can-am spyder on-road 2020

220
2020 219 002 072_ES Serie SPYDER ® RT TM Sepa en qué se diferencian los vehículos Spyder. Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos. Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían. Guarde esta guía en el compartimento de almacenamiento delantero. ADVERTENCIA Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento Instrucciones originales Vehículo Can-Am Spyder On-Road

Upload: others

Post on 01-May-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Can-Am Spyder On-Road 2020

2020

2 1 9 0 0 2 0 7 2 _ E S

Serie SPYDER® RTTM

Sepa en qué se diferencian los vehículos Spyder.Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en:https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.htmlRealice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos. Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían.Guarde esta guía en el compartimento de almacenamiento delantero.

ADVERTENCIA

Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento

2020

Seri

e SP

YDER

RT

Instrucciones originales

Vehículo Can-Am Spyder On-Road

Page 2: Can-Am Spyder On-Road 2020

En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se encarga de la distribución de los productos.En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.La siguiente es una enumeración no exhaustiva de marcas comerciales que pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales:

219002072 es AP®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2019 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

BRP Connect™

ADVERTENCIAEs primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, así como el Vídeo de seguridad y las etiquetas de seguridad situadas en el producto; no hacerlo podría dar lugar a lesiones personales graves, incluida la posibilidad de muerte.

ADVERTENCIA:

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA, ADVERTENCIA

Apple® es una marca comercial registrada de Apple Inc.Apple App Store® es una marca de servicio de Apple Inc.El nombre comercial y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.Google Play Store es una marca registrada de Google Inc.

Can-Am® Rotax® RT™ Spyder® XPS™

El manejo, servicio y mantenimiento de un vehículo de pasajeros puede exponerle a sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California. Para minimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentí el motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada, utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga. Para más información visite www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.

Page 3: Can-Am Spyder On-Road 2020

DeutschDieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landesspracheverfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:www.operatorsguides.brp.com

English This guide may be available in your language. Check with your dealer orgo to: www.operatorsguides.brp.com

Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a sudistribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com

Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votreconcessionnaire ou aller à: www.operatorsguides.brp.com

日本語このガイドは 、言語によって翻訳版が用意されています。 .ディーラ ーに問い合わせるか、 次のアド レスで ご確認ください :www.operatorsguides.brp.com

Nederlands Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealerof ga naar: www.operatorsguides.brp.com

Norsk Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt dinforhandler eller gå til: www.operatorsguides.brp.com

Português Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com suaconcessionária ou visite o site: www.operatorsguides.brp.com

Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältätai käy osoitteessa: www.operatorsguides.brp.com

Svenska Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljareeller gå till: www.operatorsguides.brp.com

本手册可能有您的语种的翻译版本。请向经销商问询,或者登录www.operatorsguides.brp.com中文 查询。

Italiano Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattareil concessionario o consultare:

РусскийВоспользуйтесь руководством на вашем языке. Узнайтео его наличии у дилера или на странице по адресуwww.operatorsguides.brp.com

www.operatorsguides.brp.com

219 002 072 ES

Page 4: Can-Am Spyder On-Road 2020

En esta Guía del usuario se contemplan los modelos que se indican a continua-ción.

Modelo Paquete Motor

Spyder RTSTD 1330ACE

SE6Limited

Page 5: Can-Am Spyder On-Road 2020

1

Lista de contenido

INFORMACIÓN GENERAL

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Infórmese antes de ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Acerca de esta Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Consulte otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Reconocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PRECAUCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Evitar las intoxicaciones por monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . 10Evitar riesgos de incendio de la gasolina y otros . . . . . . . . . . . . . . . 10Evitar posibles quemaduras con componentes a alta temperatura . . . . 11Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

MANDOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141) Manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152) Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153) Selector del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154) Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165) Botón del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

MANDOS SECUNDARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181) Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192) Grupo de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203) Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214) Botón de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225) Interruptor de control de velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 226) Interruptor de parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257) Botón de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268) Botón de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269) Botón BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2610) Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2611) Botón de señal de giro (intermitente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2712) Botón de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2713) Control de volumen de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814) Centro electrónico de mandos (ECC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 6: Can-Am Spyder On-Road 2020

Lista de contenido

2

CONTROLES PARA LOS PASAJEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Interruptor de empuñaduras con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Interruptor de los asientos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Controles de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO . . . . . . . . . . . . 32Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Emparejar su smartphone a través de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 38Emparejamiento de un casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Aplicación BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Recorrido rápido por la aplicación BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . 39

EQUIPAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Compartimento de almacenamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 41Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Asiento del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Compartimentos de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ganchos para casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Juego de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Tapa de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ajuste del reposapiés del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Maniobras marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Funcionamiento durante el período de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ajuste de la suspensión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Uso del conector de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Respuesta al estado de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 7: Can-Am Spyder On-Road 2020

Lista de contenido

3

Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Permiso de conducción y leyes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sistema de estabilidad del vehículo (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Dirección asistida dinámica (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA . . . . . . . . . . 63Tipo de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Pericia y criterio del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Estado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Estado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Estado de la carretera y condiciones meteorológicas . . . . . . . . . . . . 65

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Otras prendas y equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOSNECESARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Selección de un área para las prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Preparación para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Postura para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ejercicios de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Aprendizaje de técnicas de conducción avanzadas . . . . . . . . . . . . . 81

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA . . . . . . 82Planifique el viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Ser visibles para los demás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Posición en el carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Situaciones comunes en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Estado y riesgos de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Emergencias en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Problemas con los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UNREMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Límites de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Uso del vehículo con peso adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Conducción con un pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Dónde almacenar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 8: Can-Am Spyder On-Road 2020

Lista de contenido

4

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cuestionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . 105Etiqueta colgante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Ficha de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . 113

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . 116Antes de arrancar el vehículo, compruebe lo siguiente: . . . . . . . . . . 117Gire la llave de contacto hasta la posición de encendido: . . . . . . . . . 119

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122INSPECCIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Ventiladores del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Correa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

CUIDADO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Limpieza del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Protección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA . . . . . . 145Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Preparación de pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Page 9: Can-Am Spyder On-Road 2020

Lista de contenido

5

REPARACIONES EN CARRETERA

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148No se puede poner el punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148No se puede cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148El motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN . . . . . 150QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS . . . . . . . . . . 153

Extravío de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153No se puede abrir el compartimento de almacenamiento lateral . . . . 153Rueda pinchada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Batería agotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

CÓMO CAMBIAR LOS FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Número de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Etiqueta de implementación del cumplimiento de la infraestructura decombustible alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Etiqueta de conformidad EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DERUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL PORRADIOFRECUENCIA (LLAVE RF D.E.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169INFORMACIÓN REGULADORA DEL INDICADORMULTIFUNCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Page 10: Can-Am Spyder On-Road 2020

Lista de contenido

6

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONES . . . . . . . . . 185GARANTÍA FEDERAL DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE RUIDO . . . . . 189DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DE EMISIONESEN CALIFORNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE. UU. Y ELCANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARAFRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200CONTACTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Sitio web: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Oceanía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Page 11: Can-Am Spyder On-Road 2020

7

INFORMACIÓNGENERAL

Page 12: Can-Am Spyder On-Road 2020

8

PRÓLOGO

Enhorabuena por haber adquirido unnuevo vehículo Can-Am® Spyder®.Cuenta con la garantía de BombardierRecreational Products Inc. (BRP) yuna red de concesionarios autorizadosque pueden suministrarle las piezas yaccesorios o prestarle el servicio queprecise.

Su concesionario se compromete a ga-rantizar su satisfacción. Ha recibidola formación necesaria para preparar,inspeccionar y realizar los ajustes fina-les en su nuevo vehículo antes de quetome posesión de este.

Si necesita más información sobre elmantenimiento de su vehículo, pre-gunte a un concesionario.

En el momento de la entrega, se leinformó de la cobertura de garantía yfirmó la LISTA DE COMPROBACIÓNPREVIA A LA ENTREGA con objetode asegurar que su nuevo vehículoquedaba preparado a su entera satis-facción.

Infórmese antes de ponerseen marchaPor su seguridad y la de pasajeros ytranseúntes, lea las siguientes seccio-nes antes de utilizar este vehículo:

- PRECAUCIONES GENERALES

- INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

- INSTRUCCIONES PARA UN USO SE-

GURO

- INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUC-

CIÓN.

Se recomienda a los motoristas expe-rimentados que presten especial aten-ción al subapartado QUÉ HACE QUE EL

VEHÍCULO SEA DISTINTO.

Mensajes de seguridadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómo sepresentan y cómo se utilizan en estaguía:

El símbolo de alerta de seguridadindica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso ala muerte.

CUIDADOIndica una situación de riesgo que, sino se evita, podría provocar lesionesleves o moderadas.

AVISO Indica casos en los que, si nose sigue una instrucción, algunos delos componentes del vehículo u otrosbienes pueden resultar seriamente da-ñados.

Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario se redactó enNorteamérica, donde se conduce por elcarril derecho. Adapte la aplicación deestas maniobras a las características ya la normativa de tráfico de su zona.

En esta Guía del usuario, el términomotocicleta suele hacer referencia auna motocicleta de dos ruedas.

Guarde esta Guía del usuario en elvehículo en todo momento para poderconsultarla acerca de cuestiones de

Page 13: Can-Am Spyder On-Road 2020

PRÓLOGO

9

mantenimiento, solución de problemase instrucciones a terceros.

Si desea ver o imprimir una copia adi-cional de la Guía del usuario, sólo tieneque visitar el siguiente sitio web:

www.operatorsguide.brp.comLa información que se incluye en este

documento es correcta en el momentode su publicación. Sin embargo, BRPmantiene una política de mejora con-tinua en sus productos, sin tener porello la obligación de instalarlos en pro-ductos fabricados previamente.

Debido a cambios de última hora, esposible que existan algunas diferen-cias entre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificaciones queaparecen en esta guía. BRP se reservael derecho de interrumpir o cambiar entodo momento especificaciones, dise-ños, características, modelos o equi-pamiento sin por ello contraer una obli-gación en ese sentido.

Esta Guía del usuario debe acompañaral vehículo en el momento de la venta.

Consulte otras fuentes deinformaciónAdemás de leer esta Guía del usuario,debe leer la ficha de seguridad del ve-hículo, examinar todas las etiquetas deseguridad en el producto y ver el vídeode seguridad que podrá encontrar en:

https://can-am.brp.com/spyder/ ow-ners/safety/safety-information.htmlO utilice el siguiente código QR:

Si es posible, siga un cursillo de forma-ción específicamente diseñado para laconducción de un vehículo de 3 rue-das.

Para obtener más información sobre ladisponibilidad de los próximos cursosde formación, visite nuestro sitio web:

www.can-am.brp.comSi no hay ningún curso diseñado es-pecíficamente para vehículos de tresruedas en su área, es posible que seauna buena idea completar un curso deformación para motocicletas.

Muchas de las habilidades requeridasson similares y, además, la informaciónrecibida en lo referente a la gestióndel riesgo en la carretera es adecuadapara vehículos de tres ruedas.

ReconocimientosBRP desea expresar suagradecimiento a la Motorcycle SafetyFoundation (MSF) por permitir a BRPel uso de algunos de sus materialescon respecto a la seguridad en laconducción de motocicletas por la víapública, que encontrará en esta Guíadel usuario.

La MSF es una fundación sin ánimode lucro que goza de reconocimientointernacional y cuenta con el respaldode numerosos fabricantes de motoci-cletas. Proporciona formación, herra-mientas y posibilidades de alianzas ala comunidad dedicada a la seguridadde las motocicletas. Visite su sitio weben:

www.msf-usa.org

Page 14: Can-Am Spyder On-Road 2020

10

PRECAUCIONES GENERALES

Evitar las intoxicaciones pormonóxido de carbonoLos gases de escape de todos los mo-tores contienen monóxido de carbono,un gas letal. Si se respira, el monó-xido de carbono puede provocar do-lores de cabeza, mareo, somnolencia,náuseas, confusión y, en última instan-cia, incluso la muerte.

El monóxido de carbono es un gas in-coloro, inodoro e insípido que puedeestar presente aunque no se vean nise huelan gases de escape del mo-tor. Se puede acumular rápidamenteel monóxido de carbono hasta un nivelletal, de modo que no pueda sobre-ponerse y ponerse a salvo. Por otraparte, el monóxido de carbono acumu-lado en un volumen letal puede persistirdurante horas o días en recintos cerra-dos o mal ventilados. Si experimentaalgún síntoma de intoxicación por mo-nóxido de carbono, abandone la zonainmediatamente, busque aire fresco ysolicite asistencia médica.

Para evitar lesiones graves o inclusola muerte a causa del monóxido decarbono:

- No haga nunca funcionar el vehí-culo en zonas mal ventiladas o par-cialmente cerradas como garajes,cocheras o graneros. Aunque in-tente ventilar las emisiones de es-cape con ventiladores o abriendopuertas y ventanas, el monóxidode carbono puede alcanzar rápida-mente niveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca el vehí-culo en el exterior en lugares enque los gases de escape puedanentrar en un edificio a través de

aberturas tales como puertas y ven-tanas.

Evitar riesgos de incendio dela gasolina y otrosLa gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva. Unachispa o una llama pueden inflamarlos vapores de combustible a muchosmetros del motor. Para reducir el riesgode incendio o explosión, siga estas ins-trucciones:

- Reposte en el exterior, en una zonabien ventilada, lejos de la presenciade llamas, chispas, cigarros en-cendidos o cualquier otra posiblefuente de combustión.

- No añada nunca combustible con elmotor en marcha.

- Nunca llene completamente el de-pósito de combustible. Deje algo deespacio para la dilatación del com-bustible en caso de aumento de latemperatura.

- Limpie el combustible que puedahaberse derramado.

- Nunca ponga en marcha ni utilice elmotor si no está puesto el tapón deldepósito de combustible.

- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar combus-tible.

- No lleve recipientes para gasolinaen ningún compartimento de al-macenamiento ni en ninguna otraparte del vehículo.

La gasolina es tóxica y puede provocarlesiones e incluso la muerte.

Page 15: Can-Am Spyder On-Road 2020

PRECAUCIONES GENERALES

11

- No intente provocar un sifón aspi-rando con la boca para trasvasargasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gasolina,solicite asistencia médica de inme-diato.

Si se mancha de gasolina, lávese aconciencia con agua y jabón, y cám-biese de ropa.

Evitar posibles quemadurascon componentes a altatemperaturaLos sistemas de escape, aceite, refri-geración y el motor se calientan du-rante el funcionamiento. Otras partesdel vehículo, como el cristal del in-dicador multifunción, también puedenestar calientes si funcionan a una tem-peratura ambiente superior a 60 °C(140 °F). Evite el contacto durante elfuncionamiento y poco después paraevitar quemaduras.

Accesorios y modificacionesNo realice modificaciones no autoriza-das ni utilice complementos ni acceso-rios no aprobados por BRP. Dado queesos cambios no han sido probadospor BRP, pueden aumentar el riesgode accidentes y de lesiones, así comoinvalidar el derecho de utilizar el vehí-culo, según las leyes de tráfico.

A diferencia de la mayoría de las mo-tocicletas, este vehículo está equipadocon el sistema estabilizador VSS (Ve-hicle Stability System), calibrado parala configuración normal del vehículo.El sistema VSS puede no funcionarcorrectamente si se modifica el vehí-

culo, por ejemplo, si se cambia la dis-tribución del peso, la batalla, los neu-máticos, la suspensión, los frenos o ladirección.

Diríjase a su concesionario autorizadode Can-Am de carretera para conocerlos accesorios de disponibles para suvehículo.

Page 16: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

12

Page 17: Can-Am Spyder On-Road 2020

13

INFORMACIÓN SOBREEL VEHÍCULO

Page 18: Can-Am Spyder On-Road 2020

14

MANDOS PRINCIPALES

Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, asícomo realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinadode todos ellos.

1

2

3

4

5

219002072-202

TÍPICO1. Manillar2. Acelerador3. Selector del cambio de marchas4. Pedal de freno5. Botón del freno de estacionamiento

Page 19: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS PRINCIPALES

15

1) ManillarAgarre el manillar con las dos manos.Gire el manillar en la dirección a la quedesea ir.

2) AceleradorGire la empuñadura derecha para ac-cionar el acelerador. Controla la velo-cidad del vehículo mediante el controldel flujo de combustible al motor.

Para acelerar, gire el acelerador haciausted (baje la muñeca).

Para reducir la velocidad, gírelo aleján-dolo de usted (suba la muñeca).

rmo2010-001-031_g

PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD

rmo2010-001-031_j

PARA REDUCIR LA VELOCIDAD

El acelerador está accionado por unmuelle y regresará a la posición deralentí al soltar la empuñadura.

Este vehículo está equipado con unsistema ETC (control electrónico delacelerador). Las mariposas de gas en

el regulador (cuerpo de mariposas) secontrolan electrónicamente y puedenabrirse o cerrarse independientementede la posición de la empuñadura delacelerador cuando sea necesario.

Puede darse el caso de que, cuando elconductor dé gas, el sistema de estabi-lidad del vehículo (VSS) impida que elmotor acelere, a fin de mantener la es-tabilidad del vehículo. Luego, cuandose estabilice el vehículo, el régimen delmotor aumentará según sea necesariosi se mantiene accionado el acelera-dor. La sensación sería la de unaaceleración “retardada”.

El VSS nunca puede acelerar el ve-hículo. sino únicamente abrir ligera-mente el acelerador para reducir lamagnitud del freno motor en super-ficies deslizantes; de este modo seimpide que patine la rueda trasera acausa del freno motor.

3) Selector del cambio demarchasEl selector de cambio de marchas seencuentra debajo de la empuñaduraizquierda del manillar.

219002072-200

Las marchas son: marcha atrás-puntomuerto-1-2-3-4-5-6.

Pulse el selector hacia delante paracambiar a una marcha más larga. Tire

Page 20: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS PRINCIPALES

16

del selector hacia usted para reducirde marcha.

219002072-201

1. Cambio a una marcha más larga2. Reducción de marcha

De este modo se cambia secuencial-mente de una marcha a la siguiente.Suelte el selector tras cambiar de mar-cha.

- Para cambiar varias marchas enuna operación, utilice el selectorrepetidamente.

- Para pasar a punto muerto desdela primera marcha o marcha atrás,presione o tire brevemente del se-lector de marchas. Con una acti-vación más prolongada se cam-biará de marcha pasando de puntomuerto.

- Para pasar de marcha atrás aprimera, pise el pedal del frenoy mueva el selector hacia unamarcha superior.

- Para pasar de punto muerto aprimera, pise el pedal del frenoy mueva el selector hacia unamarcha superior.

Cuando se suelta el selector de cam-bio de marchas, el mecanismo se res-tablece para el siguiente cambio.

Si el conductor no reduce de marchaal aminorar la velocidad y el régimendel motor cae por debajo de un valor

definido como umbral, se cambiará deforma automática a la marcha inmedia-tamente más corta.

Si se arranca el motor con una marchapuesta, cambiará automáticamente apunto muerto.

4) Pedal del frenoEl pedal de freno está situado en eltablero derecho del suelo.

Presione el pedal con el pie para aplicarel freno en las tres ruedas.

AVISO Durante la conducción, ase-gúrese de no apoyar el pie en el pedalde freno. De lo contrario, el sistemade gestión del motor activará el modode protección para salvaguardar el sis-tema de frenos.

1

2

219002072-103

1. Pedal de freno2. Reposapiés

5) Botón del freno deestacionamientoEl botón del freno de estacionamientose encuentra en la carcasa izquierdadel manillar. Permite accionar y soltarel freno eléctrico de estacionamiento.

Se emitirá un pitido durante 20 segun-dos al parar el motor mientras no seactive el freno de estacionamiento.

Page 21: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS PRINCIPALES

17

219002072-203

Accionamiento del freno deestacionamientoCon el vehículo detenido y el contactodado, pulse el botón para accionar elfreno de estacionamiento. Se encen-derá la luz indicadora de freno.

219002072-203

1. Botón del freno de estacionamiento

AVISO: Se necesitan 11 V como mí-nimo para activar el freno de estacio-namiento. Si el voltaje de la bateríaes inferior a 11 V, el testigo del frenode estacionamiento parpadeará y apa-recerá un mensaje en el cuadro deinstrumentos.

CUIDADOPara evitar lesiones personales o da-ños en el vehículo, no se puede activarel freno de estacionamiento cuandoel vehículo está circulando a más de10 km/h (6 mi/h).

Compruebe que el freno de estacio-namiento está totalmente accionado.Balancee el vehículo hacia delante yhacia atrás.

Liberación del freno deestacionamientoPara soltar el freno de estaciona-miento, pulse el botón y asegúresede que la luz indicadora de freno seapague.

219002072-203

1. Botón del freno de estacionamiento

Page 22: Can-Am Spyder On-Road 2020

18

MANDOS SECUNDARIOS

1

2

3

4

5

6789

11

1213

14

10

219002072-001

TÍPICO1. Interruptor de contacto2. Grupo de interruptores3. Teclado4. Botón de arranque del motor5. Interruptor de control de velocidad de crucero6. Interruptor de paro del motor7. Botón de advertencia de peligro8. Botón de marcha atrás9. Botón BRP Connect10. Interruptor de los faros11. Botón de señal de giro (intermitente)12. Botón de la bocina13. Control de volumen de audio14. Centro electrónico de mandos (ECC)

Page 23: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

19

1) Contacto

rmo2008-001-002_a

INTERRUPTOR DE CONTACTO1. OFF2. ON3. Apertura del compartimento de almace-

namiento delantero4. Apertura del asiento5. Posición de bloqueo del manillar y la

guantera

El interruptor de contacto está situadojusto debajo del centro del manillar.

AVISO Si la llave no gira fácilmente,no la fuerce. Sáquela y vuelva a inser-tarla.

ADVERTENCIASi gira el contacto hasta la posiciónde apagado (OFF), se para el motory se apagan todos los dispositivoseléctricos, incluidos los sistemasVSS y DPS. Si realiza esta opera-ción mientras el vehículo está enmovimiento, puede perder el controly sufrir una colisión.

Se suministran dos llaves con el vehí-culo. Cada llave contiene un chip pro-gramado específicamente que el sis-tema de inmovilización lee por radiofre-cuencia antes de permitir que se pongaen marcha el motor. Las llaves no con-tienen pilas. No separe la llave. Siel inmovilizador del vehículo no puede

leer la llave, el motor no arrancará.Para conocer las posibles causas quepueden impedir que el sistema de in-movilización lea la llave, consulte lasDIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO. Guardela llave de repuesto en un lugar seguro,ya que deberá tenerla para encargarotras llaves de repuesto a través de unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera.

Función de encendidoOFFLa llave se puede introducir o retirar enesta posición.

En la posición de apagado (OFF), elsistema eléctrico del vehículo está de-sactivado.

El motor se apagará al colocar el in-terruptor de contacto en posición deapagado (OFF).

ONCuando la llave se encuentra en estaposición, el sistema eléctrico del vehí-culo se encuentra activado.

El indicador debería iluminarse.

Las luces del vehículo se encenderán.

El motor se puede arrancar.

Bloqueo del manillar y de laguanteraPara bloquear el mecanismo de la di-rección y la guantera:

1. Introduzca la llave en el contacto.2. Gire completamente el manillar a

la derecha o a la izquierda.3. Gire la llave un cuarto de vuelta

hacia la izquierda, hasta la posi-ción de bloqueo de la dirección, ydespués saque la llave.

Page 24: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

20

219002072-206

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA BLOQUEAREL MANILLAR

2) Grupo de interruptoresEl grupo de interruptores se encuentraencima de la consola central.

219002072-002

Incluye muchos interruptores que con-trolan numerosos accesorios eléctri-cos.

AVISO: Para activar estos interrupto-res de accesorios, el voltaje de la ba-tería debe ser de 11 V como mínimo.

Interruptor del parabrisas

219002072-020

Para cambiar la posición del parabri-sas, presione la parte superior del in-terruptor para subirlo o la parte inferiorpara bajarlo.

1

2

219002072-024

1. Presione aquí para subir el parabrisas2. Presione aquí para bajar el parabrisas

Interruptor de empuñaduras concalefacción del conductor

219002072-021

El interruptor de las empuñaduras concalefacción permite activar y desacti-var la calefacción de las empuñadurasy controlar la intensidad del calenta-miento.

Para activar las empuñaduras con ca-lefacción, pulse la parte superior (HI) oinferior (LOW) del interruptor.

Para desactivar las empuñaduras concalefacción, vuelva a colocar el in-terruptor en la posición central.

Page 25: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

21

1

2

3

219002072-025

1. Alta intensidad (HI)2. Baja intensidad (LO)3. Apagado (posición intermedia)

Interruptor de luces auxiliares(paquete opcional)

219002072-022

Ubicación para colocar el interruptor alañadir una luz auxiliar.

Interruptor de asiento delconductor con calefacciónModelos Limited solamente

219002072-023

El interruptor de los asientos con cale-facción permite activar y desactivar la

calefacción de los asientos y controlarla intensidad del calentamiento.

Para activar los asientos con calefac-ción, pulse la parte superior (HI) o infe-rior (LOW) del interruptor.

Para desactivar los asientos con cale-facción, vuelva a colocar el interruptoren la posición central.

1

2

3

219002072-026

1. Alta intensidad (HI)2. Baja intensidad (LO)3. Apagado (posición intermedia)

3) Teclado

219002072-003

El teclado se encuentra en el panelcentral.

El teclado se usa para controlar el sis-tema de audio. Este interruptor con-trola:

- Origen (radio o bluetooth)- Volumen- Presintonía/búsqueda- Anulación de sonido/reproducción- Salida (altavoces o auriculares)

Page 26: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

22

219002072-027

Cuando se selecciona el origen deaudio FM, los botones de presinto-nía/búsqueda funcionan del siguientemodo:

- Pulsación breve: Presintonía ante-rior o siguiente

- Pulsación larga: Búsqueda ascen-dente o descendente

Cuando se selecciona el origen deaudio bluetooth, los botones depresintonía/búsqueda funcionan delsiguiente modo:

- Izquierdo: Canción anterior- Derecho: Canción siguiente

Cuando se selecciona el origen de en-trada de audio, los botones de presin-tonía/búsqueda no funcionan.

AVISO: Cuando se utiliza un dispo-sitivo de Apple, es posible que losbotones de presintonía/búsqueda nofuncionen cuando se seleccionar BRPConnect.

4) Botón de arranque delmotorEl botón de arranque del motor seencuentra en la parte inferior de lacarcasa derecha del manillar.

219002072-004

Cuando se presiona y se mantiene eltiempo necesario, arranca el motor.

5) Interruptor de control develocidad de cruceroEl del control de velocidad de crucerose encuentra cerca del centro de lacarcasa derecha del manillar.

219002072-005

El interruptor es multifuncional. Per-mite activar, ajustar y detener el fun-cionamiento del control de velocidadde crucero.

Cuando el control de velocidad decrucero está activado, aparece elsiguiente icono en el interior de lapantalla digital.

Page 27: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

23

Icono decontrol de

velocidad decrucero

ADVERTENCIANo es recomendable utilizar el con-trol de velocidad de crucero cuandose lleva un remolque.

Cuando está configurado, el control develocidad de crucero permite conducirel vehículo a una velocidad constante.Aumentará o reducirá la velocidad delmotor según se requiera.

AVISO: El par motor del vehículopuede variar ligeramente según lascondiciones de la carretera, como elviento o si se conduce en subida o enpendiente.

El control de velocidad de crucero estádiseñado para trayectos largos enautopistas o autovías con poco tráfico.No conduzca nunca el vehículo conel control de velocidad de cruceroactivado por ciudad, en carreterascon muchas curvas, en condicionesmeteorológicas adversas ni enninguna otra circunstancia en que seanecesario controlar el acelerador.

Limitaciones del control de cruceroEl control de velocidad de crucero noes un piloto automático; no conduce elvehículo.

El control de velocidad de crucero nodetecta lo que ocurre en la carretera yno actúa sobre la dirección ni sobre losfrenos.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado del control develocidad de crucero puede provo-car una pérdida de control del vehí-culo.

Activación del control de cruceroPara utilizar el control de velocidadde crucero, la velocidad del vehículodebe ser superior a 40 km/h (25 mi/h)aproximadamente.

Active el control de velocidad de cru-cero girando el botón correspondientea la derecha.

rmo2010-001-031_e

1. Deslice el botón a la derecha

AVISO: Se encenderá el icono del con-trol de velocidad de crucero en gris enla pantalla digital.

Acelere o reduzca hasta alcanzar la ve-locidad que desea mantener y despuéspulse el botón de velocidad de crucerohacia abajo para ajustar la velocidad.

Page 28: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

24

rmo2010-001-031_f

1. Pulse el botón hacia abajo para el ajuste

AVISO: Se encenderá el icono del con-trol de velocidad de crucero en verdeen la pantalla digital.

Ahora puede soltar el acelerador.

ADVERTENCIAMantenga siempre las dos manosen el manillar cuando conduzca. Delo contrario, podría perder el controldel vehículo.

AVISO: Puede incrementar la veloci-dad del motor con la empuñadura delacelerador si necesita ir a una veloci-dad superior a la especificada. Al soltarel acelerador, con la función de controlde velocidad de crucero se recuperarála velocidad establecida.

Después de ajustar el control de veloci-dad de crucero, se puede incrementaro reducir el valor configurado de veloci-dad pulsando el botón hacia ARRIBA ohacia ABAJO. Con cada pulsación delbotón, el ajuste de velocidad cambiaráen incrementos de 1,6 km/h (1 mi/h).Si mantiene el botón irá cambiando elajuste de velocidad hasta alcanzar ellímite operativo (o hasta que suelte elbotón).

rmo2010-001-031_i

1. Pulse el botón hacia arriba para incre-mentar la velocidad de referencia

rmo2010-001-031_f

1. Pulse el botón hacia abajo para reducirla velocidad de referencia

Cancelación del control develocidad de cruceroEl control de velocidad de crucero secancelará al realizar cualquiera de lasoperaciones siguientes:

- Pisar el pedal de freno.- Cambio de marchas.- Cualquier intervención del sistema

de estabilidad del vehículo.

Page 29: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

25

Reanudación del control develocidad de cruceroSi se canceló el control de velocidadde crucero y el interruptor de controlde velocidad de crucero sigue en laposición de ACTIVACIÓN, se puedereanudar el control de velocidad decrucero pulsando hacia arriba el botóncorrespondiente. Con el control develocidad de crucero se recuperará lavelocidad ajustada previamente.

rmo2010-001-031_i

1. Pulse el botón hacia arriba para reanu-dar (RESUME)

AVISO: El estado de control de velo-cidad de crucero se visualizará comoCRUISE SET (Crucero Ajustado) en lapantalla digital.

Detención del control de velocidadde cruceroPara detener completamente la fun-ción de control de velocidad de cru-cero, deslice a la izquierda el botón decontrol de velocidad de crucero.

rmo2010-001-031_h

1. Deslice el botón a la posición de DE-SACTIVACIÓN.

AVISO: El estado de crucero activo(CRUISE ON) desaparecerá de la pan-talla digital.

6) Interruptor de parada delmotorEl interruptor de paro del motor seencuentra en la parte superior de lacarcasa derecha del manillar.

219002072-006

El interruptor tiene dos posiciones ydebe colocarse en la de marcha (RUN)para poder arrancar el motor. Esteinterruptor le permite detener el motoren cualquier momento sin retirar lamano del manillar.

Page 30: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

26

7) Botón de advertencia depeligroEl botón de advertencia de peligro seencuentra en la parte superior de lacarcasa derecha del manillar.

219002072-007

Pulse el botón para encender o apagarlas luces de emergencia.

8) Botón de marcha atrásEl botón de marcha atrás se encuentraen la parte superior de la carcasa, enla parte izquierda del manillar.

219002072-008

Mantenga pulsado el botón de marchaatrás para posibilitar el cambio marchaatrás. Consulte MANIOBRAS EN MAR-

CHA ATRÁS en PROCEDIMIENTOS BÁSI-

COS para obtener instrucciones deta-lladas.

Las luces de marcha atrás se encien-den cuando tiene puesta la marchaatrás.

9) Botón BRP ConnectEl botón BRP Connect se encuentraen la parte posterior de la carcasaizquierda del manillar.

219002072-010

El botón BRP Connect se utiliza paraacceder rápidamente a BRP Connect.Cada clic cambiará entre la vista deaplicaciones y la vista de funciones delindicador multifunción.

10) Interruptor de los farosEl interruptor de las luces se encuentraen la parte superior izquierda de lacarcasa izquierda del manillar.

219002072-011

Cuando las luces están encendidas,aparece el siguiente icono en el interiorde la pantalla digital.

Iconos de lasluces

El interruptor sirve para seleccionar lasluces largas y cortas. Los faros se

Page 31: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

27

encienden automáticamente cuando elmotor alcanza 800 RPM y se apaganal cabo de unos 20 segundos, cuandoel motor ya se ha parado.

Para seleccionar las luces largas, pulseel interruptor hacia la posición delan-tera. Para seleccionar las luces cortas,empuje el interruptor a la posición ha-cia atrás.

Para hacer destellos con las luces lar-gas, pulse el interruptor hacia la posi-ción inferior y después suéltelo. Lasluces largas se mantendrán encendi-das mientras mantenga el interruptorpulsado hacia abajo.

1

2

3

219002072-009

1. Luces largas2. Luces cortas3. Destello de luces largas

11) Botón de señal de giro(intermitente)El botón de señal de giro (intermitente)se encuentra en la parte central de lacarcasa izquierda del manillar.

219002072-012

Cuando la señal de giro (intermitente)está activada, aparece el siguienteicono en el interior de la pantalladigital.

Icono de la señal degiro a la izquierda

Icono de la señal degiro a la derecha

El intermitente se apaga automática-mente tras un giro normal, pero puedeque tenga que apagarlo manualmentesi el giro es leve; por ejemplo, si la ma-niobra consiste en un cambio de carril.

Para apagar el intermitente, pulse elbotón hacia dentro.

Las luces intermitentes de giro se apa-garán automáticamente al cabo de 30segundos cuando el vehículo esté enmovimiento.

12) Botón de bocinaEl botón de la bocina se encuentra enla parte inferior de la carcasa izquierdadel manillar.

219002072-013

Page 32: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

28

13) Control de volumen deaudioEl control de volumen de audio seencuentra en la parte inferior de lacarcasa izquierda del manillar.

219002072-014

El botón permite subir o bajar el vo-lumen del sistema de audio según leresulte más cómodo.

1

2

VOLVOL

+

-

219002072-028

1. Aumentar el volumen2. Bajar el volumen

14) Centro electrónico demandos (ECC)El ECC se encuentra en la parte su-perior derecha de la carcasa izquierdadel manillar.

219002072-204

El ECC es un interruptor multifunciónque permite controlar numerosas fun-ciones del grupo de indicadores multi-función.

AVISO: Las señales que recibeel ECC pueden interrumpirsebrevemente mientras los móduloselectrónicos del vehículo dan prioridada las funciones principales de este.No debe considerarse un problema defuncionamiento.

219001827-007_a

1. Botón MODE: activa o desactiva elmodo ECO

2. Botón PARKING BRAKE: activa o de-sactiva el freno de estacionamiento

3. Botón JOYSTICK: Se utiliza paranavegar por los menús haciaarriba/abajo/izquierda/derecha.

Pulsación rápida: Acceder a la función.

Page 33: Can-Am Spyder On-Road 2020

MANDOS SECUNDARIOS

29

ADVERTENCIAEl uso de ECC durante la conduc-ción del vehículo puede distraer alpiloto mientras conduce. Siempreutilice los botones con precaución ymantenga la vista en la carretera entodo momento.

Control de audioPara encender la radio, pulse JOYS-TICK ARRIBA. Para apagar la radio,pulse JOYSTICK ABAJO si el volumense encuentra en el ajuste más bajo.

