cadasecciondeeste manual le i a sn u - … realice cualquierotra actividaden quela perdidade la...

13
I conociendo el reloj Muchas gracias por haber seleccionado este reloj CASIO . Para obtener el maximo beneficio de su compra, asegurese de leer detalladamente este manual y guardarlo en un lugar practico para tenerlo como referencia futura cuando sea necesario . iAdvertencia! " Las funciones de medicidn incorporadas en este reloj no son para tomar mediciones que requieren precision industrial o profesional . Los valores producidos por este reloj deben ser considerados solamente como representaciones de precision razonable . " Cuando utilice este reloj para tomar lecturas durante la navegacion o cuando realice cualquier otra actividad en que la perdida de la orientacion puede crear una situacion peligrosa o que ponga en riesgo la vida, asegurese de usar siempre una segunda brujula para confirmar las lecturas de direccion . " Los datos de longitud, intervalo lunitidal, indicador de fase lunar y datos de grafico de marea que aparecen sobre la presentacion de este reloj no son para propositos de navegacion . Utilice siempre los recursos e instrumentos adecuados para obtener datos para propositos de navegacion . " Este reloj no es un instrumento para calcular las horas de pleamares y bajamares . El grMico de marea es solamente para proporciona una aproximacion razonable de los movimientos de las mareas . " CASIO COMPUTER CO ., LTD . no sera responsable por ninguna perdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilizacion de este reloj . S-1 Contenidos Guia general . .... . ... . ... . ........ . ....... .. ... . ... . .... . . . .. ... .. .. . . . . . .. . . . . . .. . ... .. ... . . S-6 Acerca de este manual " Las operaciones de boton se indican © T~ usando las tetras mostradas a continuacion . " Cada seccion de este manual le ~ ~ i l i f i6 ® proporc ona con a n ormac n que necesita A Sn ° m © i para realizar las operaciones en cada u modo . Detalles adicionales e informacion 6.30 tecnica pueden encontrarse en la seccion "Referencia" . " Para asegurar que este reloj le proporcione (Luz) los anos de servicio para el cual fue disenado, cerciorese de leer cuidadosamente y seguir las instrucciones en la parte titulada "Mantenimiento por el usuario" . c_0 Procedimiento de busqueda La siguiente es una lista de referencia practica de todos los procedimientos de operacion contenidos en este manual . Hora normal . ... . ........ . ... . ... . ........ . ... .. ....... . ....... .. ... .. ... . ... .. ...... .. ... . .. S-8 Reposicionando la cuenta de segundos a cero .. . .. . .. . .. . .... . S-8 Brujula digital . .. ... . .. ... ... . ... . ... .. ... . ... .. ...... .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. ... . ... . S-11 Para ajustar la hora y fecha . . ..... . S-9 BarometrofTermometro ... . .... . ....... . ........ . ... . ........ .. ... . .. .. ... .. ... . ... . S-14 Para configurar los ajustes de datos de ciudad S-10 Temporizador de cuenta regresiva . . ... . .... . ... . ... . .... . ... .. ... . ... . ... . S-17 Para in9resar salir del modo de bru1ula digital Y g . .. . .. . . . .. . . S-11 Cronografo . . ... .. .. .. ........ . .... ... . .. . .... . . ... . ........ . ....... . .... .. .. .. ... . ....... .. S-25 Modo de luna/marea .. .. .... . ... . ... . ........ . ....... . ........ . .... . ....... .. ... . ... .. S-27 Alarma ... .. ... . ... . ... .. ...... .. ........ . ... . ........ . ...... . . .... . ... . ... .. ....... .. ... . ... .. S-29 Luz de fondo ..... .. .. . . ... .. .. .. ........ . ....... . ........ . ............ . ............ .. .. .. S-31 Preguntas y respuestas .. ........ . ....... . .... . ... . .... . .... . . . . ........ .. ... . ... . S-33 Referencia .. ... . ... .. ... . ... . ... .. . . . . .. .. .... .... . ... . ... . .... . ....... . .... . ........ .. .... S-35 Funcion de presentacion automatica Indicador de fase lunar Grafico de mareas Indicadores de advertencia Funciones de retorno automatico Desplazamiento de los ajustes Hora normal Precauciones con la luz de fondo Precauciones con la brujula digital Calibrando el sensor de orientacion Cambiando las unidades de presion barometrica y temperatura Calibrando el sensor de temperatura , Calibrando el sensor de presion barometrica Especificaciones .... .. ... . ... . ... .. ... . ... . ....... .. ... . ... .. .. .. ........ . .. ..... .. ... S-47 Para tomar una lectura de direccion . .. . . .. . . .. . .. . . .. .. . .... . .. . .. . . S-11 Para configurar el modo de brdjula digital . . . .. . .. . .. .... . .. . .. . . S-13 Para ajustar el tiempo de inicio y el tiempo de reposicion de la cuenta regresiva . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . S-18 Para activar y desactivar la repeticion automdtica/ repetici6n y el zumbador de progreso . .. .. . .. . . ..... . .. . . . .. S-21 Para activar y desactivar los graficos del temporizador . . .. . .. . . .. . . .. .. . .. . . .. . .. . .. . . . .. . .. . .. . . .. ....... .. . . .. S-23 Para usar el temporizador de cuenta regresiva .. ....... .. . . .. S-23 Para entrar en el modo de cronografo .. . . . .. . .. . .. .. .. ...... . . .. . .. S-25 Para medir tiempos con el cronografo . . . . .. . .. . .. . . . ........ . .. . .. S-26 Para visualizar los datos de luna/marea . . .. . .. . .. . . . .. . ..... . . .. .. S-27 Para ver la edad lunar de una determinada fecha ..... .. . . .. S-28 Para ver los datos de marea de una determinada hora . . S-28 Mantenimiento por el usuario . . ... .. ... . .. .. ... .. ... . ... .. ....... . ........ . ... . S-50 Para ajustar una hora de alarma . . ..... . .. . . .. .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . S-29 Para probar la alarma . .. . .... . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. .. . . .. . .. . . .. . .. . . S-30 Para activar y desactivar una alarma y la sepal horaria . ....... . .. . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .... . .. .. . . S-30 S-3 S-4

Upload: duongnhan

Post on 17-Dec-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

I conociendo el reloj

Muchas gracias por haber seleccionado este reloj CASIO. Para obtener elmaximo beneficio de su compra, asegurese de leer detalladamente estemanual y guardarlo en un lugar practico para tenerlo como referencia futuracuando sea necesario.

iAdvertencia!" Las funciones de medicidn incorporadas en este reloj no son para

tomar mediciones que requieren precision industrial o profesional . Losvalores producidos por este reloj deben ser considerados solamentecomo representaciones de precision razonable.

" Cuando utilice este reloj para tomar lecturas durante la navegacion ocuando realice cualquier otra actividad en que la perdida de laorientacion puede crear una situacion peligrosa o que ponga en riesgola vida, asegurese de usar siempre una segunda brujula para confirmarlas lecturas de direccion .

" Los datos de longitud, intervalo lunitidal, indicador de fase lunar y datosde grafico de marea que aparecen sobre la presentacion de este relojno son para propositos de navegacion . Utilice siempre los recursos einstrumentos adecuados para obtener datos para propositos denavegacion .

" Este reloj no es un instrumento para calcular las horas de pleamares ybajamares. El grMico de marea es solamente para proporciona unaaproximacion razonable de los movimientos de las mareas .

" CASIO COMPUTER CO., LTD . no sera responsable por ningunaperdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilizacion deeste reloj .

S-1

Contenidos

Guia general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . S-6

Acerca de este manual" Las operaciones de boton se indican

©T~usando las tetras mostradas a continuacion .

" Cada seccion de este manual le�~~ i l i f i6® proporc ona con a n ormac n que necesita

A S n ° m ©i para realizar las operaciones en cadau modo . Detalles adicionales e informacion6.30 tecnica pueden encontrarse en la seccion

"Referencia" ." Para asegurar que este reloj le proporcione

(Luz) los anos de servicio para el cual fue disenado,cerciorese de leer cuidadosamente y seguirlas instrucciones en la parte titulada"Mantenimiento por el usuario" .

c_0

Procedimiento de busquedaLa siguiente es una lista de referencia practica de todos los procedimientosde operacion contenidos en este manual .

