecode Leader 2600 a 3300

Stage IV 125/170de Leader 900 a 1800

Stage IIIB 151/210para Leader 2000

Stage IIIB 181/247da Leader 2600 a 3000

Stage IIIA 103/140 Deutzde Leader 1100 a 1400A

Stage IIIA 129/175 Ivecode Leader 1400B a 2000

Stage IIIA 155/210 Deutzpara Leader 2200

Stage IIIA 175/238 Ivecode Leader 2600 a 3300

Stage IV 125/170de Leader 900 a 1800

Stage IIIB 151/210para Leader 2000

Stage IIIB 181/247da Leader 2600 a 3000

Stage IIIA 103/140 Deutzpara Leader 1100

Stage IIIA 155/210 Deutzde Leader 1400A a 2600

Stage IIIA 175/238 Ivecode Leader 2800 a 3300

Stage IV 125/170de Leader 900 a 1800

Stage IIIB 151/210para Leader 2000

Stage IIIB 181/247da Leader 2600 a 3300

Sistema electrónico de gestiónSistema de gestão eletrônica - estándar

normalestándar normal

Velocidad de la fresa (rpm)Velocidade da fresa (rpm) 0-400 0-200-300-400 0-200-300-400

Diámetro/potencia rodillo fresaDiâmetro/potência do rolo da fresa 600 mm/130 CV 700 mm/150 CV 700 mm/150 CV

Velocidad de los sinfines (rpm)Velocidade das roscas sem fim (rpm)

2 velocidades proporcionales 0-20 y 0-40 rpm2 velocidades proporcionais 0-20 e 0-40 g/m 5-10-15-20-25-30-40 + 45 (CLEAN) 5-10-15-20-25-30-40 + 45 (CLEAN)

TransmisiónTransmissão

Hidrostática de control manualHidrostática de controle manual

Hidrostática de control automáticoHidrostática de controle automático

Hidrostática de control automático con dos motores hidrostáticosHidrostática de controle automático com dois motores hidrostáticos

Modo de avanceModalidade de avanço Work: 0-8 km/h - Travel: 0-30 km/h Soft: 0-8 km/h - Work: 0-15 km/h - Automotive: 0-30 km/h Soft: 0-8 km/h - Work: 0-20 km/h - Automotive: 0-40 km/h

Pantalla de 5" color con control de funcionesDisplay 5” em cores com controle de funções - estándar

normalestándar normal

Suspensiones hidroneumáticas regulablesSuspensões hidropneumáticas reguláveis

solo en el eje delanterosomente no eixo dianteiro

solo en el eje delanterosomente no eixo dianteiro

eje delantero y traseroeixo dianteiro e traseiro

3 tipos de dirección y 4 WD3 tipos de direção e 4WD

opción Leader mono (estándar Leader double)opção Leader mono (standard leader double)

opción Leader mono (estándar Leader double)opção Leader mono (standard leader double)

estándar normal

Sistema electrónico de pesajeSistema eletrônico de pesagem

estándarnormal

estándarnormal

estándarnormal

Clean fix opciónopção

opciónopção

opciónopção

Kit de cámarasKit câmeras

opciónopção

opciónopção

opciónopção

Faros de trabajo de ledFaróis de trabalho com led

estándar normal

estándar normal

estándar normal

Contracuchillas hidráulicas con mando electrónicoContra-facas hidráulicas com comando eletrônico

estándarnormal

estándarnormal

estándarnormal

Sistema de lubricación automáticoSistema de lubrificação automático

opciónopção

opciónopção

opciónopção

LEADER I FACA A SUA ESCOLHA

16

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Apto para establecimientos medianos y pequeños que desean pasar del remolcado a un carro mezclador autopropulsado: proyecto simple y de fácil utilización pero con alta calidad del mezclado gracias al exclusivo diseño Faresin.

GENERALIDADES Radio de giro:Leader Standard/Ecomix 1100-1700A: 2515 mmLeader Ecomode 1100-1700A: 2910 mmLeader Standard/Ecomix 1700B-2000: 2760 mmLeader Ecomode 1700B-2000: 3200 mmBastidor de acero S355MOTORStage IV 125 Kw/170 CV IvecoStage IIIB 151Kw/210 CV Iveco para Leader 2000Prefiltro de aire motor autolimpiante

MEZCLADOCajón y contrabastidor de acero S355 (fondo de 20 mm y paredes de 8 mm)Sinfín de acero S355 con cuchillas trituradorasSistema electrónico de pesaje (4 células de carga)Contracuchillas hidráulicas de mando manual y temporizado (Top cut)2 velocidades proporcionales de mezclado 0-20/0-40 rpmTiempo de mezclado programableDesensilador delantero de 130/150 CV ancho 2000 mm con protección hidráulica y tolva manual en canal de 800 mm y rodillo de Ø 600/700 mm1 descarga delantera lado izquierdo sin cinta o puerta de descarga centralDeflector hidráulico en el canal de la fresa de serie en Leader 1400A - 1700A- 2000

Adequado para pequenas e médias empresas que desejam passar do rebocado a um vagão misturador autopropulsado: simplicidade de projeto e de utilização mas com a alta qualidade da mistura graças ao design único de Faresin.

INFORMAÇÕES GERAISRaio de giro:Leader Standard/Ecomix 1100-1700A: 2515 mmLeader Ecomode 1100-1700A: 2910 mmLeader Standard/Ecomix 1700B-2000: 2760 mmLeader Ecomode 1700B-2000: 3200 mmChassis de aço S355MOTORStage IV 125 Kw/170 CV IvecoStage IIIB 151Kw/210 CV Iveco para Leader 2000Pré-filtro de ar do motor autolimpante

MISTURACaixa e contra-chassis de aço S355 (fundo de 20 mm e paredes de 8 mm)Rosca sem fim de aço S355 com facas de trincharSistema eletrônico de pesagem (4 células de carga)Contra-facas hidráulicas de comando manual e temporizado (Top cut)2 velocidades proporcionais de mistura 0-20/0-40 rpmTempo de mistura programávelDescarregador de silagem dianteiro de 130/150 CV largura de 2000 mm com proteção hidráulica e tremonha manual no canal de 800 mm e rolo de Ø 600/700 mmN° 1 descarga dianteira do lado esquerdo sem tapete ou portão de descarga centralDefletor hidráulico no canal da fresa de série no Leader 1400A - 1700A- 2000

LEADER MONO

STANDARD | ECOMIX | ECOMODE 11-20 m3

AUTOPROPULSADOS VERTICALES MONO SINFÍN | AUTOPROPULSADOS VERTICAIS MONO ROSCA SEM FIM

CABINANueva cabina homologada según las normativas ROPS-FOPS Faros de trabajo ledPantalla con visualización de los parámetros del motorTRANSMISIÓNBloqueo del diferencial automáticoeje delantero con limited sleepPUENTES DIFERENCIALESEje delantero motriz y de dirección con frenos hidráulicos de estacionamiento, emergencia y servicioSuspensiones delanteras hidroneumáticas regulables en alturaNEUMÁTICOS (RUEDAS MOTRICES)•11 m3: 285/70 R 19,5 • 14 -20 m3: 435/50 R 19,5385/65 R 22,5 (Ecomode)DISPOSITIVOS DE SEGURIDADConforme a las normativas CE