En la pantalla de inicio, al pulsar JOYS-TICK ARRIBA o ABAJO se subirá obajará el volumen de audio.

Para activar el control de nivel de volu-men automático del audio, vaya a:

- Audio- Configuración- CTRL auto vol

Para silenciar el audio, baje el joysticky manténgalo bajado durante más deun segundo.

Desde el ajuste de silencio, al pulsarel botón ARRIBA se restablecerá laúltima configuración de volumen deaudio.

Page 34: Can-Am Spyder On-Road 2020

30

CONTROLES PARA LOS PASAJEROS

123

219002072-029

1. Interruptor de las empuñaduras con cale-facción

2. Interruptor de los asientos con calefac-ción

3. Control de audio (opción)

Interruptor de empuñadurascon calefacciónEl interruptor de las empuñadurascon calefacción se encuentra entre elasiento y la empuñadura izquierda delpasajero.

219002072-030

El interruptor de las empuñaduras concalefacción permite activar y desacti-var la calefacción de las empuñadurasy controlar la intensidad del calenta-miento.

Para activar las empuñaduras con ca-lefacción, pulse la parte superior (HI) oinferior (LOW) del interruptor.

Para desactivar las empuñaduras concalefacción, vuelva a colocar el in-terruptor en la posición central.

1

2

3

219002072-025

1. Alta intensidad (HI)2. Baja intensidad (LO)3. Apagado (posición intermedia)

AVISO: La calefacción de las empuña-duras se apagará cuando el motor bajede 800 r.p.m. y no se volverá a poneren marcha automáticamente.

Interruptor de los asientoscon calefacciónEl interruptor de los asientos con cale-facción se encuentra entre el asiento yla empuñadura izquierda del pasajero.

219002072-031

El interruptor de los asientos con cale-facción permite activar y desactivar lacalefacción de los asientos y controlarla intensidad del calentamiento.

Para activar los asientos con calefac-ción, pulse la parte superior (HI) o infe-rior (LOW) del interruptor.

Para desactivar los asientos con cale-facción, vuelva a colocar el interruptoren la posición central.

Page 35: Can-Am Spyder On-Road 2020

CONTROLES PARA LOS PASAJEROS

31

1

2

3

219002072-026

1. Alta intensidad (HI)2. Baja intensidad (LO)3. Apagado (posición intermedia)

AVISO: La calefacción de los asientosse apagará cuando el motor baje de800 rpm y no se volverá a poner enmarcha automáticamente.

Controles de audioLos controles de audio se encuentranentre el asiento y la empuñadura dere-cha del pasajero.

1

2

2

1

219002072-032

1. Botones de flechas a la IZQUIERDA y ala DERECHA

2. Botón de flechas ARRIBA y ABAJO

Permitirá cambiar el nivel de volumeny la canción o el canal si el grupo deindicadores está ajustado en la pantallade audio.

AVISO: Dependiendo del dispositivode audio utilizado (smartphone,tableta, etc.), es posible que algunasfunciones no sean operativas.

Page 36: Can-Am Spyder On-Road 2020

32

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

Funciones básicasPantalla LCDPantalla predeterminada

219002010-502

Pantalla multifunción

219002010-503

Pantalla lateral izquierda

219002010-501

La pantalla lateral izquierda incluye:

- Indicador del nivel de combustible- Velocímetro- Contador parcial- Control de velocidad de crucero- Indicador de marcha- Reloj- Temperatura del motor- Modos de conducción- Mensajes de advertencia- Distancia hasta depósito vacío

Para seleccionar el valor que semostrará en el contador parcial derecorrido;

1. Acceda a la pantalla Estadísti-cas/trayecto

2. Seleccione el conjunto deseado deestadísticas que se mostrará (eltotal, A o B)

3. JOYSTICK ARRIBA cambiará elvalor mostrado en la pantalla iz-quierda con el valor de la distanciadel conjunto de estadísticas selec-cionado.

Pantalla lateral derecha

Rightscreen2

La pantalla lateral derecha incluye:

- Tacómetro- Volumen de audio- Indicador de salida de audio- Emisoras de radio presintonizadas- Menú

● BRP Connect● Teléfono● Estadísticas● Audio● Ajustes

Page 37: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

33

Desplazamiento por la pantalla digital

ADVERTENCIALa lectura o la manipulación delindicador multifunción puede dis-traerle durante la conducción delvehículo, sobre todo en lo que res-pecta a la observación constantedel entorno. Preste siempre aten-ción a las condiciones de la carre-tera y asegúrese de que el entornoesté despejado y libre de obstácu-los. Además, durante la conducción,mire solo brevemente el indicadormultifunción para mantener la aten-ción en las condiciones de la carre-tera.

El grupo de indicadores multifunciónincluye indicadores analógicos (velocí-metro y tacómetro), luces indicadorasy un centro de información y entreteni-miento con una pantalla digital.

Es recomendable practicar la selec-ción de algunas funciones en el centrode información y entretenimiento antesde empezar a circular. Se habituará alfuncionamiento y le resultará más fácilsu uso en la carretera.

Utilice el ECC (centro de control elec-trónico) para controlar las funciones dela pantalla. Consulte ECC (CENTRO DE

CONTROL ELECTRÓNICO) en los CONTRO-

LES SECUNDARIOS.

219002072-204

Al presionar el joystick (botón central)se accederá a la función de Menú enla pantalla derecha, en este orden:

- BRP Connect- Teléfono- Estadísticas- Audio- Ajustes

Cuando se seleccione un icono, apa-recerá la pantalla relacionada.

Radio_a (1)

Cuando se selecciona un elemento, seajusta así su valor actual.

Page 38: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

34

Lámparas indicadorasLuces de advertencia e indicadores

219002011-502

LUCES DE ADVERTENCIA EINDICADORES

ROJO: la temperatura delmotor es demasiado alta.

ROJO: el nivel de la bateríaes bajo.

ROJO: presión de aceitebaja

NARANJA: nivel bajo decombustible

NARANJA: comprobacióndel motor

NARANJA: problema defuncionamiento del

vehículo

NARANJA: ABS

ROJO (iluminado demanera constante): nivel de

líquido de frenos bajo

ROJO (parpadeante): elfreno de estacionamiento

se ha activado o se haproducido un error de

funcionamiento del sistemade frenos.

Azul: luces largas

Verde: punto muerto

Verde: luces intermitentes

Iconos e indicadores

ICONOS E INDICADORESConexión de red para

smartphone

Dispositivo Bluetooth

Indicador de nivel de labatería parasmartphone

Indicador desincronización para el

casco

Indicador decombustible

Indicador detemperatura

Indicador de control decrucero

Salida de audio dealtavoces

Salida de audio delcasco

AjustesInterruptores de menúUse el ECC para controlar varias fun-ciones del grupo de indicadores multi-función.

219001827-006_j

1. ECC

Page 39: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

35

Use el botón BRP Connect para acce-der rápidamente a BRP Connect. Cadaclic cambiará entre la vista de aplica-ciones y la vista de funciones del indi-cador multifunción.

219001827-303

MenúBRP Connect

BRP connect_test

Antes de usar BRP Connect, debe des-cargarse la aplicación en el teléfono. Laaplicación puede descargarse desdeApple App Store o Google Play Storemediante una simple búsqueda. Notodos los teléfonos son compatibles.

Visite nuestra página web para obtenermás información.

www.brpconnecttutorial.comAVISO: El smartphone debe conec-tarse a través de Bluetooth y con uncable USB al puerto USB situado enel compartimiento de almacenamientodelantero.

Los datos personales del usuario seborrarán del grupo de indicadorescuando se elimine el emparejamientodel teléfono.

El usuario acepta que se transfieranlos datos personales (lista de contac-tos e historial de llamadas) al grupode indicadores cuando se conecte elsmartphone.

La lista de contactos y el historial dellamadas se guardan en el grupo de in-dicadores de forma permanente. Paraeliminar esta información, debe de-semparejar su smartphone o sobres-cribirlo con otro.

Teléfono

Phone_a

El menú del teléfono permite accedera:

- El historial del teléfono- La lista de contactos del teléfono

AVISO: Para acceder al menú del te-léfono es preciso emparejar el cascodel conductor y un teléfono. ConsulteEMPAREJAR SU SMARTPHONE A TRAVÉS

DE BLUETOOTH.

Estadísticas

Stat_a

Page 40: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

36

El menú Estadísticas se usa para ob-tener:

- Información de distancia parcial- Información del tiempo transcurrido- Consumo instantáneo de combusti-

ble- Consumo medio de combustible- Velocidad máxima- Velocidad media

En la memoria se guardan 3 juegos deestadísticas. Cada uno de estos juegosde estadísticas se puede restablecerde forma independiente.

Use el joystick hacia la izquierda yla derecha para navegar por estos 3juegos de estadísticas.

Baje el joystick durante la visualizaciónde una estadística para restablecerla.

Audio

Radio_a (1)

El menú Audio permite:

- Ajustar la configuración de:● Preaj. auto.● Control automático de volumen● Ecualiz.● Aten/Balance● Salida audio

- Acceder a la fuente de audio FM- Acceder al reproductor de audio

Bluetooth

- Acceder al reproductor de audioauxiliar

Control de audioAVISO: El joystick controla las instruc-ciones de sonido en la pantalla princi-pal o en la pantalla de origen del sonido(FM, AUX, Bluetooth).

Para activar la radio, suba el joystick.Para apagar la radio, baje el joystickcuando el volumen esté en su valormás bajo (silencio).

Use el joystick para controlar el volu-men. Suba el joystick para aumentarel volumen.

Para silenciar el audio, baje el joysticky manténgalo bajado durante más deun segundo. Desde la opción de silen-cio, suba el joystick para restablecer elvolumen de audio a su nivel anterior.

Un nivel de volumen distinto se usapara los anuncios (por ejemplo, lasinstrucciones verbales de la aplicaciónde navegación BRP Connect). Durantelos anuncios, la barra de volumen mos-trará el nivel de volumen de estos. Labarra de volumen es de color amarillo yel origen del audio mostrará el mensajede anuncio. Puede ajustar el nivel devolumen del anuncio durante este.

Cuando se selecciona el origen deaudio FM, las funciones derecha e iz-quierda del joystick serán:

- Movimiento corto hacia la izquierda:Valor predefinido anterior

- Movimiento largo hacia la izquierda:Buscar hacia abajo

- Movimiento corto hacia la derecha:Valor predefinido siguiente

- Movimiento largo hacia la derecha:Buscar hacia arriba

Page 41: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

37

Cuando se selecciona el origen deaudio Bluetooth, las funciones dere-cha e izquierda serán:

- Izquierdo: Canción anterior- Derecho: Canción siguiente

Cuando esté utilizando los orígenesde audio AUX y BRP Connect (soloiPhone), los movimientos a derecha eizquierda no tienen ningún efecto.

Configuración de audioEl menú de configuración de audioincluye lo siguiente:

- Valores prefijados de FM automá-tico

- Control de volumen automático- Ecualiz.- Aten/Balance- Salida de audio

La selección de la salida de audio per-mite seleccionar la salida de audio de-seada: Altavoz o casco.

AVISO: Se usa un nivel de volumendistinto si se selecciona el casco. Estopermite mantener el volumen seleccio-nado anteriormente cuando la músicase envía al casco.

Para acceder a la pantalla de valoresprefijados y de sintonización de FM,pulse el joystick durante más de 1segundo.

Valores prefijados y sintonización deFMEn la pantalla de valores prefijados ysintonización de FM puede seleccionaruna emisora de FM y almacenarla enel número de valor prefijado deseado.

- Seleccione la emisora de FM quedesea almacenar.

- Pulse el joystick para seleccionarel número de valor prefijado de-seado.

- Baje el joystick durante más de 1segundo para almacenar la emisorade FM en el número de valor prefi-jado seleccionado.

Pulse el joystick para salir de la panta-lla de valores prefijados y sintonizaciónde FM.

Ajustes

Settings_a

El menú de ajustes sirve para:

- Ajustar el reloj- Sincronizar dispositivos Bluetooth

● Teléfono● Auriculares del conductor● Auriculares del acompañante

- Ajustar el brillo de la pantalla- Ajustar las unidades

(imperiales/métricas)- Configurar el idioma- Obtener la versión

Page 42: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

38

- Mostrar los códigos de error delvehículo.

Emparejar su smartphone através de BluetoothEn el vehículo

1. Pulse el joystick brevemente paraacceder al menú.

2. Desplácese hacia abajo, selec-cione Configuración y pulse DE-RECHA.

3. Seleccione Bluetooth y pulse DE-RECHA.

4. Seleccione Teléfono y pulse DE-RECHA.

5. Seleccione Agregar teléfono ypulse DERECHA.

Bluetooth ahora se visualiza.

En el teléfono

1. Active la función de Bluetooth delteléfono.

Consulte la guía del usuario del fabri-cante para ver el procedimiento deta-llado.

2. Seleccione BRP Connect.3. Un número de confirmación apare-

cerá en la pantalla del teléfono y lapantalla de indicación del vehículo.Asegúrese de que estos númerossean iguales.

4. Pulse emparejar en su teléfono yseleccione la casilla verde en elindicador del vehículo.

5. Permita la sincronización de loscontactos y los favoritos en el telé-fono.

Emparejamiento de un cascoPara emparejar un casco, vaya a la pá-gina Configuración y seleccione Agre-gar casco.

Aplicación BRP ConnectSiga estos pasos para configurar BRPConnect en su smartphone.

1) Descargue la aplicación parasmartphones BRP ConnectDescargue la aplicación BRP Connecta través de App Store para productosde Apple™ o Google™ Play Store paraAndroid.

2) Descargue aplicacionescompatibles con BRP ConnectVisite nuestro sitio web para obtenermás información sobre las aplicacio-nes compatibles. Estas aplicacionesmejorarán su experiencia de conduc-ción. Algunas aplicaciones requierencompras adicionales para ser compati-bles con el sistema o pueden precisarel uso de otros dispositivos comple-mentarios.

www.brpconnecttutorial.com

3) Conecte susmartphone mediante el cable detransferencia de datos o de cargaSe recomienda usar el cable de cargaoriginal del fabricante del smartphonepara optimizar la transferencia entre elteléfono y el vehículo. Use el puertoUSB frontal.

1. Desbloquee la pantalla del telé-fono

2. Conecte el cable de carga del telé-fono

Page 43: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

39

3. Aparece una casilla de verificaciónen la pantalla del teléfono al com-pletarse la conexión.

4) Acceda a sus aplicacionesPulse rápidamente el joystick para ac-ceder al menú.

Suba el joystick para seleccionarLaunch BRP Connect (Iniciar BRPConnect) y mueva el joystick hacia laderecha.

Seleccione la aplicación que deseausar y pulse el joystick.

- Para dejar la aplicación, realice unapulsación larga del joystick.

- Para volver al menú principal, pulseel botón BRP Connect.

Recorrido rápido por laaplicación BRP Connect

1

2

3

4

5

6

7

219002011-500

- 1) Novedades: Ocasionalmente, esposible que se emitan comunicacio-nes a través de la aplicación BRPConnect (figurarán en este menú).

- 2) Buscador de vehículo: Le per-mite guardar la ubicación del ve-hículo (o cualquier otra ubicaciónque desee recordar). La funciónes muy completa, ya que tambiénle permite hacer una foto del lugaren el que ha dejado el vehículo, to-mar notas (por ejemplo, el númerodel espacio de aparcamiento) y na-vegar hacia la ubicación que haguardado. Sólo puede guardar unaubicación a la vez.

Page 44: Can-Am Spyder On-Road 2020

GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO

40

- 3) Configuración: Configure BRPConnect según sus preferencias.¿En qué país utilizará la aplica-ción BRP Connect? ¿A qué debeprestar atención? Nota: La confi-guración básica de la aplicaciónBRP Connect se puede modificaren este menú.

- 4) Información: Información generalsobre la aplicación BRP Connect.Muestra la versión actual y toda lainformación legal.

- 5) Guía de uso rápido: ¿Deseaaprender a utilizar esta aplicación?Aquí puede encontrar cómo fun-ciona.

- 6) Preguntas frecuentes: Este en-lace le permite acceder a respues-tas de preguntas frecuentes en-viadas por otros conductores. Senecesita una conexión a Internet.

- 7) Módulo de aprendizaje de BRPConnect: ¿Desea obtener más in-formación? Este enlace le permiteacceder a detallados vídeos coninstrucciones. Se necesita una co-nexión a Internet.

1

2

219002011-501

- 1) Aplicaciones instaladas actual-mente

- 2) Aplicaciones disponibles

Page 45: Can-Am Spyder On-Road 2020

41

EQUIPAMIENTO

RetrovisoresCon los dedos, presione el retrovisoren los puntos que se muestran a conti-nuación para ajustar su posición en lascuatro direcciones.

219002072-205

PUNTOS DE AJUSTE DEL RETROVISOR

Guantera

219002072-033

Apertura de la guanteraAsegúrese primero de que el manillarno está bloqueado para que se puedaabrir la guantera.

Empuje la parte inferior de la guanterapara abrirla.

219002072-034

1. Empuje aquí para desbloquear

Abra la cubierta.

Cuando termine, cierre la cubierta ypulse sobre la parte inferior de la tapapara asegurarla.

Asegure siempre la guantera despuésdel uso.

Compartimento dealmacenamiento delanteroApertura del compartimento dealmacenamiento delantero1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto

de vuelta en sentido antihora-rio, hasta la posición de aperturadel compartimento de almacena-miento delantero, y manténgalamientras levanta la cubierta.

Page 46: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

42

219002072-207

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELCOMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO

Asiento del conductorEl asiento del conductor incluye unaubicación para montar un respaldo(disponible como accesorio).

219002072-048

Apertura del asiento1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto

de vuelta en el sentido de las agu-jas del reloj, hasta la posición deapertura del asiento, y manténgalamientras levanta el asiento.

219002072-208

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELASIENTO1. Empuje la llave2. Gire la llave 1/4 de vuelta

AVISO No fuerce el asiento más alládel ángulo de apertura máxima, ya quepodría romperse.

Asiento del pasajero

219002072-075

Desmontaje del asiento1. Abra el asiento del conductor.2. Desenganche el asiento. Un cierre

a cada lado.

Page 47: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

43

219002072-076

SE MUESTRA EL CIERRE DEL ASIENTO DELPASAJERO DERECHO

3. Tire del asiento hacia adelantepara soltar las lengüetas traseras.

4. Levante ligeramente el asientoy desenchufe el conector de lacalefacción del asiento.

Instalación del asiento1. Enchufe el conector de la calefac-

ción del asiento.2. Inserte las lengüetas traseras en

las aberturas del soporte.3. Empuje la parte delantera del

asiento para bloquearlo.4. Cierre el asiento del conductor.

Compartimentos dealmacenamientoApertura de los compartimentos dealmacenamiento lateralesLos cierres se encuentran en la partedelantera de los compartimentos dealmacenamiento laterales.

12

219002072-035

1. Cierre de seguridad del compartimentode almacenamiento lateral izquierdo

2. Cierre de seguridad del compartimentode almacenamiento lateral derecho

Tire del cierre hacia arriba para abrirla tapa del compartimento de almace-namiento lateral. Si está bloqueado,utilice la llave de contacto para desblo-quearlo.

219002072-036

AVISO: Abra la tapa lentamente: esposible que los objetos del interior delcompartimento se hayan movido du-rante el viaje.

Page 48: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

44

Cierre de los compartimentos dealmacenamiento laterales

ADVERTENCIACierre siempre la cubierta con el se-guro después del uso. No conduzcanunca el vehículo si la cubierta estaabierta o incorrectamente asegu-rada. El contenido del comparti-mento puede caer fuera y provocarun riesgo para la circulación.

Cierre con cuidado para dejar salir elaire.

Sitúe la mano en la parte central su-perior de la tapa y presiónela para blo-quearla.

Apertura del compartimento dealmacenamiento superiorEl cierre de seguridad del comparti-mento de almacenamiento superior seencuentra en la parte trasera del vehí-culo.

219002072-037

Tire del cierre hacia arriba para abrir latapa. Si está bloqueado, utilice la llavede contacto para desbloquearlo.

AVISO: Si la tapa no se abra, muévalacon cuidado hacia atrás y adelante yde un lado a otro mientras presiona elcierre. Acuda a un concesionario auto-

rizado de Can-Am para que ajusten elcierre.

Cierre del compartimento dealmacenamiento superior

AVISO El mecanismo de la tapa debeestar DESBLOQUEADO para podercerrar el compartimento de almacena-miento de la parte superior. Si la tapano se puede cerrar, NO LA FUERCE.Compruebe si hay algo que bloquea latapa y si el cierre se mueve.

Coloque la tapa en la posición decierre.

Sitúe la mano justo encima del cierreen el centro de la tapa y presiónelapara bloquearla.

Desmontaje del compartimento dealmacenamiento superior

ADVERTENCIAInstale siempre y cierre correcta-mente el compartimento de alma-cenamiento de la parte superiorcuando circule. No utilice el vehí-culo si falta el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior.

1. Abra la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.

2. Abra el pomo LinQ central girán-dolo 1/4 de vuelta a la izquierda.

Page 49: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

45

219002072-402

3. Utilizando la palanca trasera, de-senganche el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior del vehículo.

219002072-400

4. Levante ligeramente el compar-timento de almacenamiento ydeslice la mano por debajo paradesenchufar el conector situadocerca del asiento del pasajero.

5. Empuje el compartimento de alma-cenamiento hacia atrás y desmón-telo del vehículo.

Instalación del compartimento dealmacenamiento de la partesuperior

ADVERTENCIAInstale siempre y cierre correcta-mente el compartimento de alma-cenamiento de la parte superiorcuando circule. No utilice el vehí-culo si falta el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior.

1. Alinee los dos brazos del compar-timento de almacenamiento su-perior con los soportes situados acada lado del asiento del pasajero.

2. Mantenga el compartimento dealmacenamiento en la posiciónlevantada y enchufe el conectorjunto al asiento del pasajero.

3. Baje el compartimento de alma-cenamiento y empuje hacia abajopara bloquearlo.

4. Abra la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.

5. Asegure el compartimento de al-macenamiento girando el pomoLinQ 1/4 de vuelta a la derecha.

219002072-401

6. Coja firmemente el compartimentode almacenamiento y compruebe

Page 50: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

46

que esté correctamente instaladoy bloqueado en el vehículo.

7. Cierre la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.

Ganchos para cascoBajo el asiento hay dos ganchos quepermiten la fijación segura de un casco.

Abra el asiento.

219002072-047

Fije la hebilla de la correa del casco enel gancho.

Deposite con cuidado el casco en elpanel lateral del vehículo.

Cierre el asiento con precaución y ase-gúrelo.

Juego de herramientasEl juego de herramientas se encuen-tra en el compartimento de almacena-miento de la parte delantera.

El juego de herramientas contiene lasherramientas necesarias para el man-tenimiento básico descrito en esta Guíadel usuario.

Guía del usuarioLa Guía del usuario se encuentra den-tro del compartimiento de almacena-miento delantero.

Tapa de accesoTapa de acceso delantera

219002072-060

La tapa de acceso delantera se puededesmontar para acceder a los elemen-tos siguientes:

- Depósito del refrigerante- Conector de diagnóstico

Desmontaje de la tapa de accesodelantera1. Abra la tapa del compartimento de

almacenamiento delantero.2. Tire de la parte central superior de

la tapa de acceso para abrirla.

219002072-209

3. Retire la tapa de acceso del vehí-culo.

Page 51: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

47

Montaje de la tapa de accesodelantera1. Inserte ambos extremos de la tapa

de acceso debajo de las cubiertasde la consola.

2. Empuje la parte central superiorde la tapa de acceso para fijarla.

Tapa de acceso derecha

219002072-061

La tapa de acceso derecha se puededesmontar para acceder a los elemen-tos siguientes:

- Depósito de líquido de frenos- Filtro de aceite del motor

Desmontaje de la tapa de accesoderecha1. Abra el asiento del conductor.2. Tire del extremo inferior trasero de

la tapa de acceso para abrirla.

PULL

219002072-063

3. Tire de la tapa de acceso paraquitarla del vehículo.

AVISO: Seis pestañas de retenciónmantienen la tapa de acceso en sulugar.

219002072-064

UBICACIONES DE LAS PESTAÑAS DERETENCIÓN

Instalación de la tapa de accesoderecha1. Inserte en primer lugar la pestaña

de retención delantera.2. Alinee las otras pestañas de reten-

ción con sus ranuras.3. Empuje cerca de las ubicaciones

de las pestañas de retención parafijar la tapa de acceso.

219002072-064

Page 52: Can-Am Spyder On-Road 2020

EQUIPAMIENTO

48

Tapa de acceso izquierda

219002072-062

La tapa de acceso izquierda se puededesmontar para acceder al filtro de airedel motor.

Desmontaje de la tapa de accesoizquierda1. Abra el asiento del conductor.2. Tire del extremo inferior trasero de

la tapa de acceso para abrirla.

PULL

219002072-065

3. Tire de la tapa de acceso paraquitarla del vehículo.

AVISO: Seis pestañas de retenciónmantienen la tapa de acceso en sulugar.

219002072-066

UBICACIONES DE LAS PESTAÑAS DERETENCIÓN

Instalación de la tapa de accesoizquierda1. Inserte en primer lugar la pestaña

de retención delantera.2. Alinee las otras pestañas de reten-

ción con sus ranuras.3. Empuje cerca de las ubicaciones

de las pestañas de retención parafijar la tapa de acceso.

219002072-066

Page 53: Can-Am Spyder On-Road 2020

49

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Ajuste del reposapiés delpasajeroPara una mayor comodidad del pasa-jero, se puede ajustar la altura de sureposapiés.

1. Tire del reposapiés hacia arriba.2. Quite el tornillo y la arandela de

fijación del reposapiés.

219002072-038

AVISO: En el juego de herramientashay una llave fija para hacerlo.

3. Reposicione el reposapies a laaltura deseada. Apriete el tonillode sujeción al par especificado.

AVISO: Hay disponibles cinco posicio-nes.

219002072-039

PAR DE APRIETETornillo del

reposapiés delpasajero

24,5 Nm ±3,5 Nm (18 lbf-

pulg ± 3 lbf-pulg)

Arranque y parada del motorArranque del motor

ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte.Solo debe hacer funcionar el motoren zonas abiertas y bien ventiladas.Consulte el apartado PRECAUCIONES

GENERALES.

AVISO: Este vehículo puede arrancarcon cualquier marcha puesta si el pe-dal de freno está pisado. La transmi-sión cambia automáticamente a puntomuerto una vez el motor se ha puestoen marcha.

1. Mantenga presionado el pedal defreno.

2. Gire la llave hasta la posición deencendido (ON).

AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico se estáinicializando.

3. Consulte la ficha de seguridad silo precisa para prepararse, asícomo al pasajero, y después pulseel botón de modo (Mode) paraposibilitar el arranque del motor.

4. Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición de marcha(RUN)/encendido (ON).

5. Pulse el botón de arranque delmotor y manténgalo así hasta queel motor se ponga en marcha.No mantenga el botón pulsado

Page 54: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

50

más de 15 segundos. Si no sepone en marcha, suelte el botóny espere 30 segundos para que eldispositivo de arranque se enfríeantes de volver a intentarlo.

AVISO No dé gas mientras arranca elmotor.

6. Compruebe si se indica la existen-cia de problemas en la pantalla yasegúrese de que la luz indicadoradel nivel de aceite se apaga.

7. Suelte el freno de estaciona-miento. Asegúrese de que la luzindicadora de freno no apareceencendida en el grupo deindicadores multifunción.

Parada del motor1. Cambie a punto muerto.2. Coloque el interruptor de paro del

motor en la posición de apagado(OFF).

3. Ponga el freno de estaciona-miento. Se encenderá la luzindicadora de freno.

4. Gire la llave hasta la posición deapagado (OFF).

AVISO: Si el freno de estacionamientono está accionado mientras la llaveestá en la posición de apagado (OFF),la luz indicadora del freno de estaciona-miento parpadeará y sonará un pitido.

5. Antes de bajar, compruebe queel freno de estacionamiento estátotalmente accionado. Balanceeel vehículo hacia delante y haciaatrás.

ADVERTENCIAAccione siempre el freno de esta-cionamiento. El vehículo puededesplazarse hacia delante o haciaatrás si el freno de estacionamientono está accionado, independien-temente de la marcha que hayapuesta. El embrague está siem-pre desembragado cuando el vehí-culo está detenido, de modo que latransmisión no retiene al vehículo.

Movimiento manual del vehículoAVISO: Antes de empujar el vehículo,asegúrese de que el contacto se en-cuentra en la posición de encendido(ON).

CUIDADOProcure no empujar el vehículo en unapendiente. Si se ve obligado a empujarel vehículo en pendiente, observe es-pecial precaución y asegúrese de quetiene fácil acceso al pedal de freno encaso de que el vehículo empiece a ro-dar.

Para desplazar el vehículo cortas dis-tancias sin poner en marcha el motor:

1. Sentado en el vehículo, mantengapresionado el pedal de freno.

2. Quite el freno de estacionamiento.3. Baje por el lado derecho del vehí-

culo, sin retirar el pie del pedal defreno.

4. Empuje el vehículo y vaya utili-zando el freno según sea necesa-rio.

CUIDADOEmpuje solo desde el lado derecho, demodo que el pedal de freno le resulte

Page 55: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

51

fácilmente accesible. No se acerque altubo de escape, ya que estará a altatemperatura.

Cuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon la rueda delantera.

5. Vuelva a subirse al vehículo y es-tacione tal como se especificabaanteriormente.

Maniobras marcha atrásPara obtener más información acercade cómo maniobrar marcha atrás demanera segura, consulte el apartadoINSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO.

Cambio a marcha atrás1. Con el motor en marcha, el ve-

hículo detenido y el freno pisado,cambie a la primera marcha o apunto muerto.

2. Pulse el botón de marcha atrás yno lo suelte.

3. Tire del selector de cambio demarchas hacia usted para ponerla marcha atrás.

Conducción marcha atrásCompruebe que la zona situada detrásde usted está despejada y siga mi-rando hacia atrás mientras maniobreretrocediendo. Mantenga una veloci-dad moderada y no retroceda distan-cias largas.

Cómo quitar la marcha atrásPara cambiar a otra marcha cuandoretrocede, detenga el vehículo y pulserápidamente el selector de cambio paracambiar a punto muerto y manténgalopulsado más tiempo para cambiar a laprimera marcha.

AVISO: Para pasar de marcha atrása primera, pise el pedal del freno ymueva el selector hacia una marchasuperior.

Funcionamiento durante elperíodo de rodajeSe necesita un período de rodaje de1000 km (600 mi) para el vehículo.

Durante los primeros 300 km (200 mi),procure evitar los frenazos bruscos.

ADVERTENCIALos frenos y los neumáticos nue-vos no funcionan con plena eficaciahasta que se haya realizado el ro-daje. El rendimiento de los frenos,la dirección y el sistema VSS puedeverse reducido, por lo que deberáobservar especial precaución. Losfrenos y los neumáticos requierenunos 300 km (200 mi) de recorridocon frenadas y cambios de direc-ción frecuentes para completar surodaje inicial. Si en las condicionesnormales de uso del vehículo seemplean poco los frenos y la direc-ción, prolongue el período de rodajede los neumáticos y los neumáticos.

Durante los primeros 1000 km (600 mi):

- Evite acelerar a todo gas.

Page 56: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

52

- Evite una conducción prolongadamanteniendo las RPM constantes.

- Si los ventiladores no dejan de fun-cionar cuando el tráfico obliga amuchas paradas, salga de la cal-zada y pare el motor para que seenfríe o aumente la velocidad, demodo que el aire refrigere el motor.

Tras el período de rodaje, su vehículodebe revisarse según lo descrito en elPROGRAMA DE MANTENIMIENTO.

RepostajeRequisitos de combustible

AVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, con laconsiguiente pérdida de octanos y decomponentes volátiles, y la producciónde depósitos gomosos y de barnizque pueden dañar el sistema decombustible.

La mezcla de combustibles con alcoholvaría según el país y la región. El ve-hículo ha sido diseñado para funcionarcon los combustibles recomendados;sin embargo, se debe tener en cuentalo siguiente:

- No se recomienda el uso de com-bustible con un porcentaje de alco-hol superior al que especifican lasreglamentaciones gubernamenta-les, y su uso puede dar lugar a lossiguientes problemas de los com-ponentes del sistema de combusti-ble:● Dificultades de arranque y de

conducción.● Deterioro de las piezas de goma

o de plástico.● Corrosión de las piezas metáli-

cas.

● Daño de las piezas internas delmotor.

- Compruebe con frecuencia la po-sible presencia de fugas de com-bustible y otras anomalías en elsistema de combustible si cree queel contenido de alcohol en la ga-solina es superior al indicado en lanormativa gubernamental actual.

- Los combustibles mezclados conalcohol atraen y retienen la hume-dad. Esto puede dar lugar a la se-paración de fases del combustibley causar problemas de rendimientodel motor o dañar el motor.

Combustible recomendadoUse gasolina sin plomo con un octa-naje de 91 AKI (RON+MON)/2 o de unoctanaje de 95 RON.

AVISO No experimente nunca conotros combustibles. El uso de un com-bustible inapropiado puede causar da-ños en el sistema de combustible y elmotor.

AVISO NO utilice combustible debombas de combustible E85.

La normativa de la EPA de los EE. UU.prohíbe el uso de combustible con laidentificación E15.

Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Siga el procedimiento de repostajepara reduce el riesgo de incendioo explosión. Consulte el apartadoPRECAUCIONES GENERALES.

Page 57: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

53

Para repostar:

1. Aparque en el exterior, en unazona bien ventilada, lejos de lapresencia de llamas, chispas, per-sonas fumando o cualquier otraposible fuente de combustión.

2. Detenga el motor.3. Desenganche el asiento del

conductor y levántelo (consulteEQUIPO). El tapón del depósito decombustible se encuentra en laparte izquierda.

219002072-040

4. Gire lentamente el tapón en sen-tido contrario al de las agujas delreloj y quítelo.

5. Llene el depósito hasta que el ni-vel de combustible llegue al puntomáximo del tubo de llenado.

rmo2014-001-002_a

TÍPICO1. Punto máximo del tubo de llenado

AVISO: No intente llenar el depósito decombustible más allá del límite. Dejealgo de espacio para la dilatación del

combustible en caso de aumento de latemperatura.

6. Limpie el combustible que puedahaberse derramado. En caso desalpicaduras de combustible, lavecon agua y jabón y cámbiese deropa.

7. Ponga el tapón y apriételo comple-tamente girándolo en el sentido delas agujas del reloj hasta que seoiga un clic. Nunca ponga en mar-cha ni utilice el motor si no estápuesto el tapón del depósito decombustible.

8. Cierre el asiento.

Ajuste de la suspensióntraseraModelos Base

La suspensión trasera neumática estápresurizada para el funcionamientonormal. Si cambia la carga delvehículo (se incorpora un pasajero,aumenta la carga, etc.) o si se deseaun reglaje más blando o más duro,existe la posibilidad de cambiar lapresión de la suspensión traserasegún las preferencias.

La presión de la suspensiónpuede ajustarse “deshinchando” o“hinchando” el muelle neumático.Utilice un compresor de aire (de unagasolinera) y un manómetro.

Para aflojar la suspensión, reduzcala presión del aire; para endurecerla,aumente la presión del aire.

AVISO: El cuadro que se muestra acontinuación es solo indicativo. Puedeajustar la presión según sus preferen-cias a la hora de conducir, siempre ycuando no sobrepase la presión má-xima permitida.

Page 58: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

54

AVISO No sobrepase la presión má-xima permitida. Podría dañarse la sus-pensión neumática.

Kg kPa/bar kPa/bar kPa/bar kPa/bar kPa/bar

450/4,50 515/5,15 550/5,50 585/5,85345/3,45 415/4,15 480/4,80 515/5,15 550/5,50310/3,10 380/3,80 450/4,50 480/4,80 515/5,1570

90115 380/3,80

704905155

AVISO: Al ajustar la presión, no apoyesu peso sobre el vehículo ni introduzcacarga en el compartimento de almace-namiento.