Hora normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . S-8 Reposicionando la cuenta de segundos a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . S-8

Brujula digital . .. . . . . . . ... . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . ... . . .. . . . . . . . . S-11 Para ajustar la hora y fecha . . . . . . . . S-9BarometrofTermometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . S-14 Para configurar los ajustes de datos de ciudad S-10Temporizador de cuenta regresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . S-17 Para in9resar salir del modo de bru1ula digitalY g . . . . . . . . . . . . . S-11Cronografo . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . .. S-25

Modo de luna/marea . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. S-27

Alarma . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. S-29

Luz de fondo . . . . . .. . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. S-31

Preguntas y respuestas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . S-33

Referencia .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . S-35Funcion de presentacion automaticaIndicador de fase lunarGrafico de mareasIndicadores de advertenciaFunciones de retorno automaticoDesplazamiento de los ajustesHora normalPrecauciones con la luz de fondoPrecauciones con la brujula digitalCalibrando el sensor de orientacionCambiando las unidades de presion barometrica y temperaturaCalibrando el sensor de temperatura ,Calibrando el sensor de presion barometrica

Especificaciones . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . S-47

Para tomar una lectura de direccion . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . S-11

Para configurar el modo de brdjula digital . . . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . S-13

Para ajustar el tiempo de inicio y el tiempode reposicion de la cuenta regresiva . . . . . .. . .. . .. . . . . . . . . . .. . S-18

Para activar y desactivar la repeticion automdtica/repetici6n y el zumbador de progreso . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . S-21

Para activar y desactivar los graficosdel temporizador . . . . . . . . . .. . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . S-23

Para usar el temporizador de cuenta regresiva .. . . . . . . . .. . . . . S-23

Para entrar en el modo de cronografo . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . S-25

Para medir tiempos con el cronografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-26

Para visualizar los datos de luna/marea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . S-27

Para ver la edad lunar de una determinada fecha . . . . . .. . . . . S-28

Para ver los datos de marea de una determinada hora . . S-28

Mantenimiento por el usuario . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-50 Para ajustar una hora de alarma . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . S-29

Para probar la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . S-30

Para activar y desactivar una alarma yla sepal horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . S-30

S-3 S-4

Para activar la luz de tondo manualmente . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . S-31

Para activar y desactivar el interruptor de luzautomatico . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . . S-32

Para desactivar la presentacion automatica . .. . . . . . . . . . . . .. . .. . S-35

Para activar la presentacion automatica . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . S-35

Para realizar una calibracion bidireccional .. . .. . . . . . . . . . .. .. . . . . S-42

Para realizar la calibracidn del norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . S-43

Para cambiar las unidades de presion barometrica ytemperatura . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . . . S-44

Para calibrar la temperatura . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . S-45

Para calibrar la presion barometrica . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . S-46

Guia general" Si la presentacion digital de su reloj se encuentra cambiando

continuamente, vea la parte titulada "Funcion de presentacionautom.itica" en la pagina S-35 para informarse en como pararla.

" La ilustracion siguiente muestra que botones necesita presionar paranavegar entre los modos .

Ou uu' iC~58 SO ~

Presione Qo .

S-5" Presione © para entrar en el modo de brujula digital o © para entrar en

el modo de barometro/termometro desde el modo de hora normal o elmodo de temporizador de cuenta regresiva/cronografo . Para Ilegar a unmodo de sensor desde el modo de luna/marea o modo de alarma, primer(debera it al modo de hora normal .

Modosde sensor

Modo de brujula digital

'' S`

Presione ©. Presione ©.

Modo de bardmetroltermometro

0

iu i325.©~

Modeode alarma Mode de lunalmarea0 0

,~T . ll~

~M

112:Ou ' 1 o B' ju^~SB 5^u "u j 6.30

S-6

Hora normal

Indicador de fase lunar

Grafico de marea

Presione©o©.

14Presione ~D .

'resione (D .

IModo de temporizador de

cuenta regresivalcronografo

T h1 Fx W�

nn

Ademas de la indicacion de hora normal,utilice of modo de hora normal para ajustar lahora y fecha actuales ." El indicador de fase lunar (pagina S-35)

muestra la fase lunar actual ." El grafico de marea (pagina S-36) muestra

los movimientos actuales de las mareas .

no © ;Importante!" El reloj no podra producir datos correctos

de fase lunar o de grafico de marea si noson correctos los ajustes de fecha y hora

-}' actual del modo de hora normal, asi comolos ajustes de los datos de ciudad .

Segundos (diferencia GMT, longitudes, e intervalo�,- lunitidal) .

" El reemplazo de las pilas hara que la hora y la fecha del modo de horanormal y los ajustes de los datos de ciudad vuelvan a sus ajustes inicialesde fabrica. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar a la fecha y horaactuales, y efectuar los ajustes de los datos de ciudad .

Reposicionando la cuenta de segundos a cero1 . En el modo de hora normal, mantenga presionado ® hasta que el digito

de segundo comience a destellar, to cual indica la pantalla de ajustes .2 . Presione (E) para reposicionar la cuenta de segundos a nn .

" Presionando (E mientras la cuenta de segundos se encuentra en laextensionde 30 a 59 reposiciona los segundos a GO y agrega 1 a losminutos . En la extension de 00 a 29, la cuenta de minutos queda sin cambiar.

3. Presione dos veces ~A para salir de la pantalla de ajustes .

Presione©o©.

S-7 S-8

Modo de hora normal

lndicador de PM

Para ajustar la hora yfecha Para configurar los ajustes de datos de ciudad_ 1 . En el modo de hora normal, mantenga 1 . En el modo de hora normal, mantenga

(~ © presionado hasta que el digito de O © presionado hasta que los digitos de lossegundo comience a destellar, to cual .GMT segundos comiencen a destellar, to cualindica la pantalla de ajustes. indica la pantalla de ajustes .

u"-Sa Su © " Mientras los digitos de segundos se ©2. Presione de nuevo (A para visualizar laencuentran destellando, presione ~E ~, g,U- pantalla de ajustes de datos de ciudad, con

j para reposicionar la cuenta de segundos ~ , la diferencia GMT destellando.O u r O a u^i D EE " Para seleccionar otros ajustes, presione

al destello en la2. Presione @D para mover la parte destellante en la secuencia mostrada a ara mover

continuaci6n para seleccionar otros ajustes .

Segundos Hora Minutos Formato de"~~ - H "I 12/24 horas

Dia Mes Ano

Diferencia GMT psecuencia indicada abajo.Intervalo lunitidal

Diferencia Longitud HorasGMT Minutos

3. Mientras el ajuste de la hora, minutos, ano, mes o dfa se encuentradestellando, utilice E (+) y© (-) para hacer los cambios." Cuando el ajuste de 12/24 horas esta destellando, presione (E) para

alternar entre la hora normal de 12 horas (1 2H) y 24 horas (2 4H)4. Presione dos veces® para salir de [a pantalla de ajustes .

Configurando los ajustes de datos de ciudadLa informacion sobre fase lunar y grafico de marea visualizada por este relojdifiere segun su ubicacion geografica . Antes de usar este reloj para producirtal informacion, asegurese de ajustar correctamente los datos de ciudad paraespecificar su position actual ." El intervalo lunitidal es el tiempo transcurrido entre el transito lunar sobre

el meridiano y la siguiente pleamar. Para mayor informaci6n vea la partetitulada "Intervalo lunitidal" en la pagina S-37 .

" Este reloj visualiza los intervalos lunitidales en terminos de horas y minutos." La diferencia GMT es la diferencia entre la hora visualizada y la hora

media de Greenwich (GMT).

S-9

Brujula digitalUn sensor de direction incorporado detecta el norte magnetico e indica unade las 16 direcciones sobre la presentation . Las lecturas de direccidn serealizan en el modo de br6jula digital ." El sensor de orientation puede ser calibrado (pagina S-41) si sospecha

que la lectura de direction es incorrecta .

Para ingresar y salir del modo de brujula digitalMientras el reloj se encuentra en el modo de hora normal, barometro/termometro o temporizador de cuenta regresiva/cronografo, presione © paraingresar el modo de br6jula digital ." En este momento, el reloj comienza inmediatamente una operation de la

br6jula digital . Luego de dos segundos, aparecen letras sobre la presentationpara indicar la position de las 12 en punto del reloj a la que esta apuntando .

" Presione U para retornar al modo de hora normal .

Para tomar una lectura de direction

Position de las 12 en punto1 . Ingrese el modo de br6jula digital .2. Coloque el reloj sobre una superficie plana

Puntero de o (si esta usando el reloj), asegurese deDirection none magnetico que su muneca se encuentra horizontal (en

_ relation al horizonte) .A " w' © 3. Apunte la position de las 12 en punto del

::---_. reloj en la direction que desea medir.0 4. Presione © para iniciar una operaci6n de

©3 medici6n de la br6jula digital ." Luego de dos segundos, la direction en

©~58 5 E la que la position de las 12 en punto delreloj esta apuntando aparece sobre lapresentation .ora del modo de hora " Tambien, aparecen cuatro punteros paramalnor indicar el norte magnetico, sur, este y

Valorde direction (en grados) oeste." La lectura de direction continua durante

vNW 0 la cantidad de tiempo que se encuentra2especificada actualmente para el tiempo

Zti~ de lectura continua (pagina S-13)." El indicador COMP destella sobre la

presentation mientras una medici6n seN

encuentra en progreso .

Para cambiar el ajuste del item seleccionado actualmente (destellando)utilice (E) (+) y© (-)." La "City Data List" (Lista de datos de ciudad) en la parte posterior de

este manual proporciona informacion sobre los datos de diversasciudades del mundo para diferencias GMT, longitudes, e intervaloslunitidales .

" El ajuste de diferencia GMT puede cambiafse en unidades de 0,5(media hora).

" La longitud puede especificarse en la extension de 179°W (Oeste) a180°E (Este), en intervalos de 1 grado.

Presione 0 para salir de la pantalla de ajustes .

S-10

" El valor de direction que aparece sobre la presentation representa elangulo en direction de las manecillas formado entre el norte magnetico(que es 0 grados) y la direction visualizada.

Notas" Tenga en cuenta que tomando una medicion mientras el reloi no esta

horizontal (en relaci6n al horizonte), puede resultar en un error demedicion grande .

" Presionando ® mientras el reloj se encuentra en el modo de brujuladigital, inicia una operation de medicion de direction nueva.

" La tabla siguiente muestra los significados de cada una de lasabreviaciones que aparecen en la presentation .

