boletín del centro de recursos recursos informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los...

18
Edición dedicada al Mes de la Herencia Indígena, Día de los Veteranos y Día de Acción de Gracias En este número: Proclama presidencial del Mes de la Herencia Indígena Estadounidense 2012 pág. 2 Homenaje a los indígenas de Estados Unidos pág. 3 Catedrática que se doctoró a edad avanzada ayuda a conservar idioma indígena pág. 4 La cultura quileute se centra en los lobos y la naturaleza pág. 5 Tribu indígena de EE.UU. ayuda a personas necesitadas el Día de Acción de Gracias pág. 6 Tribus costeras de EE.UU. exploran los efectos del cambio climático pág. 7 Esfuerzos de preservación de idioma despiertan interés en ojibwe pág. 8 Conmemoración del sacrificio de los Veteranos de las fuerzas armadas pág. 10 Plan del Presidente Obama para que los veteranos regresen a la fuerza laboral pág. 11 La casa Blanca destaca a Samuel Luna y Hernán Luis Prado como “Campeones del Cambio” pág. 13 El Día de Acción de Gracias es uno de los feriados favoritos en los Estados Unidos pág. 14 Día de Acción de Gracias es momento para la reflexión y compartir pág. 15 El Día de Acción de Gracias los estadounidenses viajan para estar con su familia pág. 17 Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La Boletín del Centro de Recursos Informativos Noviembre, 2012 Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La Boletín del Centro de Recursos Informativos Noviembre, 2012

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

Edición dedicada al Mes de la Herencia Indígena, Día de los Veteranos y Día de Acción de Gracias

En este número: Proclama presidencial del Mes de la Herencia Indígena Estadounidense 2012 pág. 2

Homenaje a los indígenas de Estados Unidos pág. 3

Catedrática que se doctoró a edad avanzada ayuda a conservar idioma indígena pág. 4

La cultura quileute se centra en los lobos y la naturaleza pág. 5

Tribu indígena de EE.UU. ayuda a personas necesitadas el Día de Acción de Gracias pág. 6

Tribus costeras de EE.UU. exploran los efectos del cambio climático pág. 7

Esfuerzos de preservación de idioma despiertan interés en ojibwe pág. 8

Conmemoración del sacrificio de los Veteranos de las fuerzas armadas pág. 10

Plan del Presidente Obama para que los veteranos regresen a la fuerza laboral pág. 11

La casa Blanca destaca a Samuel Luna y Hernán Luis Prado como “Campeones del Cambio” pág. 13

El Día de Acción de Gracias es uno de los feriados favoritos en los Estados Unidos pág. 14

Día de Acción de Gracias es momento para la reflexión y compartir pág. 15

El Día de Acción de Gracias los estadounidenses viajan para estar con su familia pág. 17

Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La

Boletín del Centro de Recursos Informativos Noviembre, 2012 Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La

Boletín del Centro de Recursos Informativos Noviembre, 2012

Page 2: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

2

Proclama presidencial del Mes de la Herencia Indígena Estadounidense 2012

La casa Blanca Oficina del Secretario de Prensa

1 de noviembre de 2012

MES NACIONAL DE LA HERENCIA INDÍGENA ESTADOUNIDENSE 2012.

PROCLAMA DEL PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

Todos valoramos esta tierra y sus primeros habitantes, los indígenas estadounidenses y los nativos de Alaska han modelado profundamente el carácter de nuestro país y de nuestro patrimonio cultural. Hoy, los indígenas estadounidenses son líderes en todos los aspectos de nuestra sociedad; desde el salón de clases, hasta en juntas directivas y campos de batalla. Este mes, celebramos y rendimos homenaje a las muchas maneras en que los indígenas estadounidenses y los nativos de Alaska han enriquecido nuestra nación, y renovamos nuestro compromiso con el respeto a la identidad de cada tribu, al tiempo que se garantiza la igualdad de oportunidades para alcanzar el sueño americano.

Al rendir homenaje a los logros de los indígenas estadounidenses, también hay que reconocer las partes de nuestra historia común que han sido marcadas por la violencia y un trágico maltrato. Durante siglos, los indígenas estadounidenses se enfrentaron a la crueldad, la injusticia y las promesas incumplidas. A medida que trabajamos juntos para forjar un futuro mejor, no podemos rehuir los aspectos más difíciles de nuestro pasado. Por eso, en 2009, firmé una resolución bipartidista que finalmente reconoció los capítulos tristes y dolorosos de la historia que compartimos. Mi administración sigue dedicada a escribir un nuevo capítulo en esa historia mediante el fortalecimiento de nuestras relaciones entre gobiernos con las naciones tribales al tiempo que se mejora la soberanía y la autodeterminación tribales.

Puesto que sabemos que las mejores ideas para las naciones tribales surgen de ellas mismas, mi administración ha seguido participando con líderes tribales en el desarrollo de una agenda que respete sus conocimientos especializados sobre cuestiones que afectan a los indígenas estadounidenses y nativos de Alaska. Al colaborar con las naciones tribales, hacemos

inversiones importantes para mejorar los servicios de salud y educación, crear empleos y fortalecer las economías tribales. En julio, tuve el honor de firmar la Ley para ayudar a agilizar y promover la propiedad responsable de viviendas tribales (HEARTH), que aumentará el control tribal sobre el arrendamiento de tierras indígenas. En diciembre pasado, firmé una orden ejecutiva para ampliar las oportunidades educativas para los estudiantes indígenas estadounidenses. Su objetivo es preservar las lenguas indígenas, culturas e historia al tiempo que ofrece una educación competitiva que prepare a los jóvenes para tener éxito en la universidad y las carreras. Y bajo la Ley tribal de ley y orden y la iniciativa Comunidades Indígenas Seguras, continuamos trabajando con las tribus para crear comunidades más seguras. Mi administración también apoya la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.

Muchas antiguas reclamaciones legales de los indígenas estadounidenses contra Estados Unidos han sido resueltas, lo que ayudará a acelerar la recuperación de la confianza en nuestras relaciones con las naciones tribales. Los acuerdos que surgieron de estas reclamaciones, incluyendo los acuerdos históricos Cobell y Keepseagle, así como más de 50 resoluciones judiciales en casos de presuntos malos manejos federales de los fondos fiduciarios y recursos tribales, pondrán fin a décadas de litigio y ayudaran al desarrollo de la economía en las comunidades tribales en los años venideros.

En asociación con las naciones tribales, mi administración ha abordado las injusticias y construido nuevas vías de oportunidad para los indígenas estadounidenses y nativos de Alaska. Al celebrar el Mes Nacional de la Herencia Indígena Estadounidense, avancemos en un espíritu de comprensión y confianza mutuas, la confianza de que nuestros desafíos pueden ser superados y que el futuro que compartimos es brillante.

AHORA, POR LO TANTO, YO, BARACK OBAMA, presidente de los Estados Unidos de América, en virtud de la autoridad que me otorgan la Constitución y las Leyes de los Estados Unidos proclamo por la presente el mes de noviembre de 2012 como el Mes Nacional de

Page 3: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

3

la Herencia Indígena Estadounidense. Exhorto a los estadounidenses a conmemorar este mes con las actividades y programas adecuados y a celebrar el 23 de noviembre de 2012 como el Día Nacional de la Herencia Indígena.