El muelle neumático está directamenteconectado a una manguera neumáticacon una válvula de tipo Schrader bajoel asiento.

219002072-041

Para cambiar la presión de aire, siga elmismo procedimiento que para ajustarla presión en un neumático.

Cuando termine, asegúrese de volvera colocar el tapón en la válvula.

Modelos Limited

La suspensión trasera está calibradapara condiciones normales de conduc-ción y durante la marcha se regularáautomáticamente, mediante un com-presor integrado, para mantener esteajuste predefinido cuando cambien lascondiciones de la carretera o la carga

del vehículo (por incorporación de unpasajero, más carga, etc.).

AVISO: Es normal oír cómo se liberapresión o el funcionamiento del com-presor de aire con el motor en marcha.Significa que la suspensión se estáajustando automáticamente.

Uso del conector de entradade audioEn la guantera se incluye un conectorpara la entrada de audio.

1

2

219002072-043

1. Conector de entrada de audio2. Conector USB

Si enchufa un reproductor de audio aeste conector se escuchará a travésdel sistema de audio. Dependiendo desu dispositivo se puede controlar totalo parcialmente a través del ECC y delteclado, o no se puede controlar.

El puerto USB delantero debe usarsepara ejecutar la aplicación BRP Con-nect. Refiérase a la sección INDICA-DOR si desea obtener información de-tallada.

Los puertos USB situados dentro delcofre superior solo se usan para car-gar un smartphone. No se transfierendatos mediante el puerto USB trasero.

Page 59: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

55

219002072-044

Page 60: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

56

Page 61: Can-Am Spyder On-Road 2020

57INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

INSTRUCCIONESPARA UN USO

SEGURO

Page 62: Can-Am Spyder On-Road 2020

58 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

Esta sección le ayudará a entenderalgunos de los rasgos y característicasde funcionamiento que son distintivosde este vehículo.

EstabilidadLa configuración de tres ruedas en Yproporciona una mayor estabilidad abaja velocidad que una motocicleta.No obstante, no es menos estable queun vehículo de cuatro ruedas, como unautomóvil. Las tecnologías de conduc-ción asistida, como el sistema electró-nico de estabilidad del vehículo (VSS),contribuyen a mantener la estabilidaden las maniobras; no obstante, aun asíexiste el riesgo de perder el control devehículo o volcar si se realiza manio-bras extremas (como giros bruscos aalta velocidad) o al topar con objetoso superficies irregulares. Además, elusuario o el pasajero pueden caer enmaniobras bruscas de giro, acelera-ción, frenazos o impactos.

Respuesta al estado de lacarreteraEl vehículo no responde igual que otrosvehículos ante determinadas condicio-nes en la carretera.

- No circule sobre hielo o nieve nifuera de carreteras o de pistas pre-paradas

- Evite los charcos y la corriente deagua. El vehículo hidroplanea conmayor facilidad que un automó-vil. Si debe atravesar un curso deagua, reduzca la marcha.

- Reduzca la velocidad en los cami-nos en los que haya grava, tierra oarena.

- La conducción a una temperaturainferior a 6 °C (43 °F) provocaráuna pérdida de adherencia.

Consulte ESTRATEGIAS PARA LA CON-

DUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA para obte-ner instrucciones detalladas.

Pedal de frenoCon un pedal se frenan las tres ruedas.No hay freno manual ni existe ningúnmedio de accionar por separado losfrenos de la parte delantera y trasera.

La dirección y el frenado son simila-res a los de una motocicleta. Tengaen cuenta los vehículos que circulandetrás de usted: es posible que nopuedan detenerse o reaccionar tan rá-pido como usted.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)El vehículo está equipado con un sis-tema de frenos antibloqueo (ABS), queforma parte del sistema de estabili-dad del vehículo (VSS). Para frenaren seco, pise el pedal de freno y no losuelte. El sistema ABS evitará que sebloqueen las ruedas.

Este sistema ayuda a mantener el con-trol de la dirección durante una situa-ción de frenado de emergencia impi-diendo que se bloqueen los frenos.

Page 63: Can-Am Spyder On-Road 2020

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

59INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento inmovi-liza mecánicamente la rueda trasera,y se queda bloqueado en su posicióncuando se accione. No está controladopor tecnologías de conducción asistida(como por ejemplo: ABS o distribuciónelectrónica de frenos).

VolanteSistema de dirección de ataquedirectoPara dirigir el vehículo, los giros siem-pre deben realizarse siguiendo la di-rección de la curva.

Motoristas — No deben realizarse con-travirajes, como haría en una motoci-cleta. A diferencia de las motocicletas,este vehículo no se inclina al girar. Siestá acostumbrado a conducir motoci-cleta, deberá adaptarse a la forma degirar de este vehículo. Practique el giroen la dirección de las curvas a distintasvelocidades hasta dominar la técnica.

Fuerzas laterales al girarA diferencia de las motocicletas, elvehículo no se inclina al girar. Notaráfuerzas que le empujan lateralmentehacia el exterior de la curva.

Para mantener el equilibrio, tanto elconductor como el pasajero debenagarrarse con ambas manos ymantener los pies bien apoyados enlos estribos.

En los virajes bruscos puede que re-sulte de utilidad inclinar la parte supe-rior del cuerpo hacia delante y hacia elinterior de la curva.

AnchuraDado que este vehículo es más anchoque una motocicleta típica:

- Mantenga siempre las ruedas de-lanteras en su carril. Tenga muy encuenta la ubicación de las ruedasfrontales al entrar a la curva o du-rante los adelantamientos.

- No circule en paralelo por el mismocarril con otro vehículo ni invadaparcialmente otro carril. La conduc-ción en grupo debe realizarse enfila, aunque se trate de motocicle-tas.

- Prepárese para abrirse más al virarpara evitar obstáculos.

Marcha atrás

� El icono se activa alseleccionar la marcha atrás

El vehículo funciona marcha atrás delmismo modo que un automóvil. Sinembargo, hay algunas diferencias im-portantes:

- Las luces de marcha atrás se en-cienden cuando está puesta lamarcha atrás. Tenga presente queotros motoristas pueden no saberque se dispone a ir marcha atrás.

- Si es necesario, pida al pasajeroque baje del vehículo en caso deque la visibilidad sea limitada.

- Recuerde que la parte delantera esmás ancha que la trasera. Cuandose disponga a ir marcha atrás, su-pervise que no haya objetos cercaque pudieran golpear con los neu-máticos delanteros.

Page 64: Can-Am Spyder On-Road 2020

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

60 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

- Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.

- Cuando sea posible, aparque demodo que luego no tenga que salirmarcha atrás.

CUIDADOMantenga siempre los dos pies sobrelos estribos cuando maniobre marchaatrás. No ponga nunca los pies en elsuelo mientras el vehículo retroceda.

Permiso de conducción yleyes localesLos requisitos en cuanto al permiso deconducción para circular con este vehí-culo varían según la región. En funciónde la legislación local, es posible quenecesite un permiso para la conduc-ción de motocicletas, para la conduc-ción de vehículos de tres ruedas o, di-rectamente, un permiso estándar parala conducción de automóviles.

Consulte a las autoridades locales sidispone del permiso adecuado antesde utilizar el vehículo en la vía pública.

Page 65: Can-Am Spyder On-Road 2020

61INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Sistema de estabilidad delvehículo (VSS)Este vehículo está equipado con un sis-tema de estabilidad del vehículo (Vehi-cle Stability System, VSS).

Este sistema le ayuda a mantener elcontrol de la dirección del vehículo yreduce el riesgo de vuelco en determi-nadas situaciones.

El VSS está compuesto por:

- Un sistema de frenos antiblo-queo (ABS) que contribuye a man-tener el control de la dirección du-rante la aplicación de emergenciade los frenos para evitar el bloqueode estos.

- Un sistema de distribución elec-trónica de frenos (EBD), que equi-libra automáticamente la acciónde los frenos entre las tres ruedas.Con el ABS el EBD contribuye amantener el control de la direccióny a ampliar al máximo la fuerza defrenado, en función de la traccióndisponible.

- Un sistema de control de trac-ción (TCS) que ayuda a evitar quela rueda trasera patine cuando espreciso acelerar. El TCS limitará elgiro de la rueda trasera únicamentesi gira el manillar (desviándolo de lalínea recta) o si el vehículo circulaa más de 50 km/h (31 mi/h). Sinacelerador (en desaceleración), elsistema TCS impedirá que se blo-quee la rueda trasera.

- Un sistema de control de esta-bilidad (SCS), diseñado para limi-tar la potencia que se transmite alneumático trasero y para frenar lasruedas por separado, con lo que se

reduce el riesgo de pérdida de con-trol o vuelco del vehículo.

AVISO: La luz VSS del grupo de indica-dores se encenderá cuando se activeel VSS y permanecerá encendida du-rante 2 segundos tras su activación.

LimitacionesVSS no puede ayudarle a mantener elcontrol en todas las situaciones.

Superficies con tracción escasaEl agarre de los neumáticos a la su-perficie de la carretera limita la capa-cidad máxima de frenado. Incluso conlos sistemas ABS y EBD, la distanciade frenado será mayor en superficiescon poca adherencia o si la presiónrecomendada de los neumáticos o elestado de la banda de rodadura no sonlos adecuados.

Si los neumáticos pierden tracción conla superficie de la carretera, puedeperder el control del vehículo, aun conel dispositivo VSS.

Si el asfalto queda total o parcialmentecubierto de hielo, nieve o nieve fan-gosa, no habrá suficiente tracción paramantener el control del vehículo, in-cluso con VSS. No maniobre sobrenieve, hielo ni nieve fangosa.

AVISO: La adherencia del vehículoempieza a disminuir por debajo de 6 °C(43 °F).

Al igual que otros vehículos de carre-tera, este vehículo puede hidroplanearen agua (perder tracción sobre unacapa de agua). Si circula a demasiadavelocidad sobre un gran charco o unacorriente de agua sobre la carretera, elvehículo puede perder tracción y virar

Page 66: Can-Am Spyder On-Road 2020

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

62 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

sin que pueda dominarlo, ni siquieracon ayuda del VSS. Evite los grandescharcos y las corrientes de agua enla carretera; reduzca la velocidad y de-téngase en la cuneta en caso de lluviasintensas. Si debe atravesar un cursode agua, reduzca la velocidad lo má-ximo posible antes de hacerlo.

Reduzca la velocidad en superficiescon poco agarre, como el barro, laarena, la grava o el pavimento húmedo.Este vehículo no está destinado al usofuera de carreteras. Utilice siempre elvehículo en carreteras en buen estado.No utilice el vehículo en otros caminos.

NeumáticosEl sistema VSS del vehículo ha sidocalibrado para ofrecer su máximo ren-dimiento con neumáticos de tamaño,material y banda de rodadura específi-cos. La sustitución de los neumáticospor otros no homologados por BRPpuede provocar que el sistema VSS nosea eficaz.

Utilice únicamente neumáticos reco-mendados por BRP, que solo se pue-den adquirir a través de concesionariosautorizados de Can-Am de carretera.

La presión del neumático y el estadode la banda de rodadura son importan-tes para mantener la tracción; sobretodo en superficies poco compactas ohúmedas.

Giros bruscosEl sistema VSS no controla ni limita lasmaniobras de la dirección: no puedeevitar que el conductor gire brusca-mente. Un movimiento amplio y rápidodel manillar puede provocar la pérdidade control, virajes no controlados o, in-cluso, que vuelque el vehículo.

Exceso de velocidadEl sistema VSS no controla la veloci-dad del vehículo, excepto cuando in-terviene el SCS durante un giro. Elsistema VSS no puede impedir que elvehículo entre en una curva demasiadorápido. Si conduce a una velocidad ex-cesiva, puede perder el control, inclusoaunque actúe el sistema VSS.

Exceso de pesoNunca cargue un vehículo más de loespecificado.

Carga total del vehículo permitida252 kg (556 lb)

Dirección asistida dinámica(DPS)El sistema DPS (dirección asistida di-námica) proporciona asistencia varia-ble controlada por ordenador a travésde un motor eléctrico, para optimizar lamaniobrabilidad de la dirección.

El nivel de intervención del dispositivode dirección asistida depende del es-fuerzo necesario para mover el mani-llar, del ángulo de la dirección y de lavelocidad del vehículo.

Cuando el vehículo tenga puesta lamarcha atrás, la asistencia a la direc-ción se reducirá a medida que aumentala velocidad.

Page 67: Can-Am Spyder On-Road 2020

63INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LACARRETERA

Antes de usar este vehículo de tresruedas, lea la tarjeta de seguridad y lasetiquetas de seguridad en el producto.

Tenga en cuenta el riesgo de sufrirlesiones o incluso de muerte en casode accidente, cómo se puede reducir ysi está dispuesto a correr ese riesgo.

Hay muchos factores que puedencontribuir al riesgo que debeafrontar. Puede controlar alguno deesos factores; pero otros, como elcomportamiento de otros conductores,se encuentran fuera de su control.

A continuación se indican algunos delos factores que inciden en el nivel deriesgo:

Tipo de vehículoLos distintos tipos de vehículos varíanen tamaño, visibilidad y maniobrabili-dad. Asimismo, brindan diferentes gra-dos de protección.

Este vehículo es pequeño y maniobra-ble. La maniobrabilidad puede facilitarque se eviten colisiones. No obstante,los vehículos más pequeños resultanmenos visibles, por lo que corren másriesgos de sufrir accidentes debidosa inadvertencias por parte de otrosmotoristas. En algunas situaciones,el vehículo es menos susceptible deverse involucrado en una colisión queuna motocicleta. Por ejemplo, es me-nos probable que vuelque si conduce apoca velocidad. No obstante, hay otrassituaciones en las que existen más pro-babilidades de sufrir un accidente conel vehículo. Por ejemplo, debido a sumayor anchura, no podrá pasar por lu-gares por los que sí puede hacerlo unamotocicleta.

En los automóviles y camiones, la es-tructura del vehículo proporciona pro-tección en caso de accidente y anteotros riesgos de la carretera. Además,los pasajeros pueden protegerse conel cinturón de seguridad. Debe presu-poner que la conducción del vehículoentraña más riesgos que la de un auto-móvil, y que el riesgo de lesiones essimilar al de ir en motocicleta.

Al igual que cuando se conduce unamotocicleta, se puede reducir el riesgode sufrir lesiones si se usan casco yprendas protectoras.

Pericia y criterio delconductorTodos los conductores pueden contro-lar hasta cierto punto el riesgo al quese exponen en la carretera. Los con-ductores que desarrollen técnicas deconducción adecuadas podrán contro-lar mejor su vehículo. No se base ensu experiencia con motocicletas, auto-móviles, ATV, motonieves ni ningúnotro tipo de vehículo cuando se pre-pare para utilizar el vehículo. Aprendaa conocer las características que di-ferencian a este vehículo. Lea estaGuía del usuario y, si se imparten cur-sos de formación, inscríbase en uno.Aprenda a dominar los mandos y a rea-lizar los ejercicios prácticos con preci-sión y confianza antes de circular conel vehículo en carretera.

Además de leer esta Guía del usuario,debe ver el vídeo que podrá encontraren:

https://can-am.brp.com/spyder/ ow-ners/safety/safety-information.htmlO utilice el siguiente código QR:

Page 68: Can-Am Spyder On-Road 2020

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

64 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Cuando empiece a circular por carre-tera, hágalo en situaciones de menoscomplicación (p. ej., con poco tráfico, avelocidad moderada, con buen tiempoy sin pasajero) y vaya afrontando pocoa poco situaciones de conducción másexigentes a medida que vaya ganandoen habilidad. Planifique con antelaciónpara evitar situaciones demasiado difí-ciles para su nivel de destreza, o quepresente más riesgos de los que deseaasumir.

Incluso los conductores experimenta-dos provocan colisiones. Por ejemplo,si utiliza sus habilidades para realizarmaniobras extremas o acrobacias, seexpondrá a un riesgo mayor. El con-ductor inteligente aplica su buen crite-rio además de su pericia para aumen-tar el margen de seguridad y reducirlos riesgos al mínimo. Aprenda lastécnicas de conducción defensiva enESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN

LA VÍA PÚBLICA.

Estado del conductorEl conductor debe estar alerta, sobrio yfísicamente preparado para la conduc-ción. Uso incompatible con el consumoy los efectos de drogas o alcohol. Laconducción en estado de ebriedad, fa-tiga u otros impedimentos aumenta elriesgo de accidentes.

El alcohol, las drogas, los medicamen-tos, el cansancio, el sueño y las emo-ciones pueden afectar a su capacidadde conducir de forma segura. Al igualque en el caso de una motocicleta, laconducción del vehículo es una activi-

dad que entraña ciertos retos, por loque encontrarse bien física y mental-mente es incluso más importante quepara conducir un automóvil. La polí-tica más segura consiste en no utilizarnunca el vehículo a menos que estéalerta y completamente sobrio. Aun-que el nivel de alcohol en su sangreno sobrepase el límite legal, su criterioy habilidad se verán dificultados si haconsumido alcohol.

Para conducir el vehículo debe ser ca-paz de utilizar todos los mandos y con-troles, girar el manillar sin restriccionesy supervisar el entorno.

Los pasajeros también tienen que es-tar atentos, sobrios y poder mantenersu posición, agarrarse y reaccionar deforma apropiada en las curvas, antebaches, cuando se acelera y cuandose detiene el vehículo.

Estado del vehículoMantenga el vehículo en buenas con-diciones.

Realice las comprobaciones previasal uso y lleve a cabo las operacio-nes de mantenimiento con regulari-dad. Observe si aparecen mensajesen el grupo de indicadores multifuncióncuando arranque el vehículo y, antesde ponerse en marcha, solucione cual-quier problema que pudiera surgir.

Utilice siempre el indicador multifun-ción con suma precaución. Prestardemasiada atención a la pantalla du-rante la conducción aumenta significa-tivamente el riesgo de accidente.

Page 69: Can-Am Spyder On-Road 2020

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

65INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Estado de la carretera ycondiciones meteorológicasLas carreteras con tráfico intenso, pocavisibilidad o cuyo piso se caracterizapor una adherencia deficiente suponenun aumento del riesgo. Elija rutasadecuadas a su nivel de habilidad y alde riesgo que está dispuesto a aceptar.

Page 70: Can-Am Spyder On-Road 2020

66 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Para conducir este vehículo abierto detres ruedas se necesita el mismo tipode materiales de protección que paraconducir una motocicleta. Aunque abaja velocidad el vehículo es más es-table que una motocicleta, en caso decolisión aún puede salir despedido.

Esta sección se basa en la orientaciónpara motoristas que ofrece la Motorcy-cle Safety Foundation (MSF).

En caso de accidente, una indumenta-ria y accesorios protectores adecuadospueden evitar o reducir lesiones. La in-dumentaria de protección también leayuda a mantenerse cómodo y contri-buye a protegerle frente a los elemen-tos.

Entre los accesorios básicos de pro-tección para conductor y pasajero serecomienda un calzado resistente quecubra los tobillos y que tenga suelasantideslizantes, pantalones largos, unachaqueta, guantes integrales y, sobretodo, un casco homologado con protec-ción ocular adecuada que salvaguardela cabeza y los ojos.

��

rmo2008-001-019_a

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO1. Casco homologado2. Protección ocular y facial3. Chaqueta de manga larga4. Guantes5. Pantalones largos6. Calzado que cubra el tobillo

Una indumentaria adecuada puede re-ducir la gravedad de las lesiones delconductor y el pasajero en caso de ac-cidente.

CascosEl uso del casco protege la cabeza yel cerebro contra posibles lesiones. Uncasco también puede proteger la caradel pasajero en caso de impacto con laparte trasera del casco del conductor.El mejor casco del mercado no garan-tiza tampoco la protección total contralesiones, pero las estadísticas indicanque el uso de casco reduce conside-rablemente el riesgo de lesiones cere-brales. Protéjase y lleve siempre cascodurante la conducción.

Page 71: Can-Am Spyder On-Road 2020

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

67INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Selección del cascoLos cascos deben estar fabricados deforma que cumplan las normas vigen-tes en su zona.

Un casco integral proporciona la má-xima protección frente a impactos, yaque cubre completamente la cabeza yla cara. También puede ofrecer protec-ción frente a residuos piedras, insec-tos, etc.

Un casco que no cubra la cara o de trescuartos también puede ofrecer protec-ción. Está construido con los mismoscomponentes básicos, pero no ofrecela protección facial ni de la barbilla quebrindan los cascos integrales. Si usa uncasco abierto por la cara, debe utilizaruna pantalla facial o gafas de protec-ción.

AVISO: Unas gafas normales o desol no constituyen una protección sufi-ciente para los ojos de un motorista. Sepueden romper o caerse, y no evitanque el viento y los objetos empujadopor él puedan alcanzar los ojos.

Utilice pantallas faciales teñidas, gafasprotectoras o gafas de día únicamente;no las utilice de noche o si la ilumi-nación es escasa. No utilice estosartículos si no le permiten distinguir loscolores adecuadamente.

Otras prendas yequipamientoCalzadoUtilice siempre calzado cerrado. Unasbotas resistentes que cubran el tobillole protegerán ante diversos factoresde riesgo en la conducción, como laspiedras del camino que puedan salirproyectadas y quemaduras debidas ala alta temperatura del tubo de escape.

Evite utilizar cordones largos para elcalzado, ya que podrían enredarse conla palanca de cambio, el pedal de frenou otros componentes. Las suelas degoma y los tacones bajos facilitan elapoyo de los pies en los reposapiés.

GuantesEl uso de guantes enteros ofrece pro-tección para las manos contra el viento,el sol, el calor, el frío y los objetos en elaire. Unos guantes bien ajustados fa-cilitarán un mejor agarre del manillar ycontribuirán a reducir la fatiga. En casode caída, la resistencia de unos guan-tes para motocicleta reforzados con-tribuirá a protegerle las manos. Losguantes destinados específicamente alos motoristas tienen las costuras ha-cia fuera para evitar la irritación y estáncurvados para facilitar un agarre natu-ral alrededor de las empuñaduras. Silos guantes son demasiado gruesos,podrían dificultar la operación de loscontroles. Los guantes de puño largoevitan que el aire frío suba por las man-gas y protegen las muñecas.

Page 72: Can-Am Spyder On-Road 2020

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

68 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-006_a

1. Guante de puño largo

Chaquetas, pantalones y trajesUtilice chaqueta y pantalones largos, obien un mono integral. La ropa de pro-tección de calidad para motorista esconfortable y puede evitar distraccio-nes por condiciones ambientales ad-versas. En caso de accidente, lasprendas protectoras de calidad fabri-cadas con materiales resistentes pue-den evitar o reducir el riesgo de lesio-nes. Algunas prendas incluyen rellenoo una estructura rígida que puede re-ducir aún más el riesgo de lesionesen caso de accidente. Los pantalonestambién contribuyen a evitar quema-duras por contacto con componentes aalta temperatura.

Con frecuencia, la ropa especial paramotoristas proporcionará la mejor com-binación de ajuste y protección. Es-tas prendas están diseñadas para quequeden bien ajustadas cuando el con-ductor está sentado en posición deconducción. Son más largas en lasmangas y en las piernas y están másrellenas por los hombros. Los monosse presentan en una y dos piezas.

El cuero es una buena elección, ya quees un material duradero, resistente alviento y protege de lesiones. Otrasprendas protectoras resistentes a laabrasión fabricadas con tejidos sinté-ticos también constituyen buenas op-

ciones. No lleve prendas sueltas nilargas, así como tampoco bufandas opañuelos que pudieran enredarse enlas piezas móviles.

Las solapas y los cierres aíslan delviento. Una chaqueta con cremalleraen la parte delantera será más resis-tente al viento que otra con botones obroches. Una solapa de material sobrela cremallera de la chaqueta propor-ciona una protección adicional contrael viento. Es recomendable utilizar unachaqueta con mangas y cintura ajusta-das para que no entre el viento por laropa. Un cuello amplio y suelto puedebatir durante la conducción e irritar lapiel o ser motivo de distracción.

En temperaturas frías, protéjase con-tra el riesgo de hipotermia. La hipo-termia, cuando el cuerpo se encuentrasometido a una temperatura muy baja,puede provocar pérdida de concentra-ción, reducción de la capacidad de re-acción y pérdida de la capacidad demovimiento muscular preciso y fluido.Cuando haga frío, use prendas pro-tectoras adecuadas, por ejemplo, unachaqueta cortavientos y capas de teji-dos térmicos. Incluso en temperaturasmoderadas, podría verse afectado porel frío que causa el viento durante laconducción.

Las prendas protectoras adecuadaspara la conducción en temperaturasfrías pueden resultar incómodascuando no esté en marcha. Utilicecapas de forma que pueda quitarsefácilmente algunas prendas. El uso deuna capa exterior cortavientos sobrelas prendas protectoras evita que elaire frío alcance la piel.

Con el equipamiento apropiado, el con-ductor también resultará más visible

Page 73: Can-Am Spyder On-Road 2020

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

69INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

para los demás. Es buena idea usaruna indumentaria con colores brillan-tes. Si lleva una chaqueta oscura,puede ponerse encima un chaleco re-flectante corriente. Es aconsejableaplicar cinta reflectante adicional a lasprendas que utiliza habitualmente en laconducción.

Ropa impermeableSi necesita utilizar el vehículo en condi-ciones húmedas, utilice prendas imper-meables. En viajes largos, es buenaidea llevar prendas impermeables enel vehículo. La humedad y el frío resul-tan incómodos y pueden afectar a lacapacidad de atención del conductor.

Hay de una y dos piezas; es mejorla indumentaria que ha sido diseñadaespecíficamente para motoristas. Loscolores de alta visibilidad, como el na-ranja o el amarillo, son buenas opcio-nes. Conviene que haya partes elásti-cas en la cintura, las perneras de lospantalones y las mangas. La chaquetadebe ser de cuello alto y tener crema-llera hasta arriba, con solapas anchassobre la abertura. A la hora de comprarprendas para la lluvia, considere la po-sibilidad de incluir guantes y calzadoimpermeable.

Recuerde que si llueve es preferible noconducir. Si conduce con lluvia, quizádeba detenerse en caso de que em-piece a acumularse agua en la carre-tera.

Protección para los oídosLa exposición durante mucho tiempo alviento y al ruido del motor en la con-ducción puede provocar una pérdidapermanente de capacidad auditiva. Eluso de dispositivos protectores parael oído (por ejemplo, tapones) puedeevitar el deterioro de la capacidad audi-tiva. Consulte la legislación local antesde usar dispositivos protectores para eloído.

Page 74: Can-Am Spyder On-Road 2020

70 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOSPRÁCTICOS NECESARIOS

Antes de empezar a circular con el ve-hículo, deberá desarrollar habilidadespara la conducción y estrategias paraprevenir riesgos en la carretera.

Si tiene experiencia con motocicletas uotros vehículos de motor, preste espe-cial atención a las diferencias específi-cas en el uso y el rendimiento de estevehículo.

Los ejercicios siguientes le serviránpara familiarizarse con el manejo bá-sico del vehículo. Practique cada unode los ejercicios hasta que lo domineantes de pasar al siguiente. Si arrastraun remolque, practique todos los ejer-cicios con el remolque.

En esta sección se incluyen los si-guientes ejercicios:

1. Revolución del motor y uso delbotón de paro del motor

2. Arranque, parada y maniobrasbásicas

3. Parada del motor con el vehículoen movimiento

4. Giros básicos5. Paradas rápidas6. Marcha en zigzag7. Cambios8. Viraje brusco9. Maniobras marcha atrás

Selección de un área para lasprácticasRealice estos ejercicios en un área pa-vimentada de al menos 76 m - 30 m(250 pie - 100 pie) cerrada al tráfico.Un aparcamiento cerrado, bien seña-lizado y sin obstáculos (farolas, bor-dillos, etc.) resultará adecuado paralas prácticas. Tenga cuidado con elaceite que pueda haber goteado de losautomóviles aparcados. Busque zonasde aparcamiento que estén vacías aciertas horas del día; por ejemplo, es-cuelas, iglesias o centros comerciales.Tenga cuidado de no entrar en propie-dades privadas.

Una vez localizado el lugar, deberáobtener el permiso del propietario. Sihay obstrucciones tales como farolas oislas, asegúrese de que no afectan alos recorridos descritos en el diagramaque se muestra a continuación.

Tenga presente este diagrama básicode aparcamiento cuando prepare losejercicios. 3 m (10 pie) los espaciosde estacionamiento que se indican enlos diagramas son anchos para ma-yor comodidad, pero el tamaño de losespacios de aparcamiento pueden va-riar. Si en la zona de aparcamiento nohay línea o los espacios de estaciona-miento son mucho mayores o menoresque los que figuran en los diagramas,utilice las dimensiones que se mues-tran a continuación. Tome las medidascon cinta métrica y marque los lími-tes con tiza o con señales, tales comoconos o bidones de plástico llenos deagua o tierra.

Page 75: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

71INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-046_o

ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA1. Como mínimo 30 m (100 pie)2. Como mínimo 75 m (250 pie)3. 12 m (40 pie)4. 6 m (20 pie)5. Zona abierta

Incluso en un aparcamiento cerrado,tenga cuidado con el tráfico que pu-diera haber. Compruebe las partesdelantera y trasera, así como los late-rales antes de realizar cualquier manio-bra práctica. Asimismo, tenga especialprecaución ante el posible paso de ni-ños y animales.

Preparación para laconducciónInfórmese de la ubicación y del fun-cionamiento de todos los mandos ycontroles del vehículo.

Realice la inspección previa a la con-ducción; consulte INSPECCIÓN PREVIA A

LA CONDUCCIÓN antes de empezar.

Ponga en marcha y pare el motor siem-pre de acuerdo con las instruccionesque figuran en ARRANQUE Y PARADA

DEL MOTOR en los PROCEDIMIENTOS BÁ-

SICOS.

Postura para la conducciónUna buena postura le ayudará a manio-brar con el vehículo de un modo másfácil. Mantenga siempre ambas manosy ambos pies en la posición adecuadapara poder utilizar los mandos sin di-ficultades. Normalmente, la muñecadebe estar en línea recta con el brazo(esta posición le ayudará a accionar elacelerador en la medida que desee).Los brazos deben estar relajados y do-blados. Manténgase con la espaldarecta, la cabeza erguida y los ojos mi-rando al frente. Mantenga los pies enlos estribos junto a los mandos.

No conduzca nunca el vehículo, aun-que se trate de una distancia corta, amenos que se encuentre en la posturaadecuada para la conducción.

Page 76: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

72 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-062

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN TÍPICA

Ejercicios de práctica1) Revolución del motor y uso delbotón de paro del motorFinalidad

- Familiarícese con el uso de la em-puñadura del acelerador.

- Familiarícese con el sonido delmotor a diferentes revoluciones.Así sabrá cuándo cambiar a unamarcha más larga o reducir segúnel sonido del motor.

- Acostumbrarse a utilizar el interrup-tor de paro del motor.

Indicaciones

- Arranque con el vehículo enPUNTO MUERTO, el freno deestacionamiento accionado y elpie derecho en el pedal de freno.Compruebe el grupo de indicadoresmultifunción para asegurarse deque el cambio está en PUNTOMUERTO– si está puesta laprimera marcha, el vehículointentará avanzar cuando dé gas.

- Observe el tacómetro y dé gas (ba-jando la muñeca) varias veces para

subir el régimen del motor hasta4.000 RPM, como máximo. Practi-que dando gas con suavidad, man-teniéndolo alrededor de 3000 rpm ysoltándolo. Mientras la transmisiónse encuentre en punto muerto, nose transferirá potencia a la ruedatrasera.

- Utilice el interruptor de paro delmotor para que no se transmitapotencia al vehículo. Pulse el botóncon el pulgar derecho sin alejar lamano del manillar.

Sugerencias para prácticasadicionales

- Practique la pulsación del interrup-tor de paro del motor sin mirarlo.

2) Arranque, parada y maniobrasbásicasFinalidad

- Aprender a controlar el acelerador ya que se mueva el vehículo.

- Familiarizarse con la desacelera-ción a baja velocidad y el frenado.

IndicacionesSi tiene la impresión de que está per-diendo el control del vehículo mientrasrealiza estos ejercicios, suelte el ace-lerador para detener la aceleración yaccione el freno según sea necesariopara reducir. También puede utilizar elinterruptor de paro del motor para in-terrumpir completamente el suministrode energía al vehículo.

Page 77: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

73INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

2a) Dé gas y suéltelo inmediatamenteIndicacionesAl principio solo utilizará el aceleradorunos instantes en cada ocasión; a con-tinuación, suéltelo y deje el vehículorodar sin impulso.

- Arranque el motor y quite el frenode estacionamiento.

- Con el pedal de freno pisado, cam-bie a primera marcha pulsando elselector de marcha hacia delante.

- Suelte el freno.- Dé gas lentamente hasta que el ve-

hículo empiece a avanzar poco apoco. Cuando empiece a moverse,suelte el acelerador y deje el vehí-culo rodar sin impulso; a continua-ción, accione el freno para dete-nerse. Repita esta operación hastael final de la recta.

- Para dar media vuelta al llegar alfinal de la recta, deténgase, girecompletamente el manillar a la de-recha, dé gas por unos instantes,suelte el acelerador y deje el vehí-culo rodar sin impulso para girar.Quizá necesite dar gas brevementemás de una vez para completar elgiro. Deténgase cuando esté orien-tado según la recta de ida, pero ensentido contrario.

- Siga con esta parte del ejerciciohasta que considere que dominalas operaciones de dar gas y soltarel acelerador.

2b) Mantenga el acelerador, suéltelo ydeténgase cada 12 m (40 pie)A continuación, mantenga el acelera-dor un poco más de tiempo y detén-gase cada 12 m (40 pie) (cada dosmarcadores o cada cuatro líneas).

- Dé nuevamente gas poco a pocohasta que el vehículo empiece aavanzar lentamente. En esta oca-sión, mantenga el acelerador eneste punto.

- Cuando se acerque al punto de pa-rada, suelte el acelerador y pre-sione el freno para detenerse.

- Dé media vuelta al llegar al final dela recta, igual que antes; aunqueahora, sin necesidad de soltar elacelerador durante el giro. Procuremantener una posición constantedel acelerador mientras gira. Detén-gase cuando esté orientado segúnla recta de ida, pero en sentido con-trario.

2c) Mantenga el acelerador, suéltelo ydeténgase en los extremosA continuación recorra toda la recta.Deténgase solo en los extremos. Man-tenga una aceleración moderada.

3) Parada del motor con el vehículoen movimientoFinalidad

- Familiarizarse con el uso del in-terruptor de paro del motor cuandoel vehículo se mueve. Así, paracuando tenga que utilizar el botón,sabrá de qué manera responde elvehículo.

Page 78: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

74 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Indicaciones

- A medio camino de una trayecto-ria recta, mientras opere a 8 km/h(5 mi/h), gire el interruptor de parodel motor hasta la posición de apa-gado (OFF) y déjelo rodar sin im-pulso hasta que se detenga.

- Vuelva a poner en marcha el mo-tor y repita el ejercicio. Procureaumentar la velocidad (a un má-ximo de 20 km/h (12 mi/h)) antesde utilizar el interruptor de paro delmotor.

AVISO: El vehículo no se pondrá enmarcha con una marcha puesta si elpedal de freno no está pisado.

rmo2008-001-046_c

1. Inicio2. Pulse el interruptor de paro del motor3. Siga hasta el final de la recta, deténgase

y gire como antes4. Parada5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motor ypase al ejercicio siguiente.

4) Giros básicosFinalidad

- Controlar los giros cómodamente.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que practicóanteriormente, salvo que ahora, en lu-gar de detenerse para girar, realizaráel giro a baja velocidad.