CABINENova cabine homologada de acordo com normativas ROPS-FOPS Faróis de trabalho ledDisplay com visualização de parâmetros do motorTRANSMISSÃOBloqueio do diferencial automáticoeixo dianteiro com limited sleepPONTOS DIFERENCIAISEixo dianteiro motor e com direção com freios hidráulicos de estacionamento, emergência e serviçoSuspensões dianteiras hidropneumáticas reguláveis em alturaPNEUS (RODAS MOTRIZES)•11 m3: 285/70 R 19,5 • 14 -20 m3: 435/50 R 19.5385/65 R 22,5 (Ecomode)DISPOSITIVOS DE SEGURANÇASegundo normativas CE

17

STANDARD - ECOMIX 1100 1400A 1400B 1700A 1700B 2000

Capacidad | Capacidade m3 11 14 14 17 17 20

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 11120 11480 11640 11680 12000 12920

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 3850 5000 5000 5950 5950 7000

Potencia | Potência kW/CV 125/170 125/170 125/170 125/170 125/170 151/210

(A) Longitud | Comprimento mm 7970 8250 7850 8250 8320 8500

(B) Altura | Altura mm 2850 3200 2950 3250 2950 3240

(C) Ancho | Largura mm 2400 2400 2550 2550 2900 2900

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 4900 5300 4900 5300 4900 5300

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 750 750 750 750 750 750

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2200 2340 2340 2340 2340 2340

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

ECOMODE 1100 1400A 1400B 1700A 1700B 2000

Capacidad |Capacidade m3 11 14 14 17 17 20

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 11820 12180 12440 12620 12730 13700

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 3850 5000 5000 5950 5950 7000

Potencia | Potência kW/CV 125/170 125/170 125/170 125/170 125/170 151/210

(A) Longitud | Comprimento mm 7970 8120 7850 7850 8320 8470

(B) Altura | Altura mm 2930 3280 3030 3330 3030 3320

(C) Ancho | Largura mm 2400 2400 2550 2550 2900 2900

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 5000 5400 5000 5400 5000 5400

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 800 800 800 800 800 800

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2340 2340 2340 2340 2340 2340

18

LEADER DOUBLE

STANDARD | ECOMIX | ECOMODE 18-33 m3

AUTOPROPULSADOS VERTICALES DOS-SINFINES | AUTOPROPULSADOS VERTICAIS BI ROSCA SEM FIM

Un carro que ofrece altas presta-ciones, apto para establecimientos ganaderos medianos y grandes. Con-figure su Leader para obtener una respuesta eficiente a las necesidades de su establecimiento.

GENERALIDADES Radio de giro:Leader Double Standard/Ecomix: 3890 mmLeader double Ecomode: 4570 mmBastidor de acero S355MOTORMotor Stage IV 125 Kw/170 CV en Leader 1800 IvecoMotor Stage IIIB 151 Kw/ 210 CV Iveco en Leader 2200Motor Stage IIIB 181 Kw/ 246 CV Iveco en Leader 2600 - 3300Prefiltro de aire motor autolimpianteAcelerador eléctrico de serie

MEZCLADOCajón y contrabastidor de acero S355 (fondo de 25 mm y paredes de 8 mm)2 sinfines de acero S355 con cuchillas trituradorasSistema electrónico de pesaje (4 células de carga)Contracuchillas hidráulicas de mando electrónico (Top cut) y manual2 velocidades proporcionales de mezcladoDesensilador delantero de 130/150 CV ancho 2000 mm con protección hidráulica y tolva manual en canal de 800 mm y rodillo de Ø 600/700 mmDescarga delantera lado izquierdo sin cintaTiempo de mezclado programable

CABINANueva cabina homologadaFaros de trabajo delanteros, laterales y traseros de led

Um vagão que oferece alto desempenho, adequado para criações médias grandes. Configura da melhor forma o seu Leader para cumprir com as exigências da sua empresa.

INFORMAÇÕES GERAIS Raio de giroLeader Double Standard/Ecomix: 3890 mmLeader double Ecomode: 4570 mmChassis de aço S355MOTORMotor Stage IV 125 Kw/170 CV em Leader 1800 IvecoMotor Stage IIIB 151Kw/ 210 CV Iveco em Leader 2200Motor Stage IIIB 181Kw/246 CV Iveco em Leader 2600 - 3300Pré-filtro de ar do motor autolimpanteAcelerador elétrico de série

MISTURACaixa e contra-chassis de aço S355 (fundo de 25 mm e paredes de 8 mm)2 roscas sem fim de aço S355 com facas de trincharSistema eletrônico de pesagem (4 células de carga)Contra-facas hidráulicas de comando eletrônico (Top cut) e manual2 velocidades proporcionais de misturaDescarregador de silagem dianteiro de 130/150 CV comprimento 2000 mm com proteção hidráulica e tremonha manual no canal de 800 mm e rolo de Ø 600/700 mmDescarga dianteira do lado esquerdo sem tapeteTempo de mistura programável

CABINENova cabine homologadaFaróis de trabalho dianteiros, laterais e traseiros em led

Pantalla con visualización de los parámetros del motorTRANSMISIÓNTransmisión hidrostática de control hidráulicoBloqueo del diferencial automáticoSISTEMA HIDRÁULICOSistema hidráulico (81 l/min - 170 bar) e hidrostáticoPUENTES DIFERENCIALESEje delantero con frenos hidráulicos de estacionamiento, emergencia y servicioSuspensiones delanteras hidroneumáticas regulables4 ruedas motrices con 3 sistemas de direcciónNEUMÁTICOSRuedas motrices delanteras y traseras: 435/50 R 19,5385/65 R 22,5 (Ecomode) DISPOSITIVOS DE SEGURIDADConforme a las normativas CE

Display com visualização de parâmetros do motorTRANSMISSÃOTransmissão hidrostática de controle hidráulicoBloqueio do diferencial automáticoSISTEMA HIDRÁULICOSistema hidráulico (81 l/min - 170 bar) e hidrostáticoPONTOS DIFERENCIAISEixo dianteiro e com freios hidráulicos de estacionamento, emergência e serviçoSuspensões dianteiras hidropneumáticas reguláveis4 rodas motrizes com 3 sistemas de direçãoPNEUSRodas motrizes dianteiras e traseiras: 435/50 R 19.5385/65 R 22,5 (Ecomode) DISPOSITIVOS DE SEGURANÇASegundo normativas CE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

19

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

ECOMODE 1800 2200 2600 2800 3000 3300

Capacidad |Capacidade m3 18 22 26 28 30 33

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 15180 15180 16040 16800 17210 17280

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 6300 7700 9100 9800 10500 11550

Potencia | Potência kW/CV 125/170 151/210 181/247 181/247 181/247 181/247

(A) Longitud | Comprimento mm 9980 9980 10130 10580 10580 10580

(B) Altura | Altura mm 2630 2980 3260 3510 3530 3580

(C) Ancho | Largura mm 2450 2450 2450 2450 2440 2800

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 4900 5000 5400 6200 6200 6200

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 800 800 800 800 800 800

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2340 2340 2340 2340 2340 2340

STANDARD - ECOMIX 1800 2200 2600 2800 3000 3300

Capacidad |Capacidade m3 18 22 26 28 30 33

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 13960 15500 16360 16580 16900 17130

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 6300 7700 9100 9800 10500 11550

Potencia | Potência kW/CV 125/170 151/210 181/247 181/247 181/247 181/247

(A) Longitud | Comprimento mm 9980 10030 10150 10680 10680 10680

(B) Altura | Altura mm 2550 2900 3180 3430 3450 3500

(C) Ancho | Largura mm 2440 2440 2440 2440 2800 2800

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 4800 4900 5300 6100 6100 6100

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 750 750 750 750 750 750

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2340 2340 2340 2340 2340 2340

20

LEADER MONO COMPACTAUTOPROPULSADOS VERTICALES UN SINFÍN | AUTOPROPULSADOS VERTICAIS MONO ROSCA SEM FIM

STANDARD | ECOMIX 12-16 m3

Leader Compact es una línea de carros autopropulsados ideal para los establos con poca altura. Este carro mezclador conserva las mejores características de la serie.Leader en su versión standard y ecomix, como el revolucionario diseño de las sinfines y del cajón y las generosas dimensiones de la fresa y del canal de carga. Cambia solo la altura que ha sido reducida trabajando únicamente en el bastidor, de este modo, un Leader Compact de 12 m3 tiene una altura total de solo 2500 mm contra los 2880 mm de la versión Leader Mono Standard 1100.