EN FE DE LO CUAL, he estampado aquí mi firma en este primer día de noviembre, en el año de nuestro

Señor de 2012, y el 237 de la independencia de los Estados Unidos de América.

BARACK OBAMA

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/texttrans/2012/11/20121105138262.html#axzz2BNAT2mny

Homenaje a los indígenas de Estados Unidos

Washington -- Todos los meses de noviembre, el Mes Nacional de la Herencia Indígena de Estados Unidos, celebra las contribuciones de los primeros americanos a la historia y la cultura de Estados Unidos.

El mes es designado por el Congreso y por el presidente como tiempo de reflexión acerca de las ricas tradiciones y logros, así como sufrimientos e injusticias, que marcan la historia de los indígenas estadounidenses y los pueblos oriundos de Alaska.

Actualmente hay 5,2 millones de indígenas de América del Norte y personas oriundas de Alaska en Estados Unidos, o sea 1,7 por ciento de la población total, según el censo de 2010. Se anticipa que esta cantidad aumente a 8,6 millones o sea 2 por ciento de la población, para el año 2050.

La mayoría de los indígenas viven en áreas metropolitanas y no en los 227.000 kilómetros cuadrados de tierra que se conservan en fideicomiso como reservaciones. Los estados con cantidades más altas de indígenas y oriundos de Alaska son California, Oklahoma y Arizona.

Hay 565 tribus indígenas reconocidas a nivel federal en Estados Unidos. Las más grandes son las naciones Cherokee y Navajo. El idioma indígena más hablado es el navajo. Sólo la mitad de los 300 idiomas indígenas que alguna vez se hablaron en América del Norte tienen aún personas que los hablan.

La historia de la legislación de Estados Unidos con respecto a los indígenas de Estados Unidos revela las actitudes cambiantes de la sociedad respecto a su status. Según el Departamento de Justicia de Estados Unidos, las tribus indígenas de Estados Unidos son consideradas “naciones dependientes dentro del país”. Como tales, conservan poderes soberanos sobre sus miembros y territorios excepto cuando las leyes estadounidenses han modificado dichos poderes. Más que miembros de una minoría racial, los indígenas de Estados Unidos son pueblos indígenas de las Américas con status semejante a la doble nacionalidad.

CELEBRACIÓN DE LA HERENCIA INDÍGENA EN ESTADOS UNIDOS

Lo que comenzó como un esfuerzo para ganar un día de reconocimiento para los primeros estadounidenses resultó en la designación de un mes completo para ese propósito.

En 1914, Red Fox James, un indígena de la tribu de los Pies Negros, fue a caballo de estado a estado para conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los indígenas del país. La Asociación de Indígenas Estadounidenses aprobó el plan un año después. El primer estado que adoptó la celebración fue Nueva York, en 1916. A mediados de la década de 1980 el Congreso propuso una semana entera de celebraciones, y en 1990 el Mes Nacional de la Herencia Indígena de Estados Unidos fue designado por resolución conjunta del Congreso que el presidente George H.W. Bush aprobó.

Cada año el presidente designa el mes de noviembre como Mes Nacional de la Herencia Indígena. (El Museo Nacional del Indígena Americano lo llama el Mes

Un niño indígena observa durante el Pow Wow de Milk River Indian Days en Fort Belknap Agency, Montana.

Page 4: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

4

El Museo Nacional del Indígena Americano de la Institución Smithsoniana, en 2004.

Nacional de la Herencia del Indígena Americano y Oriundo de Alaska).

Un estudio reciente constató que las personas que no son de origen indígena tienen poco conocimiento de la dinámica cultura de los indígenas de Estados Unidos.

Indígenas y no indígenas expresaron su deseo de que los que no son indígenas comprendan mejor la historia y vida contemporáneas de los indígenas estadounidenses.

El Museo Nacional del Indígena Americano de la Institución Smithsoniana, en Washington, planea actividades especiales para el mes de la herencia indígena. Agencias federales como el Servicio de Parques Nacionales, el Servicio de Salud Indígena y la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos tienen páginas web en honor del Mes de la Herencia Indígena Estadounidense. El Proyecto de historia de los veteranos, de la Biblioteca del Congreso, incluye entrevistas y una guía sobre veteranos indígenas y oriundos de Alaska del Ejército de Estados Unidos. Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2011/10/20111

031132012x0.4501546.html#ixzz2A8d2vyh4

Catedrática que se doctoró a edad avanzada ayuda a conservar idioma indígena

Los indígenas de las planicies del noroeste de Estados Unidos cuentan con 14 dialectos lingüísticos originales. Virginia Beavert habla cinco de ellos.

“Mi lengua materna fue el nez perce, porque muchos de mis tíos, a los que yo seguía incesantemente lo hablaban”, dijo Beavert en una entrevista con Oregon Public Broadcasting en julio.

Aprendió umatilla de su padre, yakama de su madre y clickitat de su abuela. Estos tres son dialectos del idioma sahaptin, original de América del Norte.

En la actualidad Beavert enseña clases de sahaptin en la Universidad de Oregón, en donde obtuvo su

doctorado en Lingüística el pasado mes de junio. De hecho, la anciana de 90 años de edad de la Nación Yakama es la persona de más edad que se haya doctorado de esa universidad en su historia.

Sin embargo, su edad no la ha hecho rezagarse y el hecho de que menos de 200 personas hoy día hablan sahaptin le motiva. Para conservar su idioma vernáculo, Beavert enseña y escribe. En 2010, publicó un diccionario de yakama sahaptin de 3.500 palabras, del que fue coautora con la profesora Sharon Hargus de la Universidad de Washington.

La Universidad de Oregón también otorgó reconocimiento a Beavert por una donación de 250.000 dólares hecha al Departamento de Lingüística de la facultad para ayudar a financiar el Instituto de Idiomas Indígenas del Noroeste

Beavert tiene una genética que le augura longevidad (su madre vivió hasta los 103 años), y continuará trabajando para asegurarse de que el idioma sahaptin sobreviva.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/inbrief/2012/09/20

120920136329.html#ixzz27ghqkKvo

Page 5: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

5

La cultura quileute se centra en los lobos y la naturaleza

Por Lauren Monsen, Redactora

Washington — Para muchos seguidores de los libros y películas de la serie Crepúsculo el vocablo “quileute” ofrece visiones de una misteriosa tribu indígena de Norteamérica en la costa noroeste que limita con el Pacífico cuyos miembros pueden transformarse en lobos. Barbara Brotherton, curadora de un museo, dice que la verdad es más compleja y más interesante.

Como curadora de arte indígena de América del Norte en el Museo de Arte de Seattle, Brotherton trabajó con miembros de la tribu quileute para organizar la exposición Entre bastidores: La verdadera historia de los lobos quileutes, que se inauguró en Seattle y puede visitarse ahora en el Museo Nacional del Indígena Americano del Instituto Smithsoniano en Washington.

La cultura quileute tiene fuertes lazos con los lobos y la naturaleza, pero no tiene que ver con la fantasía de las novelas superventas para jóvenes que escribe Stephenie Meyer o con las versiones cinematográficas de Hollywood en las que los quileutes son hombres lobo que se relacionan con los vampiros, según Brotherton.

Los lobos son endémicos en los bosques que rodean las tierras ancestrales de los quileutes (el pueblo costero de La Push, en el estado de Washington, que hoy día es la reserva de la tribu). La tradición oral cuenta que el poderoso transformador, Kwati, convirtió a una pareja de lobos en las primeras personas del pueblo quileute.