- Circule en línea recta. Aléjese unpoco de los conos para poder reali-zar un giro más abierto al final de larecta.

- Cuando se acerque a la curva, re-duzca a una velocidad no supe-rior a los 8 km/h (5 mi/h); para ello,suelte el acelerador y accione elfreno si es necesario.

- Mantenga el gas a baja velocidad.- Mire en la dirección de la curva.- Gire el manillar en la dirección de

la curva, tirando de la empuñadurainterior y empujando de la exterior,con cuidado de no dar gas.

- Si se inclina hacia adelante y haciala curva, quizá le resulte más fácilgirar el manillar.

- Enderece el manillar después delgiro y siga en línea recta.

Page 79: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

75INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-064

POSTURA TÍPICA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

rmo2008-001-046_e

1. Inicio2. Zona de fricción3. Vértice

AVISO: Nota para los motociclistas:los giros en general y las maniobrasen las curvas con el vehículo no serealizan de la misma manera que en lasmotocicletas. El vehículo no se inclinaen los giros, por lo que quizá deba

desplazar el peso del cuerpo hacia elinterior de la curva para mantener unapostura cómoda en el vehículo. Deberáejercer más fuerza para girar el manillardel vehículo que en el caso de unamotocicleta. Sin embargo, resulta másfácil parar que una motocicleta cuandose está girando.

Sugerencias para prácticasadicionales

- Después de dominar el giro en unadirección, pruebe a circular girandoen sentido contrario. Tenga cuidadode no dar más gas del deseadocuando intente girar a la izquierda.

- Deténgase en el vértice de la curvapara probar los frenos en un giro.

5) Paradas rápidasFinalidad

- Familiarizarse con la capacidad defrenado del vehículo.

- Aprender a accionar los frenos afondo.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionará elfreno más firmemente, con objeto defrenar al máximo. El sistema de fre-nos antibloqueo (ABS) impedirá quese bloqueen las ruedas y le ayudarána mantener el control de la direccióncuando aplique la máxima fuerza defrenado. Suelte siempre el aceleradorcompletamente para detenerse con ra-pidez. Si acciona el acelerador y el

Page 80: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

76 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

freno al mismo tiempo, la distancia defrenado será mayor.

- Arranque en un extremo de la rectay acelere hasta alcanzar los 8 km/h(5 mi/h).A mitad de la recta, suelte el acele-rador completamente y frene rápi-damente. No pise nunca repetida-mente el freno bombeando, ya queel ABS impedirá que se bloqueenlas ruedas.

- Mire al frente y mantenga la ca-beza erguida, con el manillar recto,y no suelte el freno hasta que elvehículo se haya detenido comple-tamente.

- Repita el ejercicio aumentando lavelocidad y accionando el freno conmás fuerza.

rmo2008-001-046_f

1. Inicio2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales

- Vaya mirando por los retrovisorescuando se disponga a frenar enseco.

6) Desplazamiento en zigzagFinalidad

- Adquirir más experiencia en lo rela-tivo a la posición del conductor y elmanejo del vehículo.

Indicaciones6 m (20 pie)

1. Vaya girando en zigzag entre losmarcadores o en la intersecciónde espacios de estacionamiento(de forma alternativa). Vaya pri-mero a baja velocidad mientras seva acostumbrando a realizar loscambios de dirección.

2. Inclínese hacia donde va a realizarel viraje y gire el manillar en esadirección tirando y empujando delas empuñaduras del manillar.

Page 81: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

77INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

�rmo2008-005-050_a

1. Inicio

12 m (40 pie) ZigzagCuando domine la técnica, intente gi-rar en zigzag cada 12 m (40 pie) (entreconos alternativos o cada cuatro espa-cios de estacionamiento).

�rmo2008-001-046_k

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales

- Puede aumentar gradualmente lavelocidad a medida que vaya do-minando el giro en zigzag hasta al-canzar 16 km/h - 19 km/h (10 mi/h -12 mi/h) pero deberá reducir en elmomento de cambiar de sentido enlos extremos.

Page 82: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

78 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

7) Cambio de marchaDurante la conducción, deberá cam-biar de marcha para que la velocidaddel motor se ajuste a la adecuada parala carretera. Las marchas cortas se uti-lizan para velocidades moderadas y laslargas se usan para velocidades máselevadas, del mismo modo que en losautomóviles y camiones de transmisiónmanual.

La transmisión reducirá automática-mente la marcha si el régimen delmotor cae por debajo de 1800 r.p.m.

Finalidad

- Aprender a cambiar a marchas máslargas y más cortas.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que realizóantes, aunque ahora cambiará a mar-chas largas en las rectas y después sedetendrá al llegar al final de cada tramorecto. Quizá desee utilizar los pasillosdel aparcamiento para este ejercicio.

7a) Practique el uso del selector demarchas en una paradaEn primer lugar, con el vehículo dete-nido, practique un cambio simple, demarcha atrás, después a punto muertoy después a primera. A continuación,practique lo siguiente:

- Realice un cambio doble de marchaatrás a primera

- Realice un cambio doble de pri-mera marcha a marcha atrás

- Repita la operación hasta que con-sidere que la domina.

7b) Cambio de la primera a lasegunda marcha

- En la recta, acelere hasta que elmotor alcance 3000 r.p.m.

- Pulse el selector de marcha paracambiar a segunda. No tiene quesoltar el acelerador durante loscambios de marcha.

- Cuando considera que domina laoperación, y si el espacio lo per-mite, puede ajustar el aceleradorpara aumentar la velocidad en se-gunda.

Cuando se acerque al final de la recta,deténgase:

- Suelte el acelerador.- Accione el freno.- La marcha se reducirá automáti-

camente al reducir la velocidad delvehículo. También puede reducirmanualmente tirando del selectorde marcha hacia usted.

Page 83: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

79INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

� �

rmo2008-001-046_h

1. Inicio2. Cambie a segunda marcha a 25 km/h

(16 mi/h)3. Parada

7c) Si lo permite el espacio, practiquela reducción de marcha a primera enmovimientoEn la recta:

- Tire del selector hacia usted sinsoltar el acelerador.

- Notará más el “freno motor” cuandoreduzca sin acelerador.

7d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede inten-tar cambiar a marchas más largas ydespués reducir. Siga el mismo proce-dimiento y vaya cambiando a la mar-cha inmediatamente más larga o máscorta.

AVISO: Si da algo más de gas al re-ducir, el motor podrá alcanzar antes elrégimen de revoluciones acorde a la

velocidad del vehículo y la reducciónde marcha será más suave. Cuandono dé gas al reducir, el freno motorralentizará el vehículo. Esto puedeayudarle a reducir la velocidad, perorecuerde que el sistema VSS no con-trola el freno motor. Si cambia a unamarcha demasiado corta cuando cir-cula a una velocidad elevada, el neu-mático trasero puede patinar, con elconsiguiente riesgo de pérdida de con-trol, derrapes o vuelco, sobre todo encurvas.

8) Viraje bruscoFinalidad

- Familiarizarse con el manejo delvehículo para maniobras rápidas.

- Intentar distintas variaciones defrenado y virajes bruscos.

IndicacionesEn este punto deberá cambiar de tra-yectoria. Disponga los marcadores oseñales tal como se muestra en el dia-grama que aparece a continuación. Noutilice objetos fijos, duros ni pesadoscomo marcadores para este ejercicio.

- Pase entre los dobles conos a unos8 km/h (5 mi/h) y mantenga esavelocidad en todo el recorrido.

- Gire alrededor de la línea de conos.- Salga por el segundo conjunto de

dobles conos.- Repita el ejercicio varias veces,

girando rápidamente en ambasdirecciones.

Page 84: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

80 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-049_a

1. 6 m (20 pie)2. 3 m (10 pie)3. 2,5 m (8 pie)

Sugerencias para prácticasadicionales

- Puede aumentar gradualmente lavelocidad de entrada (a no másde 13 km/h a 19 km/h (8 mi/h a12 mi/h) y probar algunas varia-ciones. Por ejemplo, acérquese amayor velocidad y reduzca antesde empezar el ejercicio, accioneslos frenos durante el viraje brusco,etc.

- Si alguna persona le ayuda, puedeintroducir un elemento sorpresaen el ejercicio decidiendo en quédirección debe girar de repente,o si tiene que detenerse. Pídalea la persona que le ayuda que sesitúe a una distancia segura (p.ej., más allá del límite de la zonade prácticas). Cuando alcance elprimer grupo de conos, la personaque le ayude puede hacer gestoscon las manos para indicar en qué

dirección debe girar rápidamente osi debe detenerse.

- Desarrolle el hábito de mirar porlos retrovisores y el ángulo muertoantes de realizar el viraje.

9) Maniobras en marcha atrásFinalidad

- Familiarizarse con el manejo y elradio de giro del vehículo marchaatrás.

Indicaciones

- Ponga la marcha atrás. Consultelos PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.

- Compruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada.Siga mirando hacia atrás. Tengacuidado de no golpear nada conlas ruedas delanteras mientrasmaniobra marcha atrás. Reduzcala velocidad y deténgase soltandoel acelerador y accionando el freno,como haría normalmente.

- Retroceda unos palmos y detén-gase; repita la operación varias ve-ces.

- Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.

- Cuando domine la maniobra mar-cha atrás, retroceda para aparcaren una plaza tal como se muestraen el diagrama siguiente.

Page 85: Can-Am Spyder On-Road 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

81INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

rmo2008-001-048_a

1. Inicio2. Marcha atrás3. Parada4. Avance

Aprendizaje de técnicas deconducción avanzadasCuando domine las técnicas deconducción básicas, puede empezarcon otras habilidades más avanzadas.En primer lugar, deberá aprender lasESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN

LA VÍA PÚBLICA que se tratan en lasiguiente sección. A continuación,podrá llevar el vehículo por la víapública en situaciones de riesgorelativamente reducido.

Para empezar, conduzca en circuns-tancias con pocas complicaciones:

- Distancias cortas- Buenas condiciones meteorológi-

cas- Tráfico reducido- A la luz del día- A baja velocidad- Sin pasajero

Puede pasar gradualmente a situacio-nes de conducción más complicadas amedida que vaya ganando en pericia.

Page 86: Can-Am Spyder On-Road 2020

82 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍAPÚBLICA

En esta sección se proporcionan algu-nas estrategias para reducir el riesgoen la carretera. Muchas de estas es-trategias son similares a las que seaplican a la conducción de motocicle-tas.

Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece la Mo-torcycle Safety Foundation (MSF). Sinembargo, incluso los motoristas expe-rimentados deberían leer esta sección,ya que hay ciertas estrategias especí-ficas para el vehículo.

Planifique el viajeInfórmese siempre de las condicionesmeteorológicas antes de usar el vehí-culo. Lleve la ropa y los accesorios ne-cesarios por si hay cambios de tiempo.

Planifique una ruta y conduzca en con-diciones adecuadas a su nivel de habi-lidad.

El vehículo tiene un depósito de com-bustible de 26 L (6,9 gal. USA) decapacidad. Cuando destelle la luz in-dicadora de nivel de combustible bajo,llene el depósito de combustible cuantoantes. Planifique las paradas para re-postar, sobre todo en zonas despobla-das.

Conducción defensivaAl igual que ocurre con la motocicleta,una conducción defensiva puede ayu-darle a evitar colisiones. Debe mante-nerse siempre alerta. No deje nunca deobservar su entorno, incluida la zonasituada detrás de usted. Explore siem-pre posibles riesgos, planifique con an-telación y deje tiempo y espacio paraevitar problemas. No dé por sentado

que los otros conductores le verán orespetarán siempre las normas de cir-culación.

Distancia de seguridadDeje siempre una distancia de segu-ridad de dos segundos o más conrespecto al vehículo que le precedecuando las condiciones de conducciónsean ideales. Esto significa que debepasar por cualquier punto fijo de lacarretera al menos dos segundos des-pués del vehículo que le preceda.

Cuando las condiciones aumenten ala distancia de frenado o la visibilidadsea limitada, mantenga una distanciade seguridad mayor. Por ejemplo, ladistancia de frenado es mayor en su-perficies resbaladizas, en pendienteso con más peso, y la visibilidad puedequedar limitada por la niebla, en lascurvas y de noche.

Mire el tráfico que hay delante delvehículo que le precedeAdemás de dejar una distancia de se-guridad adecuada con el vehículo quenos precede, debemos fijarnos en loque ocurre delante de este y planificarla trayectoria con mayor antelación.

Planifique la trayectoria inmediata almenos con cuatro segundos de ante-lación. Observe si en esa trayecto-ria pueden presentarse riesgos, comoobstáculos o la posibilidad de que al-guien invada la calzada.

Observe hasta una distancia equiva-lente a 12 segundos de recorrido porla ruta prevista para identificar posiblessituaciones de peligro antes de queocurran. Por ejemplo, fíjese en los cru-

Page 87: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

83INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

ces en los que puedan aparecer otrosvehículos o en lugares en los que lospeatones puedan cruzar. Esté prepa-rado para reaccionar en caso de quesurja una situación de peligro.

Observe por detrás y por los ladosLos vehículos y otros riesgos potencia-les pueden venir por cualquier direc-ción. Esté siempre alerta al entorno.Mire los retrovisores con frecuenciapara ver lo que ocurre justo detrás deusted. Mire también con frecuencia gi-rando la cabeza para cubrir el ángulomuerto.

� �

rmo2008-001-014_a

A. Ángulos muertos del conductor

A la hora de frenar, tenga en cuentaque los vehículos que le siguen puedenno ser capaces de detenerse en tanpoco tiempo como usted.

No deje de observarsistemáticamente su entornoPara saber lo que ocurre a su alrede-dor, no fije la vista en un único punto.Supervise continuamente la carretera,las señales de tráfico, los dispositivos yotros vehículos. Mire puntos cercanosy lejanos, en todas las direcciones.

Anticípese a los problemasSiempre que detecte un posible riesgo,planifique un medio de evitarlo. Estopuede implicar que deba ajustar su ve-locidad o su posición en el carril, obien cambiar de carril. Debe estar pre-parado para maniobras evasivas talescomo virajes bruscos o frenazos si algose cruza en su trayectoria. Asegúresesiempre un margen de tiempo y espa-cio para reaccionar en caso de proble-mas.

Ser visibles para los demásLos vehículos pequeños, como las mo-tocicletas, resultan menos visibles. Porlo tanto, debe utilizar estrategias paraque le vean bien.

Para que otros conductorespuedan verle mejorIluminación y distintivos reflectantesAsegúrese de que los faros, las lucesde marcha y las luces traseras delvehículo funcionan debidamente. Elvehículo está equipado con reflectoresen los guardabarros, en los laterales yen la parte posterior. Asegúrese de quetodos los reflectores están limpios, queno falta ninguno y que no hay roturas.

Utilice las luces largas siempre quesea posible, tanto de día como denoche. Utilice las luces cortas parano deslumbrar a otros conductores por

Page 88: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

84 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

la noche o cuando se refleje mucho laluz, como cuando hay niebla.

SeñalesUtilice los intermitentes para informar aotros usuarios de su intención de girar.El vehículo tiene una función de cance-lación automática de los intermitentes,pero puede que no se active cuandose realizan giros leves. Asegúrese deque los intermitentes quedan apaga-dos después de realizar la maniobra;si los deja encendidos, puede confun-dir a otros conductores.

Cuando sea posible, accione momen-táneamente las luces de freno antesde reducir la velocidad y cuando es-pere en los cruces, para avisar a losconductores que vengan detrás.

Utilice las luces de emergencia paraque le vean bien cuando surja la nece-sidad.

También puede usar la bocina paraintentar avisar a otros conductores desu presencia.

No presuponga que otros conductoresadviertan siempre las luces del vehí-culo, las señales que haga ni el sonidode la bocina.

Ángulos muertosDurante la conducción, evite situarseen el ángulo muerto de otros vehículos.Colóquese de manera que los conduc-tores que le preceden puedan verle porel retrovisor. En algunos casos, comocuando vaya detrás de un camión oun autobús, debe guardar una mayordistancia.

� �

rmo2008-001-015_a

A. Ángulo muerto de otros vehículos

Hora del día y condicionesmeteorológicasCon luz escasa, como por la noche,al amanecer o al anochecer, o cuandollueva o haya niebla, su vehículo resul-tará menos visible para otros conduc-tores. Los resplandores al amanecery al anochecer o la luz brillante delsol también pueden dificultar que otrosconductores le vean.

PrendasLas prendas con colores brillantes yreflectantes pueden aumentar la visibi-lidad del vehículo.

Tenga cuidado aun cuando losdemás conductores le veanIncluso cuando otros conductoresparezcan haberle visto, siemprepuede haber alguno que le pongaen un aprieto o en serio peligro decolisión. Conduzca de un mododefensivo y no confíe en que los

Page 89: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

85INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

demás conductores nunca vayan amaniobrar imprudentemente.

Posición en el carrilPor lo general, deberá circular con elvehículo por el centro del carril. De esemodo las ruedas delanteras se mantie-nen dentro del carril. También permiteun margen de distancia con respectoa los vehículos que circulen por otroscarriles, sentirá menos el aire despla-zado por el paso de vehículos grandesy el riesgo de sufrir una colisión conalgún vehículo que se disponga a cam-biar de carril será menor. Además, enesta posición las ruedas delanteras semantienen fuera de la zona más res-baladiza, en la parte central del carril,lo que contribuye a mantener la ca-pacidad de frenado y el control de ladirección. Si está acostumbrado a con-ducir un automóvil, recuerde que ustedse encontrará en el centro del vehículoy no en uno de los lados, por lo que superspectiva cambiará.

Puede moverse a la parte izquierdao derecha del carril para evitar ries-gos, mantener la distancia con res-pecto a otros vehículos o negociar cur-vas. También puede moverse hacia laizquierda o hacia la derecha en el carrilpara ver mejor o ser mejor visto porotros vehículos. Debido a la posicióncentral del asiento en el vehículo y a laanchura de este, puede resultar algodifícil ver el tráfico, incluso desde elextremo del carril. Quizá precise unadistancia de seguridad mayor detrásde los vehículos de mucha altura o an-chura. No saque la rueda del carril paraver el tráfico. Para que los conductoresque le preceden le vean, debe poderver sus retrovisores. Cuando le sigaun vehículo grande, los vehículos que

adelanten a ese vehículo puede quetengan dificultades para verle si no sesitúa en la parte izquierda del carril.

rmo2008-001-075_a

1. Vehículos en la parte izquierda del carril

Dado que el vehículo es más anchoque una motocicleta, no puede colo-carse en tantas posiciones distintas enun carril. Cuando circule por la iz-quierda o por la derecha del carril, ase-gúrese de que las ruedas delanterasno rebasan la línea divisoria del carril.

En carreteras con varios carriles, elijauno que sea adecuado a la velocidaddel vehículo de acuerdo con el tráfico, ytenga también en cuenta su capacidadde ver y la visibilidad del vehículo,así como las posibles trayectorias paramaniobras evasivas (por ejemplo, antela necesidad de un viraje brusco a otroscarriles o al arcén).

Page 90: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

86 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Situaciones comunes en laconducciónCrucesLos cruces, incluidas las pequeñas in-tersecciones con caminos vecinales,suponen un riesgo adicional. Observesiempre el tráfico en todas las direccio-nes: detrás, delante, a la izquierda y ala derecha.

Al detenerse en un cruce, deténgaseen medio del carril, aunque se dis-ponga a girar. De ese modo el vehí-culo será más visible y disuadirá a otrosconductores de intentar adelantarle porel carril. Fíjese en los vehículos quese acerquen por detrás. Accione lasluces de freno cuando se estén apro-ximando. Deje el vehículo en primeramarcha y prepárese para moverse sies necesario para evitar una colisión.

Cambios de carril yadelantamientosRecuerde que el vehículo es más an-cho que una motocicleta y necesitamás espacio lateral para adelantar aotro vehículo. Recuerde también queel vehículo es menos visible que unautomóvil, por lo que resulta especial-mente importante indicar la intenciónde cambiar de carril con suficiente an-telación y mirar los retrovisores y losángulos muertos. Asegúrese de qui-tar el intermitente después de cambiarde carril; para el cambio de carril nose gira el manillar lo suficiente comopara que se cancele automáticamentela señal de giro.

No intente conducir nunca entre doscarriles con tráfico. El vehículo esdemasiado ancho.

No use nunca el arcén para adelantar.Si saca una de las ruedas fuera de lacarretera, podría perder el control.

GirosRecuerde que debe reducir la veloci-dad, mirar y seguir la dirección de lacurva.

- Reduzca: Reduzca la velocidadsegún sea necesario antes de en-trar en una curva; para ello, suelteel gas, utilice los frenos o reduzcaa una marcha más corta. Entre enla curva a una velocidad que puedamantener mientras gira.Aunque el vehículo puede frenarmejor durante un giro que una mo-tocicleta, no deja de ser importantereducir la velocidad antes de entraren una curva, en lugar de frenarcuando ya se está girando. Tantopara frenar como para girar se pre-cisa tracción. Cuanta más tracciónutilice para frenar, menos habrápara girar al mismo tiempo.Cuando se toma una curva a dema-siada velocidad, puede observarseque la rueda delantera interior selevanta del suelo y que el sistemaVSS reduce la potencia del motor.Si bien el sistema VSS puede ayu-darle a mantener el control, sigueexistiendo el riesgo de derrapar ovolcar si gira demasiado brusca-mente y deprisa.

- Mire: Fíjese bien en todo el re-corrido de la curva y no fije la vistaen un punto. Evalúe la curva en sutotalidad tan pronto como sea posi-ble (características de la superficie,si es muy cerrada o abierta, y con-diciones generales del tráfico) parapoder tomar decisiones acerca dela velocidad y la posición. En oca-

Page 91: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

87INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

siones, girar la cabeza en la direc-ción del giro puede ayudarle a teneruna buena perspectiva.

- Gire: Mueva el manillar de modoque el vehículo gire siguiendo ladirección de la curva. Este vehí-culo no es como una motocicletaen este sentido: no realiza un con-traviraje y no se inclina. Recuerdeque experimentará la fuerza late-ral que provoca el giro, por lo quequizá deba desplazar el peso delcuerpo hacia el interior de la curvapara mantener una postura cómodaen el vehículo. Deberá ejercer másfuerza para girar el manillar del ve-hículo que en el caso de una moto-cicleta.

CurvasDado que el vehículo es más estrechoque un automóvil, puede ir de un ladoa otro del carril en las curvas para en-derezar la trayectoria. Sin embargo, elvehículo tiene más anchura que unamotocicleta, lo que no le permite tantodesplazamiento lateral. Así pues, esimportante asegurarse de que las rue-das delanteras no se salen del carril.

En las curvas típicas suele ser pre-ferible una trayectoria del exterior alinterior y vuelta al exterior.

rmo2008-001-063_a

TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA1. Desgaste2. Interior (en el vértice)

Cuestas y pendientesSeleccione una marcha apropiadasegún la inclinación. En la subida decuestas, una marcha corta puedecontribuir a mantener la potenciasuficiente. Al bajar una pendiente,las marchas cortas pueden permitirel freno motor para controlar lavelocidad.

Cuando se detiene, el modelo SE6puede desplazarse hacia delante ohacia atrás independientemente de lamarcha que haya puesta. El embraguecentrífugo del modelo SE6 estásiempre desembragado cuando elvehículo está detenido, de modo quela transmisión no retiene el vehículo.Mantenga pisado el pedal de frenocuando el vehículo esté detenido enun plano inclinado. Para arrancar enun plano inclinado, mantenga pisadoel pedal de freno a medida que da gas.Suelte el pedal de freno cuando noteque se embraga (a unas 1500 r.p.m).

Page 92: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

88 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Conducción nocturnaAdemás de utilizar las luces y los indi-cadores con el fin de ser visto por otrosconductores, tenga presente su propiacapacidad de visión por la noche. Uti-lice las luces largas cuando sea perti-nente. Modere la velocidad con arregloal alcance de las luces (debe ser mayorque la distancia necesaria para frenar).También pueden servirle los faros deotro vehículo para ver la carretera pordelante de usted.

De noche no utilice viseras ni lentesteñidas o coloreadas, y tenga especialcuidado de que la visera no esté rayadani manchada.

Conducción en grupoDebe conducirse en fila únicamente.No circule en paralelo por el mismocarril con otro vehículo, ni siquiera conuna motocicleta.

Cuando conduzca en grupo con mo-tocicletas, mantenga la distancia deseguridad adecuada con respecto a lamotocicleta que le precede, aunqueésta circule por un lado del carril. Enlas curvas, no intente seguir la trayec-toria de las motocicletas. Las motoci-cletas pueden desplazarse más hacialos bordes del carril en las curvas; sisigue exactamente su trazado, existeel riesgo de que la rueda delantera delvehículo se salga del carril. Las mo-tocicletas pueden tomar las curvas amayor velocidad que este vehículo. Nointente ir igual de rápido.

rmo2008-001-045_a

POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN ENGRUPO1. Centro del carril2. Distancia equivalente a dos segundos

Especialmente en las carreteras sinuo-sas, los conductores pueden cansarseantes que los motociclistas. No seesfuerce por mantener el ritmo de lasmotocicletas; deténgase si se fatiga.

Estado y riesgos de lacarreteraHielo, nieve y nieve fangosaNo conduzca el vehículo sobre nieve,hielo ni nieve fangosa. Incluso conayuda del sistema VSS, la adheren-cia no será suficiente para mantener elcontrol en esas superficies resbaladi-zas. Este vehículo puede patinar sincontrol más fácilmente que un automó-vil en superficies resbaladizas.

Grava, tierra y arenaEn caminos en los que haya grava,tierra o arena, tenga especial precau-ción y reduzca la velocidad; sobre todoen las curvas. Estas superficies noproporcionan tanta adherencia comolas superficies pavimentadas y puedeperder el control, incluso con el sistemaVSS.

Page 93: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

89INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Pavimento mojado y charcosNormalmente hay suficiente tracciónpara mantener el control sobre pavi-mento mojado, siempre y cuando nohaya agua en el pavimento (como uncharco o una corriente de agua sobre lacarretera). Igual que ocurre con otrosvehículos, el producto puede patinarsi circula demasiado deprisa sobre elagua acumulada en la carretera. Ade-más, esta circunstancia se produce avelocidades menores que con la ma-yoría de los automóviles y motocicle-tas. Es más probable hidroplanear sila profundidad del agua acumulada esmayor. Para hacerse una idea de laprofundidad, observe la cantidad deagua que salpican otros vehículos.

Cuando se produce hidroplaneo, una omás ruedas se elevan sobre una pelí-cula de agua y pierden el contacto conla carretera. Si esto ocurre con la ruedatrasera, puede notar que se desliza la-teralmente. Las ruedas que hidropla-nean no tienen la tracción necesariapara controlar el vehículo. Existe elriesgo de perder el control y que el ve-hículo patine, sin que el sistema VSSpueda evitarlo.

Evite los grandes charcos y las corrien-tes de agua en la carretera; reduzca lavelocidad y deténgase en la cuneta encaso de lluvias intensas. Si debe atra-vesar un curso de agua, reduzca lavelocidad lo máximo posible antes dehacerlo.

Después de pasar por el agua, pruebelos frenos. Acciónelos varias vecessi es preciso para que las zapatas sesequen con el rozamiento.

Un mantenimiento adecuado de losneumáticos reduce el riesgo de hidro-

planeo. Mantenga siempre la presiónrecomendada para los neumáticos:

Consulte PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

en la sección PROCEDIMIENTOS DE MAN-

TENIMIENTO.

AVISO: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa (0,5 PSI).

Sustituya de inmediato cualquier neu-mático que muestre el indicador dedesgaste máximo de la banda de roda-dura; de ese modo, se reducirá consi-derablemente el riesgo de hidroplaneo.

La parte central de un carril puede re-sultar especialmente resbaladiza du-rante los primeros minutos de lluvia,al mezclarse el agua con la tierra yel aceite de la carretera. Si sigue llo-viendo, el agua puede acumularse ensurcos si el pavimento está erosionado.Evite esas dos zonas de baja adheren-cia. Cuando sea posible, mantengalos neumáticos delanteros en las zo-nas que ofrezcan mayor agarre.

Uso todoterrenoNo utilice el vehículo en lugares noprevistos para el tráfico rodado. Elvehículo no está diseñado para lassuperficies difíciles, de baja adherenciae irregulares que pueden encontrarseen la conducción todoterreno. Podríaquedarse atascado, perder el control ovolcar. Asimismo, puede ser ilegal suuso como todoterreno en determinadasjurisdicciones.

Page 94: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

90 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Obstáculos, hoyos y bachesSiempre que sea posible, evite pasarsobre obstáculos, hoyos y baches. Sise ve en la obligación de atravesar poruna superficie así, reduzca la veloci-dad lo máximo posible antes de llegary suelte el freno al pasar por encima.En el caso de obstáculos o baches am-plios, acérquese en línea recta, si esposible, de modo que las dos ruedasdelanteras pasen a la vez. Cuandopase sobre un obstáculo, un bache oun hoyo con las dos ruedas delanteras,debe ponerse de pie ligeramente sobrelos estribos y amortiguar el impactocon las piernas. Esté preparado a quela rueda trasera golpee el obstáculo.Para obstáculos, baches u hoyos másestrechos, es preferible pasar por en-cima con el neumático trasero. Si pasapor encima con una rueda delantera,agárrese bien al manillar, con cuidadode no dar gas accidentalmente, y estépreparado para corregir su trayectoriasi es necesario.

Si golpea contra un obstáculo, unbache o un hoyo lo suficientementegrande, el impacto puede provocarque el vehículo salte y usted resulteherido, que salga despedido elpasajero, que pierda el control,derrape o vuelque.

Si no va a poder detenerse a tiempopara evitar un obstáculo, puede inten-tar sortearlo dando un viraje brusco.Puede realizar un viraje brusco y, almismo tiempo, frenar si es necesario.

Si se cruza en la carretera una animalgrande, como un ciervo, es preferibledetenerse y esperar a que se vaya, obien pasar lentamente. Si se le acercaun perro corriendo mientras conduce,una buena estrategia consiste en redu-

cir la velocidad y cambiar a una mar-cha más corta, para después acelerarcuando se encuentre más cerca delpunto en el que iba a interceptarle elperro.

Emergencias en carreteraUn problema de funcionamiento del ve-hículo o una situación inesperada pue-den producirse en cualquier momentodurante la conducción. El buen mante-nimiento del vehículo puede contribuira reducir las posibilidades de que sur-jan problemas mecánicos. Aun así,deberá estar preparado ante la posibi-lidad de que se produzca una emer-gencia.

- Tenga siempre en el vehículola Guía del usuario y el juego deherramientas. Consulte el apartadoREPARACIONES EN CARRETERA paraconocer orientaciones técnicas anteproblemas que podrían producirseen un viaje.

- Cuando se detenga en la carretera,observe estas precauciones:● Si los arcenes están asfaltados,

indique su intención de dejar lacarretera, salga a una velocidadsimilar a la del tráfico y despuésreduzca hasta que el vehículo sedetenga completamente.

● Si el arcén no está asfaltado, in-dique que va a girar a la derechay vaya reduciendo hasta una ve-locidad prudente antes de salirde la carretera asfaltada.

● A fin de aumentar la visibilidaddel vehículo para otros conducto-res, encienda las luces de emer-gencia.

- Si tiene un teléfono móvil u otrosdispositivo de comunicación, cár-

Page 95: Can-Am Spyder On-Road 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

91INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

guelo completamente antes de ini-ciar un viaje largo con el vehículo.

- Si sufre un accidente, BRP reco-mienda encarecidamente que elvehículo sea transportado (consulteel subapartado TRANSPORTE DEL VE-

HÍCULO) al concesionario de Can-Am de carretera más cercano paraque sea revisado exhaustivamentey se comprueben todos los aspec-tos de seguridad antes de seguirutilizándolo.

- Cumplimente el formulario de BRPsobre accidentes o incidentes.

Problemas con losneumáticosSi se produce un pinchazo u otro pro-blema relacionado con los neumáticos,agarre fuerte el manillar, reduzca lenta-mente la velocidad y gire con cuidadohasta un lugar seguro para detenerse.Evite frenar en seco, reducir de marchao girar bruscamente. Si se produce unproblema con una de las ruedas delan-teras, el vehículo tenderá a desviarsehacia ese lado, por lo que tendrá queagarrar fuerte el manillar para contro-lar la dirección. Consulte el apartadoREPARACIONES EN CARRETERA para verinstrucciones acerca de la reparaciónde los neumáticos.

Page 96: Can-Am Spyder On-Road 2020

92 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA OARRASTRE DE UN REMOLQUE

Límites de pesoNo sobrepase el límite de peso especi-ficado para los usuarios y la carga.

1

45

23

219002072-042

1. Límite de carga del vehículo2. Compartimento de almacenamiento de-

lantero3. Guantera4. Compartimentos de almacenamiento

laterales5. Compartimento de almacenamiento de la

parte superior

Límites de pesoLímite de cargadel vehículo (in-cluido el conduc-tor, el pasajero,la carga y losaccesorios aña-didos)

252 kg (556 lb)

Compartimentode almacena-miento delantero

16 kg (35 lb)

Guantera 2 kg (4 lb)

Compartimentode almacena-miento lateral

6,8 kg (15 lb)(cada uno)

Límites de peso

Compartimentode almacena-miento de laparte superior

6,8 kg (15 lb)(con bastidor

superiorinstalado)

9 kg (20 lb)(sinbastidorsuperior)

Consecuencias de un exceso de peso:

- Menor capacidad para acelerar,frenar y girar.

- Menor eficacia del sistema de esta-bilidad del vehículo (VSS).

- Mayor riesgo de volcar si hay unpeso elevado o desequilibrado so-bre la parte trasera.

- Menor espacio de los bajos alsuelo, con lo que aumenta el riesgode golpear con obstáculos bajos ocuando la superficie de la carreterasea irregular.

- Mayor riesgo de problemas con losneumáticos.

Uso del vehículo con pesoadicionalLlevar a un pasajero o transportarcarga pesada afecta a lamaniobrabilidad del vehículo debido alaumento de peso y a la distribución deéste.

1. No podrá acelerar con tanta ra-pidez. Necesitará más tiempo yespacio para adelantar.

2. No podrá detenerse con tanta ra-pidez. Deje una distancia de segu-ridad mayor con respecto al vehí-culo que le precede; por lo menos,

Page 97: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

93INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

la equivalente a tres segundos.La distancia debe ser aún mayorsi las condiciones no son idealespara la conducción (p. ej., poca vi-sibilidad, firme en mal estado...).

3. No podrá virar tan rápidamente nia tanta velocidad. Reduzca másde lo habitual antes de girar y evitelos virajes bruscos.

4. Este vehículo puede ser menosestable. Existe más riesgo de vol-car si se realizan maniobras extre-mas cuando el peso es mayor oestá más desplazado hacia atrás(por ejemplo, si se lleva a un pasa-jero).

Conducción con un pasajeroEl vehículo está diseñado para un solopasajero, que irá sentado detrás delconductor. No lleve nunca varios pa-sajeros.

No lleve un pasajero hasta que tengasuficiente experiencia conduciendosolo en distintas situaciones y dominebien el vehículo.

El pasajero debe estar sobrio, alerta,tiene que poder llegar a los reposapiésy a los asideros, así como ser capazde mantener el equilibrio y sujetarseen caso de maniobras repentinas. Asi-mismo, no deberá distraer al conduc-tor.

El pasajero debe utilizar su control deaudio de acuerdo con lo que indique elconductor.

Asegúrese de que el pasajero utilizaprendas de protección adecuadas. Elpasajero debe llevar todo el equipa-miento protector recomendado para elconductor; sobre todo el casco. Se

recomienda un casco de cobertura in-tegral; en caso de parada brusca, elpasajero podría golpear con la caracontra el casco del conductor.

Mantenga accionados los frenos y latransmisión en punto muerto hasta queel pasajero se encuentre en posiciónadecuada para la partida.