GENERALIDADES Radio de giro:3100 mBastidor de acero S355

MOTORStage IV 125 Kw/170 CV IvecoPrefiltro de aire motor autolimpianteMEZCLADOCajón y contrabastidor de acero S355 (fondo de 20 mm y paredes de 8 mm)Sinfín de acero S355 con cuchillas trituradorasSistema electrónico de pesaje (4 células de carga)Contracuchillas de mando manual2 velocidades proporcionales de mezclado 0-20/0-40 rpmTiempo de mezclado programableDesensilador delantero de 130/150 CV ancho 2000 mm con protección hidráulica y tolva manual en canal de 800 mm y rodillo de Ø 600/700 mm1 descarga delantera lado izquierdo sin cinta o puerta de descarga central

O Leader Compact é uma linha de vagões autopropulsados que nasceu para estábulos com limites em altura. Este vagão misturador mantém todas as melhores características da série.Leader em versão standard e ecomix com o inovador design das roscas sem fim e da caixa, as generosas dimensões da fresa e do canal de carga. O que muda é somente a altura que foi reduzida trabalhando unicamente no chassis, deste modo um Leader Compact de 12 m3 tem uma altura total de somente 2500 mm contra os 2880 mm da versão Leader Mono Standard 1100.

INFORMAÇÕES GERAISRaio de giro:3100 mChassis de aço S355

MOTORStage IV 125 Kw/170 CV IvecoPré-filtro de ar do motor autolimpanteMISTURACaixa e contra-chassis de aço S355 (fundo de 20 mm e paredes de 8 mm)Rosca sem fim de aço S355 com facas de trincharSistema eletrônico de pesagem (4 células de carga)Contra-facas de comando manual2 velocidades proporcionais de mistura 0-20/0-40 rpmTempo de mistura programávelDescarregador de silagem dianteiro de 130/150 CV largura de 2000 mm com proteção hidráulica e tremonha manual no canal de 800 mm e rolo de Ø 600/700 mmN° 1 descarga dianteira do lado esquerdo sem tapete ou portão de descarga central

CABINANueva cabina homologada de acuerdo con las normativas ROPS-FOPS Faros de trabajo de ledPantalla con visualización de los parámetros del motorTRANSMISIÓNBloqueo del diferencial automáticoeje delantero con limited sleepPUENTES DIFERENCIALESEje delantero motriz y de dirección con frenos hidráulicos de estacionamiento, emergencia y servicioSuspensiones delanteras hidroneumáticas regulables en altura3 sistemas de direcciónNEUMÁTICOS• 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 22,5 offset +50DISPOSITIVOS DE SEGURIDADConforme a las normativas CE

CABINENova cabine homologada segundo normativas ROPS-FOPS Faróis de trabalho com ledDisplay com visualização de parâmetros do motorTRANSMISSÃOBloqueio do diferencial automáticoeixo dianteiro com limited sleepPONTOS DIFERENCIAISEixo dianteiro motor e com direção com freios hidráulicos de estacionamento, emergência e serviçoSuspensões dianteiras hidropneumáticas reguláveis em altura3 sistemas de direçãoPNEUS• 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 19,5DISPOSITIVOS DE SEGURANÇASegundo normativas CE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

21

STANDARD - ECOMIX 1200 1400 1600

Capacidad |Capacidade m3 12 14 16

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 10700 11260 11900

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 4400 5200 5900

Potencia | Potência kW/CV 125/170 125/170 125/170

(A) Longitud | Comprimento mm 8050 8250 8400

(B) Altura | Altura mm 2500 2750 2980

(C) Ancho | Largura mm 2550 2550 2550

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 4800 4900 5300

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 530 530 530

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2200 2200 2340

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

22

LEADER DOUBLE COMPACTAUTOPROPULSADOS VERTICALES DOS-SINFÍNES | AUTOPROPULSADOS VERTICAIS BI ROSCA SEM FIM

ECOMIX 12-16 m3

Leader Compact es una línea de carros autopropulsados ideal para los establos con ancho limitado y poca altura.Este carro mezclador conserva las mejores características de la serie Leader en su versión Ecomix, como el revolucionario diseño de las sinfines y del cajón y las generosas dimensiones de la fresa y del canal de carga. Cambian solo las dimensiones que han sido reducidas trabajando únicamente en el bastidor, de este modo, un Leader Compact de 12 m3 tiene una altura total de solo 2500 mm y un ancho de 2300 mm contra los 2880 mm de la versión Leader Mono Standard 1100.

GENERALIDADES Radio de giro:3100 mm

Bastidor de acero S355MOTORMotor Iveco Stage IV 125 Kw/170 CVPrefiltro de aire motor autolimpianteMEZCLADOCajón y contrabastidor de acero S355 (fondo de 20 mm y paredes de 8 mm)Sinfín de acero S355 con cuchillas trituradorasSistema electrónico de pesaje (4 células de carga)Contracuchillas hidráulicas de mando manual y temporizado (Top cut)2 velocidades proporcionales de mezclado 0-20/0-40 rpmTiempo de mezclado programableDesensilador delantero de 130/150 CV ancho 2000 mm con protección hidráulica y tolva manual en canal de 800 mm y rodillo de Ø 600/700 mm1 descarga delantera lado izquierdo sin cinta o puerta de descarga central

O Leader Compact é uma linha de vagões autopropulsados que nasceu para estábulos com limites em largura e altura.Este vagão misturador mantém todas as melhores características da série Leader em versão Ecomix entre os quais o inovador design das roscas sem fim e da caixa, as generosas dimensões da fresa e do canal de carga. O que muda é somente a altura que foi reduzida trabalhando unicamente no chassis, deste modo um Leader Compact de 12 m3 tem uma altura total de somente 2500 mm e largura de 2300 mm contra os 2880 mm da versão Leader Mono Standard 1100.