La vida tradicional quileute se mueve en torno cinco prestigiosas sociedades secretas: la Sociedad del Lobo, o Cara Negra, para guerreros; la Sociedad de Pescadores; la Sociedad de Cazadores o Sociedad del Alce; la Sociedad de Cazadores de Ballenas; y la Sociedad de Hombres del Tiempo, cuyos miembros hacen predicciones climáticas (una parte esencial de la planificación de las cazas de temporada). “Los quileutes han sido y continúan siendo un pueblo que depende de los recursos del mar y de la tierra”, dijo Brotherton.

A la Sociedad del Lobo se le encomendó la labor de proteger la tribu y recibió ese nombre porque los lobos “son conocidos por su capacidad para detectar intrusos, debido a sus sentidos altamente desarrollados, por sus furtivos movimientos y por su lealtad a la manada”, declara la exposición. Los objetos que se muestran incluyen elaborados tocados que representan lobos y que llevan los danzarines en las ceremonias, una cesta decorada

con motivos de lobos y dibujos históricos realizados por niños quileutes (que datan de 1905 a 1908) de escenas de caza de ballena y danzas tribales temáticas sobre los lobos.

También se muestra en la exposición una cronología de la historia quileute, un mapa del pueblo actual de la tribu y los vastos territorios originales con los nombres de los lugares en idioma quileute, réplicas de artefactos tribales que se han utilizado en películas de la serie Crepúsculo y un cortometraje que presenta entrevistas con quileutes que describen la manera en que su cultura difiere de las caracterizaciones de Hollywood (“No hay ningún hecho real en ninguna parte de las películas en absoluto”, observa un

Este maniquí demuestra una postura de una danza ceremonial y lleva un elaborado tocado que representa un lobo y que se utiliza en los rituales de los quileutes para rendir homenaje a las creencias ancestrales.

Este tocado ceremonial que representa un lobo, esculpido en madera y decorado con pintura y pelo de potro, es creación de un artista quileute a finales del siglo XIX o principios del XX.

Page 6: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

6

adolescente. “No vamos corriendo por los bosques sin camisa”, agrega otro).

Brotherton explicó que la cultura quileute ha sobrevivido a pesar de los esfuerzos de los misioneros y los entes del gobierno que intentaron eliminarlos durante el siglo XIX y a comienzos del XX. “Algunos aspectos de los rituales de las sociedades secretas y otras ceremonias fueron reducidos o alterados”, dijo, pero cuando el idioma y cultura de la tribu empezaron a revitalizarse en la década de 1970, “algunas de las costumbres antiguas se recuperaron, se les dio un vuelco moderno a su expresión y nacieron algunas tradiciones nuevas”. En 1970, los ancianos quileutes inauguraron una escuela tribal (desde jardín de infancia hasta terminar la secundaria), para que los niños puedan aprender el idioma y las tradiciones quileutes en la escuela además de en el hogar.

La tribu tiene artesanos que hacen canoas, bailarines, cantantes, escultores y cesteros que perpetúan las tradiciones artísticas de los quileutes, comentó Brotherton, pero “cada generación utiliza lo que hace la anterior para forjar nuevas tradiciones relevantes para el mundo en el que viven”.

El mensaje más importante de la exposición, explicó, es que los quileutes, al igual que otros pueblos indígenas, “son al mismo tiempo tradicionales y modernos, y… esos elementos coexisten. Aunque no practican el ritual del lobo con los rigores del pasado, sus hijos crean tocados de lobo y aprenden las canciones y las danzas”.

La Sociedad de Cazadores de Ballenas dejó de existir con el fin de la caza de estos animales alrededor de 1906, pero los pobladores quileutes realizan una ceremonia denominada “Llamado a la ballena” en la playa de La Push todas las primaveras, “para decirles a las ballenas que están conectados con ellas para siempre”.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. 8 de febrero de 2012. Sitio Web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2012/02/2012

0208121127x0.7512127.html#ixzz26vmg4X

Tribu indígena de EE.UU. ayuda a personas necesitadas el Día de Acción de Gracias

El Día de Acción de Gracias en Estados Unidos es una ocasión para agradecer y ayudar a los demás.

Durante 26 años, la Banda Morongo de los indígenas de la tribu Mission, del Sur de California, ha donado pavos congelados a organizaciones sin fines de lucro que los cocinan como parte de las comidas del Día de Acción de gracias para personas necesitadas. Durante dos días, a mediados de noviembre, más de 100 miembros de la tribu y voluntarios, como los que se

ven aquí, se hicieron cargo de atender las solicitudes de pavos. Este año, la tribu regaló la cifra sin precedentes de 9.000 pavos, suficientes para dar de comer a unas 200.000 personas.

“Regalamos pavos a 75 iglesias, escuelas, grupos de veteranos, familias de militares y personas de la tercera edad”, dijo Anne Robinson, miembro del consejo tribal. “Somos muy afortunados, y sólo queremos que la gente sepa que a la tribu morongo le importa su comunidad y lo que le sucede a muchas personas que se encuentran en necesidad”.

“La labor de ayuda en la comunidad el Día de Acción de Gracias es sólo un de las cosas que hacemos como tribu”, explicó Robinson. (En otras iniciativas benéficas que tuvieron lugar este pasado año, la Banda Morongo donó más de un millón de dólares).

Robinson agregó que el próximo Día de Acción de Gracias, la tribu quiere regalar 10.000 pavos. Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/inbrief/2011/11/201

11121132250x0.7282155.html#ixzz29fuHgvNM

Page 7: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

7

Tribus costeras de EE.UU. exploran los efectos del cambio climático

Washington — El impacto del cambio climático en las culturas indígenas de la costa de Estados Unidos es el foco de un simposio llamado First Stewards (Los primeros veladores) que se desarrolló del 17 al 20 de julio en el Museo Nacional del Indígena Americano en Washington.

Según un comunicado de prensa de la Administración Nacional de Asuntos Oceánicos y Atmosféricos (NOAA), este encuentro lo patrocinan las tribus costeras que integran los tratados del estado de Washington —los hoh, makah, quileutes y la Nación indígena quinault— en colaboración con la NOAA y otros asociados.

En todo el mundo, las poblaciones que habitan en islas y en las zonas costeras son las más amenazadas por los efectos crecientes del cambio climático y el ascenso correspondiente del nivel del mar. Los estudios demuestran que las comunidades indígenas encaran importantes impactos económicos y culturales, además de los elevados niveles de radiación ultravioleta que afectan a las personas, las plantas y los animales.

En el simposio First Stewards, los líderes indígenas —que incluyen a indígenas americanos, pueblos nativos de Alaska y pueblos de las islas del Pacífico— se han sumado a los científicos del clima, a responsables políticos y a representantes de organizaciones no gubernamentales para examinar distintas maneras en que los pueblos y culturas indígenas puedan aumentar su capacidad de adaptación a los cambios climáticos pronosticados. Los participantes también debaten la manera de incluir los conocimientos tradicionales indígenas en la ciencia, la educación y la gobernabilidad del cambio climático.

