boletín de noticias a los navegantes. enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — b o l e t Í n no 1...

224
SECCIONES: I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA ......................................................... Pág. 3 II Lista de avisos temporarios vigentes, correspondiente a la costa de Chile ......................................... Pág. 11 II-A Lista de avisos de sectores con acvidad acuícola, correspondiente a la costa de Chile .................... Pág. 12 II-B Lista de avisos de marea roja vigentes, correspondiente a la costa de Chile....................................... Pág. 20 II-C Lista de avisos especiales vigentes, correspondiente a la costa de Chile............................................. Pág. 22 III Índice numérico de cartas náucas de papel, cartas náucas electrónicas y publicaciones, afectadas por los Bolenes de Nocias a los Navegantes ........................................... Pág. 25 SHOA PUB. 3500 ENERO 2020 Avisos del 1 al 9 IMPORTANTE Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, que comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo, denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores u omisiones en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.cl (contacto/formulario), para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-322266666•Fax: 56-322266542•Correo electrónico: [email protected]•www.shoa.cl BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 1 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile

Upload: others

Post on 16-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

SECCIONES: I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA ......................................................... Pág. 3

II Lista de avisos temporarios vigentes, correspondiente a la costa de Chile ......................................... Pág. 11

II-A Listadeavisosdesectoresconactividadacuícola,correspondientealacostadeChile .................... Pág. 12

II-B Lista de avisos de marea roja vigentes, correspondiente a la costa de Chile....................................... Pág. 20

II-C Lista de avisos especiales vigentes, correspondiente a la costa de Chile ............................................. Pág. 22

III Índicenuméricodecartasnáuticasdepapel,cartasnáuticaselectrónicasy publicaciones,afectadasporlosBoletinesdeNoticiasalosNavegantes ........................................... Pág. 25

SHOAPUB. 3500ENERO 2020

Avisos del 1 al 9

IMPORTANTE

Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, que comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo, denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores u omisiones en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación.

Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.cl (contacto/formulario), para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes.

Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar.

ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChileErrázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-322266666•Fax: 56-322266542•Correo electrónico: [email protected]•www.shoa.cl

BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 1Publicación mensual del Servicio Hidrográfico

y Oceanográfico de la Armada de Chile

Page 2: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

INFORMACIONES GENERALES

1.— Solamente las Cartas y Publicaciones Náuticas producidas por el SHOA, o por algún Servicio Hidrográfico debidamente autorizado, constituyen los productos cartográficos oficiales para la navegación en Chile. Su reproducción, comercialización y circulación ilegal por parte de terceros —nacionales o extranjeros—, así como el uso no autorizado de su contenido, violan seriamente la legislación chilena sobre Derechos de Autor. Por lo tanto, el SHOA no avala estos productos, ni asume responsabilidad alguna por su uso y por las consecuencias que se pudiesen derivar de su reproducción ilegal y que no se encuentra sujeta a los procesos de revisión y actualización realizados por este Servicio, con las consiguientes consecuencias para la seguridad a la Navegación.

2.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.

La letra (P) o (T), que sucede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente. 3.— Los radioavisos náuticos relacionados con luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofa-

ros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquellos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navega-ción, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluyen, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.

4.— En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad, cuando: a) Haya perdido su vigencia o esté subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según sea el caso. b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo. c) Los Radioavisos Náuticos con una vigencia superior a seis semanas se dejarán de difundir por sistema NAVTEX y serán

publicados en la página web: www.shoa.cl (Radioavisos), la cual es actualizada en forma permanente.

5.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Tempora-rios Vigentes de la Sección II, para su control.

6.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de ellos la palabra “CANCELADO”, significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, que la información, ha perdido su vigencia.

7.— Toda información que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a este Servicio en forma directa, a través de correo postal (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso) o completando el Formulario en línea de “Novedades Hidrográficas y Experiencia de Navegación”, al cual se accede a través de www.shoa.cl/novedadeshidrograficas, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación.

8.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros de la costa de Chile” o “Lista de Balizamiento ciego de la costa de Chile”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima cuenta con un correo electrónico para enviar la información a: [email protected]

9.— Los sectores de visibilidad de una luz son “para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj.

10.— En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por demarcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha sido utilizado para obtener dicha posición.

11.— Los denuncios de sondas deben incluir el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda.

12.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en: www.directemar.cl (marconormativo/reglamentos).