INFORMAÇÕES GERAIS Raio de giro:3100 mm

Chassis de aço S355MOTORMotor Iveco Stage IV 125 Kw/170 CVPré-filtro de ar do motor autolimpanteMISTURACaixa e contra-chassis de aço S355 (fundo de 20 mm e paredes de 8 mm)Rosca sem fim de aço S355 com facas de trincharSistema eletrônico de pesagem (4 células de carga)Contra-facas hidráulicas de comando manual e temporizado (Top cut)2 velocidades proporcionais de mistura 0-20/0-40 rpmTempo de mistura programávelDescarregador de silagem dianteiro de 130/150 CV largura de 2000 mm com proteção hidráulica e tremonha manual no canal de 800 mm e rolo de Ø 600/700 mmN° 1 descarga dianteira do lado esquerdo

CABINANueva cabina homologada según las normativas ROPS-FOPS Faros de trabajo de ledPantalla con visualización de los parámetros del motorTRANSMISIÓNBloqueo del diferencial automáticoeje delantero con limited sleepPUENTES DIFERENCIALESEje delantero motriz y de dirección con frenos hidráulicos de estacionamiento, emergencia y servicioSuspensiones delanteras hidroneumáticas regulables en altura3 sistemas de direcciónNEUMÁTICOS• 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 22,5 offset +50DISPOSITIVOS DE SEGURIDADConforme a las normativas CE

sem tapete ou portão de descarga centralCABINENova cabine homologada de acordo com normativas ROPS-FOPS Faróis de trabalho com ledDisplay com visualização de parâmetros do motorTRANSMISSÃOBloqueio do diferencial automáticoeixo dianteiro com limited sleepPONTOS DIFERENCIAISEixo dianteiro motor e com direção com freios hidráulicos de estacionamento, emergência e serviçoSuspensões dianteiras hidropneumáticas reguláveis em altura3 sistemas de direçãoPNEUS• 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 22,5 offset +50DISPOSITIVOS DE SEGURANÇASegundo normativas CE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

23

ECOMIX 1200 1400 1600

Capacidad |Capacidade m3 12 14 16

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 12080 12660 13400

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 6000 7200 8000

Potencia | Potência kW/CV 125/170 125/170 125/170

(A) Longitud | Comprimento mm 9050 9050 8950

(B) Altura | Altura mm 2500 2800 3040

(C) Ancho | Largura mm 2300 2300 2300

(D) Ancho fresa | Largura fresa mm 2000 2000 2000

(E) Altura máxima desensilador | Altura máxima descarregador de silagem mm 5100 5100 5300

(F) Altura descarga | Altura de descarga mm 800 800 800

(G) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2200 2200 2340

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

24

La característica principal de esta máquina es la simplicidad de ejecución. Indicada para establecimientos sin exigencias particulares, aprovecha la facilidad de uso y su manejo sencillo para garantizar una calidad de mezclado de óptimo nivel. El eje, ubicado en posición trasera, permite un buen equilibrado del peso. La lanza es de fácil enganche. La descarga lateral puede tener varias posiciones.

GENERALIDADES Toma de fuerza: 540 rpmContrabastidor de acero S355Cajón (fondo de 15 mm y paredes de 6 mm)Lanza de remolque reversible con gancho de remolqueEscalera de inspecciónPie mecánicoSin sistema hidráulico de a bordoMEZCLADO2 contracuchillas que pueden accionarse manualmente

A principal característica desta máquina é a simplicidade de execução, indicada para empresas que não têm exigências especiais, aproveita a facilidade de utilização e a sua capacidade de manobra para garantir uma qualidade de mistura de ótimo nível. O eixo, colocado em posição traseira, permite um bom balanceamento do peso. O comando é de engate fácil. O escape lateral pode estar em várias posições.

INFORMAÇÕES GERAIS Tomada de força: 540 rpmContra-chassis de aço S355Caixa (fundo de 15 mm e paredes de 6 mm)Comando de reboque reversível com gancho de reboqueEscada de inspeçãoPerna mecânicaSem hidráulica a bordoMISTURA2 contra-facas acionáveis manualmente

RAMBO

3,5-10,5 m3

REMOLCADOS VERTICALES UN-SINFÍN | REBOCADOS VERTICAIS MONO ROSCA SEM FIM

Reductor de sinfín 25 RPM6 cuchillas trituradorasSistema de pesaje con visualización de 3 sensoresDescarga lateral derecha directaEJEEje sin frenosNEUMÁTICOSRuedas:•10,0/75-15,3 18 PR

Redutor da rosca sem fim 25 RPM6 facas de trincharSistema de pesagem comvisualização com 3 sensoresEIXOEixo sem freiosPNEUSRodas:•10.0/75-15.3 18 PR

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

25

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

RAMBO 350 700 900 1050

Capacidad |Capacidade m3 3,5 7 9 10.5

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 1460 2500 2600 2850

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 1000 2350 2850 3200

Toma de fuerza | Tdf rpm 540 540 540 540

Potencia requerida | Potência solicitada kW/CV 37/50 37/50 37/50 51/70

(A) Longitud | Comprimento mm 3750 4250 4350 4430

(B) Altura | Altura mm 1620 2370 2620 2680

(C) Ancho | Largura mm 2160 2200 2200 2350

(D) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 1500 1770 1770 1770

(E) Altura descarga | Altura da descarga mm 430 790 790 790

26

Ha demostrado ser la máquina de mayor rendimiento en términos de tiempo y calidad de la mezcla cuando se trabaja con raciones ricas en heno, forrajes en pacas o productos de especial resistencia. Contribuye a este resultado la sinfín butterfly que, junto con la geometría específica del cajón, permite garantizar óptimos resultados con recetas de alta concentración de fibra larga. La máquina se fabrica sin contrabastidor para que sus dimensiones sean reducidas. Posibilidad de diferentes posiciones

de descarga, incluida la descarga bilateral. La baja potencia necesaria de uso (aproximadamente el 20% menos), aún en presencia de productos de gran tenacidad, es la responsable del éxito de esta serie.

GENERALIDADESToma de fuerza: 540 rpmBastidor de acero S355Cajón de acero (fondo de 15 mm y paredes de 6 mm) S355Lanza de remolque reversible y regulable en altura con gancho de remolqueEscalera de inspección

Demonstrou-se a máquina com melhor desempenho em termos de tempo e qualidade de mistura quando se trabalha com raçoes ricas com fenos, envoltos e produtos particularmente tenazes. Contribui com este resultado a rosca sem fim de borboleta que junto à geometria específica da caixa permite garantir ótimos resultados com receitas de alta concentração de fibra longa. A máquina é construída sem contra-chassis para torná-la contida nas dimensões. Possibilidade de ter diferentes posições de descarga

incluindo a descarga bilateral. A baixa potência necessária de utilização (cerca de 20% ao menos), ou em presença de produtos tenazes, torna esta série de sucesso.