Direed& Significado Direction Significado Direction Significado Direcci6n Significado

I'd Norte 1"d 1'dE Norte- NE Noreste ENE ste-nE

E Este ESE sudes-e S E Sudeste S SE sudeste

Sur SSUllSur-

sudoeste :5 ~~ Sudoeste I~111,1 suOdoesteW Oeste Iiir4W Oeste-

noroeste"r4 W Noroeste r4 r,4IAl Norte-noroeste

Aro giratorio de directionLuego puede ajustar el aro giratorio dedirection de manera que la "V" (o "N") sealinee con el puntero del norte magnetico .Esto alinea correctamente todas las marcassobre el aro.La operacidn de la brujula digital seinterrumpe momentaneamente mientrasesta sonando una alarma (alarma diaria osepal horaria) o un zumbido (de operacidnen curso o fin de tiempo), o cuando seenciende la luz de fondo mediante elinterruptor de luz automatico . Si estoocurre, inicie de nuevo la operation de labr6jula digital desde el comienzo .Para otra information importante acerca dela toma de lecturas de direcciones, vea laparte titulada "Precauciones con la br6juladigital" (pagina S-40) .

Ag-A

S-11S-12

Para realizar los ajustes de la brujula digitalPodra configurar el reloj para que tome continuamente lecturas de direcciondurante el tiempo especificado por usted .

Para contigurar el modo de brujula digital1 . En el modo de brujula digital, sostenga

° presionado (~) hasta que el area de© presentacibn superior muestre- 1 -, to

cual indica la pantalla de ajuste.n /1= © 2. Presione dos veces @D para visualizar lau 3u; pantalla de ajuste de hora para lectura

continua .0 E 3. Mientras los digitos de la hora de lectura

continua estan seleccionados(destellando), utilice ~E (+) y ©(-) paracambiar el ajuste en incrementos de 10segundos ." Puede especificar un tiempo de lectura

continua en la extension de 0'00" a1'00". El ajuste de 0'00" hara que laoperacibn de la brujula digital sedetenga despues de realizar una solelecture .

4. Presione ® para salir de la pantalla deajuste .

S-13

r;- Un grafico en elevaci6n generalmente significa uname

inferiorEl

Acerca de las mediciones de presion barometrica ytemperature Y" Las operaciones de medici6n de presi6n barometrica y temperatura se

realizan tan pronto se ingresa al modo de bar6metro/term6metro . Despuesde eso, [as mediciones de temperatura se toman a cada cinco segundosdurante.los primeros tres minutos, y luego de eso son tomadas a cadacinco minutos.

" El indicador BARO destella sobre la presentation mientras una medici6nse encuentra en progreso .

" El bar6metro toma mediciones automaticamente a cada dos horas(comenzando desde la medianoche), sin tener en cuenta el modo en elque se encuentra el reloj . Los resultados de estas mediciones son usadaspara el grafico de presi6n barometrica .

" Tambien puede realizar una medici6n de presi6n barometrica ytemperatura en cualquier momento, presionando © en el modo debar6metro/termbmetro .

.. . jora del clime .

.. .. Un grafico en descenso generalmente significa un_ dete~ioro del clime .

Tenga en cuenta de que si hay cambios repentinos en eltiempo o temperature, la linea grafica de las mediciones

.

deantenores puede salir fuera de la parte superior o --grafico entero sera visible una vez quela presentation . No visible

las condiciones barometricas se estabilicen. sobre laLas condiciones siguientes ocasionan que la medicibn de la presentation.presion barometrica sea omitida, con el puntocorrespondiente en el graffito de presibn barometrica siendodejado en blanco ." Una lecture barometrica fuera de game (260 hPa/mb a 1100 hPa/mb o

7,65 inHg a 32,45 inNg)." Falla del sensor." Piles agotadas .

BarometrofermometroEste reloj utiliza un sensor de presibn para medir la presi6n de aire (presi6nbarometrica), y un sensor de temperatura para medir la temperatura ." Si sospecha que las lecturas son incorrectas, puede calibrar el sensor de

temperatura (pagina S-45) y el sensor de presibn (pagina S-46) .

Comprendiendo la pantalla del barometro/termometroPresione © para ingresar el modo de

Grafico de presibn bar6metro/term6metro (pagina S-7) .barometrica (unidad : 1 hPa . La presion barometrica se visualiza en(mb)/0,05 inHg) unidades de 1 hPa/mb (o 0,05 inHg).

A B^.. ~

" La temperatura se visualiza en unidades de0,1°C (o 0,2°F) .

° ' ° " El valor de la presion barometrica©u ; 3 visualizada cambia a - - - - hPalmb

(o inHg) si una presion barometrica medida,

.Wcae dentro de la gama de 260 hPa/mb a

OO~~ 2S,u^ 1100 hPa/mb (7,65 inHg a 32,45 inHg). Elvalor de la presibn barometrica vuelve a

Temperature visualizarse de nuevo tan pronto la presi6n

Presion barometricabarometrica se encuentra dentro de lagama permisible .

" El valor de la temperatura visualizada cambia a - - . - °C (o °F) si unatemperatura medida cae fuera de la extension de -10,0°C a 60,0°C(14,0°F a 140,0°F) . El valor de la temperatura normal vuelve a visualizarsede nuevo tan pronto la temperatura medida se encuentra dentro de lagama permisible .

" Algunos paises refieren a la unidad de presi6n barometrica hectopascales(hPa) como milibarios (mb) . En realidad no hay diferencia, debido a que1 hPa= 1 mb . En este manual, usaremos hPa/mb o hPa (mb) .

Grafico de presion barometricaLa presi6n barometrica indica cambios en la atm6sfera. Monitoreando estoscambios puede predecir el clime con razonable precision . El grafico depresibn barometrica muestra las lectures barometricas de las ultimas 26horas. El punto destellante a la derecha de la presentaci6n es el pupto parala medicibn masnueva. Tenga en cuenta que las lectures de grafico depresi6n son relativas al punto de medici6n mas nuevo . Un punto encima delpunto mas nuevo es mas 1 hPa(mb)/0,05 inHg, mientras un punto debajo esmenos 1 hPa(mb)/0,05 inHg . A continuacibn se muestra cbmo interpretar losdatos que aparecen en el grafico de presi6n barometrica .

S-14

Precauciones con el barometro y termometro" EI sensor de presibn incorporado en este reloj mide los cambios en la

presibn del afire, que puede entonces aplicar a sus propias prediccionesdel clime. No es pare usar como un instrumento de precision enaplicaciones de informe o predicciones de clime oficiales .

" Los cambios repentinos de temperatura pueden afectar las lectures delsensor de presi6n .

" Las mediciones de temperatura de aire son afectadas por la temperaturadel cuerpo mientras se esta usando el reloj, la luz directa del sol y lahumedad. Para lograr una medici6n de temperatura mas precise, retire elreloj de su muneca, col6quelo en un lugar bien ventilado sin exponerlo a laluz directa del sol, y limpie quitando toda humedad de la caja . Para que lacaja del reloj alcance la temperatura ambiente real circundante tomaraaproximadamente de 20 a 30 minutos.

" Puede cambiar la unidad de presi6n barometrica medida entrehectopascales/milibarios (hPa/mb) y pulgadas de columna de mercurio(inHg) . Para los detalles vea la parte titulada "Cambiando las unidades depresi6n barometrica y temperatura" en la pagina S-44 .

" El valor de temperatura visualizado por este reloj puede cambiarse entregrados Celsius (°C) y grados Fahrenheit (°F) . Vea la parte titulada"Cambiando las unidades de presi6n barometrica y temperatura" en lapagina S-44 .

S-15 S-16

~Temporizador de cuenta regresivaCon el temporizador de cuenta regresiva, puede ajustar un tiempo de inicioen la gama de 1 a 60 minutos, y contar regresivamente el tiempo a cero. Linzumbador suena a cada segundo de los 10 segundos finales de la cuentaregresiva, y tambien puede activar un zumbador de progreso que emitezumbidos varias veces durante una cuenta regresiva . Todo esto hace que eltemporizador de cuenta regresiva sea una herramienta valiosa paratemporizar el inicio de una carrera de yates." El temporizador de cuenta regresiva tambien puede usarse como un

cron6grafo para medir el tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, y dosIlegadas a metas. Para mayor information, vea la parte titulada"Cronografo" en la p6gina S-25 .

" Todas las operaciones en esta section se realizan en el modo detemporizador de cuenta regresiva/cronografo, al cual puede ingresarpresionando @ (pagina S-6) .

Configurando el temporizador de cuenta regresivaAntes de usar realmente el temporizador de cuenta regresiva para latemporization, necesitara realizar los ajustes listados a continuation ." Tiempo de inicio de cuenta regresiva y tiempo de reposition (pagina S-18)" Repeticidn automatica/repeticion, activation/desactivacion de zumbador

de progreso (pagina S-21)" Activation/desactivacion de grafico (pagina S-23)

Tiempo de repositionSe puede ajustar un "tiempo de reposition", que es una clase de tiempo deinicio de cuenta regresiva alternativa al cual puede Ilamar con la presibn deun boton, en cualquier momento en que una operation de la cuentaregresiva se encuentra en progreso . Despues de Ilamar el tiempo dereposition, puede presionar (E para reiniciar la operation de cuentaregresiva desde el tiempo de reposition Ilamada.

Repetici6n automatica y repetitionEl temporizador de cuenta regresiva le proporciona una seleccidn de dosmodos de repetition diferentes : repetition automatica y repetition .

Repetition automaticaCuando la repetition automatica se encuentra activada, la cuenta regresivase reinicia automaticamente desde el tiempo de inicio de la cuenta regresivasiempre que Ilega a cero .

S-17

3. Presione (D para visualizar la pantalla de ajuste del tiempo de reposition ." El indicador del area de presentation superior cambiara de SET aRATpara indicar la pantalla de ajuste del tiempo de reposition .

4. Mientras el tiempo de reposition esta destellando, utilice E) (+) y © (-)para cambiarlo en incrementos de un minuto ." La hora de reposition se puede ajustar en el margen de 1'00" a 5'00" .