Antes de ponerse en marcha, explí-quele al pasajero cómo debe ir. Hagacumplir las siguientes normas al pasa-jero:

1. - Mantener una posición ade-cuada durante el viaje.

- Debe agarrarse a los asiderosy mantener los pies en los re-posapiés en todo momento. Laaltura del reposapiés del pasa-jero es ajustable. Consulte elapartado AJUSTE DEL REPOSA-

PIÉS DEL PASAJERO.- El pasajero no deberá sujetarse

al conductor ya que es posibleque el conductor no pueda so-portar la fuerza lateral generadapor ambos.

Para las distintas maniobras puede re-sultar más cómodo adoptar distintasposiciones de agarre en los asideros.(Por ejemplo, se puede colocar unamano en la esquina delantera izquierday la otra en la esquina trasera opuestaen los giros, las dos manos más ade-lantadas o más retrasadas en otrassituaciones...).

Page 98: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

94 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

A A

219002072-045

A. Posturas de sujeción a los asideros

2. Mantenerse alejado del tubo deescape, de la rueda trasera y de lacorrea conductora.

3. No darse la vuelta ni inclinarse,excepto para mantener el equili-brio cuando gira el vehículo. Enuna maniobra imprevista, si el pa-sajero no se encuentra en la posi-ción normal de conducción, sufreun mayor riesgo de caída.

4. Estar atento a la carretera parareaccionar ante las situacionesque vayan surgiendo. Inclinarseen las curvas según sea necesariopara no desequilibrarse por lasfuerzas laterales. Al pasar sobreun obstáculo, un hoyo o un bache,levantarse un poco del asiento yno apoyar los codos.

Evite acelerar, frenar y girar con brus-quedad, sobre todo si el pasajero notiene experiencia. Una maniobra re-pentina imprevista pueda provocar lacaída del pasajero.

Dónde almacenar la carga

1

42 3

219002072-046

1. Compartimento de almacenamiento de-lantero

2. Guantera3. Compartimentos de almacenamiento

laterales4. Compartimento de almacenamiento de la

parte superior

Puede llevar carga en los comparti-mentos que se indican a continuación.No transporte carga en ningún otro lu-gar a menos que el vehículo esté equi-pado con accesorios homologados porBRP.

No almacene nunca productos inflama-bles, como combustible, en ninguno deestos compartimentos.

Respete siempre el límite de carga decada compartimento. Consulte LÍMITES

DE PESO en este apartado.

GuanteraLa guantera proporciona espacio paraalmacenar pequeños artículos perso-nales.

Resulta muy práctica para almacenarobjetos que podría necesitar tener amano durante el viaje (como dineropara pagar peajes).

Page 99: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

95INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Compartimento de almacenamientodelanteroEl compartimento de almacenamientode la parte delantera es el más espa-cioso, ya que caben hasta dos cascos.El compartimento de almacenamientodelantero incluye un espacio específi-camente diseñado para esta Guía delusuario.

Asegúrese de que la cubierta del com-partimento está bien cerrada y asegu-rada antes de ponerse en marcha.

Compartimentos dealmacenamiento lateralesEn los compartimentos de almacena-miento laterales hay espacio para al-macenar un casco u otros objetos lige-ros.

Asegúrese de que la cubierta delcompartimento de almacenamientoestá bien cerrada y asegurada antesde ponerse en marcha.

Compartimento de almacenamientode la parte superiorEn el compartimento dealmacenamiento de la parte superiorhay espacio para almacenar un cascou otros objetos ligeros.

Asegúrese de que la cubierta delcompartimento de almacenamientoestá bien cerrada y asegurada antesde ponerse en marcha.

Arrastre de un remolqueLa serie RT se ha diseñado para poderllevar un remolque opcional de BRP(con el accesorio opcional de engan-che de BRP).

El sistema de estabilidad del vehículo(VSS) incorpora un programa que per-mite arrastrar un remolque BRP con-trolando adecuadamente la estabilidaddel vehículo.

Utilice únicamente un remolque BRPdiseñado específicamente para estevehículo o un equivalente homologadopor BRP. Es importante para garantizarla estabilidad del remolque y el vehí-culo durante el uso normal y que elfuncionamiento sistema de estabilidaddel vehículo no se vea afectado.

AVISO Si se utiliza un arnés de ca-bles no recomendado pueden produ-cirse fallos en el sistema eléctrico delvehículo.

Page 100: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

96 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

ADVERTENCIAEl uso de cualquier otro remolquepodría dañar el vehículo o afectar alcorrecto funcionamiento del sistemade estabilidad de éste. No es reco-mendable utilizar el control de velo-cidad de crucero cuando se lleva unremolque.El remolcado de un remolque afectaa la maniobrabilidad del vehículodebido al mayor peso y la distintadistribución del peso.- Necesitará más tiempo y espacio

para adelantar.- Debe dejar más distancia para

frenar.- Guarde una mayor distancia de

seguridad con el vehículo que leprecede.

- Reduzca la velocidad y aminorela marcha más de lo habitualantes de girar. Evite los girosbruscos.

- Existe más riesgo de volcar si serealizan maniobras extremas.

El viento lateral y las turbulencias deaire provocadas al cruzar o ser ade-lantado pueden afectar a la direccióny hacer que el remolque oscile. Parareducir el efecto al mínimo, mantengauna velocidad constante y no realicecorrecciones rápidas de la dirección nifrenazos bruscos.

Reduzca la velocidad antes de entraren una curva.

Tome las curvas más abiertas. Senecesita más espacio para girar conun remolque.

Intente anticiparse a lo que puedeocurrir delante de usted para no tenerque maniobrar marcha atrás con elremolque.

Cuando maniobre marcha atrás, há-galo más lentamente. Pida a alguienque le vaya indicando siempre que seaposible. Practique en una zona abiertacuando tenga la ocasión. ConsulteTÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS

PRÁCTICOS NECESARIOS.

Procure no dar giros bruscos ni frenarrepentinamente. Esto podría provocarque el remolque se plegase (efecto “ti-jera”) o volcase. Un remolque vacío sedesestabiliza más fácilmente. Al acele-rar es normal aumentar el régimen der.p.m. para no sobrecargar el motor.

AVISO Procure que la rueda traserano patine. Podría proyectar piedrassobre el remolque y dañarlo.

Particularidades de la conducciónen cuestas y pendientesSiempre que sea posible, procure nodetenerse en una cuesta.

Al arrancar en cuesta se necesita másdeslizamiento del embrague para queel motor no se cale.

Cuando se circula en cuesta es nece-sario reducir de marcha con más fre-cuencia de modo que el motor puedadesarrollar suficiente potencia para mi-nimizar las variaciones de velocidad.

Cuesta abajo, reduzca una o variasmarchas para utilizar el freno motor afin de aminorar la marcha del vehículo,en lugar de accionar el freno continua-mente. Llevará más tiempo reducir develocidad o detenerse.

Page 101: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

97INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Límites de carga

ADVERTENCIANo coloque nunca carga sobre lacubierta del remolque, ya que existeel riesgo de que vuelque. Toda lacarga debe almacenarse y fijarsedentro del remolque.

Los límites de carga deben observarsecon el equipo de remolque apropiado.

Especificaciones para el arrastrede remolque

Peso máximo sobre lalengua del remolque

18 kg(40 lb)

Peso máximoremolcado (remolque ycarga)

182 kg(400 lb)

AVISO: Para obtener informaciónacerca de la carga máxima que puedellevar el remolque, consulte la GUÍA

DEL USUARIO DE REMOLQUES FREEDOM

CAN-AM.

rmo2010-001-501_a

1. 18 kg (40 lb)2. 182 kg (400 lb)

La especificación de peso sobre la len-gua del remolque es pertinente con elremolque cargado. Puede utilizarseuna balanza para medir el peso sobrela lengua cuando no está aseguradaal vehículo. Si el remolque no estátotalmente cargado, coloque carga enla parte delantera del remolque y, acontinuación, si se ha alcanzado laespecificación de peso en la lengua,

coloque el resto de la carga en la partetrasera del remolque. La distribuciónde peso en el remolque afecta al pesoen la zona de la lengua del remolque.Redistribuya el peso en el remolquede manera que se cumpla la especi-ficación de peso sobre la lengua. Unexceso de peso en la lengua reduciráel control de la dirección. Si el pesoen la lengua es escaso, el remolquepuede resultar inestable y oscilar.

ADVERTENCIASi se supera el límite de peso má-ximo remolcado recomendable, lamaniobrabilidad y el rendimientodel vehículo pueden verse seria-mente afectados. La maniobrabili-dad, la estabilidad, la aceleracióny la distancia de frenado del vehí-culo se ven alterados con el arrastrede un remolque. Es importante quela carga y la distribución del pesosean correctos. No lleve una cargaexcesiva, ni remolque o transportecarga indebidamente. Compruebesiempre que la carga está bien fi-jada y distribuida en el remolqueantes de ponerse en marcha con elvehículo. Asegure siempre la cargaa baja altura en el remolque paraque el centro de gravedad sea lomás bajo posible. Si no sigue estasrecomendaciones, la maniobrabili-dad podría verse afectada, con elconsiguiente riesgo de pérdida decontrol del vehículo.

AVISO Si se supera el límite máximoindicado para el peso remolcado, po-drían dañarse el vehículo y el remol-que. Evite transportar componentes

Page 102: Can-Am Spyder On-Road 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE

98 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

pesados con bordes afilados que pue-dan dañar el remolque. Coloque lacarga de manera que no se desplacecuando se lleve el remolque.

EngancheUtilice únicamente un enganche BRP oun equivalente homologado por BRP.El enganche BRP se ajusta adecua-damente al brazo basculante del vehí-culo y está bien atornillado al eje de larueda.

AVISO El uso de un enganche nohomologado puede causar problemasen el brazo basculante trasero.

ADVERTENCIASi se retira el enganche del vehí-culo, siempre será necesario ins-talar un nuevo pasador hendidopara bloquear la tuerca del eje dela rueda.

rmo2013-003-047_a

PARA MAYOR CLARIDAD, NO FIGURAN ELCASQUILLO DEL EJE DE LA RUEDA NI ELSILENCIADOR1. Suspensión trasera basculante2. Nuevo pasador hendido aquí

Cables de seguridadUtilice siempre cables de seguridadcuando arrastre un remolque. Com-pruebe que están aseguradas al re-molque y al enganche y que cruzanpor debajo de la lengua del remolque.Deje suficiente holgura en los cablespara que el remolque pueda girar sintrabas. Cuando el remolque esté enlínea recta con el vehículo, asegúresede que las cadenas no arrastran por elsuelo.

Page 103: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

99INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

A continuación se presenta información que deberá haber aprendido leyendoesta guía. No se incluye toda la información importante, pero puede darle unaidea de si ha comprendido a grandes rasgos las características y el manejo delvehículo.

Consulte las RESPUESTAS en la página que sigue al cuestionario.

Page 104: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

100 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Cuestionario1. Si tiene que detenerse de inmediato, pise el pedal de freno y accione el

freno de estacionamiento.

Verdadero Falso

2. La inspección previa a la conducción debe realizarse una vez por se-mana.

Verdadero Falso

3. El sistema VSS le permite utilizar el vehículo en cualquier condiciónmeteorológica.

Verdadero Falso

4. Sólo deben reemplazarse los neumáticos con otros homologados porBRP y obtenidos a través de un concesionario o distribuidor autorizadode Can-Am de carretera.

Verdadero Falso

5. Es importante que el pasajero esté alerta y sobrio.

Verdadero Falso

6. Cite seis prendas o accesorios de protección que pueden reducir elriesgo de lesiones.

1. ____________________2. ____________________3. ____________________4. ____________________5. ____________________6. ____________________

7. La indumentaria de protección es importante para prevenir y limitar le-siones, que el usuario se sienta cómodo y esté protegido frente a loselementos.

Verdadero Falso

8. ¿Cuál de los siguientes no es uno de los mandos o controles que seutilizan para conducir el vehículo?

a. Manillar

b. Empuñadura del acelerador

c. Palanca de frenos de la parte delantera

Page 105: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

101INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

9. Debe dejar encendidas las luces cortas de día para que el vehículo re-sulte más visible.

Verdadero Falso

10. Normalmente, deberá conducirse el vehículo por el centro del carril.

Verdadero Falso

11. A diferencia de una motocicleta típica, debe acostumbrarse a frenar ygirar al mismo tiempo.

Verdadero Falso

12. En condiciones normales, la distancia mínima de seguridad debe serequivalente a unos ________.

a. 1 segundo

b. 2 segundos

c. 3 segundos

13. No debe almacenar líquidos inflamables (como gasolina) en el comparti-mento de almacenamiento delantero, aunque se encuentren en recipien-tes homologados.

Verdadero Falso

14. Enumere 5 formas de conseguir que el vehículo resulte más visible paraotros conductores.

1. ____________________2. ____________________3. ____________________4. ____________________5. ____________________

15. A la hora de frenar en superficies con adherencia escasa, debe "bom-bear" los frenos para intentar mantener el control del vehículo.

Verdadero Falso

16. La carga máxima del vehículo incluye: el conductor, el pasajero, la cargay todos los accesorios.

Verdadero Falso

17. El vehículo puede arrastrar un remolque con seguridad siempre ycuando el peso total remolcado no sobrepase 180 kg (400 lb).

Verdadero Falso

Page 106: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

102 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

18. El pasajero debe agarrarse al conductor.

Verdadero Falso

19. La conducción del vehículo entraña los mismos riesgos que la de unautomóvil.

Verdadero Falso

20. El sistema ABS le permite pisar el pedal a fondo sin que se bloqueen lasruedas.

Verdadero Falso

Page 107: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

103INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Respuestas1. Falso

Para detenerse rápidamente,pise solo el pedal de freno.

2. FalsoDebe realizar una inspecciónprevia a la conducción cadavez que se disponga a utilizarel vehículo.

3. FalsoSi hay hielo, nieve, nieve fun-dida o bastante agua en lacarretera como provocar hi-droplaneo, el sistema VSS nole ayudará a mantener el con-trol.

4. Verdadero

5. Verdadero

6. 1) Casco

2) Protección ocular y facial

3) Chaqueta de manga larga

4) Guantes

5) Pantalones largos

6) Calzado cerrado y, pre-feriblemente, que cubra eltobillo.

7. Verdadero

8. c. Palanca de freno delan-teraEl vehículo no tiene una pa-lanca para los frenos de laparte delantera.

9. FalsoDebe utilizar las luces largasdurante el día.

10. Verdadero

11. FalsoPuede frenar y girar a la vezsi es necesario, pero por logenera es mejor frenar antesde realizar un giro.

12. b. 2 segundosEn condiciones normales, ladistancia mínima de seguridaddebe ser equivalente a dossegundos.

13. Verdadero

14. 1) Asegurarse de que las lu-ces y los reflectores estánlimpios.

2) Utilizar las luces largassiempre que sea posible.

3) Utilizar los intermitentes.

4) Hacer destellar las luces defreno antes de reducir.

5) Utilizar las luces de emer-gencia según sea necesa-rio.

6) Utilizar la bocina para avi-sar a otros de su presencia.

7) Evitar conducir en ángulosmuertos.

8) Llevar prendas con coloresvivos y reflectantes.

Page 108: Can-Am Spyder On-Road 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

104 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

15. FalsoDebe pisar el pedal de freno ymantenerlo pisado, sin "bom-bear". El vehículo está equi-pado con un sistema ABS,que evita que las ruedas sebloqueen.

16. Verdadero

17. VerdaderoEl vehículo puede arrastrar unremolque siempre y cuando sesigan estrictamente todas lasrecomendaciones.

18. FalsoEl pasajero debe sujetarsesiempre a los asideros.

19. FalsoEn automóviles y camiones, laestructura del vehículo brindaprotección. Además, los pa-sajeros pueden protegersecon el cinturón de seguridad.Debe presuponer que la con-ducción del vehículo entrañamuchos más riesgos que la deun automóvil, y que el riesgode lesiones es similar al de iren motocicleta.

20. Verdadero

Page 109: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

105INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN ELVEHÍCULO

Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con informa-ción de seguridad importante.

Toda persona que se disponga a conducir este vehículo debería leer deteni-damente y asegurarse de que comprende toda la información que figura en elmismo.

Page 110: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

106 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Etiqueta colgante

704906973

ADVERTENCIA. El manejo, servicio y mantenimiento de un vehículo de pasajeros puede exponerle a sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California.

Para minimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentí el motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada, utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga.

Para más información visitewww.P65Warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle

EN-704906973-DEC

WARNINGThis Can-Am On-Road is a different type of vehicle -

it requires special skills and knowledge.Learn how this product is different.

Read the operator’s guide and watch the safety video using the QR code link or visit Can-Am On-Road web site.Complete a training course (if available),practice, become proficient with the controls,and get a proper licence.Refer to the Safety Card before riding.

Always wear a helmet and riding gear.With this type of vehicle, riders are exposed to more road risks than in a car. Even skilled operators can be struck by other vehicles or lose control. This vehicle will not protect you in a crash.

Handling limits and road conditionsThe Vehicle Stability System (VSS) cannot stop you from losing control, flipping over, or falling off if you exceed this vehicle’s limits. Know the limits for different road conditions. Do not ride on ice, snow, or off road. Avoid puddles and running water. This type of vehicle can hydroplane on water and slip on gravel, dirt and sand covered roads. If you must go through these road conditions, slow down.

This hangtag may only be removed by the customer.

704907713_ES

El Can-Am de carretera es un tipo de vehículo distinto que precisa un cierto grado de habilidad y conocimientos especiales. Aprenda a

conocer las características que diferencian a este producto.

Lea la guía del operario y vea el vídeo de seguridad usando el enlace del código QR o visite la página web de Can-Am-On-Road. Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción.Consulte la ficha de seguridad antes de usar el vehículo.

Utilice siempre casco y prendas adecuadas para la conducción.Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.

Límites de maniobrabilidad y estado de la carreteraEl sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Conozca cuáles son los límites para las diferentes condiciones de la carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua. Este tipo de vehículo puede hacer aquaplaning cuando hay agua y derrapar en carreteras cubiertas de grava, tierra y arena. Si debe viajar por carreteras que presenten estas condiciones, disminuya la velocidad.

Esta etiqueta sólo puede ser retirada por el cliente.

ADVERTENCIA

EN-704907713-DEC

Page 111: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

107INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Ficha de seguridadLa tarjeta de seguridad se encuentra en la guantera. Abra la tapa de la guanteray levante la guantera para leer la tarjeta de seguridad. Asegúrese de colocar denuevo la guantera de manera segura antes de conducir.

219002072-049

Este producto Can-Am de carretera es un tipo de vehículo diferente. Requiere habilidades y conocimientos especiales.Aprenda a conocer las características que diferencian a este vehículo. Lea la guía del operario y vea el vídeo de seguridad usando el enlace del código QR o visite la página web de Can-Am de carretera. Realice un cursillo (si se ofrecen), practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción.

Utilice casco y prendas adecuadas para la conducción.Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil.Incluso los conductores más avezados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control.Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.

Indique al pasajero lo siguiente:• Que se agarre siempre a los asideros y mantenga los pies en los estribos.• Que se mantenga atento a la carretera. Que se incline en las curvas. Que

esté preparado en previsión de baches.Tenga siempre presente lo siguiente:

• Frene con el pedal.• Gire en la dirección de las curvas; no realice contragiros.• Mantenga todas las ruedas dentro del carril, conduzca siempre en

una fila única y no comparta carriles. • Realice una inspección previa a la conducción.

El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua. Este tipo de vehículo puede hidroplanear en el agua y derrapar en carreteras cubiertas con grava, tierra y arena. Si debe circular por una carretera en esas condiciones, reduzca la marcha.

8052_ES

ADVERTENCIA

Pulse el botón Modo para habilitar el arranque.Patentes: www.brp.com/en/about-brp/patents.html

EN-704908052-DEC

Recurra a la ficha de seguridad para repasar información clave y cuando vaya aenseñar a otros conductores y pasajeros cómo usar el vehículo. También incluyeinformación de referencia habitual.

Page 112: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

108 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Etiquetas de seguridadEstas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridad delconductor, de los pasajeros y de cualquier otra persona que se encuentre en lasproximidades.

En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben serconsideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no apareceo está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera.

AVISO: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas deseguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetas incluidas enesta guía.

Page 113: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

109INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Presión de los neumáticos y carga máxima

RT

8591

_ESTIRE AND LOADING INFORMATION /

INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CARGA

The combined weight of occupants and cargo should never exceed 252 kgEl peso combinado de ocupantes y carga nunca debe exceder de 252 kg

SEATING CAPACITY /CAPACIDAD EN ASIENTOS TOTAL

REARPARTE TRASERA 2 1 1FRONT

PARTE DELANTERA

NONE / NINGUNO

MC165/55R15 55H

MC225/50R15 76H

138 kPa / 20 psi

193 kPa / 28 psi

NONE / NINGUNO

15 x 5 in

15 x 7 in

NONE / NINGUNO

TIRE / NEUMÁTICO SIZE/TAMAÑO

COLD TIRE PRESSURE/PRESIÓN DELOS NEUMÁTICOS EN FRÍO

FRONT/PARTE DELANTERA

REAR / PARTE TRASERASPARE / RUEDA DE REPUESTO

RIM SIZE/TAMAÑO DE LLANTA

EN-704908591-DEC

219002072-050

DEBAJO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR

Page 114: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

110 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Carga del compartimento dealmacenamiento de la partedelantera

5121A_ES

ADVERTENCIANO SOBRECARGAR

16 kg (35 lb)LÍMITE DE CARGA

704905121

219002072-052

DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE ALMA-CENAMIENTO DE LA PARTE DELANTERA

Carga del compartimento dealmacenamiento lateral

5122A_ES5122A_ES

ADVERTENCIANO SOBRECARGARNO SOBRECARGAR

6,8 kg (15 lb)6,8 kg (15 lb)LÍMITE DE CARGALÍMITE DE CARGA

704905122

219002072-053

DENTRO DE LA PARTE TRASERA DE LATAPA DEL COMPARTIMENTO DE ALMACE-NAMIENTO LATERAL

Carga del compartimento dealmacenamiento de la partesuperior

5964_ESNO SOBRECARGAR:Sin bastidor superiorVolumen de carga máxima ..................................9 kg

Con bastidor superior instaladoMáximo volumen de carga + carga del bastidor superior .............................................................6,8 kg

ADVERTENCIA

EN-704905964-DEC

219002072-054

DENTRO DE LA PARTE TRASERA DE LATAPA DEL COMPARTIMENTO DE ALMACE-NAMIENTO DE LA PARTE SUPERIOR

Page 115: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

111INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Comprobación del nivel de aceitedel motor

Cómo comprobar el nivel de aceite del motor:- Asegúrese de que el motor se encuentra a la

temperatura de funcionamiento.- Para el procedimiento, consulte la guía del usuario.- Conducir por lo menos 15 km (9 miles).- El vehículo debe encontrarse en una superficie nivelada.- Deje el motor al ralentí durante 30 minutos.- Pare el motor.

EL ACEITE Y ALGUNOS COMPONENTES EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR PUEDEN ESTAR CALIENTES. EL CONTACTO DIRECTO CON ELLOS PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS EN LA PIEL.

CUIDADO

- Realice una medición de 2 minutos antes de detener el motor.- La varilla debe estar totalmente introducida y enroscada

antes de comprobar el nivel de aceite. - Utilice aceite de mezcla sintética XPS para temporada de

verano o un aceite equivalente para motocicleta.

8194_ES

EN-704908194-DEC

219002072-055

DEBAJO DE LA GUÍA DEL USUARIO

Refrigerante caliente: no abrir

rmo2008-003-003

219002072-056

DEBAJO DE LA TAPA DE ACCESO DELAN-TERA

Líquido de frenos: limpiar yreponer nivel

ADVERTENCIA

8282

_ESLimpie el tapón de llenado antes de quitarlo. Utilice únicamente

líquido de frenos DOT 4 procedente de un recipiente precintado.

EN-704908282-DEC

219002072-057

DETRÁS DE LA TAPA DE ACCESO DELAN-TERA

Presión de la suspensión trasera

Kg kPa/bar kPa/bar kPa/bar kPa/bar kPa/bar

450/4,50 515/5,15 550/5,50 585/5,85345/3,45 415/4,15 480/4,80 515/5,15 550/5,50310/3,10 380/3,80 450/4,50 480/4,80 515/5,1570

90115 380/3,80

704905155

219002072-058

DEBAJO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR

Page 116: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

112 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

Limpieza del vehículo

7049

0493

6A_E

S

AVISO- La pintura de acabado color mate necesita cuidado especial para mantener su apariencia. Consulte la Guía del usuario.- Las ruedas cromadas deben lavarse con agua y jabón suave. No utilice pulimento ni limpiador ácido o abrasivo para las ruedas cromadas.- No limpiar con productos alcalinos, ácidos, gasolina ni disolventes, a fin de no dañar el parabrisas.Consulte la Guía del usuario.

704904936

219002072-051

DENTRO DE LA PARTE TRASERA DE LATAPA DE ACCESO DELANTERA

Patrón de cambio (modelosjaponeses)

RN123456

704904116A

SOLO LOS MODELOS JAPONESES - INSTA-LADO POR EL DISTRIBUIDOR

Page 117: Can-Am Spyder On-Road 2020

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD

113INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD

Su seguridad es muy importante para Bombardier Recreational Products Inc.(BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediato encontacto con el servicio de atención al cliente de BRP.

Si reside en EE. UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudieraprovocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, debe informar deinmediato a la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), ademásde avisar a Bombardier Recreational Products Inc.

Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede abrir una investigación; encaso de que se detecte un defecto que afecta a la seguridad en un grupo devehículos, puede ordenar su retirada y que el fabricante ponga en marcha unacampaña para solucionarlo. Sin embargo, la NHTSA no puede intervenir encasos individuales en los que se vea afectado usted, su distribuidor o BombardierRecreational Products Inc.

Para contactar con NHTSA

888-327-4236

1 800-424-9153

National Highway Traffic Safety Administration1200 New Jersey Avenue, SE

Washington, DC 20590

www.safercar.gov

Page 118: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

114

Page 119: Can-Am Spyder On-Road 2020

115

INSPECCIÓN PREVIAA LA CONDUCCIÓN

Page 120: Can-Am Spyder On-Road 2020

116

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LACONDUCCIÓN

Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtenerinformación detallada. Aunque no es obligatorio, se recomienda que un conce-sionario autorizado de BRP de carretera realice la preparación de pretemporadapara su vehículo. Cada visita al concesionario autorizado de BRP es una granoportunidad para comprobar si el vehículo está incluido en alguna campaña ga-rantía. También le instamos a que visite su concesionario autorizado de BRP decarretera si tiene conocimiento de la existencia de alguna campaña de seguridad.

ADVERTENCIALleve a cabo una inspección previa a cada uso para detectar problemas po-tenciales durante la navegación. La inspección previa al uso ayuda a contro-lar el desgaste y los deterioros antes de que ocasionen problemas. Corrijacualquier problema que descubra para reducir el riesgo de averías y acciden-tes. Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera como seanecesario.

Page 121: Can-Am Spyder On-Road 2020

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

117

Antes de arrancar el vehículo, compruebe lo siguiente:

Elemento Procedimiento

NeumáticosMire si presentan deterioro. Revise si están bien hin-chados y si la banda de rodadura está gastada. Con-sulte PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

Ruedas ytuercas

Mire si presentan deterioro. Gire manualmente lastuercas de las ruedas delanteras para asegurarse deque no están flojas. Asegúrese de que la tuerca deleje de la rueda trasera está bien colocada.

Correa detransmisión

Mire si presenta desgaste, cortes, perforaciones odientes rotos. Compruebe la alineación. Para obtenerinformación adicional, consulte los PROCEDIMIEN-TOS DE MANTENIMIENTO

Fugas Mire bajo el vehículo para descartar fugas.

Cubiertas decompartimen-tos de alma-cenamiento yguantera

Compruebe que están correctamente aseguradas.

Suspensióntrasera ACS(modelosbase)

Compruebe el inflado. Consulte los PROCEDIMIEN-TOS BÁSICOS.

AsientosAsegúrese de que los asientos están correctamentefijados.

RetrovisoresLimpie y ajuste: (consulte RETROVISORES enEQUIPAMIENTO).

Pedal defreno

Píselo y asegúrese de que ofrece resistencia. El pe-dal deberá volver exactamente a la posición inicialcuando se suelte.

Empuñaduradel acelerador

Hágala girar varias veces. Asegúrese de que se ac-ciona sin trabas y regresa a la posición de ralentícuando se suelta.

Selector delcambio demarchas

Asegúrese de que el selector de cambio de marchafunciona normalmente en ambos sentidos y vuelve alcentro cuando se suelta.

Page 122: Can-Am Spyder On-Road 2020

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

118

Elemento Procedimiento

Peso

Asegúrese de que la carga total del vehículo (inclui-dos el conductor, el pasajero, la carga y los acceso-rios añadidos) no sobrepasa la carga recomendadatal y como se indica en la sección de ESPECIFICACIO-

NES TÉCNICAS.

Remolque

Si se arrastra un remolque, asegúrese de losiguiente:- La carga está correctamente cargada y fijada.- Las tapas están cerradas.- El remolque y los cables de seguridad están

correctamente conectados al enganche delvehículo.

- Todas las luces del remolque funcionan y los re-flectores están limpios.

- Estado y presión de los neumáticos.

Parrillas delventilador delradiador

Elimine la suciedad de las rejillas. No las limpie conagua a presión; podría dañar las aletas del radiador.Límpielas únicamente con aire comprimido.

Page 123: Can-Am Spyder On-Road 2020

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

119

Gire la llave de contacto hasta la posición de encendido:

Elemento Procedimiento

Grupo deindicadoresmultifunción

Compruebe los medidores, los indicadores, los men-sajes y el nivel de combustible

LucesCompruebe el funcionamiento de los faros, la luztrasera, la luz de freno, los intermitentes (luz de giro)y las luces de emergencia.

Bocina Verificar el funcionamiento.

VolantePonga en marcha el motor y compruebe que la direc-ción responde sin impedimentos.

Interruptorde paro delmotor

Compruebe que el interruptor de paro del motor fun-ciona debidamente.

Freno de es-tacionamiento

Ponga en marcha el motor, quite el freno de estacio-namiento y asegúrese de que está apagado el indica-dor del freno que se encuentra en el grupo de indica-dores multifunción.

FrenosAvance con el vehículo lentamente una distanciacorta y luego aplique el freno para probarlo.

Ficha de se-guridad

Vuelva a instalar la guantera y cierre la tapa despuésde ver la tarjeta de seguridad.

Page 124: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

120

Page 125: Can-Am Spyder On-Road 2020

121

MANTENIMIENTO

Page 126: Can-Am Spyder On-Road 2020

122

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de formasegura.

El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas, elpropietario o conductor ha causado el problema debido a un uso o mantenimientoinadecuados.

Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. Elprograma de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso.

La comprobación de códigos de error, como primer paso del mantenimiento, esuna buena práctica y altamente recomendable.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento, el usodel vehículo podría no resultar seguro.

Normativa EPA - Vehículos canadienses y estadounidenses

Un taller de reparaciones o una persona elegida por el propietario puedeefectuar el mantenimiento, la reparación o la sustitución de los dispositivos ysistemas de control de emisiones. Estas instrucciones no requieren componentesni servicios de BRP ni de los concesionarios o distribuidores autorizados de Can-Am de carretera.

Si bien el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera tieneprofundos conocimientos técnicos y herramientas para efectuar operaciones ensu vehículo, la garantía relacionada con las emisiones no está condicionada aluso de un concesionario o distribuidor autorizado Can-Am de carretera ni deningún otro establecimiento con el cual BRP mantenga una relación comercial.

El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas, elpropietario o conductor ha causado el problema debido a un uso o mantenimientoinadecuados.

Para reclamaciones de la garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita eldiagnóstico y la reparación de los componentes relacionados con las emisiones alos concesionarios y distribuidores autorizados de Can-Am de carretera. Para másinformación, consulte la GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONEScontenida en el apartado correspondiente a la GARANTÍA.

Deben respetarse las instrucciones acerca de los requisitos de combustibleindicadas en el apartado de este manual dedicado al combustible. A pesar deque se puede acceder fácilmente a gasolinas que contienen más de un 10 % deetanol en volumen, la EPA de E.E. U.U. ha prohibido el uso de gasolina con más

Page 127: Can-Am Spyder On-Road 2020

123

de un 10 % de etanol en volumen en lo que respecta a este vehículo. El uso degasolina con más de un 10 % de etanol en volumen puede dañar el sistema decontrol de emisiones de este motor.

Inspección INICIAL - 5000 km (3000 mi)Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO.

Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.

Compruebe el nivel del líquido de frenos.

Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.

Compruebe el nivel de refrigerante del motor.

Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control y del pasajero.

Compruebe el estado y la tensión de la correa de transmisión (realizado porun concesionario autorizado de Can-Am de carretera).

Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero. (Realizado por unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera)

Revise visualmente el estado de las pastillas y los discos de freno.

Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.

Compruebe si los reposapiés están flojos.

Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.

Compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y las cerraduras delos compartimentos de almacenamiento.

Cada 1500 km (1000 mi)Compruebe el nivel de aceite.

Cada 15 000 km (9300 mi) o cada año, si es antes.Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO.

Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.

Compruebe el nivel del líquido de frenos. Sustitúyalo cada 2 años.

Revise los tubos del freno.

Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.

Compruebe el radiador, las mangueras y la bomba de agua.

Compruebe el nivel de refrigerante del motor.

Ejecute una prueba de presión del sistema refrigerante.

Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control y del pasajero.

Revise el estado de las mangueras de combustible, las líneas de evaporaciónde combustible y el cartucho.

Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería.

Page 128: Can-Am Spyder On-Road 2020

124

Cada 15 000 km (9300 mi) o cada año, si es antes.Compruebe el estado y la tensión de la correa de transmisión (realizado porun concesionario autorizado de Can-Am de carretera).

Compruebe y reasegure el estado del tubo de escape, los anillos de las abra-zaderas y las juntas.

Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.

Revise el estado de las barras de acoplamiento.

Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.

Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero (realizado por unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera).

Compruebe el estado de las juntas esféricas.

Compruebe el estado de los rodamientos de las ruedas delanteras y trasera.

Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.

Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.

Compruebe si los reposapiés están flojos.

Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.

Compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y las cerraduras delos compartimentos de almacenamiento.

Cada 30 000 km (19 000 mi)Sustituya el filtro del aire y limpie el alojamiento del filtro del aire.

Cada 45 000 km (28 000 mi)Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM).

Cambie el prefiltro del cartucho.

Reemplace el filtro de combustible (o cada 5 años).

Reemplace el refrigerante del motor (o cada 5 años).

Cambie las bujías.

Inspeccione los casquillos de goma de los brazos de suspensión de la partedelantera.

Page 129: Can-Am Spyder On-Road 2020

125

INSPECCIÓN INICIAL

Es recomendable que, después de los primeros 5000 km (3000 mi) de funciona-miento, el vehículo sea revisado por un concesionario o taller de reparación deCan-Am de carretera autorizado o por la persona de su elección. Este manteni-miento es muy importante y no debe ser descuidado.

AVISO: La inspección inicial corre a cargo del propietario del vehículo.

Es recomendable que esta inspección la firme el concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am de carretera, el taller de reparación o la persona de suelección que haya realizado la revisión inicial.

____________________________ ____________________________

Fecha de la inspección Firma del concesionario autorizadode Can-Am de carretera, del tallerde reparación o de la persona encar-gada correspondiente

____________________________

Nombre del concesionario autori-zado de Can-Am de carretera, deltaller de reparación o de la personaencargada correspondiente

Page 130: Can-Am Spyder On-Road 2020

126

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen instruc-ciones sobre los procedimientos bási-cos de mantenimiento.