INFORMAÇÕES GERAISTomada de força: 540 rpmChassis de aço S355Caixa de aço (fundo de 15 mm paredes de 6mm) S355Comando de reboque reversível e re-gulável em altura com gancho de reboqueEscada de inspeçãoPerna mecânica

TWINNER

13-18 m3

REMOLCADOS VERTICALES DOS-SINFÍNES | REBOCADOS VERTICAIS BI ROSCA SEM FIM

Pie mecánicoSinfín Butterfly de acero S355 MEZCLADO8 cuchillas 13-15 - 10 cuchillas 16-182 contracuchillas accionables manualmenteReductor de sinfines 33 rpmDescarga lateral directa delantera derechaEJEEje sin frenosNEUMÁTICOSRuedas:• 13-15 m3: 275/70 R22.5 - nuevas• 16-18 m3: 385/65 R22.5 - nuevasEl amplio diámetro de las ruedas permite facilidad de remolque y de maniobra

Rosca sem fim Butterfly de aço S355 MISTURAn°8 facas 13-15 - n°10 facas 16-18n°2 contra-facas acionáveis manualmenteRedutor das roscas sem fim 33 rpmDescarga lateral direta dianteira direitaEIXOEixo sem freiosPNEUSRodas:• 13-15 m3: 275/70 R22.5 - novas• 16-18 m3: 385/65 R22.5 - novasO amplo diâmetro das rodas permite a facilidade de reboque e de manobra

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

27

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

TWINNER 1300 1400 1500 1600 1700 1800

Capacidad |Capacidade m3 13 14 15 16 17 18

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 5150 5200 5250 5300 5350 5400

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 5200 5600 6000 6400 6700 7000

Toma de fuerza | Tdf rpm 540 540 540 540 540 540

Potencia requerida | Potência solicitada kW/CV 60/80 60/80 65/85 65/85 70/90 70/90

(A) Longitud | Comprimento mm 6550 6570 6610 6650 6670 6700

(B) Altura | Altura mm 2640 2690 2740 2880 2990 3040

(C) Ancho | Largura mm 2340 2350 2380 2420 2460 2460

(D) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2170 2170 2170 2170 2170 2170

(E) Altura descarga | Altura da descarga mm 660 660 660 660 660 660

28

Una gama pensada para medianos y grandes establecimientos ganaderos y raciones ricas de ensilado. La solidez del bastidor permite efectuar grandes cantidades de mezclas pesadas y las 4 células de carga garantizan un pesaje preciso en cualquier condición. Además se puede contar con un sistema de frenado hidráulico o neumático que, junto con las luces, permiten el transporte en carretera. El Magnum sale de serie con una cinta frontal para la descarga en ambas direcciones y un cambio mecánico de dos marchas que permite diferentes velocidades de mezclado,

dependiendo del producto y de la carga. Los distribuidores a bordo de la máquina son de serie con mandos por cables para controlar las funciones hidráulicas del carro. Las distintas opciones disponibles pueden satisfacer las exigencias de los productores ganaderos más exigentes o con necesidades específicas.

GENERALIDADESToma de fuerza: 540 rpmCajón y contrabastidor de acero S355• Magnum 900 -1100 (fondo espesor 15 mm - pared espesor 8 mm)• Magnum 1300 -1700 (fondo espesor 20 mm - pared espesor 8 mm)Lanza de remolque reversible y regulable

MAGNUM MONO

9-17 m3

REMOLCADOS VERTICALES UN-SINFÍN | REBOCADOS VERTICAIS MONO ROSCA SEM FIM

en altura con gancho de remolqueEscalera de inspecciónPie mecánicoMEZCLADOSinfín de acero S355 con cuchillas trituradoras y cambio de 2 velocidades2 contracuchillas que pueden accionarse manualmenteContracuchillas hidráulicas opcionalesReductor de sinfínCambio de dos velocidades 18 rpm 33 rpmEJECon posibilidad de optar entre sistema de frenado hidráulico o de aireNEUMÁTICOSRuedas:• 9-11 m3: 13,0/65-18 - nuevas• 13-17 m3: 215/70 R17,5 - nuevas

gemelas

reboqueEscada de inspeçãoPerna mecânicaMISTURARosca sem fim de aço S355 com facas de trinchar com câmbio de 2 velocidades2 contra-facas acionáveis manualmenteContra-facas hidráulicas opcionaisRedutor da rosca sem fimCâmbio com duas velocidades 18 rpm 33 rpmEIXOCom opção de sistema de travagem hidráulica ou de arPNEUSRodas:• 9-11 m3: 13.0/65-18 - novos• 13-17 m3: 215/70 R17.5 - novos

gêmeas

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Uma gama pensada para as criações médias/grandes e raçoes ricas em silagens. O robusto chassis é capaz de gerir misturas pesadas em grande quantidade e as 4 células de carga garantem uma pesagem precisa em cada condição. Além disso está disponível o sistema de travagem seja hidráulica que de ar que, junto às luzes, permitem o transporte na estrada. De série, o Magnum nasce com um tapete frontal para a descarga em ambas as direções e um câmbio mecânico com duas marchas para permitir velocidade de misturas diferentes de acordo com o produto e da carga. Os distribuidores a bordo da máquina

são de série com comandos com cabos para controlar as funções hidráulicas do vagão. As muitas opções disponíveis são capazes de satisfazer as exigências também dos criadores mais exigentes ou com exigências particulares.

INFORMAÇÕES GERAISTomada de força: 540 rpmCaixa e contra-chassis de aço S355• Magnum 900 -1100 (fundo com espessura 15 mm - parede com espessura 8 mm)• Magnum 1300 -1700 (fundo com espessura 20 mm - parede com espessura 8 mm)Comando de reboque reversível e regulável em altura com gancho de

29

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

MAGNUM MONO 900 1100 1300A 1300B 1500 1700

Capacidad |Capacidade m3 9 11 13 13 15 17

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 3640 3780 4280 5020 4920 5180

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 3600 4400 5200 5200 6000 6600

Toma de fuerza | Tdf rpm 540 540 540 540 540 540

Potencia requerida | Potência solicitada mm 58/80 65/90 75/100 58/110 90/120 90/120

(A) Longitud | Comprimento mm 5090 5200 5300 5720 5450 5500

(B) Altura* | Altura mm 2550 2850 3030 2850 3080 3200

(C) Ancho | Largura mm 2300 2300 2300 2500 2500 2500

(D) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2030 2030 2030 2030 2030 2030

(E) Altura descarga | Altura da descarga mm 900 900 750 750 750 750

(F) Longitud del eje de la lanza | Comprimento do eixo do comando mm 3735 3735 3735 3735 3735 3735

* La altura con ruedas 435/50 R 19,5 aumenta 160 mm* A altura com rodas 435/50 R 19,5 aumenta em 160 mm

30

Representa la línea más prestigiosa y adecuada para los establecimientos ganaderos de todos los tamaños. Se destaca especialmente en el trabajo con componentes a base de forraje triturado, y sus dimensiones pueden variar de 12 a 30 metros cúbicos. La máquina cuenta con contrabastidor disponible con eje de dirección. Las células de carga, de 4 a 6 según el modelo, montadas en el bastidor garantizan óptima precisión en el dato para medir.

GENERALIDADESToma de fuerza: 540 rpm

Cajón y contrabastidor de acero S355• Magnum Double 1200-1400 (fondo espesor 15 mm - pared espesor 8 mm)• Magnum Double 1600-2600 (fondo espesor 20 mm - pared espesor 8 mm)• Magnum Double 3000 (fondo espesor 25 mm - pared espesor 8 mm)Lanza de remolque reversible y regulable en altura con gancho de remolqueEscalera de inspecciónPie mecánicoMEZCLADO2 sinfines de acero S355 con cuchillas trituradoras y cambio de 2 velocidades2 contracuchillas que pueden accionarse manualmente

Sistema de pesagem comvisualização com 3 sensores suas dimensões podem variar de 12 a 30 metros cúbicos. A máquina é munida com um contra-chassis disponível com eixo de direção. As células de carga de 4 a 6 de acordo com o modelo montadas no chassis garantem ótima precisão no dado a dectetar.