5. Despues de efectuar el ajuste deseado, presione (& para salir de lapantalla de ajuste .

ilmportante!El ajuste del tiempo de reposition debe ser inferior al ajuste del tiempo deinicio de la cuenta regresiva .

Operaciones del zumbador de modo de cuentaregreslva

El reloj emite zumbidos varias veces durante la cuenta regresiva, paramantenerlo informado acerca de las condiciones de la cuenta regresiva sinmirar la presentation . A continuation se describen los tipos de operacionesde zumbidos que realiza el reloj durante una cuenta regresiva .

Zumbador de fin de cuenta regresivaEl reloj emite zumbidos a cada segundo de los 10 segundos finales antes deque la cuenta regresiva Ilegue a cero, y en cero . Los primeros cincozumbidos (los segundos 10 a 6), son de una altura tonal mas alta que loscinco zumbidos finales (los segundos 5 al 1) . El reloj emite un zumbido maslargo para senalar cuando la cuenta regresiva Ilega a cero .

NotaEl zumbador de fin de cuenta regresiva suena siempre, sin tener enconsideration la condition de activation/desactivacion del zumbador deprogreso .

Zumbador de progresoEl termino "zumbador de progreso" realmente incluye dos zumbadores: unzumbadorde tiempo de reposition y un zumbador de progreso de periodo dereposici6n.

NotaEl zumbador de tiempo de reposition y zumbador de progreso de periodosolamente suenan mientras el zumbador de progreso se encuentra activado.

Notas" Aun si inicia una operacion de cuenta regresiva desde el tiempo de

reposicion, la cuenta regresiva se reinicia automaticamente desde eltiempo de inicio de cuenta regresiva siempre que Ilega a cero .

" La temporizaci6n de la repeticion automatica se repite 100 veces o hastaque presiona (K) para parar la cuenta regresiva .

" La temporizacion de la repeticion automatica es to mejor cuando setemporizan los inicios de las carreras del tipo match races.

Temporizacion de repetici6nCuando la temporizacibn de repeticion esta activada, el reloj cambiaautomaticamente al modo de cron6grafo y comienza la temporization delcron6grafo cuando se Ilega al final de la cuenta regresiva.

~r WIf ll_ IIT~U~_

C(~~ 4 ~

u uu -~ u~uu u" iC(105

nI~~SB Sun

Mode de temporizador de Modo de cron6grafocuenta regresiva

NotaLa temporization de repetition es to mejor cuando se temporiza lasvelocidades de los yates durante las carreras oceanicas.

Para ajustar el tiempo de inicio y el tiempo de reposition de lacuenta regresiva

Indicador de ajuste de hors1 . Mientras se encuentra en el modo de

de inicio de cuenta regresiva temporizador de cuenta regresiva/cronografo, mantenga presionado (~) hasta

.:VETO © que el ajuste del tiempo comience a((, " , 11= destellar, indicando la pantalla de ajuste .

" Esto hate que el indicador SETq1~~1 "~ ' © aparezca en la presentacidn .IY~i.lU 2. Mientras esta destellando el tiempo de

' ia'S8 S'~ D inicio de la cuenta regresiva, utilice Cg (+)' u y ©(-) para cambiarlo en incrementos de

Hora del modo-J un minuto .de hora normal " El tiempo de inicio de la cuenta

regresiva se debe ajustar dentro delmargen de 1'00" a 60'00" .S-18

" Zumbador de tiempo de reposici6nEl zumbador de tiempo de reposicibn es similar al zumbador de fin de cuentaregresiva . Cuando el zumbador de progreso se encuentra activado, el relojemite zumbidos a cada segundo de los 10 segundos finales antes de que lacuenta regresiva alcance el tiempo de reposition .

" Zumbador de progreso de periodo de repositionEl periodo de reposici6n es la portion de la cuenta regresiva entre el tiempode reposici6n y cero. Cuando el zumbador de reposition esta activado, elreloj emite cuatro zumbidos cortos al cumplirse cada minuto durante elperfodo de reposition .

Ejemp!o 1Tiempo de inicio de cuenta regresiva: 10'00"Tiempo de reposici6n : 5'00"Zumbador de progreso : Activado

Periodo de repositionZumbador de progresode period o de reposition

Tempo de inicio Tiempo de reposition

10'00" 5'00" 4'00" 3'00" 2'00" 1'00" 0'00"Zumbador de tiempo de reposition Zurnbador de fin de

Ejemplo 2cuenta regresiva

Tiempo de inicio de cuenta regresiva : 10'00"Tiempo de reposition : 5'00"Zumbador de progreso : Desaetivado

Tiernpo de inicio Tiempo de reposition

10'00" 5'00" 300"Zumbador de fin de cuenta regresiva

S-19 S-20

Para activar y desactivar la repeticion automatica/repeticion yel zumbador de progreso

1 . Mientras se encuentra en el modo deA . .1. _ temporizador de cuenta regresiva/0 , ~t~7~~1~,` © cronografo, presione ® hasta que el

ajuste del tiempo comience a destellar,/^nn ' D indicando la pantalla de ajuste ./u uu 2. AsegOrese de que la pantalla de ajuste

' Dmuestra un tiempo de inicio de cuenta

D i0:S6 SO E regresiva que no sea cero ." El paso siguiente no funcionara si el

ajuste del tiempo de inicio de la cuentaregresiva es cero . Si es asi, utilice elprocedimiento de la pagina S-18 paracambiar a otro valor.

3. Presione dos veces (D para visualizar la pantalla para hacer los ajustesde la repeticion automatica, repeticibn y zumbador de progreso .

4. Cada vez que presiona t mientras realiza un ciclo a traves del ajustedisponible, tal como se indica abajo.

Repeticion automatica, zumbador deprogreso activados L~ J'

Repeticion automatica, zumbador deprogreso desactivados

Repeticion, zumbador de progreso 'ractivados --

lRepeticion, zumbador de progresode desactivados

5. Despues de realizar el ajuste deseado, presione (A) para salir de lapantalla de ajuste .

NotaAunque se desactive el zumbador de progreso, el reloj emite zumbidos cadasegundo durante los ultimos 10 segundos, antes de Ilegar al final de lacuenta regresiva .

S-21Para activary desactivar los graficos del temporizador

1 . En el modo de temporizador de cuentaA regresiva/cronografo, sostenga presionado

© (A hasta que el ajuste de tiempo comiencea destellar, to cual indica la pantalla de-n n- C ajuste .,u

1/, 2. Visualice la pantalla de activation/

Pdesactivacion de raficos .

D r~'S E " Si ha comenzado desde el modo detemporizador de cuenta regresiva,presione tres veces (D .

" Si ha comenzado desde el modo decronografo (pagina S-25), presione unavez0D .

3. Presione (~) para alternar la activation (sevisualiza n .^,) y desactivacion (se visualizauFE) de la presentation de grafico .

4. Despues de realizar el ajuste que desea,presione A& para salir de la pantalla de ,ajuste .

Usando el temporizador de cuenta regresivaEl siguiente procedimiento sera explicado suponiendo que el temporizador seencuentra configurado con los siguientes ajustes de ejemplo.Zumbador de progreso : ActivadoTiempo de inicio de cuenta regresiva: 10 minutosTiempo de reposition : 5 minutos

Para usar el temporizador de cuenta regresivaEn el modo de temporizador de cuenta

~~©

regresiva/cronografo, presione t para iniciar.. . . . ~! el temporizador de cuenta regresiva.

" El indicador YACHT destella en la'y nn presentation mientras la operation de/u uu cuenta regresiva esta en curso .

" La cuenta regresiva se realiza deO conformidad con los ajustes de

configuration realizados por ustedutilizando los procedimientos descritos bajo"Configurando el temporizador de cuentaregresiva" en la pagina S-17 .

S-23

Graficos de cuenta regresiva/cronografoLos indicadores graficos se mueven en una direccion antihoraria durante laoperacion del temporizador de cuenta regresiva, y en sentido horario durantela operacion del cronografo ." El punto cero para el indicador de minutos y el indicador de segundos es

la posioion de las 12 en punto." El ajuste inicial fijado por omision en fabrica es la desactivacion de los

graficos.

Graficos de cuenta regresiva" Durante una operacion de cuenta regresiva,

lndicador de segundos los indicadores graficos se mueven en elsentido antihorario.

~ " Una revolucibn del indicador de segundosrepresenta 10 segundos.

. . " El indicador de minutos aparece cuando el

S u"" tiempo de cuenta regresiva es 10 minutos omenos. El indicador de minutos avanza un

' iu~5 Su D paso con cada revolucidn completa delindicador de segundos . Una revolucion delindicador de minutos representa 10

lndicador de minutos minutos.

Graficos del cronografo" Durante una operacion de tiempoIndicador de segundos transcurrido del cronografo, los indicadores

. graficos se mueven en el sentido horario.' " Una revolucion del indicador de segundos

-z representa 10 segundos ." El indicador de minutos avanza un paso con

S~u^" u"u cada revolution completa del indicador desegundos . Una revolution del indicador de

' i^u:5 Su^ minutos representa 10 minutos .

flndicador de minutos

S-22En la tabla de abajo se describen las operaciones de boton-que se puedenrealizar mientras la operation de cuenta regresiva esta en curso.

Para hater to siguiente : Haga to siguiente :Detener la operation de cuenta Presione (E) .regresivaVisualizar el tiempo de reposition (5 Presione ~.minutos en este ejemplo) " Si presiona E~ despues de visualizar

el tiempo de reposition, la cuentaregresiva se inicia desde el tiempovisualizado .