Debido a la complejidad de algunosprocedimientos de mantenimiento,se requieren unos conocimientosnotables de mecánica.

Hay varios procedimientos que debenser realizados por un distribuidor o con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera, un taller de reparación o lapersona encargada correspondiente.

Si no domina la mecánica, no dude enponerse en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am de carretera, untaller de reparación o una persona desu elección.

ADVERTENCIAPare el motor y siga estos procedi-mientos cuando realice tareas demantenimiento. Si no sigue los pro-cedimientos de mantenimiento ade-cuados, puede resultar lesionadopor el contacto con piezas a altatemperatura, componentes móviles,una descarga eléctrica, productosquímicos u otros factores de riesgo.

Aceite del motorAceite recomendado para el motorEn el modelo SE6 se utiliza el mismoaceite para el motor, la caja de cam-bios, el embrague y el módulo de con-trol hidráulico (HCM).

Los motores Rotax® se desarrollaron yse validaron utilizando aceite XPS™.

BRP recomienda el uso de su aceite demotor XPS o uno equivalente en todomomento.

ACEITE DE MOTOR XPS™RECOMENDADO

Aceite de mezcla sintética paramotores de 4 tiempos 5W40

Si NO ESTÁ DISPONIBLE ELACEITE DE MOTOR XPS

RECOMENDADO

Use un aceite de motor de 4tiempos SAE 5W40 que cumpla o

supere las siguientesespecificaciones de la industria de

los lubricantes:Clasificación de servicio API SJ,

SL, SM o SNCompruebe siempre la certificaciónde la etiqueta de servicio API en elenvase del aceite. Debe figurar al

menos uno de los estándaresindicados.

Comprobación del nivel de aceitedel motor

AVISO El funcionamiento con un nivelde aceite de motor inadecuado puedecausar daños graves en el motor. Paralograr una lectura precisa del nivel deaceite del motor, debe seguir este pro-cedimiento.

A fin de verificar el nivel de aceite delmotor, el motor debe estar a la tempe-ratura de funcionamiento normal.

AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.

1. Recorra un trayecto de por lo me-nos 15 km (9 mi).

Page 131: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

127

2. Aparque el vehículo en una su-perficie llana y ponga el freno demano.

3. Deje el motor en ralentí durante 10minutos.

ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte. Arran-que el motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.

AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.

4. Pare el motor.

AVISO: La verificación del nivel deaceite del motor debe realizarse dentrode los 2 minutos siguientes a la deten-ción del motor.

5. Abra el asiento. ConsulteAPERTURA DEL ASIENTO en EQUIPO.

6. Desenrosque y extraiga la varillamedidora de aceite.

219002072-210

1. Varilla medidora de aceite2. Tubo de llenado de aceite

7. Limpie la varilla medidora.

8. Vuelva a insertar y atornille com-pletamente en la varilla medidora.

9. Desenrosque y extraiga de nuevola varilla medidora.

10. Compruebe el nivel de aceite delmotor en la varilla medidora. Debeestar cerca de la marca superior.

rmr2014-011-080_a

1. MAX2. MIN3. Margen de funcionamiento, 0,5 L (0,5 qt

(liq.,USA))

Nivel de aceite entre las marcasinferior (MIN) y superior (MAX):1. No añada aceite.2. Introduzca y apriete debidamente

la varilla medidora.3. Cierre el asiento.

Nivel de aceite por debajo de la marcaMIN:1. Añada aproximadamente 500 ml

(17 fl oz (USA)) de aceite reco-mendado.

AVISO: La cantidad de aceite entre lasmarcas MIN y MAX es de 500 ml (17 floz (USA)).

2. Ponga en marcha el motor y déjeloen ralentí durante 10 minutos.

Page 132: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

128

ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte. Arran-que el motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.

AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.

3. Detenga el motor.4. Vuelva a comprobar el nivel de

aceite.

AVISO: La verificación del nivel deaceite del motor debe realizarse dentrode los 2 minutos siguientes a la deten-ción del motor.

5. Repita los pasos anteriores hastaque el nivel de aceite se sitúe en-tre las marcas inferior y superiorde la varilla medidora. No lleneexcesivamente.

6. Introduzca y apriete debidamentela varilla medidora.

7. Cierre el asiento.

Cambio de aceite y filtro de aceitedel motor1. Antes de cambiar el aceite, ase-

gúrese de que el vehículo se en-cuentra sobre una superficie llana.

AVISO El aceite del motor y el filtrodel aceite deben cambiarse a la vez. Elcambio de aceite debe realizarse conel motor caliente.

CUIDADOEl aceite del motor puede encontrarsea una temperatura muy alta.

2. Limpie la zona que rodea al tapónde drenaje, bajo la cubierta delcárter.

3. Coloque un recipiente adecuadobajo el cárter.

4. Quite el tapón de drenaje y dese-che la arandela de sellado y lasjuntas tóricas.

1

219002072-067

TÍPICO1. Tapón de drenaje de aceite del motor

5. Saque la varilla medidora.6. Deje tiempo suficiente para que

salga todo el aceite.7. Limpie la zona alrededor del ta-

pón de drenaje magnético en lacubierta del embrague.

8. Coloque un recipiente adecuadobajo la cubierta del embrague.

9. Retire el tapón de drenaje mag-nético y deseche la arandela desellado.

Page 133: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

129

1

219002072-068

TÍPICO1. Tapón de drenaje magnético en la cu-

bierta del embrague

10. Quite la tapa de acceso izquierda.Consulte TAPA DE ACCESO enEQUIPAMIENTO.

11. Suelte el Depósito de líquido defrenos de su soporte y desplácelohacia atrás para dejar espacio.11.1Desenchufe el conector de

los interruptores del nivel delfreno.

219002072-069

11.2Utilizando unas pinzas depunta larga curvada, retireel pasador que sujeta la partetrasera del depósito a su so-porte.

219002072-070

11.3Suelte los dos interruptoresde nivel del freno de la parteinferior del depósito.

219002072-071

11.4Mueva el depósito hacia atrásy sujételo con una cuerdaelástica al manillar.

AVISO No deje colgando el depó-sito del extremo de las mangueras.

12. Retire la cubierta del filtro deaceite y deseche sus juntastóricas.

13. Retire y deseche el filtro de aceite.

rmr2014-011-081_a

1. Tapa del filtro de aceite2. Juntas tóricas3. Filtro de aceite

Page 134: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

130

14. Deje tiempo suficiente para quela cubierta del embrague se vacíetotalmente de aceite.

15. Retire todo resto de suciedad de lacavidad del filtro de aceite.

16. Limpie el imán del tapón de dre-naje magnético.

17. Utilice arandelas de sellado y jun-tas tóricas NUEVAS para colocarlos tapones de drenaje del motor einstale ambos tapones de drenaje.

AVISO No reutilice nunca las arande-las de sellado ni las juntas tóricas deltapón de drenaje. Sustitúyala siemprepor una nueva.

18. Apriete los tapones de drenajesegún se especifica.

Par de aprieteTapón dedrenaje

(cubierta delcárter)

28 Nm ± 2 Nm(21 lbf-pie ± 1 lbf-

pie)

Par de aprieteTapón dedrenaje

magnético(cubierta delembrague)

20 Nm ± 1 Nm(15 lbf-pie ± 1 lbf-

pie)

19. Coloque el NUEVO filtro de aceitedel motor.

20. Coloque juntas tóricas NUEVASen la cubierta del filtro de aceite.

21. Coloque la cubierta del filtro deaceite y apriétela conforme a lasespecificaciones.

Par de apriete

Tapa del filtrode aceite

25 Nm ± 3 Nm(18 lbf-pie ± 2 lbf-

pie)

22. Añada la siguiente cantidad del delaceite recomendado en el depó-sito de aceite.

Cuando... CantidadSustitución del

aceite del motory del filtro de

aceite del motor

4,7 L (5,0 qt(liq.,USA))

Sustitución delaceite del motor,

filtro de aceitedel motor y filtrode la superficie

del móduloHCM.

4,9 L (5,2 qt(liq.,USA))

23. Recoloque el depósito del líquidode frenos.23.1Instale los dos interruptores

de nivel de frenos.23.2Reinstale el pasador de su-

jeción en la parte trasera deldepósito.

23.3Enchufe el conector de losinterruptores del freno.

24. Vuelva a insertar y atornille com-pletamente en la varilla medidora.

25. Compruebe el nivel de aceite delmotor y repóngalo si es necesario.Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVEL

DE ACEITE DEL MOTOR en esta sec-ción.

AVISO Asegúrese de que el pilotode advertencia de presión de aceitese apaga al cabo de unos 5 segundostras el arranque del motor. Si la luz deadvertencia de presión de aceite per-manece encendida durante más de 5segundos, PARE EL MOTOR y vuelvaa comprobar el nivel de aceite.

26. Compruebe que no existen fugasen la cubierta del filtro de aceite,

Page 135: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

131

el tapón de drenaje magnético(cubierta del embrague) y el tapónde drenaje (cubierta del cárter).

27. Pare el motor.28. Vuelva a colocar la tapa de acceso

izquierda.29. Elimine el aceite usado con arre-

glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

Filtro de aireDesmontaje del filtro de aire1. Quite la tapa de acceso derecha.

Consulte TAPA DE ACCESO enEQUIPAMIENTO.

Retire los 3 tornillos de la cubierta delfiltro de aire.

219002072-072

Retire la cubierta del filtro de aire y elfiltro.

219002072-073

Inspección del filtro de aireRevise el filtro de aire para comprobarsi está limpio y no presenta deterioros.

AVISO No es recomendable aplicaraire comprimido sobre el filtro de papel.Las fibras del papel podrían dañarse yreducirse la capacidad de filtrado enentornos con mucho polvo.

AVISO No lave el filtro de papel conninguna solución de limpieza.

AVISO Revise el silenciador de laentrada de aire y elimine el polvo yla suciedad, procurando no soplar nimover nada en el interior de la partelimpia de la entrada de aire del motor(pasado el filtro de aire).

AVISO Elimine el polvo y la suciedadque puedan haberse introducido enla parte limpia del silenciador de laentrada de aire (pasado el filtro deaire). Para ello, mueva el polvo haciael exterior; no lo empuje al interior.

Sustituya el filtro de aire según sea ne-cesario conforme al programa de man-tenimiento recomendado y al uso par-ticular (especialmente en zonas polvo-rientas).

Montaje del filtro de aireColoque el filtro de aire con cuidado ensu posición.

AVISO: El filtro de aire debe quedarbien asentado. Compruebe que elasiento/receptáculo del manguito deadmisión no está deformado antes decolocar el filtro de aire.

Coloque la tapa del filtro de aire segúncorresponda y asegúrela con todos lostornillos.

Page 136: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

132

PAR DE APRIETETornillos dela tapa del

filtro de aire

3 Nm ± 0,5 Nm(27 lbf-pulg ± 4 lbf-

pulg)

Vuelva a colocar la tapa de accesoderecha.

Refrigerante del motorRefrigerante recomendado para elmotor

AVISO Utilice siempre anticongelanteetilenglicol con inhibidores antioxidan-tes específicos para motores de alumi-nio de combustión interna.

Para evitar que el anticongelante se de-teriore, utilice siempre la misma marcay grado. No mezcle nunca diferentesmarcas o grados a menos que se lim-pie con chorro de agua y se rellenecompletamente el sistema de refrige-ración.

REFRIGERANTERECOMENDADO XPS™

Refrigerante premezclado de largaduración

Si NO ESTÁ DISPONIBLE ELREFRIGERANTE RECOMENDADO

XPS

Utilice un refrigerante premezcladode etilenglicol (50 %-50 %) bajo en

silicatos y de larga duraciónformulado para los motores de

aluminio de combustión interna.

Comprobación del nivel derefrigerante del motor

ADVERTENCIAAl abrir el depósito, el refrigerantepuede estar a una temperaturamuy elevada y salpicar si el motorestá caliente. Para evitar quemadu-ras, revise el nivel de refrigerantecuando el motor esté frío.

Con el motor frío, compruebe el nivelde refrigerante de la siguiente manera:

1. Aparque el vehículo en una super-ficie firme y llana.

2. Abra la tapa del compartimento dealmacenamiento delantero.

3. Quite la tapa de acceso delantera.Consulte TAPA DE ACCESO enEQUIPAMIENTO.

4. Compruebe el nivel de refrigeranteen el lado derecho del depósito. Elrefrigerante debe estar visible lige-ramente por encima de la marcadel nivel FRÍO.

AVISO: Si el motor está caliente, elrefrigerante debe ser visible sin superarla marca de nivel HOT (CALIENTE).

5. En caso necesario, añada refrige-rante hasta que se pueda observaren el depósito ligeramente por en-cima de la marca de nivel FRÍO.Utilice un embudo para evitar quese derrame. No llene excesiva-mente.

6. Deje de añadir refrigerante unavez que este comience a apareceren el tubo.

Page 137: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

133

219001829-004_a

1. Línea de referencia de nivel de refrige-rante COLD (frío)

2. Línea de referencia de nivel de refrige-rante HOT (caliente)

7. Vuelva a colocar la tapa de ac-ceso.

AVISO: Si el circuito de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problemadel motor. Diríjase a un concesionarioautorizado de Can-Am de carretera.

Ventiladores del radiadorLimpieza de los ventiladores delradiadorElimine toda suciedad presente en lasparrillas.

AVISO: No las limpie con agua a pre-sión; podría dañar las aletas del radia-dor. Limpie solo con aire comprimidodesde atrás (sople el aire desde atráshacia adelante)

219002072-074

1. Parrillas del ventilador del radiador

AVISO: Si el motor está en marcha yel vehículo está detenido o circulandoa baja velocidad, los ventiladores delradiador envían aire hacia la parte de-lantera del vehículo. Si el vehículocircula a velocidad superior, los venti-ladores envían aire a la parte traseradel vehículo.

BateríaUbicación de la bateríaLa batería se encuentra en el compar-timento de almacenamiento delantero.

Para acceder a la batería, abra el com-partimento de almacenamiento delan-tero.

En los MODELOS LIMITED, abra la cre-mallera del forro interior.

Retire el panel de acceso a la batería.

219002010-002

1. Tornillos2. Panel de acceso a la batería

Carga de la bateríaEl vehículo está equipado con una ba-tería que no precisa mantenimiento,totalmente sellada; no hay que añadiragua para ajustar el nivel del electro-lito. Quizá sea preciso cargar la bateríasi no se ha utilizado el vehículo duranteun mes o más tiempo.

Page 138: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

134

Si tiene que reemplazar la batería, dirí-jase a un concesionario autorizado deCan-Am de carretera.

ADVERTENCIANo utilice baterías convencionalesde plomo-ácido. Si la batería fuerade plomo-ácido, podría producirseuna fuga de ácido a través del res-piradero. Puede producirse tambiénuna fuga de ácido si la caja de labatería está agrietada o deterio-rada, con el consiguiente riesgo degraves quemaduras.

La batería se puede cargar instaladaen el vehículo.

AVISO Siga las instrucciones queacompañan al cargador de batería.Una carga incorrecta puede dañar labatería.

Para cargar la batería, siga el procedi-miento que se indica a continuación:

1. Abra el compartimento de almace-namiento de la parte delantera.

2. En los MODELOS LIMITED, abra lacremallera del forro interior.

3. Retire el panel de acceso a la ba-tería.

4. Conecte primero el cable ROJO(+) al terminal correspondiente.

5. Conecte el cable NEGRO (-) alterminal correspondiente.

AVISO Conecte siempre en primerlugar el cable ROJO (+) para evitarque se dañe el sistema eléctrico delvehículo.

rmo2014-001-001_a

1. Terminal NEGRO (-)2. Terminal ROJO (+)

6. Ponga en marcha el cargador dela batería. El tiempo de carga de-penderá de la velocidad de carga.La tasa de carga recomendada esde 2 A.

Cuando la batería esté cargada:

7. Desconecte primero el cable NE-GRO (-).

8. Desconecte el cable ROJO (+).

AVISO Desconecte siempre en pri-mer lugar el cable NEGRO (-) paraevitar que se dañe el sistema eléctricodel vehículo.

9. Cierre el panel de acceso a la ba-tería y el compartimento de alma-cenamiento delantero.

Se puede utilizar un dispositivo de“carga lenta” para recargar lentamentela batería. Este tipo de cargador puedemantenerse conectado durante untiempo prolongado sin que la bateríaresulte dañada. Siga siempre lasrecomendaciones sobre el tiempo decarga que figuren en las instruccionesdel cargador.

Page 139: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

135

Correa de transmisiónInspeccione visualmente la alineacióny el estado de la correa antes de usarel vehículo.

El ajuste de la alineación y la correc-ción de desviación de la correa debenrealizarse siempre a través de un con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera según el PROGRAMA DE MAN-

TENIMIENTO.

Alineación de la correa detransmisiónSi la correa rebasa el borde exteriorde la rueda, diríjase cuanto antes a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera para que la alineen.

AVISO: La correa NO debe entraren contacto con los rebordes de laRUEDA DENTADA DELANTERA.

219001702-001_a

TÍPICO1. Rueda dentada delantera2. Rueda dentada trasera

219001702-002_a

RUEDA DENTADA DELANTERA TÍPICA1. Dientes de la rueda dentada delantera2. Correa3. Rebordes de la rueda dentada delantera4. Espacio entre los rebordes y la correa

Desgaste de la correa detransmisiónAntes de revisar la correa de trans-misión, asegúrese de que el vehículoestá en punto muerto y con el motorparado, se encuentra en una superficienivelada y dispone de mucho espacio:deberá mover el vehículo adelante yatrás para ver la correa en toda su lon-gitud.

rmo2008-001-109_a

SUPERFICIES DE LA CORREA DE TRANSMI-SIÓN1. Superficie externa2. Superficie lateral de los dientes3. Diente

Revise lo siguiente:

GRADO DEDESGASTE

ACCIÓNNECESA-

RIABuen estado

No

Page 140: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

136

GRADO DEDESGASTE

ACCIÓNNECESA-

RIACuarteado

Supervise elestado

Raspado moderadoSupervise el

estado

Grietas abiertasReemplazar

la correa

Desgaste delenganche Reemplazar

la correa

Faltan dientesReemplazar

la correa

Material de la correadesgastado; quedan

expuestos loscomponentes

internos

Reemplazarla correa

Deterioros porpiedras Reemplazar

la correa

AVISO: Un cuarteado moderado noexige que se sustituya la correa, perodeberá supervisarse estrechamente,ya que puede dar lugar a que seabran grietas o se pierdan dientes, loque sí que obligaría a un reemplazode la correa. Si se deteriora la partecentral de la correa, con el tiempo serápreciso cambiarla. Sin embargo, si las

grietas se extienden hasta el borde lacorrea, la avería es inminente.

Cuando se reemplace una correade transmisión, también deberánsustituirse las ruedas dentadas paraprolongar la vida útil de la correanueva.

Tensión de la correa detransmisiónDurante la conducción, si nota vibra-ciones o ruidos de la correa o si lacorrea salta dientes de la rueda, di-ríjase tan pronto como sea posible aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera para que se ajuste latensión de la correa. Preste especialatención durante el período de rodaje(primeros 1000 km (600 mi)).

Ruedas y neumáticos

ADVERTENCIAUn neumático de tipo no recomen-dado, que esté deteriorado, gastadomás allá del indicador del límite dedesgaste de la banda de rodadurao mal hinchado puede provocar unapérdida de control.Los neumáticos nuevos non fun-cionarán a pleno rendimiento hastaque se realice el rodaje correspon-diente. El rendimiento de los frenos,la dirección y el sistema VSS puedeverse reducido, por lo que deberáobservar especial precaución. Losneumáticos necesitan unos 300 km(200 mi) de recorrido con frenadasfrecuentes para el rodaje. Si en lascondiciones normales de uso delvehículo se emplean poco los fre-nos, prolongue el período de rodajepara los neumáticos.

Page 141: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

137

Los neumáticos han sido diseñadosespecíficamente para este vehículo.Utilice únicamente neumáticos radia-les recomendados por BRP, que solose pueden adquirir a través de con-cesionarios autorizados de Can-Am decarretera.

Al retirar o sustituir el neumático tra-sero, siga los siguientes pasos:

- Compruebe y limpie el cojinete dela rueda dentada trasera. Sustituyaeste componente si está roto odañado.

- Compruebe y limpie los cojinetesdel eje trasero. Sustituya este com-ponente si está roto o dañado.

- Sustituya y lubrique el retén delcojinete del eje trasero.

- Sustituya y lubrique la junta tóricadel eje trasero.

- Compruebe y limpie los manguitosprotectores del eje trasero. Susti-tuya este componente si está roto odañado.

Al retirar o sustituir la rueda trasera,siga los siguientes pasos:

- Sustituya la tuerca de la rueda tra-sera.

- Sustituya y lubrique el retén delcojinete del eje trasero.

- Sustituya y lubrique la junta tóricadel eje trasero.

- Compruebe el estado del amorti-guador de goma. Sustituya estecomponente si está roto o dañado.

Presión de los neumáticosUtilice la presión de inflado en frío re-comendada para el óptimo rendimientoy desgaste de los neumáticos. Un in-flado excesivo o un inflado insuficientepodrían causar un desgaste disparejode la banda de rodadura.

La presión de inflado recomendada delos neumáticos se encuentra en la Eti-queta de neumáticos ubicada en el in-terior de la tapa de acceso del ladoderecho.

Cuando se producen cambios detemperatura, la presión de infladode los neumáticos también cambia.Una caída de 6 °C puede ocasionaruna caída correspondiente de 1 psien la presión de inflado. Compruebelas presiones de los neumáticos confrecuencia y ajústelos a la presiónadecuada

AVISO: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa (0,5 PSI).

Deterioro de los neumáticosCompruebe si los neumáticos presen-tan lo siguiente:

- Cortes, rajas y grietas.- Bultos o protuberancias en el lateral

del neumático o en la banda derodadura.

- Clavos u otros objetos extrañosen el lateral del neumático o en labanda de rodadura.

- Fugas de aire (sonido sibilante)provocadas por una llanta mal ajus-tada o una válvula del neumáticodefectuosa.

Si se da alguno de estos casos, diríjasecuanto antes a un concesionario auto-

Page 142: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

138

rizado de Can-Am de carretera paraque reparen o cambien el neumático.

Desgaste de la banda de rodaduraCompruebe la profundidad mínima deldibujo de los neumáticos observandolos indicadores de desgaste (barras decaucho moldeadas en la base de labanda de rodadura; 1 en la figura queaparece a continuación). Compruebetres lugares de la banda de rodaduradel neumático:

- Borde exterior- del VIN- Borde interior.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura aparecerán en laparte del dibujo que se ha desgastadohasta alcanzar la profundidad mínima.Cuando aparezca al menos unindicador de desgaste de la bandaen la banda de rodadura, diríjasetan pronto como sea posible a unconcesionario autorizado de Can-Ampara que reemplacen el neumático.

rmo2008-001-041_a

DESGASTE DE LA BANDA DE RODADURA1. Indicador de límite de desgaste de la

banda de rodadura

A. Profundidad adecuada del dibujoB. Profundidad mínima del dibujo; debe

cambiarse el neumático

Es normal que se produzca un des-gaste desigual en los neumáticos, se-gún la manera de conducir el vehículoy del estado de la carretera. Los bordesexternos o internos de las ruedas de-lanteras y la parte central de la bandadel neumático trasero se desgastaránde un modo no uniforme, en función desi el vehículo se conduce con más omenos suavidad.

Rotación de los neumáticosRealice una rotación de los neumáti-cos delanteros cuando se alcance laprofundidad del dibujo del neumático4 mm (5/32 pulg). Así se prolongará almáximo la vida útil de los neumáticos.

ADVERTENCIALos neumáticos están diseñadospara girar solo en una dirección.No intercambie la rueda delanteraizquierda con la derecha. Los neu-máticos deben desmontarse de lasruedas para la rotación. Si se montaun neumático en el lado que no lecorresponda, tendrá menos traccióny podría perder el control del vehí-culo.

CUIDADONo sujete por un radio una rueda de-lantera cuando intente hacerla girar, yaque podría pillarse los dedos entre larueda y la pinza de freno.

Page 143: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

139

Formulario de registro deneumáticosEn caso de que se retire una partida deneumáticos, solo podremos ponernosen contacto con usted si nos ha facili-tado su nombre y su dirección. Comofabricante de vehículos, BRP mantieneun registro de números de identifica-ción del neumático (T.I.N.) asociadosal número de identificación de vehí-culo (V.I.N.) (consulte IDENTIFICACIÓN

DEL VEHÍCULO), así como de los datosacerca de su actual propietario.

Si reemplaza un neumático del vehí-culo, deberá cumplimentar un “Formu-lario de registro de neumáticos” y en-viarlo al grupo de servicio al consumi-dor del fabricante de neumáticos. ElFormulario de registro de neumáticospuede obtenerse a través de los con-cesionarios autorizados de Can-Am decarretera.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funcionaráncon la máxima eficacia hasta quehaya transcurrido el período de ro-daje. Quizá el rendimiento de losfrenos se vea reducido, por lo quedeberá observar una precauciónañadida. Los frenos necesitan unos300 km (200 mi) de recorrido confrenadas frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normales deuso del vehículo se emplean pocolos frenos, prolongue el período derodaje para los frenos.

Comprobación del nivel del líquidode frenosUtilice exclusivamente líquido de fre-nos DOT 4 de un recipiente precintado.

Compruebe el nivel del líquido de fre-nos de la siguiente manera:

1. Aparque el vehículo en una super-ficie firme y llana.

2. Quite la tapa de acceso derecha.Consulte TAPA DE ACCESO enEQUIPAMIENTO.

3. Compruebe el nivel del líquido defrenos del depósito. Debe estarpor encima de la marca MIN.

1

2

219002072-086

1. Marca de nivel MÍNIMO del líquido defrenos

2. Marca de nivel MÁXIMO del líquido defrenos

4. Añada la cantidad de líquido quesea necesaria. Consulte LLE-NADO DE LÍQUIDO DE FRENOS.

AVISO: Un nivel bajo del líquido defrenos puede indicar fugas o desgastede las pastillas de freno. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera.

Page 144: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

140

Llenado del depósito de líquido defrenos1. Limpie el tapón de llenado.

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado antesde quitarlo. Utilice exclusivamentelíquido de frenos DOT 4 de un reci-piente precintado.

2. Quite el tapón de llenado.

219002072-077

3. Añada líquido hasta el nivel MAX.

AVISO: Sustituir las pastillas de frenoaumentará el nivel del líquido de fre-nos. Si las sustituye con el líquido defrenos al nivel MÁX., este podría derra-marse.

AVISO El líquido de frenos puede da-ñar las superficies pintadas y los com-ponentes de plástico. Limpie cualquierderrame o salpicadura.

4. Coloque de nuevo el tapón delfiltro y el cierre.

5. Vuelva a colocar la tapa de ac-ceso.

Comprobación del sistema defrenosLos frenos de la parte delantera y tra-sera son hidráulicos de disco. Estosfrenos se ajustan automáticamente.

El pedal de freno tampoco precisa ajus-tes.

Para mantener los frenos en buenestado, compruebe lo siguientede acuerdo con lo descrito en elPROGRAMA DE MANTENIMIENTO:

- Fugas de líquido en todo el sistemade frenos

- Frenado mullido al pisar el pedal- Estado de la superficie y desgaste

excesivo de los discos de freno- Desgaste, daños u holgura de las

pastillas de freno.

Diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am de carretera si hay algúnproblema con el sistema de frenos.

FarosVerificación de la alineación de losfaros1. Compruebe que los neumáticos

están inflados correctamente.Consulte la ETIQUETA DE PRESIÓN

DE LOS NEUMÁTICOS situada debajodel asiento del conductor.

2. En los modelos base, ajuste lapresión de aire de la suspensióntrasera a la condición correcta decarga (consulte la ETIQUETA DE

PRESIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRA-

SERA situada también debajo delasiento del conductor).

Page 145: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

141

AVISO: En los modelos Limited, elcompresor nivela automáticamente elvehículo.

3. Coloque el vehículo frente a unasuperficie para realizar pruebascomo se muestra. Asegúrese deque el vehículo se encuentra so-bre terreno nivelado.

A

90°

219002072-082

A. 10 m (33 pie)

90°

219002072-083

Trace 2 líneas paralelas al suelo en lasuperficie de prueba, como se muestra:

Líneas en la superficie de prueba

Línea A770 mm (30-5/16 pulg)por encima del suelo

Línea B718 mm (28-9/32 pulg)por encima del suelo

4. Seleccione la luz corta.

AVISO Al ajustar los faros,asegúrese de que las condiciones decarga corresponden a las condicionesde conducción.

5. La orientación del haz es correctasi la línea superior del reflejo delfaro se sitúa entre las líneas A y B.

Ajuste de la orientación vertical delos farosAl ajustar los faros, las luces cortas ylargas se ajustan simultáneamente.

1. Saque el embellecedor del retrovi-sor.

219002072-084

2. En modelos australianos:2.1 Desenchufe el conector del

intermitente.

219002072-300

2.2 Retire el tornillo del extremode la carcasa del retrovisor.

219002072-301

2.3 Tire ligeramente del retrovisorpara hacer más espacio.

3. Con el destornillador de estrelladel juego de herramientas, gire el

Page 146: Can-Am Spyder On-Road 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

142

regulador de los faros para ajus-tarlos verticalmente.

1

2

219002072-085

1. Orificio de acceso2. Reglaje del faro

Ajuste de los faros

Haz más alto

Gire el tornillo deajuste en el

sentido de lasagujas del reloj

Haz más bajo

Gire el tornillo deajuste en el

sentido contrario alde las agujas del

reloj

4. Vuelva a montar el embellecedordel retrovisor.

Ajuste de la orientación horizontalde los faros1. Levante la guantera y apártela a

un lado para dejar espacio.

219002072-302

2. Introduzca la mano en el hueco yempuje hasta la parte de espumade debajo de la pantalla para ac-ceder a la consola. Es posible quesea necesario apartar el mazo decables eléctrico para trabajar fácil-mente.

3. Con los dedos, localice el regula-dor en la carcasa del faro. El regu-lador tiene el aspecto siguiente.

4. Con el extremo curvado corto dela llave Allen del juego de herra-mientas, gire el regulador de losfaros para ajustarlos horizontal-mente.

1

2

3

219002072-303

SE MUESTRA EL REGULADOR DEL FAROIZQUIERDO1. Alojamiento del faro izquierdo2. Regulador del faro; ajuste horizontal3. Llave Allen de 6 mm

Ajuste el faro de manera que el cen-tro del punto de enfoque (punto másluminoso en la pared) se encuentreaproximadamente a 160 mm (6,3 pulg)a cada lado del centro del vehículo.

Page 147: Can-Am Spyder On-Road 2020

143

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Limpieza del vehículoNo utilice dispositivos de lavado a

alta presión (como los que se utilizanen los trenes de lavado de automó-viles), ya que pueden dañar algunaspartes del vehículo.

AVISO Las ruedas cromadas debenlavarse con agua y jabón suave. Noutilice pulimento ni limpiador ácido oabrasivo para las ruedas cromadas.

AVISO Para evitar dañarlo, no limpieel parabrisas con productos alcalinos,ácidos, gasolina ni disolventes.

AVISO Para acabados mates, nouse cera, aerosoles ni otros productosque se utilizan para la pintura normal.No limpie con materiales abrasivos.No use limpiadores ni pulimentadoresmecánicos, ni frote las superficies confuerza.

Para limpiar el vehículo:

1. Lave a fondo el vehículo con aguapara quitar la suciedad no adhe-rida.

2. Con un paño limpio y suave, laveel vehículo con agua mezcladacon un detergente suave como,por ejemplo, jabón especial paramotocicletas o automóviles.

AVISO: El uso de agua templadaayuda a quitar restos de insectos delparabrisas y los paneles delanteros.

3. Al lavar el vehículo, revise paradetectar restos de grasa o aceite.Puede utilizar un producto demantenimiento o un desengra-sante suave para automóviles.Siga estrictamente las instruccio-nes del fabricante.

Producto de servicio técnicoSolución limpiadora para roadster

XPS

4. Seque el vehículo con un trapo degamuza o una toalla suave.

Vehículos con acabados en mate

AVISO No utilice cera, aerosoles niotros productos que se utilizan con pin-tura normal. No limpie con materialesabrasivos. No use limpiadores ni pu-limentadores mecánicos, ni frote lassuperficies con fuerza.

Lave a mano con una manopla es-ponjosa y un producto limpiador suavepara pintura mate. Para eliminar sus-tancias extrañas, como insectos, utiliceun aplicador blando y un disolventesuave. Empape la zona antes de lim-piarla. Frote suavemente.

Es posible que este acabado de pinturarequiera limpieza con mayor frecuen-cia.

Protección del vehículoAplique cera no abrasiva en las partesplásticas.

AVISO No utilice cera ni sustanciaslimpiametales en superficies mate.

Superfi-cie Producto/precaución

Acaba-dos

satinados

Aplique únicamentecera no abrasiva apta

para pinturas conrevestimientotransparente.

Acaba-dos

matesNo aplique cera

Page 148: Can-Am Spyder On-Road 2020

CUIDADO DEL VEHÍCULO

144

AVISO No utilice ningún limpiador niabrillantador de plásticos para el para-brisas.

ADVERTENCIANo aplique protector de vinilo oplástico en el asiento, ya que la su-perficie quedaría resbaladiza, con elconsiguiente riesgo de caída para elconductor y el pasajero.

Page 149: Can-Am Spyder On-Road 2020

145

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

AlmacenamientoSi el vehículo no se va a utilizar du-rante cuatro meses o más (por ejemplo,en invierno), es necesario resguardarloadecuadamente para que se mantengaen buen estado.

BRP recomienda que se dirija a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera, a un taller de reparacióno a la persona encargada correspon-diente a fin de preparar el vehículopara el almacenamiento. O, si le re-sulta más conveniente, puede seguirlos procedimientos básicos que se in-dican a continuación.

Para preparar el vehículo con finesde almacenamiento:1. Inspeccione el vehículo y solicite

a un distribuidor autorizado deCan-Am de carretera, a un tallerde reparación o a una persona desu elección que realice el mante-nimiento, las reparaciones o lassustituciones, en caso necesario.

● Para ciudadanos de los EE. UU.y el Canadá, consulte la GA-RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.)SOBRE EMISIONES contenidaen el apartado correspondientea la GARANTÍA para obtener infor-mación sobre reclamaciones engarantía.

2. Cambie el aceite del motor y elfiltro. Solicite asistencia a un con-cesionario o distribuidor autorizadode Can-Am de carretera, a un ta-ller de reparación o a una personade su elección, para su manteni-miento, reparación o sustitución.

3. Compruebe el nivel del refrige-rante del motor y el líquido de fre-nos.

4. Llene el depósito de combustible,añada estabilizador de combusti-ble y haga funcionar el motor paraque el depósito no se oxide y elcombustible no se deteriore. Sigaestrictamente las instruccionesque figuran en el recipiente del es-tabilizador de combustible.

5. Hinche todos los neumáticos a lapresión recomendada.

6. Limpie el vehículo.7. Lubrique todos los cables de con-

trol y cierres, los puntos de rota-ción de todas las palancas y lospuntos de lubricación de las sus-pensiones delanteras.

8. Cierre y asegure todos los com-partimentos de almacenamiento.

9. Cubra el vehículo con materialespermeables (p. ej., lona). No utiliceplástico ni otros materiales con re-vestimiento no transpirables quelimiten el flujo de aire y propicienla acumulación de calor y hume-dad.

10. Guarde el vehículo en una zonaseca, resguardado de la luz solar,con una moderada variación detemperatura a lo largo del día.

11. Realice una carga lenta de la ba-tería una vez al mes a la velocidadde carga recomendada de 2 A. Noes preciso sacar la batería.