INFORMAÇÕES GERAISTomada de força: 540 rpmCaixa e contra-chassis de aço S355• Magnum Double 1200-1400 (fundo espessura 15 mm - parede com

espessura de 8 mm)• Magnum Double 1600-2600 (fundo com espessura 20 mm - parede com espessura 8 mm)• Magnum Double 3000 (fundo com espessura 25 mm - parede com espessura 8 mm)Comando de reboque reversível e regulável em altura com gancho de reboqueEscada de inspeçãoPerna mecânicaMISTURA2 roscas sem fim de aço S355 com facas de trinchar e câmbios com 2 velocidades2 contra-facas acionáveis manualmente

MAGNUM DOUBLE

12-30 m3

REMOLCADOS VERTICALES DOS-SINFÍNES | REBOCADOS VERTICAIS BI ROSCA SEM FIM

Contracuchillas hidráulicas opcionalesReductor de sinfínCambio de 2 velocidades 18 rpm 33 rpmEJEModelos 1200 - 1800: un eje fijo de serie (eje doble con suspensiones opcionales)Modelos 2000 - 2600: dos ejes fijos de serie (con suspensiones opcionales)Modelos 3000: dos ejes fijos con suspensiones de serieNEUMÁTICOSNeumáticos duales 215/75 R17 - nuevos

Contra-facas hidráulicas opcionaisRedutor da rosca sem fimCâmbio de 2 velocidades 18 rpm 33 rpmEIXOModelos 1200 - 1800: um eixo fixo de série (eixo duplo com suspensões em opção)Modelos 2000 - 2600: dos eixos fixos de série (com suspensões em opção)Modelos 3000: dois eixos fixos com suspensões de sériePNEUSPneus gêmeos 215/75 R17 - novos

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

31

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

MAGNUM DOUBLE 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 3000

Capacidad |Capacidade m3 12 14 16 18 20 22 24 26 30

Peso en vacío | Peso em vazio Kg 5380 5820 6500 6460 7140 7280 7320 7540 10600

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 4800 5600 6400 7000 7800 8500 9200 10000 11500

Capacidad con doble eje (opcional) | Capacidade com duplo eixo (opcional) Kg - - 6500 7000 7800 8500 9200 10000 11500

Toma de fuerza | Tomada de força rpm 540 540 540 540 540 540 540 540 540

Potencia requerida | Potência solicitada kW/CV 58/80 65/90 75/100 75/100 90/120 90/120 90/120 96/130 96/130

(A) Longitud | Comprimento mm 6850 6900 7200 7220 7300 7350 7400 7770 7770

(B) Altura* | Altura mm 2220 2440 2450 2580 2780 2900 3100 3200 3400

(C) Ancho | Largura mm 2160 2160 2350 2300 2300 2300 2300 2300 2500

(D) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030

(E) Altura descarga | Altura da descarga mm 750 750 750 750 750 750 750 750 750

(F) Longitud del eje del lanza | Comprimento do eixo do comando mm 4550 4550 4550 4550 4550 4100 4100 4100 4100

*La altura con ruedas 435/50 R19,5 sin suspensiones aumenta 160 mm

*La altura del carro con ruedas duales aumenta 170 mm

*La altura del carro con ruedas 435/50 $ 19,5 aumenta 260 mm

*A altura com rodas 435/50 R19,5 sem suspensões aumenta em 160 mm*A altura com carros com rodas gêmeas aumenta em 170 mm*A altura com carros e rodas 435/50 $ 19,5 aumenta em 260 mm

32

MAGNUM TRE

30-46 m3

REMOLCADOS HORIZONTALES DE TRES SINFINES | REBOCADOS HORIZONTAIS TRÊS ROSCAS SEM FIM

Magnum Tre representa la solución Faresin del carro remolcado de 3 sinfines para los establecimientos ganaderos de grandes dimensiones que prefieren el uso del remolcado. Disponible en los tamaños 30, 36 A/B, 40 y 46 m3: gracias al diseño de las sinfines y del cajón, garantiza un mezclado de alta calidad. La máquina cuenta con ejes direccionales para facilitar las maniobras. Las suspensiones de ballesta también son de serie y garantizan traslados en carretera con el máximo confort y seguridad. Opcionales: distintos sistemas de frenado hidráulicos o de aire en todos los ejes, sistema de lubricación de las suspensiones y kit cámara

para maniobrar con total seguridad.Las 5 células de carga montadas en el bastidor garantizan el pesaje correcto de la carga.

GENERALIDADESToma de fuerza: 540 rpmCajón y contrabastidor de acero S355 (Espesor de fondo del cajón de mezclado de 25 mm y paredes de 8 mm)De serie, conexión directa con el tractor (opcional: mandos por cables o eléctricos mediante tablero de pulsadores)Lanza de remolque reversible y regulable en alturaEscalera de inspecciónPie HidráulicoMEZCLADO3 sinfines de acero S355 con cuchillas

trituradoras y cambio de 2 velocidades2 contracuchillas para accionar manualmente de serie (opcional hasta 6)Contracuchillas hidráulicas opcionales Reductores de sinfín con rodamientos en baño de aceite de alta resistenciaCambio de 2 velocidades 11 rpm – 20 rpm de mando hidráulicoEJESDe serie, ejes con suspensiones y de direcciónModelos Tandem 3000 - 3600 con eje doble (trasero direccional)Modelos Tandem 4000 – 4600 tres ejes (delantero y trasero direccionales)NEUMÁTICOSRuedas 435/50 R 19,5

de trinchar e câmbios com 2 velocidades2 contra-facas acionáveis manualmente de série (opcional em até 6)Contra-facas hidráulicas opcionais Redutores da rosca sem fim com rolamentos em banho de óleo de alta resistênciaCâmbio com 2 velocidades 11 rpm– 20 rpm com comando hidráulicoEIXOSDe série eixos com suspensões e direçãoModelos Tandem 3000 - 3600 com eixo duplo (traseiro com direção automática)Modelos Tridem 4000 – 4600 três eixos (dianteiro e traseiro com direção automática)PNEUSRodas 435/50 R 19,5

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Magnum Tre é a solução de Faresin do vagão rebocado com 3 roscas sem fim para grandes rebanhos que preferem o uso de rebocados. Disponível nas medidas 30, 36 A/B, 40 e 46 m3: garante, ggraças ao designdas roscas sem fim e da caixa, garante uma mistura de alta qualidade. A máquina é equipada de eixos com direção automática para facilitar as manobras. Também são de série as suspensões a balestra para garantir deslocamentos em estrada com máximo conforto e segurança. Sistemas opcionais diferentes de travagem hidráulica ou de ar em todos os eixos, sistema de lubrificação e kits de câmera para manobrar com

segurança total.As 5 células de carga montadas no chassis garantem a correta pesagem da carga.