“Los pueblos indígenas costeros tienen miles de años de ricos conocimientos locales sobre el cambio climático y su impacto en los seres humanos, y sobre cómo adaptarse a esos cambios”, dijo Daniel J. Basta, director de la Oficina de Santuarios Marinos Nacionales de la NOAA. “Su experiencia es sumamente valiosa hoy en día y puede ayudarnos a todos a medida que el mundo busca maneras de adaptarse”.

La Oficina de Santuarios Marinos Nacionales administra un sistema nacional de zonas marinas protegidas en cuya gestión de los recursos marinos participan las comunidades indígenas locales.

“Necesitamos que todos participen en la labor de encontrar adaptaciones, mitigaciones, estrategias y soluciones al cambio climático”, dijo Micah McCarty, presidente del comité organizador de la tribu makah y de First Stewards. “Incluso los osos polares y los pueblos del círculo polar Ártico no pueden eludir el

humo pasivo de los tubos de escape de vehículos y de las chimeneas que dejan una huella de carbono de gran impacto”.

“Los pueblos indígenas costeros ya lidian con los efectos del cambio climático”, dijo Billy Frank Jr., presidente de la Comisión de Pesca de los Indígenas del Noroeste. “Los glaciares que alimentan nuestros ríos se están derritiendo. Las reservas se inundan cada vez con más frecuencia, lo cual obliga a

algunas tribus a tener que trasladar sus viviendas a terrenos más elevados. Las tribus son las candidatas obvias para elaborar y dirigir la respuesta del país ante el cambio climático”.

El simposio First Stewards se ha organizado en colaboración con organizaciones científicas, tribales, gubernamentales y no gubernamentales, entre las que cabe destacar el Museo Nacional del Indígena Americano de la Institución Smithsonian, la Oficina de Santuarios Marinos Nacionales de la NOAA, el Servicio Nacional de Pesca Marina de la NOAA, la organización The Nature Conservancy, la Comisión de Pesca de las Tribus Indígenas del Noroeste y el Consejo Regional de Administración Pesquera del Pacífico Occidental.

Otros socios son: la organización Salmon Defense, el Congreso Nacional de Indígenas Estadounidenses, las tribus del Sur y del Este, y las empresas Uncas Consulting Services y EA Engineering, Science and Technology.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. 19 de julio de 2012 Sitio Web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2012/07/201207199358.html#ixzz26jNa

Un equipo que navega una canoa tradicional de las tribus del noroeste de Estados Unidos — embarcación confeccionada de un árbol de cedro rojo occidental de 1.000 años de antigüedad—se acerca al río Hoh en el estado de Washington.

Page 8: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

8

Brenda Child administra el Diccionario del pueblo ojibwe en línea.

Esfuerzos de preservación de idioma despiertan interés en ojibwe

Por Kathryn McConnell, Redactora

Washington - Al igual que muchas lenguas indígenas, el ojibwe está en peligro. Sin embargo, algunos estadounidenses trabajan para preservar la lengua y animar a la gente a que la aprenda.

BRENDA CHILD

Como profesora asociada de estudios americanos en la Universidad de Minnesota en Minneapolis, Brenda Child administra el Diccionario del pueblo ojibwe en línea. El recurso interactivo combina aproximadamente 30.000 vocablos ojibwe con 60.000 tomas de ancianos ojibwe que pronuncian palabras, oraciones y párrafos en su lengua materna. Child es miembro del clan ojibwe Red Lake del norte de Minnesota y creció escuchando la lengua indígena en su casa.

El ojibwe es uno de los idiomas indígenas de America del Norte más hablados, unas 200.000 personas hablan ojibwe en una zona que se extiende desde Minnesota hasta

Michigan, Wisconsin y Dakota del Norte en Estados Unidos (gichci-mookomaan-aki en ojibwe) y a partes de Quebec, Ontario, Manitoba y Saskatchewan en Canadá (zhaaganaashiiwaki), según dijo Child.

La idea del diccionario comenzó con una conversación que Child tuvo con su colega John Nichols, de la Sociedad Histórica de Minnesota en St. Paul (Minnesota). Durante años, Nichols grabó a ancianos

ojibwe contando historias en el idioma nativo acerca de su cultura.

En 2012, Child y Nichols recibieron una subvención del Fondo de las Artes y Patrimonio Cultural de Minnesota para crear el diccionario de Internet, que incluye fotografías y fragmentos de documentos históricos en ojibwe e inglés. La versión en línea del diccionario tiene la ventaja de que se puede ampliar en cualquier momento.

"La gente cree que la diversidad lingüística es muy importante en los sistemas de conocimiento del mundo, porque con la pérdida de los idiomas, se pierden los conocimientos", dijo Child, al agregar que los investigadores y conservacionistas quieren revitalizar las lenguas nativas y usar nuevas tecnologías para involucrar al público en el esfuerzo.

ANTON TREUER

Anton Treuer, un ojibwe, se crió en el norte de Minnesota entre las reservas Red lake, Leech Lake y White Earth cerca de Bemidjim, ciudad que se conoce por ser la primera en la ribera del río Mississippi. Cuando era un niño, oía hablar ojibwe a su alrededor, pero no le interesaba aprender el idioma. Cuando fue adulto, decidió aprenderlo y se fue a vivir con personas que sólo hablaban ojibwe. Hoy, como profesor de idioma e historia ojibwe en la Universidad Estatal de Bemidji contribuye al Diccionario del pueblo ojibwe.

Treuer dice que en Bemidji hay un movimiento local para popularizar el idioma y la cultura ojibwes.

Anton Treuer a la salida de su casa en el norte de Minnesota.

Page 9: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

9

Michael Meuers y Rachelle Houle, residentes de Bemidji, dirigieron un proyecto de idioma ojibwe, un esfuerzo para lograr que las empresas locales y edificios públicos colocaran carteles en ojibwe e inglés. Tenian la opinión de que los visitantes puedan disfrutar más la ciudad si tienen la oportunidad de aprender palabras básicas en ojibwe como bienvenido (boozhoo) hola (aaniin), y gracias (miigwech). Actualmente, más de 150 empresas y todos los edificios públicos muestran signos bilingües.

"Los carteles crean una manera en que los hablantes no nativos pueden comunicarse con los hablantes nativos. Los carteles crean un espacio seguro para que los nativos y no nativos interactúen", dijo Treuer.

Treuer recuerda cuando compró neumáticos para su automóvil. El mecánico que lo atendió, que es blanco y nunca había estudiado ojibwe, le agradeció a Treuer su compra utilizando el idioma indígena. "Esperamos que algún día 'Boozhoo' y 'miigwech' sean sinónimo de Bemidji como 'Aloha' es de Hawái”, dice la página de Facebook del proyecto de idioma ojibwe.

"Una de las cosas que hace grande a Estados Unidos es su capacidad de tolerar y apoyar la diversidad lingüística y cultural", dijo Treuer.

Treuer obtuvo una licenciatura en historia en la Universidad de Princeton (fue el primer ojibwe que se inscribió allí) y una maestría y doctorado en Historia en la Universidad de Minnesota. Es editor de la revista Oshkaabewis Native Journal, la única revista académica de la lengua ojibwe. Child obtuvo una licenciatura en historia de la Universidad Estatal de Bemidji y una maestría y doctorado en historia en la Universidad de Iowa.