13.— La impresión de pelures provenientes de archivos descargados de Internet, debe ser realizada con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, que reduce el tamaño original de la imagen. No obstante lo anterior, y dadas las características propias de cada impresora, no se asegura el ajuste de colores y calce preciso sobre la carta, por lo que se recomienda a los usuarios adquirir el Boletín impreso por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

14.— De igual modo, la impresión de páginas de recambio provenientes de archivos descargados desde Internet, debe ser realizada con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, que reduce su tamaño original. Lo anterior, debe aplicarse teniendo en consideración las características propias de cada impresora.

15.— Asimismo, cabe destacar que en las páginas de recambio adjuntas, se señalan con color magenta todos los textos que han sufrido modificación, ya sea por actualización de datos, nuevas informaciones u otras correcciones detectadas.

16.— La leyenda en color magenta que figura en el pie de cada página de recambio, determina el número de cambios que ha afec-tado a dicha página. Por ejemplo: “Cambio No 3, julio 2016”, significa que por tercera vez la página ha sufrido actualizaciones.

Cuando dicha leyenda contiene el texto: “Original”, como por ejemplo: “Original, julio 2016”, significa que se ha generado una nueva página, ya sea por desplazamiento de los textos de la que la antecedió o nuevas informaciones. Esta leyenda también se presenta en color magenta.

17.— A los usuarios de cartas náuticas electrónicas, se les recuerda que toda actualización a CNE aquí informada, se encontrará disponible en el sitio web del SHOA a contar de la primera quincena de la publicación del Boletín en Internet.

18.— Las instrucciones para la Navegación de carácter obligatorias se destacan con fondo celeste, a contar del Boletín 11/2019.

Page 3: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 3 —

B O L E T Í N No 1VALPARAÍSO, ENERO DE 2020

AVISOS DEL 1 AL 9

S E C C I Ó N ICORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES

DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE

1 – 2020 Nueva Carta Náutica de Papel

Ha sido editada la siguiente Carta Náutica de Papel:

Carta Náutica de Papel No 7322 “Bahía Chincui”.Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84). Edición : 1ª edición, 2019.Escala : 1 : 10.000.Latitud media : 41° 32,66’ S.Lat. : 41° 30,58’ S; 41°34,75’ S.Long. : 72° 57,00’ W; 73°03,50’ W.

Carta Náutica de Papel No 7320 “Seno Reloncaví”.1.- Eliminar las siguientes sondas, ubicadas en:

a.- 11,1 metros: Lat. 41°32’ 54” S; Long. 73° 01’ 42” W.b.- 4,8 metros: Lat. 41°33’ 24” S; Long. 73° 01’ 53” W.

2.- Insertar las siguientes sondas, ubicadas en:

a.- 8,6metros:Lat.41°32’54”S;Long.73°01’40”W,rodeadaporverilparticularymodificandoveril de 20 metros.

b.- 1,4metros:Lat.41°33’22”S;Long.73°01’53”W,ymodificarverilde5metros.

3.- Insertar leyenda "Ver Carta 7322" ubicada en:Lat. 41° 30’ 37” S; Long. 72° 56’ 24” W.

4.- Insertar leyenda "Ver Carta 7322" ubicada en:Lat. 41° 34’ 41” S; Long. 73° 02’ 47” W.

Carta Náutica de Papel No 7321 “Puerto Montt”.InsertarelpelurequeseadjuntaalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario),apoyándose en las coordenadas Lat. 41° 31’ 00” S; Long. 73° 00’ 00” W.

Ha sido editada la siguiente Cartografía Náutica Electrónica:CL5LL025 “Puerto Montt”2ª edición 2019.Escala 1:8.000.

CL5LL026 “Bahía Chincui”1ª edición 2019.Escala 1:8.000.

Page 4: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 4 —

Carta Náutica Electrónica CL3LL020 “Seno Reloncaví” Actualizar mediante archivo CL3LL020.013, el que se encontrará disponible a contar de la primera quin-cena de enero de 2020, en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Cartas Náuticas Electrónicas).

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.Reemplazarlaspáginas44y45,porlaqueseadjuntaalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario),lasque además se encuentran actualizadas en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión.

Pub. SHOA No 3002 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen II. Desde Canal Chacao hasta Golfo de Penas”. Reemplazar las páginas VII-4-24 a la VII-4-30,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdel Formulario).