INFORMAÇÕES GERAISTomada de força: 540 rpmCaixa e contra-chassis de aço S355 (Espessura funda da caixa de mistura 25 mm e paredes 8 mm)De série a conexão direta ao trator (opcional com comandos com cabo ou elétricos por meio de quadro de botoes)Comando de reboque reversível e regulável em alturaEscada de inspeçãoPerna hidráulicaMISTURA3 roscas sem fim de aço S355 com facas

33

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

MAGNUM TRE 3000 3600 A 3600 B 4000 4600

Capacidad |Capacidade m3 30 36 36 40 46

Peso en Vacío | Peso em vazio Kg 13400 14000 14000 15200 15800

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 12000 14400 14400 16000 18400

Toma de fuerza | Tomada de força rpm 540 540 540 540 540

Potencia requerida | Potência solicitada kW/CV 100/136 110/150 130/180 140/190 155/210

(A) Longitud | Comprimento mm 10100 10200 10300 10400 10500

(B) Altura | Altura mm 3110 3320 3100 3300 3600

(C) Ancho | Largura mm 2350 2350 2500 2500 2550

(D) Exterior ruedas | Exterior das rodas mm 2480 2480 2480 2480 2480

(E) Altura descarga | Altura da descarga mm 1000 1000 1000 1000 1000

34

Los modelos Master son indicados para los establecimientos con espacios especialmente limitados y que utilizan raciones en las que los productos requieren una gran elaboración. Esta serie de carros, generalmente, está equipada con fresa trasera que se carga automáticamente. La máquina cuenta con tres sinfines horizontales, una central trituradora más dos superiores, para garantizar un excelente mezclado de los componentes. Disponible: descarga lateral derecha y bilateral

de cadenas. Mandos eléctricos a distancia. Amortiguador de gas en el eje.

GENERALIDADES Toma de fuerza: 540 rpmCajón y contrabastidor de acero S355 (fondo espesor 10 mm)Mandos mecánicos de palanca (eléctricos opcionales)Torreta de mandos regulable en altura y longitudLanza reversible y regulable en alturaVentanilla y escalera de inspección

Os modelos Master são indicados para as empresas que tem limitações de espaço e que adotam raçoes nas quais os produtos necessitam de grande trabalho. Esta série de vagões é muitas vezes equipada com a fresa auto-carregante traseira. A máquina é equipada com três roscas sem fim horizontais das quais uma central de trinchar, mais duas superiores para uma excelente mistura dos componentes. Disponível descarga lateral direita e bilateral em corrente. Comandos elétricos a distância. Amortecedor à gás no eixo.

INFORMAÇÕES GERAIS Tomada de força: 540 rpmCaixa e contra-chassis de aço S355 (fundo de espessura 10 mm)Comandos mecânicos com alavanca (elétricos opcionais)Torre de comandos regulável em altura e larguraComando reversível e regulável em alturaJanela e escala de inspeçãoMISTURA3 roscas sem fim (1 inferior com facas, 2 superiores)

MASTER

7-19 m3

REMOLCADOS HORIZONTALES DE TRES SINFINES | REBOCADOS HORIZONTAIS TRÊS ROSCAS SEM FIM

MEZCLADO3 sinfines (1 inferior con cuchillas, 2 superiores)Las cuchillas del sinfín presentandientes de perfil autoafilable y reversibleCintas de descarga de cadenas en el lado derecho (ancho 900, longitud 850)NEUMÁTICOSRuedas:•13,0/65-R18 - nuevas (Master 700-850)•315/60-R22,5 - nuevas (Master 1050-1200)• 385/65-R22,5 - nuevas (Master 1400-1700-1900)

As facas da rosca sem fim apresentam uma dentadura com perfil autoafiador e reversívelTapete de descarga com correntes no lado direito (largura 900, comprimento 850)PNEUSRodas:•13.0/65-R18 - novos (Master 700-850)•315/60-R22,5 - novos (Master 1050-1200)• 385/65-R22,5 - novos (Master 1400-1700-1900)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

35

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕES

MASTER 700 850 1050 1200 1400 1700 1900

Capacidad |Capacidade m3 7 8,5 10,5 12 14 17 19

Peso en Vacío con fresa | Peso em vazio com fresa Kg 5400 5500 6000 6200 7100 7300 7800

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 2300 2800 3500 4000 4600 5400 6000

Potencia | Potência kW/CV 42 (60)/55 42 (60)/55 51 (85)/75 59 (85)/75 66 (95)/85 74 (105)/95 81 (115)/105

(A) Longitud | Comprimento mm 6100 6150 6900 6850 7550 7550 7550

(B) Altura | Altura mm 2400 2500 2520 2750 2750 2900 3030

(C) Ancho | Largura mm 2200 2280 2300 2300 2300 2460 2460

36

La gama de los mezcladores estacionarios Faresin es la solución ideal para las instalaciones de biogás y para aquellos establecimientos ganaderos que utilizan sistemas de alimentación automatizados. Las características son comunes a las de la serie Magnum con la cual comparten el diseño de las sinfines y del cajón que garantiza una mezcla de alta calidad. La posibilidad de elegir entre una amplia gama de cintas de descarga de distintas dimensiones y la disponibilidad de

motores eléctricos con potencias de hasta 110 kW, permiten brindar respuestas adecuadas para los distintos rendimientos y consumos.

GENERALIDADESCajón y contrabastidor de acero S355• Stationary 900-1100 (espesor fondo 15 mm y paredes 8 mm)• Stationary Double 1800-2600 (espesor fondo 20 mm y paredes 8 mm)• Stationary Double 3000 (espesor fondo 25 mm y paredes 8 mm)• Stationary Tre 4600 (espesor fondo

A vasta escolha das Faresin é uma solução adequada para os sistemas de biogás e para as criações que utilizam sistemas de alimentação automáticos. As características são comuns da série Magnum compartilhando o design das roscas sem fim e da caixa capaz de garantir a alta qualidade da mistura. A vasta escolha das dimensões do tapete de descarga e a disponibilidade de diferentes motores de elétricos com potências de até 110

kW permite cumprir com as diferentes exigências em termos de desempenho e consumos.

INFORMAÇÕES GERAISCaixa e contra-chassis de aço S355• Stationary 900-1100 (espessura fundo 15 mm e paredes 8 mm)• Stationary Double 1800-2600 (espessura fundo 20 mm e paredes 8 mm)• Stationary Double 3000 (espessura fundo 25 mm e paredes 8 mm)

STATIONARY

9-11 m3 18-30 m3 36-46 m3

MEZCLADORES ESTACIONARIOS DE UNA, DOS O TRES SINFINES | ESTACIONÁRIOS MONO ROSCA SEM FIM, BI ROSCA SEM FIM O TRÊS ROSCAS SEM FIM

25 mm y paredes 8 mm)Escalera de inspecciónMEZCLADOSinfín de acero S355 con cuchillas trituradoras2 contracuchillas que pueden accionarse manualmenteContracuchillas hidráulicas opcionales Reductor de sinfinesDescarga delantera lado derechoRUEDASRuedas para posicionamiento (no Stationary 4600)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

• Stationary Tre 4600 (espessura fundo 25 mm e paredes 8 mm)Escada de inspeçãoMISTURARosca sem fim de aço S355 com facas de trinchar2 contra-facas acionáveis manualmenteContra-facas hidráulicas opcionais Redutor das roscas sem fimDescarga dianteira do lado direitoRODASRodas para posicionamento (no Stationary 4600)