El primer programa universitario de idioma ojibwe en Estados Unidos, que comenzó en 1971, tiene su sede en la Universidad Estatal de Bemidji. El Diccionario del pueblo ojibwe está disponible en el sitio web de la Universidad de Minnesota.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. 22 de octubre de 2012 Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2012/10/201210

22137794.html#ixzz2A3YYxD5B

Page 10: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

10

Conmemoración del sacrificio de los Veteranos de las fuerzas armadas

La Primera Guerra Mundial concluyó oficialmente con la firma del armisticio entre los Aliados y Alemania que puso fin a las hostilidades en el Frente Occidental y que entró en vigor a las 11 de la mañana del 11 de noviembre, el undécimo mes del año, en 1918. La fecha se conmemora en países de todo el mundo. En los países de la Comunidad Británica de Naciones,

incluidos la India, Malasia, Botsuana, Ghana y Kenia, entre muchos otros, este día se conoce como Día de la Recordación. En Francia y Bélgica es el Día del Armisticio.

En Estados Unidos, el 11 de noviembre fue el Día del Armisticio hasta 1953, cuando la conmemoración se amplió para incluir a todos los veteranos de guerras, no sólo a los que murieron en la Primera Guerra Mundial.

El 11 de noviembre de 1921, un militar no identificado fue enterrado en una “Tumba de los desconocidos” en el Cementerio Nacional de Arlington, cerca de Washington. En esta foto, el presidente Calvin Coolidge rinde homenaje en la Tumba de los desconocidos, el 11 de noviembre de 1924.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/inbrief/2011/11/2011

1109115156x0.1536.html#ixzz2A8ctA0Hs

“Tenemos que ofrecerles a nuestros veteranos y familias militares el apoyo que ellos merecen, así como las oportunidades que se han ganado. Y tenemos que redoblar nuestros esfuerzos para construir una nación que sea digna del sacrificio hecho por ellos.”

Palabras del Presidente Barack Obama en el Discurso a la Nación en la Base Aérea de Bagra, Afganistán, el 2 de mayo de 2012.

Page 11: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

11

Plan del Presidente Obama para que los veteranos regresen a la fuerza laboral

LA CASA BLANCA Oficina del Secretario de Prensa 3 de febrero de 2012

El Presidente Obama, en su discurso del Estado de la Unión, habló sobre una iniciativa nueva del Veterans Job Corps para ayudar a nuestros veteranos que regresan de las guerras a encontrar las vías hacia empleos en la sociedad civil. Las nuevas iniciativas de empleo de la Administración para los veteranos, combinadas con el trabajo que el Presidente Obama ya ha logrado en la creación de oportunidades de empleo para los veteranos, contribuirán a que miles de veteranos vuelvan a ser parte de la fuerza laboral.

ELCOMPROSMISO DEL PRESIDENTE CON LOS EMPLEOS DE LOS VETERANOS

En el día de hoy el Presidente dio a conocer nuevos detalles de su iniciativa del Veterans Jobs Corps que contribuirá a que los veteranos puedan reincorporarse a la fuerza laboral en una diversidad de proyectos que aprovechen sus habilidades desarrolladas en el servicio militar:

Nuevos incentivos para contratar a los veteranos como equipos de primera respuesta: El Presidente anunció $166 millones en fondos de subvención para contratación por los servicios policiales orientados a la comunidad (COPS, por sus siglas en inglés) en 2012 y $320 millones en subvenciones de dotación de personal para respuesta adecuada en casos de incendios y emergencias (SAFER, por sus siglas en inglés) en 2012. El Presidente también anunciará que ahora se dará preferencia a esas subvenciones a aquellas comunidades que recluten y contraten a los veteranos de épocas posteriores al 11 de septiembre para prestar servicios como policías y bomberos. Los

fondos de COPS preservan los empleos de cumplimiento del orden y fomentan otros nuevos mediante la concesión de subvenciones a comunidades a través de todo el país. Las subvenciones de SAFER proveen fondos directamente a los departamentos de bomberos y a las organizaciones de interés en cuerpos de bomberos voluntarios con el fin de ayudarlos a aumentar y retener el número de bomberos capacitados disponibles en sus comunidades, lo que aumenta la capacidad de los departamentos locales de bomberos para cumplir con las normas de dotación de personal, de respuesta y operacionales.

Contratación de veteranos para proteger a los estadounidenses como equipos de primera respuesta y funcionarios de cumplimiento del orden: En el día de hoy, el Presidente dio a conocer que incluirá en su presupuesto para el año fiscal 2013 los $4 mil millones en fondos de COPS propuestos inicialmente en la Ley para Trabajos Estadounidenses para fomentar la contratación de policías en 2012. Dicho presupuesto también incluirá $1 mil millones para las subvenciones de SAFER, según se propuso en la Ley para Trabajos Estadounidenses, para estimular la contratación de bomberos. También se les dará preferencia para recibir estas subvenciones a las comunidades que contraten a veteranos de épocas posteriores al 11 de septiembre.

Reintegrar a los veteranos a la fuerza laboral en la preservación y el restablecimiento de la tierra y los recursos del país: El Presidente propondrá $1 mil millones para desarrollar un programa de conservación del Veterans Job Corps que reintegrará hasta 20,000 veteranos a la fuerza laboral durante los próximos cinco años en la protección y reconstrucción de EE.UU. Los veteranos restablecerán nuestras vastas áreas naturales con su participación en programas para visitantes, el restablecimiento de la naturaleza, la protección de nuestros recursos culturales, la erradicación de las especies invasivas, y el funcionamiento de diversas instalaciones. En adición, nuestros veteranos ayudarán a hacer una contribución significativa en el mantenimiento diferido de nuestras tierras tribales federales, estatales y locales, incluyendo trabajos que repararán y rehabilitarán los caminos, las carreteras, los diques, las instalaciones de recreo y otros activos. El programa estará a disposición de todos los veteranos, pero estará especialmente enfocado a los veteranos de épocas posteriores al 11 de septiembre.

Page 12: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

12

Apoyo de las empresas de veteranos mediante la creación de nuestra nueva generación de líderes de pequeñas empresas: El Presidente propondrá una expansión de las oportunidades de capacitación empresarial disponibles a los miembros y veteranos del servicio militar que regresan a la vida civil. Como parte del equipo de trabajo de VA-DOD para una fuerza militar lista para una carrera que el Presidente estableció en agosto del año pasado, los Departamentos de Defensa y de Asuntos de Veteranos, conjuntamente con la agencia federal para el Desarrollo de la Pequeña Empresa (SBA, por sus siglas en inglés), están creando un programa empresarial de dos días como parte del programa de ayuda de transición que estará disponible a todos los miembros del servicio militar. Además, una vez que los miembros abandonan el servicio militar, la SBA les ofrecerá a los veteranos más oportunidades de capacitación empresarial mediante un programa en línea de 8 semanas que les impartirá los conceptos fundamentales de ser dueño de una pequeña empresa a más de 10,000 veteranos anualmente, así como una expansión del conjunto existente de programas y sociedades público-privadas que apoyan las oportunidades de iniciativa empresarial y de creación de pequeñas empresas para los veteranos y sus familias, incluyendo un campamento de entrenamiento intensivo sobre la iniciativa empresarial.