Visualizar el tiempo de inicio de Presione ® y ~E al mismo tiempo, ocuenta regresiva presione 0 dos veces.

A continuation se describen las operaciones que se pueden realizar mientrasla operation de cuenta regresiva se encuentra detenida (presionando QE ) .

Para hater to siguiente : Haga to siguiente-Reanudar la cuenta regresiva desde Presione E) .el tiempo visualizado actualmenteVisualizar el tiempo de inicio de Presione y (E) al mismo tiempo ocuenta regresiva (10 minutos en este presione 0.ejemplo) " Si presiona (E) despues de visualizar

el tiempo de inicio de cuenteregresiva, la cuenta regresiva seiniciara desde la hora visualizada.

S-24

L Cronografo Para medir tiempos con el cron6grafo

Usando el modo de cron6grafoEl siguiente procedimiento explica como entrar en el modo de cron6grafodesde el temporizador de cuenta regresiva .

Para entrar en el modo de cron6grafo1 . Presione & para ingresar el modo de temporizador de cuenta regresiva/

cron6grafo (pagina S-6) .2. Mantenga presionado 0 hasta que el ajuste del tiempo empiece a

destellar, to cual indica pantalla de ajuste ." Esto hace que el indicador SET aparezca en la presentation .

3. Utilice (j)(+) y ©(-) para poner la hora de inicio de la cuenta regresivavisualizada en 0'00" ." Tenga en cuenta que no se podra entrar en el modo de cron6grafo

mientras la hora de inicio del temporizador de cuenta regresiva seencuentre en cualquier otro valor distinto de 0'00".

4. Despues de realizar el ajuste deseado, presione (~) para salir de lapantalla de ajuste ." Esto hace que el indicador 1TWaparezca en la presentation,

indicando modo de cronografo .

El cron6grafo le permite medir el tiempotranscurrido, los tiempos fraccionados y dos

S -~ o ©Ilegadas a la meta .El margen de visualization del cron6grafoes de 99 horas 59 minutos 59 segundos .

© La operation de medici6n del cron6grafocontinua ejecutandose se reinicia desde, y

: ®~ cero despuas que Ilegue a su limite, hastaque usted la detenga.La operation de medicion del cron6grafo

Horas Segundos continua aunque salga del mode decron6grafo .

S-25

Modo de luna/mareaPodra usar el modo de luna/marea para ver la edad lunar correspondiente ala fecha actual y la edad lunar, la fase lunar, y los movimientos de la mareapara una determinada fecha.

llmportante!Especialmente cuando planea ver la edad lunar o el grafico de marea,asegurese de especificar los datos de la ciudad (paging S-9) asi como lahora/fecha actuales .

Para visualizar los datos de luna/marea1 . Presione ~ para ingresar el modo de luna/marea (paging S-6) .

" La edad lunar y fecha inicial son aquellas basadas en la hora, fecha ycodigo de ciudad que ha ajustado en el modo de hora normal .

2. Presione © para alternar entre las dos pantallas .

Indicador de fase de lunaAGE Gr.Atico de marea~

~1~1~~}h~l,~ 0 ~TIGEb~ �

Presione © .

Edad 8 ©~~ S"VVlunar

0 to 6-30 ~ 0 ! 6-300Fecha (ano mes - fecha) Hora de datos de marea

Pantalla de edad lunar Pantalla de datos de marea

" El ajuste de hora inicial cuando visualiza la pantalla de datos de mareadesde la pantalla de edad lunar es siempre 6:00 (AM) .

" La pantalla de datos de marea muestra la fase lunar para la horaactual, con el Area del grafico de marea que corresponde a la fecha yhora especificada destellando.

" Para informarse acerca del indicador de fase lunar vea la paging S-35,y para informarse acerca del grafico de marea vea la p6gina S-36 .

0

u u u"58' iu"~ 50

Minutos

cron6grafo(&cron6grafo

cron6grafo

Tiempo transcurridoO O-~O*O~O-

Inicio Parada Reinicio Parada Borrado

(E)

Tiempo fraccionado

Inicio Fraction LiberaciBn de fraction Parada Borrado

lunar

Dos Ilegadas a meta

El

Inicio Fraction Parada Liberaci6n de fraction BorradoPrimero en Ilegar a meta . Segundo en Visualization de tiempoVisualization de tiempo Ilegar a meta. del segundo en Ilegar . .del primero en Ilegar .

a cero total.normalmente reposiciona e!* Presionando aquise haya iniciadoEn el trio de una operation de

automaticamente por 1a repetition de temporacion se alcanza el final de lacuenta regresiva (paging S-18), sin embargo, presionando ~A aqui

a cerovisualiza el tiempo de inicio en lugar de reposicionar eltotal.

S-26Para ver la edad lunar de una determinada fecha1 . En el modo de lung/marea, presione © para visualizar la pantalla de

edad lunar.2 . Para cambiar la fecha utilice (+) y © (-) .

Alrededor Indicador de-~l de un °-A Ease lunar

© segundo ~~:mas tarde

©-~ iutD ~ ' !' ~ ~E ~ ~ ~~ ~ Edad lunar

Fecha (ano mes- fecha)

" Puede seleccionar una fecha en la gama del 1 de enero de 2000 al 31de diciembre del 2039.

" Alrededor de un segundo despues de visualizara una fecha, sobre lapresentation apareceran la edad y Ease lunar.

Para ver los datos de marea de una determinada hora1 . Para especificar la fecha cuyos datos

f~ desea ver, utilice los pasos descritos bajolG :,',!aE~ ~ "Para ver la edad lunar de una

- determinada fecha".2 . Presione © para ingresar el modo de

Q " 1./1,/ datos de marea .0 3. Utilice ~ (+) y © (-) para especificar e1

tiempo cuyos datos de marea desea ver." Puede cambiar el ajuste de hora de

Hora de datos de marea grafico de marea en incrementos de unahora .

" Cuando ajusta la hors de datos de morea usando el formato de 12horas, tenga cuidado para ajustar la hora correctamente como AM (sinindicador) o PM (indicador P) .

" area del grafico de marea que corresponde a la fecha y horaespecificada destellan .

S-27S-28

Alarma Operacion de alarma

Se pueden ajustar cinco alarmas diariaslndicador de activaci~n independientes . Cuando una alarma sede alarms encuentra activada, el tono de alarma suena°

©cuando se Ileva a la hora de alarma. Tambienpuede activar la sepal horaria que ocasionaque el reloj emita dos zumbidos a cada hora

.n(1 © sobre la hora ajustada .I -U u " El numero de alarms ( ; al 5) indica una

' i^"58 58 pantalla de alarma . ~/Uaparece en lugaru EI de A L cuando se muestra la pantalla dela sepal horaria .

Numero dealarma

" Todas las operaciones en esta secci6n serealizan en el modo de alarma, al que se

Hora del modo ingresa presionando @D (pagina S-6) .de hora normal

Hora de alarma (Hors : Minutos)

Para ajustar una hors de alarma1 . En el modo de alarma, utilice (K) y © para

seleccionar la alarma cuya hora deseaO F~-EtT- ajustar.

' _u © Presione E) . -+ - Presione ©.

AL-1 ,~ AL-2 AL-3

' .u"~58 Su^

SIG AL-5 AL-4

2. Sostenga presionado ~A hasta que los digitos de hora de la hora dealarma comiencen a destellar, to cual indica la pantalla de ajuste ." Esto activa automaticamente la alarms .

3. Presione ~D para mover la parte destellante entre la hora y los minutos.4. Mientras un ajuste esta destellando, utilice 0 (+) y © (-) para cambiarlo.

" Cuando ajuste la hora de alarma usando el formato de 12 horas, tengacuidado de ajustar la hora correctamente como hora de la tarde AM(sin indicador) o PM (indicador P) .

5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste .

La alarma suena a la hora programada durante 20 segundos (en todos losmodos), o hasta que la para presionando cualquier boton .

Para probar la alarmaPara hacer sonar la alarma sostenga presionado © en el modo de alarma .

Para activar y desactivar una alarms y la sepal horaria1 . En el modo de alarma, utilice Z y © para seleccionar una alarms o la

sepal horaria .2 . Cuando la alarma o sepal horaria que desea se encuentra seleccionada,

presione © para activarla o desactivarla .Indica que la alarma esta activada.

4 Indica que la sepal horaria esta activada ." El indicador de activacion de alarma (rm ) y el indicador de activacion

de sepal horaria (A), se muestran sobre la presentacion en todos losmodos mientras estas funciones se encuentran activadas.

" Si alguna alarma se encuentra activada, el indicador de activacion dealarma se muestra sobre la presentacion en todos los modos.

S-29

Luz de fondoLa luz de fondo utiliza un panel EL (luz

lndicadorde activacidn del electroluminiscente) que ocasiona que lainterruptor de luzautomatico pantalla entera se ilumine para una facil

lectura en la oscuridad. El interruptor de luz

A AUTO© automatico ocasiona que la luz de fondo se

active cuando el reloj es inclinado en angulohacia su cars .

'm ©3 , in-S n " Para que el interruptor de luz automatico0 J J opere debe estar activado (indicado per el

u^ ! 6.30s '5

indicador de activacion del interrupter de luzOD ~ DE automatico) .

" Para otra informacion importante acerca deluse de la luz de fondo, vea la parte titulada"Precauciones con la luz de fondo" en lapagina S-39 .

Para activar la luz de fondo manualmenteEn cualquier modo presione © para iluminar la presentacibn durantealrededor de un segundo." La operacidn anterior activa la luz de fondo sin tener en cuenta el ajuste

del interrupter de luz automatico actual .