Page 150: Can-Am Spyder On-Road 2020

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

146

Preparación de pretemporadaDespués de un período de almacenamiento, el vehículo debe prepararse einspeccionarse antes de conducirlo. Lleve a cabo los siguientes pasos:

1. Quite la funda y limpie el vehículo.2. Cargue la batería si es preciso.3. Realice una inspección previa a la conducción; a continuación realice una

vuelta de prueba con el vehículo a velocidad reducida.

Page 151: Can-Am Spyder On-Road 2020

147

REPARACIONES ENCARRETERA

Page 152: Can-Am Spyder On-Road 2020

148

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

AVISO Si debe transportarse elvehículo, no permita que lo remolquen:podría quedar seriamente dañado.Consulte TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

en esta misma sección para verinstrucciones más detalladas.

No se puede poner el puntomuertoSi no se puede poner la primera mar-cha del vehículo cuando no se mueve:

1. El régimen del motor subirá auto-máticamente a 1300 r.p.m. y des-pués volverá a la velocidad de ra-lentí.

2. Se realizarán hasta 3 intentos.3. Si no funciona, vuelva a intentarlo

pulsando para el cambio a unamarcha más larga o más corta.

No se puede cambiar lamarchaSolicite el transporte del vehículo alconcesionario autorizado de Can-Amde carretera más cercano.

El motor no arrancaEl motor no gira1. Mensaje de seguridad sin confir-

mar que se visualiza en el grupode indicadores multifunción.‒ LEA EL MENSAJE DE SEGURIDAD Y

DESPUÉS PULSE EL BOTÓN MODE(MODO).

2. Interruptor de paro del motor enposición de apagado (OFF).‒ ASEGÚRESE DE QUE EL

INTERRUPTOR DE PARO DEL

MOTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN DE

ENCENDIDO (ON).

3. Contacto en posición de apagado(OFF).‒ GIRE EL CONTACTO A LA POSICIÓN

DE ENCENDIDO (ON).

4. Batería agotada o conexiones dela batería deficientes.‒ COMPRUEBE LA CARGA DE LA BA-

TERÍA. RECÁRGUELA SI ES NECE-

SARIO (CONSULTE PROCEDIMIEN-

TOS DE MANTENIMIENTO).

‒ COMPRUEBE LAS CONEXIONES

DE LA BATERÍA EN EL

COMPARTIMENTO DE

ALMACENAMIENTO DELANTERO

(CONSULTE PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO).

5. Fusible fundido.‒ COMPRUEBE EL ESTADO DEL FUSI-

BLE (CONSULTE SUSTITUCIÓN DE

FUSIBLES Y LUCES EN ESTE APAR-

TADO).

6. La transmisión está engranada.‒ PISE EL PEDAL DE FRENO SI LA

TRANSMISIÓN ESTÁ ENGRANADA.

7. No se lee la llave.Si el inmovilizador del vehículono puede leer la llave, el motor noarrancará. Las siguientes causaspueden impedir que el sistema deinmovilización lea la llave:- Chip informático dañado- Objeto metálico de gran tamaño

cercano a la llave- Dispositivo electrónico cercano

a la llave

Page 153: Can-Am Spyder On-Road 2020

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

149

- Otra llave codificada electróni-camente cerca de la llave princi-pal

- Otro campo electromagnéticopotente en el área de la llave

‒ SI EL MOTOR NO ARRANCA Y APA-

RECE UN MENSAJE DE ERROR EN

EL PANEL, COMPRUEBE SI SE DA

ALGUNA DE LAS CONDICIONES

ANTERIORES. SI EL PROBLEMA

PERSISTE Y NO SE DA NINGUNA DE

ESTAS CONDICIONES, VISITE UN

CONCESIONARIO AUTORIZADO DE

CAN-AM DE CARRETERA.

El motor gira, pero no arranca1. Nivel bajo de combustible.

‒ LLENE EL DEPÓSITO DE

COMBUSTIBLE. CONSULTE LOS

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.

2. Batería débil.‒ COMPRUEBE LA CARGA DE

LA BATERÍA. RECÁRGUELA SI

ES NECESARIO (CONSULTE

PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO).

‒ COMPRUEBE LAS CONEXIONES

DE LA BATERÍA EN EL

COMPARTIMENTO DE

ALMACENAMIENTO DELANTERO

(CONSULTE PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO).

3. Problema de gestión del motor.‒ COMPRUEBE SI LA LUZ INDICA-

DORA DE AVERÍA DEL MOTOR

ESTÁ ENCENDIDA AL ARRAN-

CAR. SOLICITE ASISTENCIA A UN

CONCESIONARIO O DISTRIBUI-

DOR AUTORIZADO DE CAN-AM

DE CARRETERA, A UN TALLER DE

REPARACIÓN O A UNA PERSONA

DE SU ELECCIÓN, PARA SU MANTE-

NIMIENTO, REPARACIÓN O SUSTI-

TUCIÓN. CONSULTE LA GARANTÍA

RELACIONADA CON LAS EMISIONES

DE LA EPA DE LOS EE. UU. QUE

SE ENCUENTRA EN EL PRESENTE

DOCUMENTO PARA OBTENER IN-

FORMACIÓN SOBRE LAS RECLAMA-

CIONES DE GARANTÍA.

Page 154: Can-Am Spyder On-Road 2020

150

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORESMULTIFUNCIÓN

En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante acercade la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire siempre el grupode indicadores por si aparecen luces indicadoras o mensajes especiales.

Luces indicadoras (averías)

INDICADOR MENSAJE/ADVERTENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE

BAD KEYLlave

defectuosa

Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am de carretera.

LLAVEINCORRECTA

Llave incorrecta

Utilice la llave adecuada para el ve-hículo o póngase en contacto con unconcesionario o distribuidor autori-zado de Can-Am de carretera.

COMPROBARLLAVE

Llavedefectuosa

Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am de carretera.

HIGH ENGINETEMPERATURE

El motor secalienta

demasiado

- Párelo y espere a que

el motor se enfríe.

- Compruebe si hay fugas.

- Compruebe el nivel de refrigerantey

ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO).

FALLOSUSPENSIÓN

Avería de lasuspensión

controlada poraire

- Compruebe la presión del muellede aire

- Compruebe el sensor de posiciónde la suspensión trasera

- Solicite el transporte del vehículoal distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para compro-bar la calibración de los valoresMín./Máx. de la suspensión con-trolada por aire.

� FALLO DEFRENOS

Avería delsistema EBD

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.

Page 155: Can-Am Spyder On-Road 2020

151

Luces indicadoras (averías)

INDICADOR MENSAJE/ADVERTENCIA CAUSA QUÉ DEBE HACERSE

TRANSMISSIONSIGNAL FAULT(PROBLEMA DE

SEÑAL DETRANSMISIÓN)

Componentedel módulo decontrol de latransmisión

- Quite la llave, espere 20 segun-dos y vuelva a insertarla.

- Solicite la reparación del vehículo

a un concesionario autorizado deCan-Am de carretera.

COMPROBARDPS

Componentedel sistemadinámico de

direcciónasistida

Solicite la reparación del vehículo aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera.

FALLO DEFRENOS -

NIVEL BAJO DELÍQUIDO DE

FRENOS

Nivel de líquidode frenos bajo o

sensordefectuoso

- Compruebe si hay fugas de lí-quido de frenos.

- Compruebe el nivel de líquido defrenos y

ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO).

LIMP HOMEMODE

Problemaimportante de

funcionamientode componentesde gestión del

motor o delsistema VSS

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.

NIVEL BAJODE ACEITE,

PARE ELMOTOR

Presión deaceite baja

- Compruebe si hay fugas deaceite.

- Compruebe el nivel de aceite yajuste

(consulte PROCEDIMIENTOS DE MAN-

TENIMIENTO).

* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indica-ción LIMP HOME (modo de protección). Si sigue utilizando el vehículo des-pués de que se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite reali-zar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado deCan-Am de carretera más cercano para que pase por el servicio técnico an-tes de volver a conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, elnúmero de RPM queda limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehí-culo.

Page 156: Can-Am Spyder On-Road 2020

152

También se pueden mostrar mensajes informativos importantes temporalmentepara asistir con las luces indicadoras.

219001827-403_a

TÍPICO

Cuando aparece una advertencia digital, se mostrará por 6 segundos y luegodesaparecerá por 60 segundos. Durante estos 60 segundos, el pequeño indicadordigital parpadeará. Esta secuencia se repetirá tres veces y luego se detendrá por15 minutos. Durante estos 15 minutos, solo se activarán las luces indicadoras.

Page 157: Can-Am Spyder On-Road 2020

153

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTESCIRCUNSTANCIAS

Extravío de llavesUtilice la llave de repuesto para encar-gar cuanto antes otra a un concesiona-rio autorizado de Can-Am de carretera.Si se pierden las dos llaves, será pre-ciso cambiar el contacto, el bombillo dela cerradura del compartimento de al-macenamiento trasero y el bombillo dela cerradura del remolque (si se utilizaun remolque BRP). El coste de la sus-titución correrá a cargo del propietariodel vehículo.

No se puedeabrir el compartimento dealmacenamiento lateralRetire el asiento del pasajero.

219002072-075

Extraiga los dos tornillos de fijación delpanel de acceso.

219002072-088

Saque el panel de acceso.

Mueva el mecanismo para que se abrael cierre de seguridad.

219002072-089

Rueda pinchadaSi un neumático presenta un pinchazoo un corte importante en la bandade rodadura y está totalmente deshin-chado, deberá hacer que transporten elvehículo al concesionario de Can-Amde carretera más cercano. Consulteel subapartado TRANSPORTE DEL VE-

HÍCULO para obtener instrucciones detransporte.

Si un neumático presenta un pequeñopinchazo producido por un clavo o unapiedra no se ha deshinchado comple-tamente, se podrá reparar provisional-mente. Para reparar provisionalmenteun neumático puede usar un selladorde neumáticos autohinchable o un kitde reparación de neumáticos. Siga lasinstrucciones del fabricante que acom-pañan al sellador o al kit de reparacióny diríjase a un concesionario autori-zado de Can-Am de carretera para quese repare o reemplace el neumáticocon la mayor brevedad posible.

Tras reparar provisionalmente un neu-mático, conduzca lentamente y conprudencia, y compruebe a menudo lapresión del neumático hasta que lo

Page 158: Can-Am Spyder On-Road 2020

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS

154

cambie o lo repare de forma perma-nente.

Batería agotadaSi la batería está agotada o demasiadobaja para iniciar la puesta en marchadel motor, puede realizarse un inicio deemergencia.

ADVERTENCIAConecte los cables puente tal comose especifica en el procedimientode puesta en marcha de emergen-cia.Las baterías pueden emitir gasesexplosivos que se podrían inflamarsi los cables puente no se conectancorrectamente.

AVISO No desconecte la batería des-cargada.

1. Estacione el vehículo de asisten-cia junto a la parte delantera de suvehículo.

2. Coloque el vehículo en posición deN (punto muerto).

3. Abra la tapa del compartimento dealmacenamiento delantero.

4. Retire el panel de acceso a la ba-tería.

5. Retire la tapa del terminal positivoy limpie la corrosión de los bornesde la batería antes de conectar loscables de puente.

219002072-090

6. Empiece conectando uno de losextremos del cable de puente decolor ROJO al borne positivo (+)de la batería descargada.

7. Conecte el otro extremo del cablepuente ROJO (+) al borne positivo(+) de la batería de emergenciadel vehículo.

8. Conecte uno de los extremos delcable de puente de color NEGROal borne negativo (-) de la bateríadescargada.

9. Conecte el otro extremo del cablepuente NEGRO al borne negativo(-) de la batería de emergencia delvehículo.

10. Arranque el vehículo auxiliar ydéjelo a ralentí.

11. Arranque el vehículonormalmente; si el motor noarranque espere unos minutosantes de repetir el intento conel fin de proteger el motorde arranque y la batería deasistencia.

AVISO: Si aun así no arranca, esposible que haya algún problemacon el sistema de arranque. Soliciteel transporte del vehículo (consulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO en esteapartado) para que sea reparado enun concesionario autorizado de Can-Am de carretera.

Page 159: Can-Am Spyder On-Road 2020

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS

155

12. Una vez que haya arrancado elvehículo, deje funcionando ambosvehículos a ralentí durante unosminutos antes de desconectar loscables de puente.

13. Retire los cables de puente en elorden inverso al de su conexión.

AVISO: Si el motor se para poco des-pués del arranque o cuando se desco-nectan los cables puente, puede quehaya un problema con el sistema decarga. Solicite el transporte del vehí-culo (consulte TRANSPORTE DEL VEHÍ-

CULO en este apartado) para que seareparado en un concesionario autori-zado de Can-Am de carretera.

14. Recargue completamentela batería con un cargador(consulte PROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO) o llévela a lamayor brevedad posible a unaestación de servicio cualificada,

Tras recargar la batería, diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera para revisar el vehículo.

Page 160: Can-Am Spyder On-Road 2020

156

CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA

LucesEste vehículo está equipado con LED(diodos electroluminiscentes), una tec-nología que ha demostrado una no-table fiabilidad. Solamente la luz demarcha atrás y los intermitentes trase-ros utilizan bombillas.

La tecnología LED a demostrado unanotable fiabilidad y en el caso impro-bable de que no funcionen, diríjase aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera.

Debido a la complejidad del procedi-miento, consulte a un concesionarioautorizado de Can-Am de carreterapara sustituir las bombillas de los inter-mitentes traseros o de la luz de marchaatrás.

Modelos australianos

1

2

1

2

3

44

219002072-094

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Luces de posición3. Faros — luces largas4. Intermitentes

3 34

2

1

2

219002072-095

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces traseras y luces de freno3. Luces de señal de giro (intermitentes)4. Luz de marcha atrás

Modelos japoneses

1

2

1

2

3

219002072-096

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Luces de posición/giro3. Faros — luces largas

Page 161: Can-Am Spyder On-Road 2020

CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA

157

3 3

15

2

4

5

2

219002072-091

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces traseras3. Luces de señal de giro (intermitentes)4. Luz de marcha atrás5. Luces de freno

Todos los otros modelos

1

2

1

2

3

219002072-096

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Luces de posición/giro3. Faros — luces largas

3 34

2

1

2

219002072-095

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces traseras y luces de freno3. Luces de señal de giro (intermitentes)4. Luces distintivas (Limited solamente,

Canadá y EE. UU.)5. Luz de marcha atrás

Page 162: Can-Am Spyder On-Road 2020

158

CÓMO CAMBIAR LOS FUSIBLES

FusiblesEn caso de que algún accesorio eléc-trico del vehículo deje de funcionar,compruebe si hay algún fusible fundidoy, de ser así, reemplácelo.

Si aun en ese supuesto se produceuna avería eléctrica, diríjase a un con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera para que lo revisen.

Ubicaciones de los fusiblesLos fusibles se encuentran en el com-partimento de almacenamiento delan-tero.

Para acceder a los fusibles, abra elcompartimento de almacenamiento de-lantero.

En los modelos Limited, .

Presione las tapas de servicio del fusi-ble y quite las tapas.

rmo2013-003-011_a

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO INTERIOR1. Tapa de servicio del fusible izquierda2. Tapa de servicio del fusible derecha

Presione las lengüetas y quite con cui-dado las tapas de la caja de fusibles.

rmo2013-005-003_a

1. Lengüetas2. Cubierta de la caja de fusibles

Descripción de los fusibles

rmo2014-005-023_a

FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES IZQUIERDA

AVISO: Consulte el autoadhesivo quese encuentra entre las cajas de fusiblespara una identificación adecuada

AVISO: Las cajas de fusibles puedenser distintas según el modelo.

Page 163: Can-Am Spyder On-Road 2020

CÓMO CAMBIAR LOS FUSIBLES

159

Table 1 Caja de fusibles izquierdaN.ºdefu-si-ble

DescripciónAm-pe-raje

1 Grupo/DLC 15 A

2

Activación deECM/VCM/MSRy D.E.S.S./SAS/YRS/PRS

10 A

3 Alternador 10 A

4 WPM 20 A

5 ECM 5 A

6 Inyectores/bobinas 15 A

7

Activación de TCM,DPS/cuadro de instru-mentos, indicador decombustible e indica-dor de temperatura delrefrigerante

10 A

8H02S/CAPS/Bombade combustible/EVAP/CSV, PSR

15 A

rmo2014-005-025_a

FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES DERECHA

Table 2 Caja de fusibles derechaN.ºdefu-si-ble

descripciónAm-pe-raje

1

Luces para usodiurno/luces deestacionamiento/lucesde matrícula

15 A

2Luces de freno/lucesde emergencia

10 A

3 Amplificador 15 A

4 Módulo de remolque 10 A

5Bocina, separaciónde la carga

25 A

6Conexiones CCVKEY

5 A

7 Conectores CC, Vbat 5 A

8 NO SE UTILIZA

AVISO: Si el fusible 6 está instalado, latoma de alimentación de 12 V solo fun-cionará cuando el interruptor de con-tacto esté en la posición de encendido(ON). Si el fusible 7 está instalado, latoma de alimentación de 12 V funcio-nará siempre.

rmo2014-005-023_b

FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLESIZQUIERDA

Page 164: Can-Am Spyder On-Road 2020

CÓMO CAMBIAR LOS FUSIBLES

160

Table 3 Caja de fusibles hembraizquierda

N.ºfusibleJcase

descripciónAmpe-raje

1Bomba delVCM

40 A

2Válvulas delVCM

25 A

3 DPS 40 A

4Control princi-pal (F1, F2, R4,R5)

40 A

5 No se utiliza.

rmo2014-005-025_b

FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLESDERECHA

Table 4 Caja de fusibles hembraderecha

N.ºfusibleJcase

descripciónAmpe-raje

1Ventilador derefrigeración

30 A

2 Accesorios 40 A

3Solenoides delTCM

20 A

4Faros de lucescortas

30 A

5Faros de luceslargas

20 A

Cómo cambiar un fusible1. Para acceder a los fusibles, con-

sulte las UBICACIONES DE LOS FUSI-

BLES en FUSIBLES.2. Mueva el contacto a la posición de

apagado (OFF).3. Saque el fusible.4. Compruebe si se ha fundido el

filamento.

rmo2008-001-060_a

FUSIBLE1. Fusible en buen estado2. Fusible fundido3. Filamento fundido

5. Reemplace el fusible con otro quetenga las mismas especificacio-nes. Los fusibles de repuesto seencuentran en la tapa de la cajafusibles.

ADVERTENCIASi utiliza un fusible de mayor ca-pacidad, el vehículo puede sufrirgraves daños e incluso podría origi-narse un incendio.

Page 165: Can-Am Spyder On-Road 2020

CÓMO CAMBIAR LOS FUSIBLES

161

6. Para cerrar las cubiertas de lascajas de fusibles, colóquelas sobrelas cajas de fusibles y presionesuavemente hasta que oiga clic.

7. Vuelva a colocar el revestimientosi corresponde.

8. Para cerrar las tapas de accesoa los fusibles, ubique las tapassobre las cajas de fusibles y pre-sione cuidadosamente hasta quelas tapas queden enganchadas.

9. Cierre la cubierta de acceso yluego el compartimento de alma-cenamiento delantero.

Page 166: Can-Am Spyder On-Road 2020

162

CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO

Si tiene que transportar el vehículo, de-berá hacerlo en un remolque de baseplana que tenga las dimensiones y lacapacidad adecuadas.

CUIDADOSi es necesario empujar el vehículo,sitúese en el lado derecho para teneracceso fácil al pedal de freno.

Cuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon las ruedas delanteras.

AVISO No remolque nunca el vehí-culo; puede dañarse seriamente el sis-tema de transmisión del vehículo.

Cuando se ponga en contacto con elservicio de transporte, pregunte si tie-nen un remolque de suelo plano, conrampa de carga o una rampa mecánicapara elevar el vehículo con seguridad,y correas de sujeción. Asegúrese deque el transporte del vehículo se llevaa cabo correctamente, como se indicaen esta sección.

AVISO No utilice cadenas para ase-gurar el vehículo: pueden dañar loscomponentes de plástico y el acabadode la chapa.

Para cargar el vehículo en la plata-forma de transporte, haga lo siguiente:

1. Coloque el vehículo en posición deN (punto muerto).

2. Retire la llave del interruptor decontacto.

3. Coloque una correa alrededor delbrazo inferior de cada suspensióndelantera.

rmo2010-001-097_a

1. Brazo de suspensión inferior2. Correa entre amortiguador y aleta

AVISO No coloque la correa sobre laaleta. Podría romperse.

4. Ate las correas al cable del ca-bestrante. Si es posible utilice ca-denas o más cintas para atar lascorreas al cable del cabestrantetal como se indica a continuación,a fin de evitar que se dañe la cu-bierta del parachoques.

rmo2008-001-066_a

TÍPICO1. Coloque una correa alrededor de los

brazos de la suspensión inferior2. Cadenas para evitar daños a la cubierta

del parachoques3. Cable del cabestrante

5. Asegúrese de que el freno de es-tacionamiento no está puesto.

Page 167: Can-Am Spyder On-Road 2020

CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO

163

6. Tire del vehículo hasta colocarloen el remolque plano con el ca-brestante.

7. Ponga el freno deestacionamiento.

8. Asegúrese de que el vehículo estáen PUNTO MUERTO (N).

9. Ate los neumáticos delanterossiguiendo alguno de los métodosque se indican a continuación.

rmo2008-001-069_a

TÍPICO: FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELAN-TERAS — PRIMER MÉTODO1. Pase una correa alrededor de la llanta

de cada una de las ruedas delanteras yátelas a la parte delantera del remolque

rmo2008-001-073_a

TÍPICO: FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELAN-TERAS — SEGUNDO MÉTODO1. Pase una correa alrededor de cada

rueda y fíjelas a las partes delantera ytrasera del remolque

10. Pase una correa de fijación porel interior de la llanta de la rueda

trasera únicamente. No pase lacorea de fijación por dentro de larueda dentada trasera.

AVISO Si pasa la correa de fijaciónpor el interior de la rueda dentada tra-sera, el sistema de transmisión puedequedar seriamente dañado.

rmo2008-001-067_a

TÍPICO: FIJACIÓN DE LA RUEDA TRASERA1. Correa de sujeción2. Interior de la llanta de la rueda trasera

ÚNICAMENTE

11. Ate firmemente la correa de suje-ción de la rueda trasera a la partetrasera del remolque con un trin-quete.

12. Asegúrese de que tanto las ruedasdelanteras como las traseras es-tán bien sujetas al remolque.

rmo2008-001-072_a

TÍPICO1. Ruedas delanteras y trasera bien asegu-

radas al remolque

Page 168: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

164

Page 169: Can-Am Spyder On-Road 2020

165

INFORMACIÓNTÉCNICA

Page 170: Can-Am Spyder On-Road 2020

166

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales de su ve-hículo (motor y bastidor) están identifi-cados por números de serie distintos.En ocasiones puede que sea necesariobuscar estos números para cuestionesrelacionadas con la garantía o para lalocalización del vehículo en caso depérdida. El concesionario autorizadode Can-Am de carretera necesitará co-nocer estos números para satisfacerlas reclamaciones de garantía debida-mente. Le recomendamos expresa-mente que tome nota de todos los nú-meros de serie del vehículo y que losfacilite a su compañía de seguros.

Número de identificación delvehículoModelos para el Canadá y los EE.UU.

8253_ES

Bombardier Recreational Products Inc. FECHA:

ENSAMBLADO EN EL CANADÁ / ASSEMBLED IN CANADA

V.I.N. / N.I.V. :

PESO EN VACÍO / CURB WEIGHT: kg ( lb)-MOD: TIPO EE. UU.: MOTOCICLETA - TIPO CAN: TRI - CAN ICES-2/NMB-2

CLASIFICACIÓN DEL PESO BRUTO DEL VEHÍCULO (GVWR/PNBV): kg ( lb)PESO BRUTO NOMINAL SOBRE EL EJE (GAWR/PNBE): FR/AV: kg ( lb)-RR/AR: kg ( lb)ESTE VEHÍCULO CUMPLE TODAS LAS NORMAS FEDERALES ESTADOUNIDENSES PERTINENTES SOBRE SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR (FMVSS) VIGENTES EN LA FECHA DE FABRICACIÓN INDICADA ARRIBA.

21EN-704908253-DEC

ETIQUETA DEL NÚMERO DE SERIE DELVEHÍCULO1. VIN (Número de identificación del vehí-

culo)2. Número de modelo

Todos los otros modelos

8254_ES

V.I.N. : 2

1 MOD:

Bombardier Recreational Products Inc.

ENSAMBLADO EN EL CANADÁ / ASSEMBLED IN CANADA

TIPO: LEM2

FECHA:

EN-704908254-DEC

ETIQUETA DEL NÚMERO DE SERIE DELVEHÍCULO1. VIN (Número de identificación del vehí-

culo)2. Número de modelo

12

219002072-078

UBICACIÓN DEL V.I.N.1. Brazo basculante (etiqueta con el V.I.N.)2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado en el

lado derecho)

Page 171: Can-Am Spyder On-Road 2020

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

167

Número de identificación delmotor

219002072-079

TÍPICO1. Ubicación del E.I.N. (Número de identifi-

cación del motor)

Etiqueta de implementacióndel cumplimiento de lainfraestructura decombustible alternativo

704907278-DEC

MODELOS EUROPEOS, SE ENCUENTRACERCA DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO.

Etiqueta de conformidad EPAModelos para Norteamérica

Esta etiqueta se encuentra debajo delasiento del conductor.

TRAZADO DE LA MANGUERA DE VACÍO

CARTUCHO EVAP

AL AIRE LIBRE

DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE

CÁMARA DE ADMISIÓN

GAMA DE MOTORES: TIPO DE EVAPORACIÓN:

CONTROL DE PURGA DE LA EVAPVÁLVULA DE SOLENOIDE

FILTRO DE AIRE

704907628_ES

Engine Displacement

Engine Family

Permeation Family

Exhaust EmissionControl System

Idle Speed

Fuel

Evaporation Family

VEHICLE EMISSION CONTROL INFORMATIONBOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS APPLICABLE TO MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES AND IS CERTIFIED TO AN HC+NOx EMISSION STANDARD OF GRAM/KILOMETER.See operator’s guide for maintenance specificationsINFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES DEL VEHÍCULOBOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.ESTE VEHÍCULO CUMPLE CON LAS LEYES DE CALIFORNIA Y LAS NORMAS DE LA AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE (EPA) DE EE. UU. APLICABLE A NUEVAS MOTOCICLETAS DEL AÑO MODELO Y ESTÁN CERTIFICADAS PARA UNA NORMA DE EMISIONES DE GRAMO/KILÓMETRO.Vea la guía del usuario para consultar las especificaciones de mantenimiento

INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES ACÚSTICAS DE MOTOCICLETASESTA MOTOCICLETA, , CUMPLE CON LOS REQUISITOS SOBRE EMISIONES DE RUIDO (EPA) DE EE. UU.DE dBA A RPM SEGÚN EL PROCEDIMIENTO DE PRUEBA FEDERAL. LAS MODIFICACIONES QUE HAGAN QUE ESTA MOTOCICLETA EXCEDA LOS LÍMITES DE RUIDO ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA ESTÁN PROHIBIDAS POR LA LEGISLACIÓN FEDERAL. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO.

Cilindrada del motor

Gama de motores

Tipo de permeabilidad

Tipo de evaporaciónEmisiones de escapeSistema de controlVelocidad de ralentí

Combustible

EN-704907628-DEC

Page 172: Can-Am Spyder On-Road 2020

168

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DEEMISIÓN DE RUIDO

¡Está prohibido manipular el sis-tema de control del ruido!Las leyes federales de los E.E. U.U. ylas leyes provinciales de Canadá pue-den prohibir las acciones siguientes osus causas:

1. La extracción o puesta en estadono operativo, ejecutada por cual-quier persona, de cualquier dis-positivo o elemento de diseño in-corporado a cualquier vehículonuevo, con fines diferentes a losde mantenimiento, reparación osustitución y con el propósito decontrolar el ruido previamente a suventa o entrega a su último com-prador o mientras se encuentra enuso, o

2. La utilización del vehículo despuésde que se haya extraído o puestoen estado no operativo dicho dis-positivo o elemento de diseño porcualquier persona.

Entre esos actos de los que sepresume constituyen una manipu-lación, se encuentran los actos enu-merados a continuación:1. La extracción o alteración o per-

foración del silenciador o de cual-quier componente del motor querealice la extracción de los gasesde escape del motor.

2. La extracción o alteración o per-foración de cualquier componentedel sistema de entrada.

3. La sustitución de piezas móvilesdel vehículo, o de componentesdel sistema de entrada o escape,por piezas no homologadas.

4. Carencia de un mantenimientoadecuado.

Page 173: Can-Am Spyder On-Road 2020

169

SISTEMA DE SEGURIDAD CONCODIFICACIÓN DIGITAL POR RADIOFRECUENCIA(LLAVE RF D.E.S.S.)

Este dispositivo está en conformidadcon la Parte 15 de las normas de laFCC y la norma(s) de exención de lalicencia de Industry Canada. Su utili-zación está sujeta a las dos condicio-nes siguientes: (1) este dispositivo nopodrá causar interferencias, y (2) estedispositivo deberá aceptar cualquier in-terferencia, incluidas las interferenciasque puedan causar un funcionamientono deseado.

Le présent appareil est conforme auxCNR d'Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts delicence. L'exploitation est autoriséeaux deux conditions suivantes: (1)l'appareil ne doit pas produire debrouillage, et (2) l'utilisateur del'appareil doit accepter tout brouillageradioélectrique subi, même si lebrouillage est susceptible d'encompromettre le fonctionnement.

Los cambios o modificaciones no apro-bados expresamente por la parte res-ponsable del cumplimiento podría in-validar la autoridad del usuario parautilizar el equipo.

IC: 11538A-246416

ID de la FCC: 2ABBF-246416

Page 174: Can-Am Spyder On-Road 2020

170

INFORMACIÓN REGULADORA DEL INDICADORMULTIFUNCIÓN

Información técnica

Transmisor:

- Rango de frecuencias de funcionamiento de BT: 2402 – 2480 MHz- Versión de BT: 4.2 (no BTLE)- Potencia de salida de BT: < 8,5 dBm

Receptor:

- Rango de funcionamiento de FM: 76 - 108 MHz

Fabricante y direcciónFabricante:

- Robert Bosch LLC

Dirección:

- 38000 Hills Tech Drive,Farmington Hills, MI 48331,EE. UU.

Para mostrar la información reguladora sobre la pantalla digital del vehículo: Enla pantalla de inicio, acceda al menú principal y mantenga pulsado el joystickdurante más de 10 segundos.

EE. UU. y Canadá

Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC yla(s) norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utilización estásujeta a las dos condiciones siguientes:

(1) este dispositivo no podrá causar interferencias, y

(2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluidas las interfe-rencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deuxconditions suivantes:

(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Todo cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsablede la conformidad puede anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.

Page 175: Can-Am Spyder On-Road 2020

171

IC: 22868 - VDIBRHS01

ID de la FCC: 2AMJS - VDIBRHS01

Exposición a RF:

1. El equipo cumple con los límites de exposición de RF de FCC establecidospara un entorno no controlado.

2. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia de separación de20 cm como mínimo de las personas.

3. La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor no deben situarse en elmismo sitio o utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.

México

IFETEL

Marca: Robert Bosch LLC

Modelos: VIPHI2BT

Número: RCPBOVI18-0967

NOM-121-SCT1-2009

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Brasil

03473-18-04473Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteçãocontra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não podecausar interferência a sistemas operando em caráter primário.

Japón

Este dispositivo se autoriza en virtud de la legislación japonesa de radio

(電波法 ) y la legislación japonesa empresarial de telecomunicaciones

(電気通信事業法 ). Este dispositivo no deberá ser modificado (de lo contrario elnúmero de designación concedido se invalidará).

Europa

Declaración de conformidadDeclaración de conformidad de la UE simplificada con arreglo a lo dispuesto enla Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE

Page 176: Can-Am Spyder On-Road 2020

172

DEHiermit erklärt Robert Bosch LLC, dass der Funkanlagentyp VIPHI2BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: eu-doc.bosch.comFRLe soussigné, Robert Bosch LLC, déclare que l'équipement radioélectrique du type VIPHI2BT est conforme à ladirective 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:eu-doc.bosch.comBGС настоящото Robert Bosch LLC декларира, че този тип радиосъоръжение VIPHI2BT е в съответствие сДиректива 2014/53/ЕС.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: eu-doc.bosch.comELΜε την παρούσα ο/η Robert Bosch LLC, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός VIPHI2BT πληροί την οδηγία 2014/53/EE.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: eu-doc.bosch.comCSTímto Robert Bosch LLC prohlašuje, že typ rádiového zařízení VIPHI2BT je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: eu-doc.bosch.comDAHermed erklærer Robert Bosch LLC, at radioudstyrstypen VIPHI2BT er i overensstemmelse med direktiv2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: eu-doc.bosch.comETKäesolevaga deklareerib Robert Bosch LLC, et käesolev raadioseadme tüüp VIPHI2BT vastab direktiivi2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: eu-doc.bosch.comESPor la presente, Robert Bosch LLC declara que el tipo de equipo radioeléctrico VIPHI2BT es conforme con laDirectiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: eu-doc.bosch.comFIRobert Bosch LLC vakuuttaa, että radiolaitetyyppi VIPHI2BT on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: eu-doc.bosch.comENHereby, Robert Bosch LLC declares that the radio equipment type VIPHI2BT is in compliance with Directive2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: eu-doc.bosch.comHRRobert Bosch LLC ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa VIPHI2BT u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: eu-doc.bosch.comHURobert Bosch LLC igazolja, hogy a VIPHI2BT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: eu-doc.bosch.comITIl fabbricante, Robert Bosch LLC, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VIPHI2BT è conforme alla direttiva2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: eu-doc.bosch.com219001988-001_a

Page 177: Can-Am Spyder On-Road 2020

173

LT

Aš, Robert Bosch LLC, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas VIPHI2BT atitinka Direktyvą 2014/53/ES.

Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: eu-doc.bosch.com

LV

Ar šo Robert Bosch LLC deklarē, ka radioiekārta VIPHI2BT atbilst Direktīvai 2014/53/ES.

Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: eu-doc.bosch.com

MT

B'dan, Robert Bosch LLC, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju VIPHI2BT huwa konformi mad-Direttiva

2014/53/UE.

It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: eu-doc.

bosch.com

NL

Hierbij verklaar ik, Robert Bosch LLC, dat het type radioapparatuur VIPHI2BT conform is met Richtlijn

2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: eu-doc.

bosch.com

PL

Robert Bosch LLC niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VIPHI2BT jest zgodny z dyrektywą

2014/53/UE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: eu-doc.bosch.com

PT

O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch LLC declara que o presente tipo de equipamento de rádio VIPHI2BT está

em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: eu-doc.

bosch.com

RO

Prin prezenta, Robert Bosch LLC declară că tipul de echipamente radio VIPHI2BT este în conformitate cu

Directiva 2014/53/UE.

Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: eu-doc.bosch.com

SV

Härmed försäkrar Robert Bosch LLC att denna typ av radioutrustning VIPHI2BT överensstämmer med direktiv

2014/53/EU.

Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: eu-doc.bosch.com

SL

Robert Bosch LLC potrjuje, da je tip radijske opreme VIPHI2BT skladen z Direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: eu-doc.bosch.com

SK

Robert Bosch LLC týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu VIPHI2BT je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.

Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: eu-doc.bosch.com

IS

Robert Bosch LLC lýsir því hér með yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn VIPHI2BT er í samræmi við tilskipun

2014/53/ESB.

Óstyttan texta ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er að finna á veffanginu: eu-doc.bosch.com

Liechtenstein

Hiermit erklärt Robert Bosch LLC, dass der Funkanlagentyp VIPHI2BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: eu-doc.

bosch.com

NO

Hermed erklærer Robert Bosch LLC at radioutstyrstypen VIPHI2BT er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.