CONTINUACION DEL PROGRESO

Desde que el Presidente Obama asumió el poder, éste ha tomado medidas clave para apoyar a los veteranos en el desarrollo de sus habilidades y la búsqueda de trabajo, incluyendo lo siguiente:

Creación de dos nuevos créditos fiscales para los veteranos: En noviembre de 2011, el Presidente promulgó dos nuevos créditos fiscales por la contratación de los veteranos, que fueron incluidos como parte de la Ley para Trabajos Estadounidenses. El crédito fiscal para los héroes que regresan provee un incentivo hasta de $5,600 a las firmas que contraten veteranos desempleados y el crédito fiscal

para los soldados heridos duplicó a $9,600 el crédito fiscal existente para los veteranos desempleados a largo plazo que tengan discapacidades relacionadas con el servicio militar.

Reto al sector privado a que contrate o capacite 100,000 veteranos y sus cónyuges para 2013: Desde que el Presidente le presentó este reto al sector privado en agosto de 2011, más de 40,000 veteranos y sus cónyuges ya han sido contratados y 1,500 empresas se han comprometido a contratar 135,000 veteranos y sus cónyuges para finales de 2013 a través del liderazgo de la Primera Dama Michelle Obama, la Dra. Jill Biden y su iniciativa de Uniendo fuerzas.

Aumento del acceso a servicios intensivos de re-empleo: Ahora los veteranos de épocas posteriores al 11 de septiembre pueden bajar en línea la tarjeta de oro de los veteranos, que les concede derecho a mejores servicios de re-empleo, incluyendo seis meses de administración personalizada de su caso, evaluaciones y consejería en los casi 3,000 centros de recursos de carreras ubicados en todo el país. Esto ayudará a atender a los 250,000 veteranos desempleados después del 11 de septiembre.

Desarrollo de herramientas en línea para fomentar el empleo de veteranos: La Administración lanzó el banco de empleos para veteranos, que es una herramienta electrónica fácil de usar para ayudar a los veteranos a encontrar oportunidades de empleo en empresas que quieren contratarlos. Ya contiene más de un millón de ofertas de empleo y continúa aumentando. Además, el Departamento de Trabajo lanzó My Next Move for Veterans, un nuevo recurso en línea que les permite a los veteranos digitar su código de ocupación militar y determinar para qué tipo de ocupaciones civiles están bien calificados.

Aumento de contratación de veteranos en giros relacionados con el cuidado de la salud: El Presidente exhortó a los centros comunitarios de salud a contratar a 8,000 veteranos, que es aproximadamente un veterano por cada centro de salud, durante los próximos tres años y la Administración de Recursos y Servicios de Salud prometió facilitar trayectorias de carrera aparte de la enfermería y expandir las oportunidades para que los veteranos puedan hacerse asistentes de médico. Fuente: Sitio oficial de la Casa Blanca. Sitio web: http://www.whitehouse.gov/the-press-

office/2012/02/03/plan-del-presidente-obama-para-que-los-

veteranos-regresen-la-fuerza-labo

Page 13: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

13

Samuel Luna

Hernán Luis y Prado

La Casa Blanca destaca a Samuel Luna y a Hernán Luis Prado como "Campeones del Cambio"

LA CASA BLANCA Oficina de Comunicaciones

22 de mayo de 2012

WASHINGTON, DC - El jueves 24 de mayo, la Oficina de Participación del Público de la Casa Blanca honró a Samuel Luna y a Hernán Luis y Prado como unos de once individuos de la comunidad de veteranos, especialmente aquellos que sirvieron en Vietnam, que son Campeones del Cambio. Estas personas han

demostrado su apoyo continuo a los esfuerzos para poner fin a la falta de vivienda de los veteranos, aumentar los puestos de trabajo para ellos, tratar los problemas con el abuso de sustancias, y formular programas de tratamiento para quienes sufren el trastorno de estrés postraumático.

"Los Campeones del Cambio de veteranos de Vietnam en la actualidad representan a algunos de los mejores de su generación - aquellos que han servido con dedicación y valentía. Estos patriotas estadounidenses continúan prestando servicios en sus comunidades hoy en día, mejorando las vidas de sus compañeros veteranos y familiares de militares", dijo Rosye Cloud, Directora de la Política de la Casa Blanca en materia de Veteranos, Guerreros Heridos y Familiares de Militares. "Al conmemorar el 50 aniversario de la guerra de Vietnam, se nos recuerda su inquebrantable compromiso con su país ayer, hoy y mañana."

El programa Campeones del Cambio fue creado como parte de la iniciativa Ganando el Futuro del Presidente Obama. Cada semana, se pone de relieve a un sector diferente y se reconoce a grupos de Campeones, que van desde educadores hasta empresarios y líderes de la comunidad, por el trabajo que realizan para servir y fortalecer a sus comunidades.

Samuel Luna, un veterano de Vietnam, es el fundador de Vets´ Journey Home Texas, Inc., una organización sin fines de lucro que ofrece un centro de retiro de fin de semana sin costo para veteranos y personal militar en servicio activo. Este centro de retiro de

fin de semana es un lugar seguro al que los participantes pueden acudir para informarse de las consecuencias que su experiencia en la guerra tiene en su propio cuerpo. Ellos aprenden el papel que esa experiencia sigue teniendo en su vida diaria y en su búsqueda para coexistir pacíficamente. El Sr. Luna es

Oficial de Servicio de División de cuatro organizaciones de veteranos y ayuda a los veteranos a manejarse entre las distintas secciones de la Administración de Veteranos para obtener atención médica e indemnización. En la organización Veteranos de Guerras en el Extranjero (VFW), también cumple servicio de Escolta de Banderas en la cuadrilla de sepultura y es Comandante del Departamento de Texas de la Orden Militar del Corazón Púrpura. Además, Luna forma parte de la junta directiva de Spaulding for Children, una agencia de adopción de niños con necesidades especiales.

Hernán Luis y Prado es fundador y presidente de Workshops for Warriors (Talleres para Guerreros), una organización 501(c)3 dedicada a ayudar a los veteranos que regresan a

prepararse para la vida civil, aprendiendo habilidades de trabajo, tales como soldadura, mecanizado y fresado. El objetivo de la organización es proporcionar habilidades viables a los veteranos que les permitan obtener un empleo, al mismo tiempo que se desarrolla una fuerza laboral especializada en los Estados Unidos. Anteriormente, Hernán era oficial naval y realizó viajes en Afganistán, Irak y en todo los EE.UU. Hernán tiene su hogar en San Diego con su esposa Rachel y dos hijas hermosas.

Fuente: Sitio Oficial de la Casa Blanca Sitio web: http://www.whitehouse.gov

Page 14: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

14

El Día de Acción de Gracias es uno de los feriados favoritos en los Estados Unidos

Washington — En Estados Unidos, el Día de Acción de Gracias (Thanksgiving, en inglés), es la fecha en que familias y amigos se reúnen para compartir una comida tradicional y para dar las gracias por las buenas cosas que ofrece la vida. También suele ser una oportunidad para prestar servicio voluntario en la comunidad.

El Día de Acción de Gracias, que se celebra el cuarto jueves del mes de noviembre, tiene sus orígenes en los festivales de la cosecha. Era costumbre expresar el agradecimiento por las buenas cosechas, tanto en la cultura de los colonos ingleses (Pilgrims) que partieron desde Inglaterra en 1620 y de los indígenas americanos que encontraron.