Pub. SHOA No 3007 “Lista de Faros de la Costa de Chile, Costa Oriental de Tierra del Fuego y Territorio Antártico Chileno”.Reemplazarlaspáginas:Cap.II-30yCap.II-31,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdel Formulario).

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 7320 y 7321.Cartas Náuticas Electrónicas afectadas : CL3LL020 y CL5LL025.Publicaciones afectadas : 3000, 3002 y 3007.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

2 – 2020 Actualización de Carta Náutica de Papel No 2113

Carta Náutica de Papel No 2113 “Caleta Coloso”Insertar símbolo de “Boya Cónica” (Q-20), columna 2 izquierda, señal de luz (P-1) columna 4, marca detope(Q-9)columna2,señalespecial,Pantallareflectoraderadar(S-4)columna2ycaracterística“GrDA(4)20s2M”, en Lat. 23° 45’ 25,6” S; Long. 70° 28’ 20,7” W.

Símbolo a insertar: GrDA(4)20s2M

Carta Náutica Electrónica CL5AN030 “Caleta Coloso”Actualizar mediante archivo CL5AN030.003 el que se encontrará disponible a contar de la primera quin-cena de enero de 2020, en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Cartas Náuticas Electrónicas).

Pub. SHOA No 3001 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen I. De Arica a Canal Chacao”Reemplazar la página II-1-29,porlaqueseadjuntaalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Pub. SHOA No 3007 “Lista de Faros de la Costa de Chile”ReemplazarlapáginaCap.I-6,porlaqueseadjuntaalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Carta Náutica de Papel afectada : 2113.Carta Náutica Electrónica afectada : CL5AN030.Publicaciones afectadas : 3001 y 3007.Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.

Page 5: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 5 —

3 – 2020 Actualización de Publicación Náutica No 3007

Pub. SHOA No 3007 “Lista de Faros de la Costa de Chile”ReemplazarlaspáginasCap.I-40,Cap.I-46yCap.I-47,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.Publicación afectada : 3007.Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.

4 – 2020 Actualización de Publicación Náutica No 3007-A

Pub. SHOA No 3007-A “Lista de Balizamiento Ciego de la Costa de Chile”ReemplazarlaspáginasCap.I-1,Cap.I-3,Cap.I-4yCap.I-9,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Carta Náutica Electrónica CL5AI900 “Canal Picton- Paso Picton”Actualizar mediante archivo CL5AI900.002 el que se encontrará disponible a contar de la primera quince-na de enero de 2020, en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Cartas Náuticas Electrónicas).

Carta Náutica de Papel afectada : No hay. Carta Náutica Electrónica afectada : CL5AI900.Publicación afectada : 3007-A.Fuente : Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.

5 – 2020 Actualización de Carta Náutica de Papel No 10330

Carta Náutica de Papel No 10330 "Canal Oeste"1.- Eliminar sonda de 20 metros y veril particular en Lat. 50° 22' 41" S; Long. 75° 32' 54" W.2.- Insertar las siguientes sondas:

a.- 8,3 metros, en Lat. 50° 22' 44" S; Long. 75° 32' 58" W, con veril particular.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

5148

26

4446

33

25

83

Page 6: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 6 —

b.-2,3metros,enLat.50°28'56"S;Long.75°12'33"W,converilparticularymodificarverilde50 metros.c.-5,9metros,enLat.50°28'56"S:Long.75°12'22"W,converilparticularymodificarverilde50 metros.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

174

27 70

34143

134132

5850

50

148 170

87

58

22

33

3040

51

86

58

5923

Plano Puerto CaraccioloInsertar las siguientes sondas:

a.-2,3metros,enLat.50°28'56"S;Long.75°12'33"W,converilparticularymodificarverilde20 metros.b.-5,9metros,enLat.50°28'56"S;Long.75°12'22"W,converilparticularymodificarverilde20 metros.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

58 5127

21

39 5638

5

25143

3486

91

12622

30 5112

2264

6

128

173

23 59

Pub. SHOA No 3003 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen III. Golfo de Penas hasta la Boca Occidental del Estrecho de Magallanes”Reemplazar las páginas X-2-6, X-5-1, X-5-2 y X-5-15 a la X-5-18,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Carta Náutica de Papel afectada : 10330. Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.Publicación afectada : 3003.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

Page 7: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 7 —

6 – 2020 Actualización de Carta Náutica de Papel No11230

Carta Náutica de Papel No 11230 "Canal Jerónimo"1.- Eliminar las siguientes sondas:

a.- 17,1 metros, en Lat. 53° 26’ 23” S; Long. 72° 27’ 50" W.b.- 42 metros, en Lat. 53° 26’ 32” S; Long. 72° 27’ 45" W.c.- 31 metros, en Lat. 53° 24’ 32” S; Long. 72° 29’ 11" W.d.- 39 metros, en Lat. 53° 22’ 17” S; Long. 72° 26’ 53" W.