Acerca del interrupter de luz automaticoActivando el interrupter de luz automatico, la luz de fondo se iluminaradurante aproximadamente un segundo en cualquier modo, cads vez queposicione su muneca de la manera descrita abajo." Asegurese de usar el reloj en el lade exterior de su muneca izquierda

mientras utiliza el interrupter de luz automatico .

Moviendo el reloj a una posicion que sea paralela al piso y luegoinclinandolo hacia su posici6n en mss de 40 grades ocasiona que la luzde Tondo se ilumine .

Paralelo R 'IMss deal piso 400

---- r 1-

S-31

S-30iAdvertencia!" Asegurese de estar siempre en un lugar seguro al realizar una lectura

de la presentacion del reloj usando el interruptor de luz automatico .Tenga especial precauc!6n cuando corre o esta realizando cualquierotra actividad que pueda resultar en accidente o lesiones. Tarnbientenga cuidado de que una iluminaci6n repentina por el interruptor deluz automatico no sorprenda o distraiga a otras personas en sualrededor.

" Cuando esta usando el reloj, cerciorese de que el interruptor de luzautomatico se encuentra desactivado antes de montar una bicicleta omotocicleta ocualquier otro vehiculo automotor. Una operacionrepentina y no intencionado del interrupter de luz autmatico puedecrear una distraccion, to cual puede resultar en un accidente detrafico y en serias lesiones personales .

Para activar y desactivar el interrupfor de luz automaticoEn el mode de hora normal, sostenga presionado ~E durante alrededor de unsegundo para alternar entre la activacion (se visualiza AUTO .*) ydesactivacidn (no se visualiza AUTO}) del interrupter de luz automatico ." El indicador de activacion (AUTO.*) del interrupter de luz automatico se

muestra sobre la presentacion en todos los modes mientras el interrupterde luz de fondo automatico se encuentra activado .

" Para evitar que las pilas se agoten, el interrupter de luz automatico sedesactiva automaticamente en aproximadamente seis horas despues deactivarlo. Si desea activar de nuevo el interrupter de luz automatico, repitael procedimiento anterior .

S-32

Intervalo lunitidalTe6ricamente, la pleamar se encuentra en el transito de la luna sobre elmeridiano y la bajamar es aproximadamente seis horas mas tarde. Lapleamar real ocurre algo mas tarde, debido a los factores tales comoviscosidad, friccion y la topografia debajo del agua . Tanto la diferenciahoraria entre el transito de la luna sobre el meridiano hasta la bajamar sonconocidos como el "intervalo lunitidal" . Cuando se ajusta el intervalo lunitidalpara este reloj, utilice la diferencia de tiempo entre el transito lunar sobre elmeridiano hasta la pleamar.

Indicadores de advertenciaLos indicadores de advertencia aparecen siempre que ocurre cualquiera delas condiciones que se describen a continuacion . La aparicion de unindicador de advertencia ocasiona que cualquier medicibn que se encuentraen progreso actualmente se pare . Los indicadores de advertencia aparecenen el area de la presentacion superior, y esto ocasiona que ---reemplace cualquier valor de direccion, temperatura o barometro sobre lapresentacion.

Indicador de cameo magnetico anormalEste indicador aparece siempre que el relojtiene un problema para obtener una lectura dedirecci6n correcta . Esta condicion puedeindicar que el reloj se encuentra dentro de uncameo magnetico muy alto, de manera quedebe tratar de cambiar de lugar. Tambien,para una mayor informacion adicional sobrelas condiciones que ocasionan errores, vea laparte titulada "Precauciones con la brujuladigital" (pagina S-40).

Indicador de energia de pila bajaEste mensaje indica que la energia de pila

~Pr°~z,BAT

esta muy baja para realizar la medicibn .: Aparece siempre que la energia de pila

disminuye debajo de un cierto nivel, o cuandog intenta usar el reloj bajo condiciones de

temperaturas muy bajas (debajo de -10°C/

-RBCOVEF -

14°F).

S-37

Desplazamiento de los ajustesLos botones VE y © se usan en varios modos y pantallas de ajuste paradesplazarse a traves de la presentacion . En la mayoria de los casos,manteniendo presionado estos botones durante la operacion dedesplazamiento se visualiza a traves de los datos a alta velocidad.

Hora normalEl dia de la semana se visualiza automaticamente de acuerdo con losajustes de fecha (ano, mesy dia) .El ano puede ajustarse en la gama del 2000 al 2039. Pasando el dia 31 dediciembre de 2039 vuelve al 1 de enero del 2000 .EL calendario incorporado completamente automatico del reloj permite lasdiferentes duraciones de los meses y anos bisiestos . Una vez que ajustala fecha, no debe haber razdn para cambiarla a menos que sea despuesde un reemplazo de las eilas del reloj .

Formatos de la hora normal de 12 horas/24 horasEl formato de la hora normal de 12 horas/24 horas que se selecciona en elmodo de hora normal tambien se aplica en los otros modos." Con el formato de 12 horas, el indicador P (PM) aparece a la izquierda de

los dfgitos de hora para las horas en la extension desde mediodia hastalas 11 :59 pm, y no aparece ningun indicador para las horas en laextension de medianoche hasta las 11 :59 am .

" Con el formato de 24 horas, las horas se indican en la extension de las0:00 hasta las 23 :59, sin ningun indicador .

Precauciones con la luz de fondo" El panel electroluminiscente que proporciona la iluminacion pierde su

poder de iluminacion luego de un largo tiempo de uso." La iluminaci6n provista por la luz de fondo puede ser difIcil de ver cuando

se observa bajo la luz directa del sol ." El reloj emite un sonido audible siempre que la presentation se ilumina .

Esto se debe a la vibration del panel EL utilizado para iluminacion, y noindica una anomalfa .

" La luz de fondo se desactiva automaticamente siempre que suena unaalarma .

" La luz de fondo permanece iluminada durante un segundo desde el puntoen que presiona el botdn, aun si ya esta iluminada cuando presiona elbotbn. Si mantiene el boton presionado durante un segundo o mas tiempo,la luz de fondo se desactiva automaticamente .

" El use frecuente de la luz de fondo acorta la duration de pila .

Si la causa de la aparicion del indicador de energia de pila baja es debido acondiciones de baja temperatura, el reloj debera operar normalmente cuandoel reloj vuelve a usarse en una temperatura normal .Si la causa de la aparicion del indicador de energia de pila baja es debido auna energfa de pila baja (indicado cuando Ir A T T y RECOVERaparecen bajo temperaturas normales), debera reemplazar las pilas del relojtan pronto como sea posible .

Indicador de falla de funcionamiento de sensorEste mensaje destella sobre la presentacion

° para indicar una falla de funcionamiento de.E~' = circuito del sensor .

Tenga en cuenta que calibrando la brujuladigital puede ocasionar que aparezca elmensaje ERR. En este caso, el mensaje noindica una falla de funcionamiento del sensor,

25.c y (a condicion debera corregirse cuandovuelve a calibrar la brujula digital .

iImportante!" Si el sensor esta fallando o si la energia de pila esta baja cuando se va a

tomar una medicion, el valor de la medicion aparece como - - - - sobre lapresentacion . En el caso de una medicidn de presion barometrica, el puntocorrespondiente en el grafico de presion barometrica queda en blanco .

" Puede haber casos en donde el mensaje ERR (falla del sensor) oRECOVER (energia de pila baja) desaparezca una vez que cambialos modos. En este caso, puede continuar usando el reloj normalmente amenos que vuelva a aparecer el mensaje de advertencia de error .

Siempre que observe una falla de funcionamiento del sensor, aseguresede Ilevar de nuevo el reloj a la tienda o concesionario en donde to hacomprado .

Funciones de retorno automatico" Si deja el reloj en el modo, de brujula digital o barometro/termometro,

durante 1 o 2 horas sin realizar ninguna operacion, el reloj retornaautomaticamente al modo de hora normal .

" Si deja una pantalla con los digitos destellando sobre la presentaciondurante dos o tres minutos sin realizar ninguna operacion, el relojalmacena automaticamente todo to que ha ingresado hasta ese punto ysale de la pantalla de ajuste .

S-38

Precauciones con ell interruptor de luz automaticoEvite usar el reloj sobre el lado interno de su muneca . Haciendoloocasiona que el interruptor de luz de Tondo automatico opere cuando no seto necesita, to cual acorta la duracion de pila. Si desea usar el reloj en ellado interior de su muneca, desactive la funcion del interruptor de luzautomatico .

Mas de 15 grados " La luz de fondo puede no iluminarse si lademasiado alto esfera del reloj se encuentra a masde 15

grados encima o debajo del paralelismo.Cerciorese de que el dorso de su mano seencuentre paralelo al piso .

" La luz de fondo se desactiva en un--------; segundo, aun si mantiene el reloj orientado

hacia su cara .

La electricidad estatica o fuerza magnetica pueden interferir con laoperation apropiada del interruptor de luz automatico . Si la luz de fondono se ilumina, trate de mover el reloj de nuevo a la posicidn initial(paralela al piso), y luego inclinarlo de nuevo hacia su position . Si esto notiene efecto, deje caer su brazo en toda su extension hacia abajo demanera que quede colgando a su costado, y luego levantelo de nuevo.Bajo ciertas condiciones la luz de fondo puede no iluminarse hastatranscurrir alrededor de un segundo o menos luego de dirigir la esfera delreloj hacia su position . Esto no indica necesariamente una falla defuncionamiento de la luz de fondo.