Por lo general se considera que el primer Día de Acción de Gracias en Estados Unidos fue una celebración de tres días que tuvo lugar en la Colonia de Plymouth (actualmente parte de Massachusetts) en el año 1621. Los colonos habían llegado el año anterior a bordo del barco The Mayflower. No tenían suficiente alimento y ya era tarde para sembrar cosechas. La mitad de la colonia pereció durante el invierno de 1620–1621. En la primavera, los indígenas wampanoag de la zona enseñaron a los colonos a sembrar maíz y otros cultivos, además de ayudarlos a cazar y pescar.

También enseñaron a los colonos cómo preparar y cocinar los arándonos, el maíz y la calabaza.

En el otoño de 1621 los colonos obtuvieron excelentes cosechas e invitaron a sus benefactores wampanoag a compartir un banquete con pavos salvajes, patos, gansos, pescado y marisco, maíz, hortalizas y frutos secos. El jefe de los wampanoag, Massasoit, acompañado de su tribu, trajo carne de venado

El festejo de la cosecha se convirtió en una actividad habitual en Nueva Inglaterra. El Día de Acción de Gracias se realizaba en diversas fechas, hasta que en el año 1863 el presidente Abraham Lincoln proclamó el último jueves de noviembre como feriado nacional del Día de Acción de Gracias. En el año 1941 el presidente Franklin Roosevelt promulgó una ley que estableció la fecha del feriado para el cuarto (no siempre el último) jueves de noviembre.

Reunirse y ayudar

Muchas de las tradiciones del Día de Acción de Gracias se originan en esa celebración de la cosecha que tuvo lugar en 1621. Los tallos de trigo y de maíz a menudo se utilizan como decoraciones. El pavo asado, la salsa de arándano, los camotes cocidos y el pastel de calabaza se sirven por costumbre durante la cena de Thanksgiving. Sin embargo, a medida que la población de Estados Unidos se ha ido diversificando, lo mismo ha ocurrido con la comida del Día de Acción de Gracias, y

Una mujer de la organización Neighborhood House en

Calexico (California) prepara la comida que se repartirá

entre las personas necesitadas de la comunidad.

Una niña disfrazada de colona inglesa (Pilgrim) disfruta la

comida en el centro infantil Montessori de Wheeling

(Virginia Occidental).

Page 15: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

15

junto al plato de pavo ahora puede que haya tamales, tabuleh, cuscús o chucrut.

En las universidades se sirve una comida especial para los estudiantes que se quedan en las residencias durante el festivo, y con frecuencia a los estudiantes extranjeros se les invita a compartir el día con familias locales. Las tropas militares de Estados Unidos desplegadas en el extranjero también disfrutan de una comida especial. Cuando los estadounidenses se sientan a la mesa para dar las gracias, con frecuencia expresan gratitud por la libertad que disfrutan y por los sacrificios que se hacen para conservarla.

Mucha gente prepara la comida del Día de Acción de Gracias para compartirla con los necesitados. Otros donan alimentos en campañas de recolección, o trabajan en depósitos de alimentos o distribuyen alimentos en las cocinas populares, en las iglesias y otros grupos benéficos.

El Día de Acción de Gracias es el periodo en el que más se viaja en Estados Unidos, dado que las familias hacen un esfuerzo especial para reunirse. Entre algunos de los pasatiempos favoritos cabe destacar ver por televisión el tradicional desfile anual en Nueva York que organizan los grandes almacenes Macy’s y los partidos de fútbol americano que se juegan en canchas de todo el país. El día siguiente del Día de Acción de Gracias comienza la temporada de compras navideñas, con lo cual es un momento muy importante para los minoristas.

Una enigmática tradición del Día de Acción de Gracias es el “perdón” anual de un pavo, por parte del presidente de Estados Unidos, que así perdona a una de esas aves de ser parte de una cena. El ave elegida es enviada a un zoo para que pase allí el resto de sus días.

Indígenas americanos

Los festejos de la cosecha de 1621 derivaron en un prolongado periodo de injusticias y conflictos entre los indígenas americanos y los colonos europeos. Muchos indígenas americanos de Estados Unidos consideran el Día de Acción de Gracias como “Día Nacional de Duelo”. Sin embargo otros disfrutan de la cena de Thanksgiving ya sea en su casa o en grande reuniones comunitarias, aprovechando la ocasión para pasar el día con amigos y familiares. Por ejemplo, todos los años en el sur de California, la tribu morongo de los indígenas Mission dona miles de pavos a organizaciones benéficas y a familias necesitadas.

En ocasión del feriado de Acción de Gracias en las escuelas se suele hablar sobre la historia de los indígenas americanos, así como durante el mes de noviembre, cuando se celebra el Mes Nacional de la Herencia Indígena de Estados Unidos.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web:

http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2011/11/201111

16145349x0.6352154.html#ixzz29eifPqMr

Día de Acción de Gracias es momento para la reflexión y para compartir

Tradición se arraiga en celebración de 1621 en Nueva Inglaterra

Washington — Es posible que el Día de Acción de Gracias sea la principal fiesta familiar de Estados Unidos. Generalmente, se celebra en casa o en un entorno comunitario y se caracteriza por un banquete bien servido. El Día de Acción de Gracias es la ocasión en que se organizan reuniones familiares, o entre amigos, y el momento en que los estadounidenses manifiestan su agradecimiento por la libertad que disfrutan, así como por los alimentos, el hogar y tantas otras cosas.

Muchos estadounidenses también se dan tiempo para preparar y servir comida a los necesitados en comedores populares, iglesias y residencias para personas sin hogar. Otros donan alimentos a campañas de recolección o participan en actos para recaudar fondos destinados a organizaciones o causas benéficas.

De hecho, en el Día de Acción de Gracias cientos de organizaciones sin fines de lucro de todo el país convocan carreras benéficas, denominadas “Trote del pavo”.

Y en un detalle más mundano, el Día de Acción de Gracias da comienzo a la “época festiva” que se extiende hasta el Día de Año Nuevo. El viernes después del Día de Acción de Gracias es una de los principales días del año para ir de compras.

Todos los años, el presidente emite una proclama designando el cuarto jueves de noviembre, en este caso el 26, como Día Nacional de Acción de Gracias. Es feriado oficial y prácticamente todas las oficinas del gobierno y las escuelas, así como muchos negocios, están cerrados.

EL PRIMER DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS

Como una variante de los festivales que se celebran en el mundo con motivo de la cosecha, el Día de Acción de Gracias se remonta a un banquete que tuvo lugar en el año 1621 entre los peregrinos ingleses que

Page 16: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

16

fundaron la colonia de Plymouth (en lo que actualmente es Massachusetts) y los indígenas de la tribu de los wampanoag.

Los peregrinos habían llegado a Estados Unidos en 1620, cruzando el Océano Atlántico para separarse de la Iglesia de Inglaterra, que era la iglesia oficial, y para poder practicar libremente su particular forma de puritanismo. Habiendo llegado tarde a la colonia de Plymouth para cultivar la tierra, y faltos de comida fresca, los peregrinos padecieron un terrible invierno entre 1620 y 1621. La mitad de la colonia pereció por causa de las enfermedades. La primavera siguiente, los indígenaswampanoag enseñaron a los colonos a cosechar maíz y otros cultivos autóctonos, y también enseñaron a los recién llegados a pescar y cazar. Los indígenas wampanoagtenían una sociedad avanzada que se había asentado en la región desde hacía miles de años, según dice el Museo Nacional del Indígena Americano.