2.- Insertar las siguientes sondas:a.- 11,7 metros, en Lat. 53° 26’ 23,1” S; Long. 72° 27’ 54,1" W.b.- 14,4 metros, en Lat. 53° 26’ 29,5” S; Long. 72° 27’ 48,7" W.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

3 47 56

26

92171 42

4932

47

448996

9476

87

117

144

c.- 15,8 metros, en Lat. 53° 24’ 33,6” S; Long. 72° 29’ 03,6" W. d.- 5,2metros,enLat.53°24’45,3”S;Long.72°29’01,9"Wymodificarverilde10metros.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

75

41 24

1225

99325220

15 85

54636407

06

118

23

2861

46 3218

1

52

158

Carta Náutica Electrónica CL3MA600 “Canal Jerónimo”Actualizar mediante archivo CL3MA600.013, el que se encontrará disponible a contar de la primera quincena de enero de 2020, en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Cartas Náuticas Electrónicas).

Page 8: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 8 —

Pub. SHOA No 3004 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen IV. Estrecho de Magallanes y Aguas Adyacentes”Reemplazar las páginas XI-4-3 y XI-4-6 a la XI-4-8 y agregar la página XI-4-8a, las que se adjuntan al finaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 11230. Carta Náutica Electrónica afectada : CL3MA600.Publicación afectada : 3004.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

7 – 2020 Actualización de Carta Náutica de Papel No 14511

Carta Náutica de Papel No 14511 (INT-9102) "Antártica - Estrecho Bransfield, Rada Covadonga y Accesos"1.- Eliminar sonda 16,4 metros, en Lat. 63° 19’ 18” S; Long. 57° 55’ 13" W.2.- Eliminarelnombregeográfico“IteSura”,enLat.63°19’23”S;Long.57°54’13"Wyreinsertaren

Lat. 63° 19’ 22” S; Long. 57° 54’ 04" W.3.- Insertar las siguientes sondas:

a.- 1,4metros,enLat.63°19’18”S;Long.57°54’12"Wymodificarelverilde5metros.b.- 0,9metro,enLat.63°19’23”S;Long.57°54’08"W,converilparticularymodificarelverilde

10 metros.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificacionesaplicadas:

71

2629

21

12583

102

230

2226

19

125 463

116 2238

09

14

Page 9: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 9 —

c.- 15,4 metros, en Lat. 63° 19’ 18” S; Long. 57° 55’ 13" W.

Croquisexplicativo(noaescala),conmodificaciónaplicada:

29141125

3021

4350

66

88

9058

82

48

90

10

2125

40 40 43

474656

69

48

66

2831

10994

72

6453

45

65

2216840

3949

456951

27 29 31

211521 186 20 175

36

57

8042

76

77

154

Carta Náutica Electrónica CL5MA890 “Rada Covadonga y Accesos” (INT 9102) Actualizar mediante archivo CL5MA890.005, el que se encontrará disponible a contar de la primera quincena de enero de 2020, en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Cartas Náuticas Elec-trónicas).

Pub. SHOA No 3006 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen VI. Territorio Antártico”Reemplazar las páginas XIV-2-45 y XIV-2-46,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdel Formulario).