Precauciones con la brujula digitalEste reloj presenta un sensor de orientation magnetica incorporado quedetecta el magnetismo terrestre. Esto significa que el norte indicado por estereloj es el norte magn6tico, que es un poco diferente del norte polar. El polodel norte magnetico se ubica en la parte norte de Canada, mientras el polosur magnetico se encuentra la parte sur de Australia . Tenga en cuenta que ladiferencia entre el norte magnetico y el norte verdadero como es medido entodas las brujulas magneticas, tiende a ser mayor a medida que se acerca auno de los polos . Tambien debe recordar que algunos mapas indican el norteverdadero (en lugar el norte magnetico), y de esta manera tendra querealizar ciertas concesiones cuando se usan tales mapas con este reloj .

S-39 e-nn

Ubicacidn" Tomando una lectura de direccion cuando esta cerca de una fuento

magnetica fuerte puede ocasionar grandes errores en las lecturas. Debidoa esto, debera evitar tomar lecturas de direccion mientras esta en laproximidad de los siguientes tipos de objetos: imanes permanentes(collares magneticos, etc.), concentraciones de metal (puertas de metal,armarios, etc.), cables de alta tension, antenas, aparatoselectrodomesticos (televisores, computadoras personales, lavadoras,refrigeradores, etc.)

" Las mediciones de direccion precisas son imposibles mientras se estadentro de un tren, bote, avion, etc.

" Las mediciones precisas tambien son imposibles en interiores,especialmente dentro de estructuras de ferrocemento . Esto es debido aque el bastidor metalico de tales estructuras reciben el magnetismo de losaparatos electrodomesticos, etc.

Almacenamiento" La precision del sensor de orientacion puede deteriorarse si el reloj Ilega a

magnetizarse . Debido a esto, debera guardar el reloj alejado de imanes decualquier otra fuente de magnetismo fuerte, incluyendo : imanespermanentes (collares magneticos, etc.) y aparatos electrodomesticos(televisores, computadoras personales, maquinas de lavar, refrigeradores,etc.)

" Siempre que sospeche de que el reloj puede estar magnetizado, Ileve acabo los procedimientos de desmagnetizacion indicados en la partetitulada "Calibrando el sensor de orientacion" siguiente .

Calibrando el sensor de orientacionSiempre que sospeche que las lecturas de direccion producidas por el sensorde orientacion son erroneas, debera calibrarlo . Puede usar cualquiera de losdos siguientes procedimientos : calibracion bidireccional y la calibraci6n delnorte. Utilice la calibraci6n bidireccional cuando desea tomar lecturas dentrode una area expuesta a un magnetismo fuerte . Este tipo de calibraci6ndebera ser usado si el reloj Ilega a quedar magnetizado por alguna razon.Con la calibraci6n del norte, puede "ensenarle" al reloj donde esta el norte(que tendra que determinar con otra brujula u otro medio) . Debera usar esteprocedimiento de calibracion, por ejemplo, para ajustar el reloj a que indiqueel norte verdadero en lugar del norte magnetico.

S-41Precauciones con la calibraci6n bidireccional" Para la calibraci6n bidireccional puede usar cualesquier dos direcciones

opuestas. Sin embargo, debera asegurarse de que se encuentran 180grados opuestas una con la otra . Recuerde que si Ileva a cabo elprocedimiento incorrectamente, obtendra lecturas incorrectas del sensorde orientacion .

" No mueva el reloj durante uno o dos segundos (desde el punto en quepresiona (D hasta el punto en que aparece 0 K en la presentacionsuperior), en la que la calibraci6n de cada direccion se encuentra enprogreso . Si to hace, en la presentaci6n superior aparecera el mensajeERR, to cual significa que tiene que volver a iniciar el procedimiento decalibraci6n bidireccional desde el comienzo.

" La aparicion de ERR durante la calibraci6n bidireccional tambien puedeocasionarse por interferencia local . Si sospecha que este es el caso,mueva a otra posicion e intente el procedimiento de nuevo.

" Debera realizar la calibraci6n bidireccional en un ambiente que sea similaral ambiente en el que piensa usar el sensor de orientacion . Si tienepensado usarlo en un campo abierto, por ejemplo, realice la calibracion enun campo abierto .

Para realizar la calibracion del norteI / 1 . Mientras el reloj se encuentra en el modo

A m " © de briujula digital, sostenga presionado 0hasta que la presentation superior cambiemostrando -- 1 -.

..-..- ---. .~ © 2. Presione @D para iniciar el procedimientode calibration del norte." En este momento, en la presentation

@DE superior aparecera el indicador

(direccibn N) .

3. Coloque el reloj sobre una superficie nivelada, y ubiquelo de manera quela posicidn de las 12 en punto apunta al norte (como cuando se mide conotra brujula) .

4. Presione © para iniciar la operation de calibration ." Cuando se completa el procedimiento de calibration, en la

presentation superior aparecera el mensaje 0K. Luego de un cortotiempo, el reloj retorna automaticamente a la pantalla del modo debrujula digital .

C.d'q

ilmportantel" Si desea realizar una calibraci6n bidireccional y del norte, cerciorese de

realizar primero la bidireccional y luego la calibraci6n del norte. Esto esnecesario debido a que la calibraci6n bidireccional cancela cualquierajuste previo de calibraci6n del norte.

" Cuanto mas correctamente Ileve a cabo la calibraci6n bidireccional, mejorsera la precision de ias lecturas del sensor de orientacion . Debera Ilevar acabo una calibraci6n bidireccional siempre que cambia los ambientes endonde utiliza el sensor de orientacion, y siempre que sospeche que elsensor de orientacibn esta produciendo lecturas incorrectas.

Para realizar una calibraci6n bidireccional1 . Ingrese el modo de brujula digital .2 . Sostenga presionado (A hasta que la

- - 0 0 presentacion superior cambie para mostrar- 1 -, que indica la pantalla de ajuste .

© " En este momento, el puntero del nortemagnetico destella en la posicion de las12 en punto para indicar que el reloj esta

Op (7E listo para calibrar la primera direccion .

3. Coloque el reloj sobre una superficie nivelada dirigiendolo en cualquierdireccion que desea, y presione © para calibrar la primera direccion ." Cuando se completa el procedimiento de calibracion, en la

presentacion superior aparecera el mensaje 0 K. Esto pronto cambiaa -2-y el indicador del norte magnetico destella en la posicion delas 6 en punto, para indicar que el reloj esta listo para la segundadireccion .

4. Gire el reloj en 180 grados .5. Presione de nuevo @e para calibrar la segunda direccion .

" Cuando se completa el procedimiento de calibracion, en lapresentacion superior aparecera el mensaje 0 K. Luego de un cortotiempo, el reloj retorna automaticamente a la pantalla inicial del modode brujula digital.

S-42

Cambiando las unidades de presion barometrica ytemperaturaCambiando las unidades de presion barometrica, automaticamente reinicia elgrafico de presion barometrica.

Para cambiar las unidades de presion barometrica ytemperatura

1 . Ingrese el modo de barometro/termometro .A °~~ 2 . Sostenga presionado ~ hasta que

©ET,~:� aparezca (destellando) el mensaje OFF, tocual indica la pantalla de ajuste .

(1 [ r 4 © " Aparece un valor de temperatura enV rr lugar de OFF (calibracion de fabrica) si

rr~-11 previamente ha calibrado el sensor deOD %~~ ,~,F' E temperatura .

3. Presione (D para mover la parte destellante al ajuste de unidad quedesea cambiar ('C/'F o hPa[mb]/inHq)." Presione @D para mover la parte destellante en la secuencia mostradaa continuacion .

Calibracion ,__j Calibracion hPa[mb]/de de presion °F inHgtemperatura barometrica

4. Presione (j) o © para seleccionar la unidad que desea.5. Presione ® para retornar a la pantalla del modo de barometro/

termometro .

S-44

Calibrando el sensor de temperaturaEl sensor de temperatura de este reloj esta calibrado en la fabrica antes desu envfo, y normalmente no requiere de ningOn ajuste adicional . Si notaerrores serios en las lecturas de temperatura producidas por el relol, puedecalibrar el sensor .

ilmportante!La calibracibn incorrecta del sensor de temperatura de este reloj resultara enlecturas incorrectas . Lea cuidadosamente to siguiente antes de realizarcualquier otra cosa ." Compare las lecturas producidas por el reloj con otras de un termometro

preciso y confiable ." Si se requiere de ajuste, quftese el reloj de su muneca y espere durante

20 a 30 minutos para dar tiempo a que la temperatura del reloj seestabilice .

Calibrando el sensor de presion barometricaEl sensor de presion de este reloj es calibrado en fabrica antes de su envfo ynormalmente no requiere de ningun ajuste adicional . Si observa serioserrores en las lecturas de la presion barometrica producidas por este reloj,puede calibrar el sensor para corregir los errores .

ilmportante!La calibraci6n incorrecta del sensor de presion barometrica de este relojpuede resultar en lecturas incorrectas . Antes de realizar el procedimiento decalibraci6n, compare las lecturas producidas por el reloj con aquellas de otrobarbmetro preciso y confiable .

Para calibrar la presion barometrica1 . Ingrese el modo de bar6metro/termometro .2. Mantenga presionado (~) hasta que

0 .. ET ~, B aparezca el mensaje (destellando) ;FF, toPare calibrar la temperature cual indica la pantalla de ajuste .

1 . Ingrese el modo de barometro/termometro. = A F © " Aparece un valor de temperature en° 2. Sostenga presionado (~) haste que ;V lugar de ~F F (calibracion de fabrica) si

® SET ~. © aparezca el mensaje (destellando) nFF , to n previamente ha calibrado e1 sensor decual indica la pantalla de ajuste.~ temperature.

UVV© " Aparece un valor de temperature en

lugar de nFF (calibracion de fabrica) si 3.