En el otoño de 1621, los peregrinos tenían mucho que agradecer dada la abundancia de la cosecha de maíz, cebada, habichuelas y zapallos. Los colonos y sus benefactores wampanoag, que trajeron carne de ciervo para asar, organizaron un banquete para expresar su agradecimiento por las bendiciones recibidas de Dios. Aunque es sabido que los colonos aportaron aves de corral para el festejo, el resto del menú sigue siendo una incógnita. Los peregrinos posiblemente trajeron pavo, patos y otros animales de caza, mariscos, como mejillones, langosta y anguilas, así como verduras, uvas, ciruelas y nueces.

Es un recuerdo del papel que tuvieron los indígenas oriundos en el primer Día de Acción de Gracias, una festividad que se llevó a cabo para agradecerles a estos el que compartieran su conocimiento y habilidades. Sin esa ayuda, es probable que los primeros peregrinos no hubieran sobrevivido.

El legado de dar las gracias, en particular con un banquete compartido, ha sobrevivido durante siglos. Aunque varios presidentes de Estados Unidos, a partir de George Washington en 1789, emitieron proclamas en honor del Día de Acción de Gracias, no fue hasta la proclama del presidente Abraham Lincoln en 1863 que el Día de Acción de Gracias se declaró como feriado nacional anual. Lincoln determinó que se celebrara el

último jueves de noviembre. Esto sucedió durante los oscuros días de la Guerra Civil, pero

Lincoln dijo que en los tiempos difíciles era aun más apropiado que las bendiciones fueran “reconocidas con gratitud como con un sentimiento y una voz por todo el pueblo estadounidense”.

Una resolución legislativa de 1941 la trasladó al cuarto jueves para asegurar una temporada más prolongada del Día de Acción de Gracias para las compras navideñas en años que hubiera cinco jueves en noviembre.

Cada año el presidente también “perdona” a un pavo de Acción de Gracias, aunque en realidad es a dos pavos, con uno de reserva en caso que el primero provoque desmanes durante la ceremonia. Las dos aves perdonadas, que se libran del horno, pasan el resto de su vida en un zoológico infantil.

TRADICIONES DEL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS

El Día de Acción de Gracias moviliza a mucha gente que viaja por avión o auto para reunirse con familiares o amigos para la celebración. En muchos lugares se celebra un desfile local con motivo del feriado, como el de los almacenes Macy’s en Nueva York, que se transmite en vivo por la televisión. Otros ven partidos de fútbol americano. A las tropas estadounidenses desplegadas en el extranjero también se les sirve una cena tradicional del Día de Acción de Gracias.

El menú tradicional del Día de Acción de Gracias consiste en pavo relleno, puré de papas y salsa, batatas, salsa de arándanos y pastel de zapallo, aunque también hay platos sin carne, como el denominado “tofupavo”, (vocablo que combina las palabras tofú y pavo), hecho con proteínas de trigo y de soya.

Cada año, miles de entidades benéficas sirven cenas calientes en ocasión del Día de Acción de Gracias, tanto a los necesitados o a quién se presente, y se donan millones de pavos congelados a las familias.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU.

Sitio web: http://www.america.gov/st/peopleplacespanish/2009/November/

20081125184229ks0.3454859.html

Page 17: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

17

El Día de Acción de Gracias los estadounidenses viajan para estar con la familia.

El Día de Acción de Gracias marca la temporada de viaje más agitada del año en Estados Unidos, un hecho que no sorprendería a estos viajeros fatigados que hacen cola en el Aeropuerto Internacional de O’Hare en Chicago. En esta época del año, los estadounidenses viajan largas distancias y soportan las carreteras congestionadas o las largas colas en los aeropuertos sólo para poder estar con sus familias.

El Día de Acción de Gracias se celebra el cuarto jueves de noviembre, pero es bastante común que la gente se tome como día de vacaciones el viernes inmediatamente después para tener un fin de semana de cuatro días.

Según informa la Asociación Estadounidense del Automóvil (AAA), casi 43 millones de viajeros se desplazarán en automóvil, avión, trenes o autobuses durante el período de cinco días del feriado del Día de Acción de Gracias de 2011. El viaje en automóvil es la opción de transporte más popular, y más de 38 millones de personas lo utilizarán en esta ocasión.

Otra organización que recopila datos sobre los viajes en el Día de Acción de Gracias es la Asociación de Transporte Aéreo de Estados Unidos. Sin embargo, esta organización considera un intervalo de tiempo más largo —12 días— y calcula que casi 21 millones de estadounidenses viajarán en avión en esas fechas.

Cualesquiera que sean las cifras, las carreteras, aeropuertos y estaciones de tren estarán abarrotados. Pero una vez que los viajeros lleguen a su destino y se sienten a la mesa para comer pavo con sus familias y amigos, darán gracias y se sentirán que el viaje valió la pena.

Fuente: Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de EE.UU. Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/inbrief/2011/11/20

111123124908x0.777593.html#ixzz29fwSRoCc

Page 18: Boletín del Centro de Recursos Recursos Informativos · 2017-08-14 · conseguir el apoyo de los 24 gobiernos estatales a fin de que se fijara un día para rendir homenaje a los

18

El Centro de Recursos Informativos (CRI) de la Sección de Intereses de los EE.UU. en La Habana es un centro de referencia que provee información actualizada sobre diferentes aspectos de los Estados Unidos, Cuba y temas internacionales, así como ofrece acceso gratuito a Internet al público en general. Igualmente, ofrece clases de computación e Internet a nivel básico para aquellas personas que desean ser usuarios de nuestros Centros de Internet y no poseen las habilidades necesarias para trabajar de forma independiente. El CRI incluye dos centros de acceso público, el Centro Abraham Lincoln y el Centro Eleanor Roosevelt, los cuales están disponibles a cualquier cubano que solicite nuestros servicios.

Centro de Recursos Informativos Centro Eleanor Roosevelt – Teléfonos: 833-35-51 al 59

Centro Lincoln - Teléfono: 835-0118 Oficina de Prensa y Cultura

Sección de Intereses de los EE.UU en la Habana Dirección: Calzada e/ L y M, Vedado

Correo electrónico: [email protected] Sitio web: http://spanish.havana.usint.gov/ Twitter: http://twitter.com/#!/USIntHavana

Facebook: http://www.facebook.com/havana.usint

Únete a nuestro Club de Lectura!!! Si te gusta leer así como debatir y escribir sobre lo que has leído te invitamos a formar parte del Club de Lectura del Centro de Recursos Informativos (IRC) de la Oficina de Prensa y Cultura de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. El mes de noviembre estará dedicado al Mes de la Herencia Indígena: Literatura de ficción por y/o sobre indios americanos Nuestro próximo encuentro tendrá lugar el lunes 19 de noviembre a las 10:30am. Los interesados en participar deben documentarse y leer obras que reflejen el tema que debatiremos. Póngase en contacto con el IRC a través de los teléfonos 833-35 del 51 al 59 o escríbanos al [email protected]. Contamos con un blog y un foro de discusión electrónica que permitirá acortar las distancias y acercarnos a través del ciberespacio para compartir la pasión por la lectura y el debate sano y enriquecedor. Para más información, visítenos en: Blog del Club de Lectura: http://clublecturairchavana.blogspot.com/ Foro de Discusión Electrónica: http://espanol.groups.yahoo.com/group/clublecturairchavana Nombre del Club en Yahoo Grupos: clublecturairchavana