37

CAPACIDAD Y DIMENSIONES | CAPACIDADES E DIMENSÕESSTATIONARY 900 1100

Capacidad |Capacidade m3 9 11

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 3600 4400

Potencia requerida | Potência solicitada kW 18/22/30 18/22/30

Revoluciones sinfín | Giros das roscas sem fim rpm 9/15/30 9/15/30

(A) Longitud | Comprimento mm 4950 5080

(B) Altura | Altura mm 2380 2470

(C) Ancho | Largura mm 2380 2380

(D) Altura descarga | Altura de descarga mm 540 540

Peso | Peso Kg 3650 4360

STATIONARY DOUBLE 1800 2200 2600 3000

Capacidad |Capacidade m3 18 22 26 30

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 7200 8800 10000 11500

Potencia requerida | Potência solicitada kW 22/30/37 22/30/37 33/37/45 45/75

Revoluciones sinfín | Giros das roscas sem fim rpm 9/15/30 9/15/30 9/15/30 12/24

(A) Longitud | Comprimento mm 7200 7250 7320 7680

(B) Altura | Altura mm 2300 2760 2980 3650

(C) Ancho | Largura mm 2380 2380 2380 2380

(D) Altura descarga | Altura de descarga mm 540 540 540 540

Peso | Peso Kg 7100 7500 7850 8840

STATIONARY TRE 3600 4000 4600

Capacidad |Capacidade m3 36 40 46

Capacidad máxima | Capacidade máxima Kg 13000 15000 18000

Potencia requerida | Potência solicitada kW 45/75 74/104 75/110

Revoluciones sinfín | Giros das roscas sem fim rpm 9/19 9/18 9/18

(A) Longitud | Comprimento mm 10030 10520 10300

(B) Altura | Altura mm 3110 3100 3500

(C) Ancho | Largura mm 2380 2550 2500

(D) Altura descarga | Altura de descarga mm 800 800 800

Peso | Peso Kg 15960 16560 17010

38

FARESIN. UN COMPAÑERO FIABLE, SIEMPRE

SOMOS UNA EMPRESA CON UN NOMBRE DE FAMILIAFaresin Industries es una empresa con sede en Breganze (Vicenza), Italia, que diseña, produce y vende en todo el mundo

carros mezcladores para el sector zootécnico y manipuladores telescópicos utilizados en los sectores agrícola, de la cons-

trucción e industrial. La empresa, fundada en 1973 por Sante Faresin, conjuga la tradición de una sólida guía familiar con

el dinamismo y la modernidad de un gran grupo internacional, presente hoy en todos los continentes con su propia red

de filiales, distribuidores y agentes. El saber hacer que ha acumulado Faresin Industries durante décadas permite que la

marca sea sinónimo de fiabilidad, desarrollo tecnológico y asistencia cualificada: no es un simple vendedor de máquinas,

sino un socio capaz de ayudar a sus propios clientes para cualquier exigencia incluso después de la venta.

LA MARCA FARESIN HA SUPERADO LA PRESTIGIOSA META DE LOS 40 AÑOS EN 2013 Innovación al servicio del trabajo cotidiano de nuestros clientes.

Una misión iniciada hace 40 años impulsada por la voluntad de desarrollar, producir y vender en todo el mundo

máquinas tecnológicamente evolucionadas para el sector agrícola, zootécnico, de la construcción e industrial. Cada

una de nuestras actividades, desde el diseño a los servicios post-venta, está orientada a hacer cada vez más seguro,

eficiente y simple el trabajo de nuestros clientes.

1. Sede principal 2. Futuro mecanizado de chapas con láser y plasma3. Carpintería y soldadura 4. Montaje y pintura5. Servicio y prueba/logística

1. Sede principal 2. Futuro trabalho com chapas, a laser e plasma3. Estrutura e soldagem 4. Montagem e pintura5. Assistência e testes/logística

SOMOS UMA EMPRESA COM NOME DE FAMÍLIAFaresin Industries é uma empresa com sede em Breganze (Vicenza), Itália, que projeta, fabrica e vende, em todo o mundo,

vagões misturadores para o setor de zootécnica e manipuladores telescópicos usados no setor agrícola, construção civil e in-

dustrial. A empresa, fundada em 1973 por Sante Faresin, combina a tradição de uma sólida estrutura familiar direcionada para

o dinamismo e modernidade de um grande grupo internacional, atualmente presente em todos os continentes com sua própria

rede de filiais, distribuidores e revendedores. O conhecimento técnico de longa data desenvolvido pela Faresin Industries permi-

tem à marca ser sinônimo de confiabilidade, desenvolvimento tecnológico e assistência qualificada: não é um simples vendedor

de máquinas, mas sim um parceiro capaz de ajudar seus clientes, sejam quais forem suas exigências, mesmo após a venda.

A MARCA FARESIN SUPEROU O PRESTIGIOSO MARCO DE 40 ANOS EM 2013Inovação ao serviço do trabalho diário de nossos clientes.

Uma missão iniciada há 40 anos pela vontade de desenvolver, fabricar e vender, em todo o mundo, máquinas

tecnologicamente evoluídas para o setor agrícola, zootécnico, construção civil e industrial. Cada uma de nossas

atividades, desde a criação até ao serviço de pós-venda, está direcionado para tornar o trabalho de nossos clientes o

mais seguro, eficiente e simples possível.

FARESIN. UM PARCEIRO CONFIÁVEL, SEMPRE

39

SATISFACER A NUESTROS CLIENTESConstruyendo y ofreciéndoles productos generosos: de hecho, la satisfacción

de nuestros clientes es la unidad de medida de nuestros resultados. Nuestras

máquinas siempre deben estar listas para vuestras exigencias:

se diseñan para funcionar las 24 horas del día y los 365 del año.

Trabajamos e invertimos para mejorar los resultados de nuestros clientes, es

por esto que cada año invertimos al menos el 5% de los beneficios Faresin en

investigación y desarrollo.

SATISFAZER NOSSOS CLIENTESFabricando e oferecendo produtos generosos: a satisfação de nossos clientes

é, na verdade, a unidade de medida de nossos resultados. Nossas máquinas

devem corresponder sempre as suas exigências: estão projetadas

para funcionar 24 sobre 24 horas e 365 dias por ano. Trabalhamos e

pesquisamos para melhorar os resultados de nossos clientes; é por isso

que todos os anos investimos, no mínimo, 5% das receitas da Faresin em

pesquisa e desenvolvimento.

40

Vuestro concesionario FARESIN: Seu concessionário FARESIN:

FARESIN FRANCE SARLSaint Priest

FARESIN DO BRASILRibeirão Preto

FARESIN INDUSTRIES SPAVia dell’Artigianato, 36 - 36042 Breganze - Vicenza - Italia - Tel. + 39 0445 800300 - Fax + 39 0445 800340 - [email protected]

www.faresindustries.com

Fare

sin In

dust

ries

Spa

rese

rva-

se o

dire

ito d

e pr

oced

er m

elho

rias

em s

eus

prod

utos

, em

qua

lque

r m

omen

to e

sem

avis

o pr

évio

. Os

dado

s e

imag

ens

não

são

vincu

lativ

os e

pod

em v

aria

r.

Fare

sin

Indu

strie

s Sp

a se

rese

rva

el d

erec

ho d

e ap

orta

r mej

oras

a s

us p

rodu

ctos

, en

cual

quie

r mom

ento

y

sin

prea

viso.

Los

dat

os e

imág

enes

no

son

vincu

lant

es y

pue

den

varia

r.

DCAG

EES-

PT01

rev1

02/

15

FARESIN DEUTSCHLAND GMBHGallmersgarten

FARESIN INDUSTRIES POLANDTorun

SEDE CENTRAL | SEDE CENTRALFARESIN INDUSTRIES SPABreganze (VI)

AEROPUERTO DE | AEROPORTOVERONA (VR) 90 KM

Valerio Catullo

AEROPUERTO DE | AEROPORTODE VENECIA (VE) 70 KM

Marco Polo

AEROPUERTO DE | AEROPORTOTREVISO (TV) 80 KM

Antonio Canova

BL

A27

TV

A31

VEPDVI

VR

A22

A4

A13