Hele teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: eu-doc.bosch.com

219001988-002_a

Page 178: Can-Am Spyder On-Road 2020

174

ESPECIFICACIONES

MOTOR

Tipo de motorROTAX® 1330 ACE, 4 tiempos,

doble árbol de levas en cabeza(DOHC), refrigeración líquida

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12

Diámetro interior 84 mm (3,31 pulg)

Carrera 80 mm (3,15 pulg)

Cilindrada 1330 cm³ (81,16 pulg³)

Relación de compresión 12:1

Lubricación

TipoCárter en seco con refrigerador de

aceite y depósito de aceite porseparado

Filtro de aceite del motorBRP Rotax tipo microfibras de vidrio,

reemplazable

Filtro de aceite de latransmisión/del módulo HCM

Filtro de superficie multicapa BRPRotax, reemplazable

Capacidad de aceite con nuevofiltro para el motor

4,7 L (5,0 qt (liq.,USA))

Cambio de aceite con nuevos filtrospara el motor y el módulo HCM

4,9 L (5,2 qt (liq.,USA))

Aceite recomendado para el motor

ACEITE SINTÉTICO 4T5W40 (N/P 779133), semisintético

5W40 o aceite de motocicletassintético que cumpla los requisitos de

la clasificación de servicio API SN,SM, SL o SJ, y JASO MA2

EmbragueTipo

Embrague hidráulico + embraguehúmedo multidisco controladoautomáticamente por el TCM

Engranaje 1100 rpm

Sistema de escape3 en 1: colector, silenciador principal

con convertidor catalítico, consilenciador secundario

Filtro de aire Elemento de papel

CAJA DE CAMBIOS

TipoSecuencial electrónico de 6 velocidades con

interbloqueo de marcha atrás

Page 179: Can-Am Spyder On-Road 2020

175

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

TipoRefrigeración líquida, radiador doble con

ventiladores

RefrigeranteTipo

Consulte REFRIGERANTE DEL MOTOR en elapartado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO de esta guía.

Capacidad 4,2 L (1,1 gal. USA)

SISTEMA ELÉCTRICO

Tipo de sistema de encendido

Encendidoelectrónico conbobina de doble

salida

Puesta a punto del encendidoControl electrónico,

no ajustable

Bujía

Cantidad 3

Marca y tipoNGK MR7BI-8 (iridio)

o equivalente

Separación (no ajustable)0,7 mm a 0,8 mm

(0,028 pulg a0,031 pulg)

Configuración del limitador de rpmdel motor

Avance

8100 r.p.m.embragado

7500 r.p.m.desembragado o en

punto muerto

Batería

Tipo Sin mantenimiento

Voltaje 12 voltios

Amperaje nominal 21 A•h

Tasa de carga recomendada 2 A

Luces largas/cortas LED

Luz trasera/de freno LED

Luces de señal de giro (intermitentes) LED

Luces de posición LED

Luz de placa de matrícula 5 W

Luz de marcha atrás 2 x 21 W

FusiblesConsulte SUSTITUCIÓN

DE FUSIBLES Y LUCES

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Alimentación de combustible

Inyección electrónica de combustiblemultipunto (EFI) con ETC (control electrónico

del acelerador).

Cuerpo único de mariposas (54 mm) conactuador

Bomba de combustible Módulo eléctrico en depósito de combustible

Page 180: Can-Am Spyder On-Road 2020

176

SISTEMA DE COMBUSTIBLERégimen de ralentí 900 r.p.m. (control electrónico, no ajustable)

Combustible

Tipo Gasolina sin plomo de alto octanaje

Octanaje mínimo87 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2

92 RON

Octanaje recomendado91 AKI indicados en la bomba (RON+MON)/2

95 RON

Capacidad del depósito de combustible 26,5 L (7 gal. USA)

SISTEMA DE TRANSMISIÓNTipo de transmisión final Correa de transmisión reforzada con carbono

Relación de transmisión final 28/79

DIRECCIÓNTipo Dirección asistida dinámica (DPS)

SUSPENSIÓN DELANTERA

Tipo de suspensiónBrazos de suspensión dobles con barra

estabilizadora

Recorrido de la suspensión 174 mm (6,9 pulg)

AmortiguadorCant. 2

Tipo Amortiguador de aceite

Ajuste de precarga de muelles No ajustable

SUSPENSIÓN TRASERA

Tipo de suspensión

BaseBrazo basculante con monoamortiguador deprecarga neumática ajustable manualmente.

LimitedBrazo basculante con monoamortiguador.

Suspensión controlada por aire (ACS)Controlado por compresor

Recorrido de la suspensión 152 mm (6 pulg)

AmortiguadorCant. 1

Tipo Amortiguador de aceite

Ajuste de precarga

(modelos base)Presión de aire ajustable:135 kPa a 625 kPa

(20 PSI a 90 PSI)

Ajuste de precarga

(ACS con ajuste automático)

Suspensión de control neumático (ACS) conajuste de autonivelación automático

Brazo basculante con amortiguadormonoshock

Page 181: Can-Am Spyder On-Road 2020

177

FRENOS

Tipo

Delante270 mm (11 pulg) Discos rígidos dobles conpinzas monobloque Brembo de 4 pistones/2

pastillas montadas radialmente

Detrás270 mm (11 pulg) Disco simple con 1 pinza

flotante de pistón con freno deestacionamiento integrado

Freno delanteroDiscos rígidos dobles de 270 mm (10,6 pulg),monobloque Brembo montado en forma radial

con 4 pinzas de pistón, 2 pastillas

Freno traseroDisco simple 270 mm (10,6 pulg) con 1 pinza

flotante de pistón con freno deestacionamiento integrado

Líquido de frenosCapacidad 480 ml (16,2 fl oz (USA))

Tipo DOT 4

Freno de estacionamientoMecánico; accionamiento eléctrico en la pinza

trasera

Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm (0,04 pulg)

Grosor mínimo del disco de freno 6,4 mm (0,25 pulg)

Deformación máxima del disco de freno 0,1 mm (0,004 pulg)

NEUMÁTICOSTipo (utilice única-mente neumáticos ra-diales recomendadospor BRP)

Delante KR31 MC 165/55R15

Detrás KR21 MC 225/50R15

Presión

Delante

Nominal: 138 kPa (20 PSI)

Mín.: 124 kPa (18 PSI)

Máx.: 152 kPa (22 PSI)

Detrás

Nominal: 193 kPa (28 PSI)

Mín.:179 kPa (26 PSI)

Máx.:207 kPa (30 PSI)

NOTA:La diferencia de presión entre elneumático izquierdo y el derecho no debe

sobrepasar 3,4 kPa (0,5 PSI) .

Profundidad mínimadel dibujo de los neu-máticos

Delante 2,5 mm (3/32 pulg)

Detrás 4 mm (5/32 pulg)

LLANTAS

Tamaño

(diámetro x anchura)

Delante 381 mm (15 pulg) x 127 mm (5 pulg)

Detrás 381 mm (15 pulg) x 178 mm (7 pulg)

Par de torsión de las tuercas de las ruedas 105 a 113 Nm

Par de apriete de las tuercas del eje trasero 210 a 240 Nm

Page 182: Can-Am Spyder On-Road 2020

178

DIMENSIONESLongitud total 2833 mm (111,5 pulg)

Anchura total 1554 mm (61,2 pulg)

Altura total 1464 mm (57,6 pulg)

Altura del asiento (parte superior) 756 mm (29,75 pulg)

Batalla 1714 mm (67,5 pulg)

Distancia entre ruedas delanteras 1384 mm (54,5 pulg)

Altura de los bajos al suelo, delante y debajodel motor

115 mm (4,5 pulg)

PESO Y CAPACIDAD DE CARGAPeso en seco 449 kg (987 lb)

Compartimento de al-macenamiento delan-tero

Capacidad 58 L (15,3 gal. USA)

Carga máxima 16 kg (35 lb)

Guantera Capacidad 2 L (0,5 gal. USA)

Compartimento dealmacenamiento lateral

Capacidad 52 L (13,7 gal. USA)

Carga máxima 7 kg (15 lb)

Compartimento de al-macenamiento trasero

Capacidad 43 L (11,4 gal. USA)

Carga máxima 9 kg (20 lb)

Carga total del vehículo permitida (incluido elconductor, el pasajero, la carga y los acceso-rios añadidos)

252 kg (556 lb)

Peso total del vehículo (PTV) 750 kg (1653,5 lb)

Peso máximo sobre la lengua del remolque 18 kg (40 lb)

Peso máximo remolcado (remolque y carga) 182 kg (400 lb)

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP sereserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y lasespecificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productossin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productospreviamente fabricados.

Page 183: Can-Am Spyder On-Road 2020

179

GARANTÍA

Page 184: Can-Am Spyder On-Road 2020

180

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. YCANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA

Bombardier Recreational Products Inc. ("BRP")* garantiza sus unidades Can-Am Spyder de 2020 (en lo sucesivo, el "Producto"), vendidas por concesionariosautorizados de Can-Am de carretera (en lo sucesivo, los "Concesionarios") enEstados Unidos y Canadá, contra defectos de materiales o mano de obra duranteel período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantíalimitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el Productoha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad competitiva, enalgún momento, aunque hubiera sido por parte de un propietario anterior; (2) seha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Producto ha sido utilizado comovehículo todoterreno; (4) el Producto se ha alterado o modificado de tal modo quepuede afectar negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad,o ha sido alterado o modificado con objeto de cambiar el uso para el que fuediseñado.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas yaccesorios.

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD

ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTI-TUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-CLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA ENQUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTASQUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUI-DOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS YPROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NIEXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LO QUE EXISTELA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTAGARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROSQUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE LAPROVINCIA.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con res-pecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, encaso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho demodificar esta garantía limitada en cualquier momento, entendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables al Productovendido durante la vigencia de esta garantía.

Page 185: Can-Am Spyder On-Road 2020

181

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRE

Todo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:

- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-tes, líquidos, filtros y bujías, entre otros.

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,batería, escobillas del generador, faros herméticos y lámparas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibradode las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos, mellas,decoloración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asien-tos.

- Daños ocasionados por la falta de mantenimiento o de almacenamiento ade-cuados, teniendo en cuenta lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, ope-raciones de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modificaciones,alteraciones al margen de las especificaciones originales del Producto, o biendaños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenez-can a un distribuidor autorizado de servicio.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintasde las piezas originales del Producto, como neumáticos, componentes delsistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del Pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera, inmer-sión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o líquidos con especifica-ciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería,factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la GUÍA

DEL USUARIO.- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de arrastre o

remolcado, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, costode seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo o pérdida deingresos.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA

La presente garantía limitada tendrá efecto a partir de la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto enfuncionamiento por vez primera, si es antes, y durante los siguientes períodos:

1. Para uso recreativo particular: VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) que

Page 186: Can-Am Spyder On-Road 2020

182

figuran a continuación; para uso comercial: DOCE (12) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) quefiguran a continuación.

● Un Producto se usa comercialmente cuando se utiliza en relación concualquier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier épocacomprendida en el período de garantía. También se considera que un Pro-ducto se usa comercialmente cuando, en cualquier momento del períodode garantía, se cuenta con licencia para su uso comercial. Este es un pe-ríodo de garantía mínimo, que puede ampliarse mediante cualquier pro-grama promocional de garantía aplicable, en su caso.

2. Para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS.3. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáti-

cos estén desgastados de modo que solo queden 2,38 milímetros en el casode los neumáticos delanteros y 3,97 milímetros en el caso del neumático tra-sero, si es antes.

4. Para componentes relacionados con las emisiones, consulte también la GA-RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONES aquí contenida.

5. En el caso de Productos destinados la venta en el estado de California (EE.UU.), que se vendan inicialmente a residentes o cuya garantía se registreposteriormente para residentes del estado de California, consulte tambiénla declaración de garantía sobre control de emisiones correspondiente aCalifornia.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimiento decada uno de los requisitos siguientes:

- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer propie-tario a través de un concesionario autorizado para distribuir Productos en elpaís en el que se realizó la venta.

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP debe ha-berse llevado a cabo y haber sido documentado, y debe constar la firma delcomprador.

- El Producto debe haber sido debidamente registrado para la garantía por undistribuidor autorizado.

- El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.- Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se in-

dica en la GUÍA DEL USUARIO. BRP se reserva el derecho de condicionar lacobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidolas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar

Page 187: Can-Am Spyder On-Road 2020

183

la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la delpúblico en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LAGARANTÍA

El cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor autorizado en unplazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos, así comofacilitar las condiciones de acceso al producto y una oportunidad razonable parala reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor autorizado elcomprobante de compra del producto, así como firmar la orden de reparación ode trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarla con arregloa la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan aser de la propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRP

Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, ala reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal,en operaciones de mantenimiento e inspección; o bien, a la sustitución de esaspiezas por piezas nuevas y originales del Producto sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario autorizado, duranteel período de garantía. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar lasreparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario. Ninguna reclamaciónde incumplimiento de la garantía será la causa de la cancelación o anulación dela venta del Producto al propietario.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original,el propietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transportey seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro costeeconómico, incluidas las obligaciones impositivas para con los gobiernos, losestados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de ir mejorando o modificando los productos sin queello suponga que asume la obligación de modificar cualquiera de los productosque haya fabricado.

8. TRASPASO DE LA TITULARIDAD

Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre lagarantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones, y siemprey cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizado reciba una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRPle sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que trate

Page 188: Can-Am Spyder On-Road 2020

184

la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del Distribuidorautorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando elformulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará debajo dela sección de CONTACTO de esta guía.

Page 189: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

185

GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONESBRP garantiza que si:

1. El Producto se mantiene y utiliza de acuerdo con las instrucciones escritaspara el uso y mantenimiento adecuado, y

2. El Producto deja de satisfacer en algún momento durante su vida útil lasnormas de emisiones aplicables o los límites de emisiones familiares segúnlo determinado por una prueba de emisiones aprobada por la EPA, y

3. Dicha falta de conformidad acarrea o acarreará en el futuro una multa ocualquier otra sanción al propietario (incluida la denegación del derecho autilizar el Producto) según la legislación local, estatal o federal, BRP sub-sanará la falta de conformidad sin coste alguno para el propietario, exceptoen caso de que el Producto haya estado en circulación durante más de 5años o 30 000 km (18 641 mi). BRP únicamente deberá subsanar aquellasfaltas de conformidad resultantes de la avería de componentes que hayansido instalados en el Producto con la finalidad única o principal de reducirlas emisiones del Producto y que no fueran de uso general con anterioridadal modelo del año 1968.

El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el Producto alcomprador final o, si el Producto entra primero en servicio como vehículo de“demostración” o “de la casa”, en la fecha en que entró en servicio por primeravez.

Elementos cubiertos por la Garantía sobre emisiones durante la totalidad de lavida útil del Producto:

- Sistema de combustible y sistemas de admisión de aire● Inyectores de combustible, módulo de la bomba de combustible, conjunto

de filtros de combustible, cuerpo de la mariposa (sensor de posición de lamariposa incluido), colector de admisión de aire

- Sensores y componentes de ignición● Módulo de control del motor (ECM), conector del arnés de cableado, bo-

binas de encendido, bujías (solo hasta su primera sustitución de mante-nimiento), sensor de ruido (sensor de detonación), sensor de posición delárbol de levas, sensor de posición del cigüeñal, sensor de temperatura (re-frigerante), sensor de presión y temperatura, sensores de oxígeno

- Sistema de escape● Silenciador principal (contenedor del catalizador), colectores de escape● Abrazaderas, juntas y retenes (desde el motor hasta el silenciador princi-

pal)- Sistema de ventilación del cárter

● Respiradero del cárter, manguera de aireación del cárter, tapón del llenadode aceite

Page 190: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

186

- Sistema de control de emisiones evaporativas● Depósito de combustible, tapón de combustible, manguera de combusti-

ble, cartucho de vapor, soportes de sujeción del cartucho de vapor, válvulade purga (sangrado), válvula de retención, filtros, soportes de montaje decomponentes de evaporación

● Abrazaderas, juntas, retenes y adaptadores (asociados al conjunto delsistema de combustible)

Consulte el apartado de información de esta Guía del usuario para informarsesobre el mantenimiento adecuado. Esta Guía del usuario contiene informaciónpara utilizar el Producto correctamente.

Según la Garantía sobre emisiones, BRP será responsable de los costestotales de la subsanación de cualquier Producto válidamente presentado parasu reparación en cualquier concesionario autorizado de Can-Am de carretera,excepto en caso de reparaciones de emergencia de acuerdo con lo requerido porel punto 2 de la lista siguiente. Las limitaciones estatales o locales relativas a laextensión de la multa o sanción impuesta al propietario de un Producto averiadono estarán sujetas a esta responsabilidad.

En ningún caso podrá BRP rechazar una reclamación de la garantía sobreemisiones sobre la base de:

1. Trabajos en garantía o servicios previos a la entrega realizados por una ins-talación autorizada por BRP para llevar a cabo dichos trabajos o servicios; o

2. Trabajos realizados en una situación de emergencia para corregir una con-dición no segura, incluida la conducción no segura, atribuible a BRP, siem-pre que el propietario del Producto haya tomado medidas para devolver elvehículo a un estado conforme de forma oportuna; o

3. El uso de piezas no certificadas o la falta de conformidad con cualquier ins-trucción escrita destinada al mantenimiento y uso correctos, que no estérelacionada con el motivo por el cual el Producto ha dejado de satisfacer lasnormas aplicables sobre emisiones; o

4. Cualquier causa atribuible a BRP; o5. El uso de cualquier combustible habitualmente disponible en la zona geo-

gráfica donde se encuentra el Producto, excepto si las instrucciones escri-tas para el mantenimiento y uso correctos especifican que el uso de dichocombustible causaría daños en los sistemas y dispositivos de control deemisiones del Producto y existe información fácilmente disponible para queel usuario identifique el combustible adecuado. Consulte el apartado dedi-cado a la información de mantenimiento y los requisitos de combustible enel apartado dedicado al combustible.

Exceptuando lo indicado en los puntos anteriores, BRP podrá rechazar unareclamación de la garantía sobre emisiones si se ha utilizado una pieza delmercado secundario no certificada para el mantenimiento o la reparación de un

Page 191: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

187

Producto, siempre que el uso de dicha pieza no certificada provoque la falta deconformidad del Producto con las normas sobre emisiones. El uso de piezasno equivalentes a las piezas originales o piezas del mercado secundario nocertificadas puede repercutir negativamente en la eficacia del sistema de controlde emisiones y ocasionar la falta de conformidad del Producto con las normassobre emisiones. El uso de piezas certificadas no afecta a la garantía sobreemisiones. Las operaciones de mantenimiento, sustitución o reparación delos dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizadaspor cualquier persona o establecimiento dedicado a la reparación devehículos motorizados utilizando cualesquiera piezas certificadas.En cuanto detecte un defecto, será responsable de presentar el vehículo en unconcesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera. El concesionarioo distribuidor autorizado de Can-Am de carretera gestionará la reclamación de lagarantía.

En caso de que el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carreterano pueda (por causas no atribuibles al propietario del Producto o eventos fueradel control de BRP o del concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am decarretera) reparar un Producto dentro de los 30 días siguientes a la primerapresentación del Producto en el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera, el propietario tendrá derecho que la subsanación sea efectuada,a expensas de BRP, por cualquier taller de reparación o persona de su elección.

Todas las piezas defectuosas sustituidas según esta garantía pasarán a serpropiedad de BRP.

Contacte con la siguiente dirección: Director, Field Operations and Support Divi-sion (6406J), Environmental Protection Agency, 401 “M” Street, SW., Washington,DC 20460 EE. UU. (Attention: Warranty Claim) para obtener más informaciónsobre la Garantía sobre emisiones o para notificar una vulneración de las condi-ciones de la Garantía sobre emisiones.

BRP también garantiza al comprador final y a cada comprador posterior que estenuevo , incluidas todas las piezas de su sistema de control de emisiones deescape y su sistema de control de emisiones por evaporación, cumple con doscondiciones:

- Se ha diseñado, construido y equipado de modo que en el momento de suventa al comprador inicial sea conforme con los requisitos del código 40 CFR86 y de las normas sobre emisiones evaporativas del código 40 CFR 1051 delos EE. UU. aplicables a los vehículos motorizados que circulan por carretera.

- Está libre de todo defecto material y de fabricación que pudiera impedirlecumplir con los requisitos del código 40 CFR 86 y con las normas sobre emi-siones evaporativas del código 40 CFR 1051 de los EE. UU. aplicables a losvehículos motorizados que circulan por carretera.

Page 192: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

188

Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará o sustituirá,según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquier pieza o componentecon un defecto en los materiales o en la fabricación que pudiera aumentar lasemisiones del motor de cualquier sustancia contaminante dentro del periodode garantía establecido. Esto incluye aquellos gastos relacionados con lasoperaciones de diagnóstico y reparación o sustitución de las piezas relacionadascon las emisiones.

La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período(lo que suceda primero):

- Componentes relacionados con las emisiones de escape y evaporativas:● 30000 km (18641 mi) o 5 años.

Page 193: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

189

GARANTÍA FEDERAL DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE RUIDOBRP garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior que este nuevoProducto, en el momento de la venta, estaba diseñado, construido y equipadopara cumplir todas las normas federales de la EPA estadounidense sobre elcontrol de ruido y libre de defectos de materiales o fabricación que pudieranimpedirle cumplir con los requisitos de todas las normas federales de la EPAestadounidense sobre el control de ruido durante el período siguiente (lo queprimero suceda):

- 6000 km (3730 mi) o 1 año.

Page 194: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

190

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DEEMISIONES EN CALIFORNIADERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA:El Consejo de recursos del aire de California (California Air Resources Board)y BRP US Inc. en nombre de Bombardier Recreational Products Inc., secomplacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones parasu Can-Am Spyder de 2020. En California, los vehículos de motor nuevosdeben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten alas exigentes normas estatales contra la contaminación del aire. BRP debegarantizar el sistema de control de emisiones del Producto durante los períodosque se indican más adelante, siempre y cuando no se produzca un uso indebidoni negligente ni un mantenimiento inadecuado del Producto.

Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como elsistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el catalizador yel ordenador de gestión del motor. También puede incluir manguitos, conectoresy otras piezas relacionadas con las emisiones. Si se cumplen los requisitos decobertura de garantía, BRP reparará el Producto sin coste alguno para usted.Esto incluye las operaciones de diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

Page 195: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

191

COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE

- Cada cinco años o 30000 km (18641 mi), lo que suceda primero.

Page 196: Can-Am Spyder On-Road 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

192

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LAGARANTÍA:Como propietario del Producto, es responsable de cumplir los requisitos demantenimiento indicados en la GUÍA DEL OPERADOR. BRP le recomienda queconserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del Producto.No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de la garantía basándoseexclusivamente en la ausencia de justificantes o en que el propietario no hayavelado por que se realicen todas las operaciones de mantenimiento programadas.

Usted es responsable de llevar el Producto a un distribuidor autorizado con lamayor brevedad si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas por lagarantía deben llevarse a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.

Como propietario del Producto, debe tener presente que BRP puede denegar lacobertura de garantía si el Producto o alguno de sus componentes ha falladodebido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificacionesno aprobadas.

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades conrespecto a la garantía, póngase en contacto con el centro de asistencia al clientede BRP, llamando al 1-888-272-9222, o con el Consejo de recursos del aire deCalifornia (California Air Resource Board), en la dirección 9528 Telstar Avenue,El Monte, CA 91731 (EE. UU.).© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marcas registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

Page 197: Can-Am Spyder On-Road 2020

193

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE.UU. Y EL CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA

Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus Can-Am Spyder de 2020 (los "Productos") vendidos por concesionarios y distribuidores de Can-Am de carretera autorizados con sede en el EEE (el Espacio Económico Europeo incluye todos los estados miembros de la Unión Europeo más Noruega, Islandia y Liechtenstein) o en cualquier otra ubicación, excepto los EE. UU. y el Canadá** (los Distribuidores/Concesionarios) contra defectos de materiales o mano de obra durante el período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad competitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Producto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Producto se ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamente a su funcionamiento, rendimientoo durabilidad, o ha sido alterado o modificado con objeto de cambiar el uso parael que fue diseñado.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas yaccesorios.

* En el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países (excepto losEE. UU. y el Canadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productosse realizan a través de BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP.

** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en losEE. UU. y el Canadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio EconómicoEuropeo y en las demás regiones y países.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD

JURISDICCIONES HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES. ESTAGARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITUCIÓNDE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADE-CUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA.QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍATODOS LOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOSO DE OTRO TIPO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENEN ENCUENTA LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONESDE CONSECUENCIAS IMPREVISTAS O SECUNDARIAS, U OTRAS EXCLU-SIONES CITADAS ANTERIORMENTE. POR CONSIGUIENTE, ESTAS PUE-DEN NO REGIR EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN

Page 198: Can-Am Spyder On-Road 2020

194

EN FUNCIÓN DEL PAÍS O DE LA JURISDICCIÓN. (PARA LOS PRODUCTOSADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).Ni el Distribuidor, ni ningún Concesionario autorizado ni ninguna otra personahan sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones ni ofertas degarantías con respecto al Producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reservael derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose quetales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables a losProductos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRE

Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajo ningunacircunstancia:

- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-tes, filtros y bujías, entre otros.

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,batería, escobillas del generador, faros herméticos y lámparas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibradode las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos, mellas,decoloración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asien-tos.

- Daños ocasionados por negligencia o la omisión de mantenimiento o almace-namiento adecuados, según lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectos dereparación, servicio, mantenimiento, modificaciones o alteraciones por fuerade las especificaciones originales del Producto, o daños ocasionados porusar piezas o accesorios no fabricados o aprobados por BRP que, a juicio deésta, sean incompatibles con el Producto o perjudiquen su funcionamiento,rendimiento o duración, o daños que resulten de las reparaciones realizadaspor alguna persona que no sea afiliada a un Concesionario o Distribuidorautorizado.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintasde las piezas originales del Producto, como neumáticos, componentes delsistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, competiciones outilización del Producto al margen de las recomendaciones que figuran en laGUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera, inmer-sión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes con especi-ficaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL USUARIO.

Page 199: Can-Am Spyder On-Road 2020

195

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería,factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la GUÍA

DEL USUARIO.- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gasolina, gas-

tos de transporte del vehículo hasta y desde las instalaciones del distribui-dor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico, arrastre o remol-cado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfono móvil, fax o telegramas,alquiler de un producto similar o Producto de reemplazo durante los serviciosde asistencia en garantía o tiempo de inactividad, taxi, viajes, alojamiento,pérdidas o daños a propiedades personales, incomodidades, costo de segu-ros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos,rentas o beneficios, pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA

La presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al primerconsumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puesto enfuncionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante los siguientesperíodos:

- Para uso recreativo particular: VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) quefiguran a continuación; para uso comercial: DOCE (12) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (3) quefiguran a continuación.● El Producto se usa comercialmente cuando se utiliza en relación con cual-

quier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier época delperíodo de garantía. También se considera que el Producto se usa co-mercialmente cuando, en cualquier momento del período de garantía, secuenta con licencia para su uso comercial;

- para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;- Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáti-

cos estén desgastados de modo que solo queden 2,38 milímetros en el casode los neumáticos delanteros y 3,97 milímetros en el caso del neumático tra-sero, si es antes.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la cobertura degarantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugar deresidencia del cliente.

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTE

No se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condiciones dela garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condición, garantía,aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtud de la Ley Competition

Page 200: Can-Am Spyder On-Road 2020

196

and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyes de protección al consumidor deAustralia u otras leyes, en los casos en que, al hacerlo, implicaría la violación dedicha ley o causaría que una parte de estos términos y condiciones fuera nula.Los beneficios otorgados en virtud de esta garantía limitada son adicionales aotros derechos y recursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtud delas leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho a obtenerel reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso de una fallagrave y como compensación en caso de otras pérdidas o daños razonablementeprevisibles. Además, tendrá derecho a obtener la reparación o el reemplazo delos artículos si no presentan una calidad aceptable y el problema no se puedecomputar como una falla grave.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimiento decada uno de los requisitos siguientes:

- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer propie-tario a través de un distribuidor o concesionario autorizados para distribuir elProducto en el país o unión de países en el que se realizó la venta.

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP ha sidoefectuado y documentado por el comprador y por el distribuidor o concesio-nario autorizado, y el comprador ha firmado el formulario correspondiente.

- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por un distribui-dor o concesionario autorizados.

- El producto debe ser adquirido en el país o en la unión de países en donderesida el comprador.

- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍA DEL USUA-

RIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva el derecho de con-dicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un manteni-miento adecuado.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LAGARANTÍA

El cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico autorizado deun concesionario o establecimiento distribuidor en un plazo no superior a dos (2)meses tras ser detectado el defecto, así como facilitar las condiciones de accesoal Producto para la verificación o la reparación. El cliente también debe presentaral concesionario o distribuidor autorizado la prueba de compra del Producto, asícomo firmar la orden de reparación o de trabajo antes del comienzo de cualquierreparación para validarla con arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidasbajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta

Page 201: Can-Am Spyder On-Road 2020

197

que el período de notificación está sujeto a la legislación nacional o local vigenteen el lugar de residencia del cliente.

7. QUÉ HARÁ BRP

Hasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según estagarantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que sedeterminen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimientoo inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas por piezas originales delProducto nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, encualquier concesionario/distribuidor autorizado de motores fueraborda duranteel período de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. Laresponsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones necesarias ocambiar las piezas. Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía serála causa de la cancelación o anulación de la venta del Producto al propietario.Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país original decompra o, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Europeo,fuera de esta región, el propietario asumirá el costo adicional con arreglo a lasprácticas y condiciones locales, tales como (sin exclusión de otros) los costes detransporte, seguros, impuestos, costos de licencias, aranceles a la importación yotras obligaciones financieras para con los gobiernos, los estados, los territoriosy sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos los productospreviamente fabricados.

8. TRASPASO DE LA TITULARIDAD

Si se transfiere la propiedad de un Producto durante el período que cubre lagarantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones, y siemprey cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizado reciba una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRPle sugiere que intente resolverla con el Distribuidor o Concesionario. Lerecomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando elformulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará debajo dela sección de CONTACTO de esta guía.© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marcas registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

Page 202: Can-Am Spyder On-Road 2020

198

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOSPARA FRANCIALos siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia:

El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será res-ponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. El vendedor será también responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de em-balaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberá cumplir los siguientes requisitos:

1. Podrá ser utilizado de forma normal como otros productos similares a este y,si fuera aplicable:1.1 Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecer las

características mostradas al comprador a través de muestra o modelo;1.2 Presentar las características que un comprador pueda legítimamente

esperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor, elfabricante o su representante, aunque sea mediante anuncios o etique-tado; o

2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes, o bienadecuarse al uso específico previsto por el comprador y comunicado y acep-tado por el vendedor.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dos añosde la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecer garantíasfrente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectos son causa de queel artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o si limitan su uso de modoque el comprador no hubiera adquirido el artículo o hubiera pagado un precioinferior, si lo hubiera sabido. La acción ante tales defectos ocultos deberá seradoptada por el comprador dentro de un plazo no superior a 2 años desde ladetección del defecto.

Page 203: Can-Am Spyder On-Road 2020

199

INFORMACIÓN SOBREEL CLIENTE

Page 204: Can-Am Spyder On-Road 2020

200

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales puedenutilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promocionesde BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para indicarque su información de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios demarketing directo, póngase en contacto con BRP.

Por correoelectrónico:

[email protected]

Por correopostal:

BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanadáJ0E 2L0

Page 205: Can-Am Spyder On-Road 2020

201

CONTACTAR

Sitio web:www.brp.com

Asia- 21F Shinagawa East One Tower

2-16-1 KonanMinato-kuTokyo 108-0075Japón

- Flat B, 8/F 56-60 Wong Chuk HangRdAberdeen, Hong Kong

- Room 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong Qiao RoadShanghai, China 200020

Europa- Skaldenstraat 125

B-9042 GentBélgica

- Itterpark 11D-40724 HildenAlemania

- ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia

- Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega

- Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi

- Spinnvägen 1590361 UmeåSuecia

- Avenue d’Ouchy 4-6

1006 LausanneSuiza

Norteamérica- 565 de la Montagne Street

Valcourt (Québec) J0E 2L0Canadá

- 10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

- Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México

Oceanía- 6 Lord Street

Lakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia

- 13B Echelon PlaceEast TamakiNueva Zelanda, 2013

América Latina- Rua James Clerck Maxwell, 230

TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil

Page 206: Can-Am Spyder On-Road 2020

202

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del Producto, asegúrese denotificárselo a BRP por alguno de estos medios:

- Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera.- Norteamérica solamente: llame al 1 -888 -272-9222.- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las siguientes

páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en la sección de CON-TACTO de esta guía.

En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobante en elque se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del Productosi fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).Corresponde al propietario informar a BRP.

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo aBRP o a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera. Le pediremosque nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fecha en que fue sustraído.

Page 207: Can-Am Spyder On-Road 2020

203

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:

DIRECCIÓN NUEVAO NUEVO TITULAR:

V00A2F

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NOMBRE

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

CÓDIGO POSTAL

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN

Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

PAÍS

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NOMBRE

TELÉFONO

TELÉFONO

CAMBIO DE TITULARIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE TITULARIDAD

DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO TITULAR:

NOMBRE

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

CÓDIGO POSTAL

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN

PAÍS

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NOMBRE

TELÉFONO

TELÉFONO

V00A2F

EN-V00A2F-DEC

Page 208: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

204

Page 209: Can-Am Spyder On-Road 2020

205

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:

DIRECCIÓN NUEVAO NUEVO TITULAR:

V00A2F

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NOMBRE

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

CÓDIGO POSTAL

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN

Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

PAÍS

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NOMBRE

TELÉFONO

TELÉFONO

CAMBIO DE TITULARIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE TITULARIDAD

DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO TITULAR:

NOMBRE

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

CÓDIGO POSTAL

N.º CALLE APT

POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN

PAÍS

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NOMBRE

TELÉFONO

TELÉFONO

V00A2F

EN-V00A2F-DEC

Page 210: Can-Am Spyder On-Road 2020

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

206

Page 211: Can-Am Spyder On-Road 2020

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

207

Notas

Page 212: Can-Am Spyder On-Road 2020

208

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Notas

Page 213: Can-Am Spyder On-Road 2020

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

209

Notas

Page 214: Can-Am Spyder On-Road 2020

210

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Notas

Page 215: Can-Am Spyder On-Road 2020

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

211

Notas

Page 216: Can-Am Spyder On-Road 2020

212

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Notas

Page 217: Can-Am Spyder On-Road 2020

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

213

Notas

Page 218: Can-Am Spyder On-Road 2020

214

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Notas

Page 219: Can-Am Spyder On-Road 2020
Page 220: Can-Am Spyder On-Road 2020

2020

Seri

e SP

YDER

RT

®™ Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.© 2019 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

219 002 072_ESGUÍA DEL USUARIO, Serie SPYDER RT / ESPAÑOL

U/M:P.C.

Este producto Can-Am On-Road es un tipo de vehículo diferente. Requiere habilidades y conocimientos especiales. Aprenda a conocer las características que diferencian a este vehículo.

ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL

VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.

REALICE un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes

de obtener el correspondiente permiso de conducción.

CONSULTE la ficha de seguridad antes de usar el vehículo.

AUTILICE SIEMPRE CASCO Y PRENDAS ADECUADAS PARA LA CONDUCCIÓN.

Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o

perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.

LÍMITES DE MANIOBRABILIDAD Y ESTADO DE LA CARRETERA.El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este

vehículo. Conozca cuáles son los límites para las diferentes condiciones de la carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por

lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua. Este tipo de vehículo puede hidroplanear en el agua y

derrapar en carreteras cubiertas con grava, tierra y arena. Si debe circular por una carretera en esas condiciones, reduzca la marcha.

ADVERTENCIA