F previamente ha calibrado el sensor de0 ;F0 temperature.D

3. Acada presion de t aumenta la temperatura visualizada en 0,1°C (o0,2°F), mientras presionando © la disminuye." Presionando al mismo tiempo © o Z retorna a la calibracion de

fabrica (uFF) .4. Presione (~) pare retornar a la pantalla del modo de barometro/ 5.

termbmetro .

Presione @ para mover la parte destellante al ajuste de calibracion depresion barometrica ." En este momento, sobre la presentacion debe estar destellando rIFF o

el valor de presion barometrica .A cada presion de (E) aumenta la presion barometrica visualizada en1 hPa/mb (0,05 inHg), mientras presionando © la disminuye." Presionando al mismo tiempo que ©o (K) retorna a la calibracion de

fabrica (nFF) .Presione ® para retornar a la pantalla del modo de barometro/termometro .

S-45 S-46Precision de sensor de presion:

Especificaciones

Precision a temperatura normal : ±15 segundos por mes .Flora normal : Hora, minutos, segundos, PM (P), ano, mes, die, dfa de la

semana .Sistema horario : Conmutable entre los formatos de 12 y 24 horas.Sistema calendario : Calendario completamente automatico,

preprogramado desde el ano 2000 a 2039 .E3rujula digital : Brujula digital (16 direcciones) .

Otros: Medicion continua, valor de direcciones (declinacion) 0° a 3590,calibracion (bidireccional, de norte) .

E3arometro :Gama de medicion y presentaci6n :

260 a 1 .100 hPa/mb (o 7,65 a 32,45 inHg).Unidad de presentacion : 1 hPa/rr)b (o 0,05 inHg). 1 hPa = 1 mbTiempo de medicion : En la parte superior de cada hora numerada par,

incluyendo mediodfa y medianoche, luego deingresar el modo de barbmetro/termometro

Otros: Calibracibn, medicion manual (operacion de boton), grafico depresion barometrica.

Termometro :Gama de medicion y presentacion :

-10,0°C a 60,0°C (o 14,0°F a 140,0°F) .Unidad de presentacion : 0,1°C (o 0,2°F) .Tiempo de medicion : Cada cinco segundos durante los primeros tres

minutos despues de entrar en el modo debarometro/termometro; posteriormente, latemperatura se mide solo cada cinco minutos

Otros: Calibracion, medicion manual (operacion de boton) .Precision de sensor de orientacion :

Direccion: Dentro de ±10° (por ejemplo, "N" (norte) puede ser indicadodentro de la gama de "NNW" (noroeste) a "NNE" (noreste)) .

Los valores son garantizados para una game de temperatura de 10°C a40°C (50°F a 104°F) .Puntero de norte magnetico: Dentro de ±2 segmentos digitales.

Temperature fija ± (diferencia de presion x 5% + 3 hPa/mb).± (diferencia de presi6n x 5% + 0,0885 inHg) .

Efecto de ± 10 hPa/mb cada 10°C .temperatura ± 0,295 inHg cada 50°F.variable

" Los valores se garantizan para una game de temperatura de -10°C a401C (140F a 1041,F) .

" La precision es deteriorada por un fuerte impacto ya sea al reloj o alsensor, y por las temperaturas extremes .

Precision de sensor de temperatura:±2°C (±3,6°F) en la gama de -10°C a 60°C (14°F a 140°F) .

Temporizador de cuenta regresiva:Unidad : 1 segundo.Gama : 60 minutos. 'Gamas de ajuste

Tiempo de inicio de cuenta regresiva :0 a 60 minutos (unidades de 1 minuto)

Tiempo de reposicion : 1 a 5 minutos (unidades de 1 minuto).Tipos de cuenta regresiva :

Repeticion automatica, repeticion (el cronografo se iniciaautomaticamente al final de la cuenta regresiva) .

Otros: Zumbador de progreso, graficos de cuenta regresiva .Cron6grafo :

Unidad : 1 segundo.Gama : 99:59'59"Funciones: Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado y dos Ilegadas a

meta .Otros: Graficos de cronografo .

Modo de lunalmarea:Pantalla de edad lunar (para una fecha especffica), pantalla de datos demarea (lecture horaria para una fecha especffica) .

Alarma : 5 alarmas diarias, sepal horaria .Otros: Luz de fondo (panel electroluminiscente), interruptor de luz .

automatico, presentacidn automatica, indicadores de advertencia,indicador de fase lunar, grafico de mareas .

S-47 S-48

Pila : Cuatro pilas de 6xido de plata (Tipo: SR927W).Duraci6n de pils : Aproximadamente 2 anos bajo las condiciones siguientes :

" 1 operaci6n de la luz de fondo por dia (1,5 segundos)." 20 segundos de operaci6n de alarma por dia." 5 operaciones de 20 segundos de la br6jula digital por semana.La duracion de pila anterior se acorta por la operacidn de la luz de fondoy lectura de direccion, como se indica a continuacidn :" 10 operaciones de la luz de fondo (15 segundos) por dfa:aproximadamente 15 meses

" 20 operaciones de la brujula por semana:aproximadamente 17meses

Mantenimiento por el usuarioPila : Las pilas han sido instaladas en el momento de la fabricaci6n y

deberan reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciendeo pantalla oscura) en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO .

Resistencia al agua : Los relojes estan clasificados de I aVde acuerdo consu resistencia al agua . Verifique la clasificacibn de su reloj en la tablasiguiente para determinar la utilizaci6n apropiada.

alc 6fnDesignaci6n de la caja Saluv a aetc .s~ de autom6v I, etc . B zambu~idas, etc. eatand a

1 - No No No No11 WATER RESISTANT Si No No No

III 50M WATER RESISTANT Si Si No No

IV 100MWATER RESISTANT Si Sf Si No

200MWATER RESISTANT300MWATER RESISTANT Si Si Si Si

"NotasI No es resistente al agua . Evite todo tipo de humedad.III No opere los botones bajo el aqua .IV Si el reloj se expone al aqua salada, lavelo perfectamente y sequelo.V Utilizable para buceo (excepto a las profundidades que requieran gas de

hello y oxigeno) ." Algunos relojes resistentes al agua estan provistos de correas de cuero.Asegurese de secar completamente la correa si Ilegara a mojarse. El useprolongado del reloj con la correa mojada podria reducir la vida de lacorrea y causar un cambio de color. Tambien podria ocasionar trastornosen la piel .

Cuidado de su reloj" Nunca trate de abrir la caja ni de sacar su tapa posterior ." Debera hacer reemplazar cada 2 6 3 anos el sello de goma que evita laentrada de agua o polvo.

" Si dentro del reloj apareciera humedad, hagalo revisar inmediatamente enuna tienda del ramo o en un distribuidor CASIO.

" Evite exponer el reloj a temperaturas extremas ." Aunque el reloj ha sido disenado para soportar un use normal, debera

evitar el use rudo o el dejarlo caer." No ajuste la pulsera demasiado fuerte . Debera poder introducir un dedoentre la pulsera y la muneca .

S-49" Para limpiar el reloj y la pulsera, utilice un patio seco y suave, o un panosuave humedecido en una soluci6n de agua y un detergente neutro suave.Nunca utilice agentes volatiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadoresen aerosol, etc.) .

" Evite poner el reloj en contacto directo con liquidos para el cabello,colonias, cremas antibronceadoras y otros articulos de tocador, pues sepodrian deteriorar las partes de plastico del reloj . Si el reloj Ilegara a entraren contacto con estos u otros articulos de tocador, limpie inmediatamentecon un pano suave y seco .

" Cuando no utilice el reloj guardelo en un lugar seco ." Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores,agentes adhesivos, pintura, etc. Las reacciones quimicas con tales agentesdestruirian los sellos, la caja y el acabado.

" Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por una presi6nmuy fuerte, frotando durante un largo tiempo, raspado, fricci6n, etc .

" Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido deseda en sus pulseras . Tenga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de -no frotar demasiado sobre los disenos impresos .

" Guarde este manual y cualquier otra documentaci6n entregada con el relojen un lugar seguro, para futuras consultas.

Para los relojes equipados con pulseras de resina . . ." Sobre la pulsera podra observarse una sustancia blanquecina en polvo.Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiandocon un pano .

" El dejar la pulsera de resina mojada con sudor o agua o el guardarla en unsitio sujeto a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietasen la pulsera. Para asegurar una larga vida util de la pulsera de resina,elimine a la brevedad posible la suciedad o el aqua con un pano suave.

Para los relojes equipados con cajas y pulseras fluorescentes. . ." La exposici6n por un periodo largo a la luz directa del Sol, puede ocasionarque la coloraci6n fluorescente disminuya.

" El contacto por un periodo largo con la humedad, puede ocasionar que lacoloraci6n fluorescente disminuya. Cerci6rese de eliminar tan pronto comosea posible, todo vestigio de humedad de la superficie del reloj .

" El contacto por un periodo largo con cualquier otra superficie, mientrasesta mojado, puede ocasionar la descoloraci6n de los colores fluorescentes. -Cerci6rese de mantener las superficies fluorescentes libres de todahumedad, y evite el contacto con otras superficies .

" Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otrasuperficie, puede ocasionar que el color de la impresi6n sea trasferido a laotra superficie .

S-50

Acerca del sensor. . .El sensor incorporado a su reloj es un instrumento de extrema precisi6n -nunca trate de desarmar el reloj ni de efectuar el servicio por si mismo.Ademas, asegurese de mantener el area alrededor del sensor libre de arena,suciedad, polvo y otras sustancias extranas . Para limpiar el reloj, enjuaguecon agua dulce. Nunca introduzca alfileres u otros objetos delgados en lasaberturas del sensor .

S-51 S-52