carro camilla profesional de urgencias · 2019-02-12 · 23. introducciÓn. el carro camilla...

8
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 [email protected] - [email protected] www.gimaitaly.com CARRO CAMILLA PROFESIONAL DE URGENCIAS Manual de uso ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. M-44760-M-Rev.0.06.17 Gima S.p.A. Gessate (MI) - Italy Made in Italy 44760

Upload: others

Post on 04-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) ItalyItalia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 [email protected] - [email protected]

CARRO CAMILLA PROFESIONAL DE URGENCIAS

Manual de uso

ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.

M-4

4760

-M-R

ev.0

.06.

17

Gima S.p.A.Gessate (MI) - ItalyMade in Italy

44760

23

INTRODUCCIÓN

El carro camilla profesional de urgencias está destinado al uso en hospitales para facilitar los desplazamientos en la unidad de urgencias y simplificar el traslado del paciente de cualquier aparato de diagnóstico.

A efectos de la Directiva 2007/47/EC la cama entra dentro de los DISPOSITIVOS MÉDICOS DE CLASE I.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El carro camilla profesional de urgencias tiene un respaldo regulable mediante cremallera automática de 5 posiciones, barandillas abatibles mediante fijación automática; la estructura del somier está provista en las esquinas de topes de protección de goma sintética antichoque; está provista de 4 ruedas giratorias de las cuales 2 con freno independiente.

Accesorios bajo pedido: cesto; soporte para botella; soporte de gotero que permite enganchar el soporte directamente en la estructura de la camilla.

ESPAÑOL

24

Ficha técnica

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y EL USO

ComponentesLa camilla se entrega completamente desmontada, con accesorios para el montaje.

Está compuesta por los siguientes componentes: 1. A - Patas con Ruedas delanteras provistas de freno1. B - Patas con Ruedas traseras2. Travesaños centrales n.23. Travesaños laterales n.24. Lecho con cremallera automática y paragolpes

AÑO 2016 CÓD. 44760 - CARRO CAMILLA PROFESIONAL DE URGENCIAS

DESCRIPCIÓN GENERAL

Carro camilla profesional de urgencias con respaldo regulable mediante cremallera automática de 5 posiciones.

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

Estructura y piezas en metal

- Estructura del somier fabricada en tubo de acerocon sección semioval 50x25x2 mm.

- Carro inferior realizado en tubo de acero con sección Ø 30x1,5 mm y oval de Ø 40x20x1,5 mm.

- Asa de traslado en tubo de acero, con sección Ø 30x1,5 mm.

- Lecho compuesto por dos secciones en varillasde acero electrosoldadas Ø 5 mm de sección cuadrada 50x50 mm pintadas. Dotado de topesde protección en goma gris antichoque.

- Sección del respaldo cuadrada 25x25x1,5 mm,regulable mediante cremallera automática.

- Acabado: la estructura está completamentebarnizada con polvos epoxídicos no tóxicos a 200°. Color estándar gris RAL 7040.

Acolchado Dimensiones 182x64x4 cmMaterial lavable skay de CLASE 1

Ruedas 4 ruedas giratorias en goma sintética gris Ø 200 mm de las cuales dos provistas de freno independiente.

Medidas cm. 202 x 71 x h 90, 78 cm h neta somier

Peso 4 Kg

Capacidad máxima 135 Kg

Notas - Los colores y las características podrían ser cambiados por mejoras y/o modificaciones.

- La camilla se entrega completamente desmontada,con accesorios para el montaje.

ESPAÑOL

25

5. Par de barandillas abatibles con fijación automática6. Colchoneta negra

Tornillos para fijación:•N.12TORNILLOSTTQST8x40+pernosyarandelas•N.4TORNILLOSTTDE8x50+arandelas•N.4TORNILLOSTTDE8x40+arandelas

Fijar los dos pares de patas dotadas de ruedas (1.A y 1.B) mediante los 2travesañoscentrales(2)conN.4TORNILLOSTTDE8x40+arandelas.

1. B 1. A 2

ESPAÑOL

5. barandillas 6. colchoneta

4. estructura somier/lecho

3. n.2 travesaños externos

1. A-patas con ruedas frenantes2. n.2 travesaños

centrales

1. B-patas con ruedas

26

Entonces fijar los travesaños laterales (3) en la estructura siempre mediante N.4TORNILLOSTTDE8x50+arandelas.

3

ESPAÑOL

27

Fijar el lecho de la camilla (4) a la estructura inferior mediante N.8 TORNILLOSTTQST8x40+pernosyarandelas.

Fijar las barandillas a la estructura del lecho (4) mediante N.4 TORNILLOS TTQST8x40+pernosyarandelasporcadabarandilla(verlasampliacionesen los detalles).

4

ESPAÑOL

28

Advertencia de uso- Atenerse a las capacidades máximas indicadas en las fichas técnicas.- Al bajar el respaldo asegúrese de de que nadie introduzca las manos o las piernas u otras cosas por debajo del somier: riesgo de aplastamiento- Evitar el contacto directo con heridas abiertas.- Tumbar al paciente solo cuando el somier se encuentra totalmente en posición horizontal.- Tumbar al paciente sobre la camilla sólo después de haberla provista con una colchoneta idónea.- No utilizar colchonetas rígidas (se recomienda el uso de colchonetas adecuadas para camas articuladas).- Desplazar la camilla sin levantarla del suelo.- Si la camilla está provista de ruedas, antes de moverla deberá asegurarse de que las ruedas no están frenadas.- Se prohíbe el uso en ambientes abiertos.

ESPAÑOL

29

MANTENIMIENTO- Para una mejor conservación se aconseja evitar la exposición prolongada a los rayos solares; el contacto con ambientes salinos y el depósito en ambientes muy húmedos.- Comprobar que las tuercas de bloqueo de las patas estén bien apretadas.- Controlar periódicamente todos los puntos de fijación.- Limpiar la camilla sin utilizar productos abrasivos ni disolventes. Secar con cuidado.- Si es necesaria la desinfección, usar sólo productos idóneos no corrosivos.- Utilizar sólo recambios originales.

GARANTÍA- La camilla cuenta con una garantía de dos años por defectos de material y de elaboración, excluyendo las piezas de consumo. - Las manipulaciones o los daños causados por un uso erróneo de la camilla comportan la anulación inmediata de la garantía.- Este dispositivo médico ha sido creado exclusivamente para las modalidades indicadas anteriormente. Cualquier otro uso debe considerarse impropio. - No se responde ante daños a personas y cosas debidos a un uso impropio de la instalación.

ESPAÑOL