Carta Náutica de Papel afectada : 14511. Carta Náutica Electrónica afectada : CL5MA890.Publicación afectada : 3006.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

8 – 2020 Actualización de Publicaciones Náuticas Nos 3001, 3002, 3003, 3004, 3005 y 3006

Pub. SHOA No 3001 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen I. De Arica a Canal Chacao”Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Pub. SHOA No 3002 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen II. Desde Canal Chacao hasta Golfo de Penas” Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9; VII-2-22, VII-4-31, VII-4-32, VIII-2-6, VIII-2-43, VIII-2-44, VIII-4-22 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Pub. SHOA No 3003 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen III. Golfo de Penas hasta la Boca Occidental del Estrecho de Magallanes”Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9; IX-4-39, X-3-37, X-3-41 y X-3-42 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Pub. SHOA No 3004 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen IV. Estrecho de Magallanes y Aguas Adyacentes”Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9; XI-6-23 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Page 10: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 10 —

Pub. SHOA No 3005 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen V. Tierra del Fuego y Canales e Islas Adyacentes”Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9; XII-2-36, XII-2-43, XII-2-44, XII-3-21, XII-3-22 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Pub. SHOA No 3006 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen VI. Territorio Antártico”Reemplazar las páginas: Índice de Materias (Página 1), C-1 a la C-9; XIV-2-33 y agregar las páginas C-10 a la C-15,lasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormulario).

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.Publicaciones afectadas : 3001, 3002, 3003, 3004, 3005 y 3006.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

9 – 2020 Actualización de Publicación Náutica No 3000

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”Reemplazarlaspáginas111y113,porlasqueseadjuntanalfinaldelasecciónIII(despuésdelFormu-lario), las que además se encuentran actualizadas en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión. Carta Náutica de Papel afectada : No hay.Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.Publicación afectada : 3000.Fuente :ServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile.

Page 11: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 11 —

S E C C I Ó N I I

LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,ACTUALIZADA AL 1 DE ENERO DE 2020.

NOTA: Debido a que esta información no se encuentra incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.

Aviso Temporario No 92T/2019

PATRULLA ANTÁRTICA NAVAL COMBINADA

Desde el 15 de noviembre de 2019 hasta el 31 de marzo de 2020, se establece la Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, correspondiente al verano austral 2019/2020, en la zona comprendida entre los meridianos 10° W y 131° W, al sur del paralelo 60° S.

LaPatrullaAntárticaNavalCombinadatienecomofinalidadefectuartareasdebúsqueda,rescate,salvamento marítimo, control y combate de la contaminación.

EncasodeserrequeridoalgúnserviciodelaPANC,contactarseconlosBuquesdePatrulla,MRCC‘‘Punta Arenas’’, MRSC ‘‘Puerto Williams’’ o MRCC ‘‘Ushuaia’’, por los siguientes medios:

a) Buques Patrulla:HF 2.182 kHz - VHF Canal 16

b) MRCC Punta Arenas:TF : + 56-61-2205477 / 2201161 / 2201140FAX : + 56-61-2201196E-mail : [email protected]

c) MRSC Puerto Williams:TF/FAX : + 56-61-2621090E-mail : [email protected]

d) MRCC Ushuaia:TF/FAX : + 54-2901 – 431098E-mail : [email protected] [email protected] [email protected] : 500 kHz - 2.182 kHz - 4.660 kHzVHF : Canal 16

e) Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima (SMSSM):

Banda Banda Selectiva Digital RadiotelefoníaVHF Canal 70 Canal 16MF 2.187,5 kHz 2.182 kHzHF4 4.207,5 kHz 4.125 kHzHF8 8.414,5 kHz 8.291 kHz

Page 12: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 12 —

S E C C I Ó N I I - A

LISTA DE AVISOS DE SECTORES CON ACTIVIDAD ACUÍCOLA, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,

ACTUALIZADA AL 1 DE ENERO DE 2020.

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

No hay avisos.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

Año 2019, agosto:

AVISO INFORMATIVO: Seinformaalosnavegantesquesedeberáponerespecialatenciónenlaplanificaciónytra-

zado de la derrota, ya que podrían encontrar artes de pesca, jaulas, boyarines y elementos propios de la explotación de concesiones acuícolas, las que pueden no contar con la respectiva señalización, en los sectores comprendidos en las cartas náuticas que se indican, debiendo la Autoridad Marítima, mediante radioaviso local, mantener actualizada la información sobre tráficoderemolquesymovimientosdejaulas.

Sectores afectados:

1.- Carta Náutica de Papel No 7000:Bahía Maullín, caleta Godoy.

2.- Cartas Náuticas de Papel Nos 7210 y 7212:Bahías Hueihue y Manao.Caleta Del Faro.Bahía Ancud (sector punta Ahui).Esteros Chaular, Quetalmahue y Del Dique.Ensenadas Melonhue y Nagle.Canal Caulin.Río Pudeto.SectoralEdePuertoInglés.

3.- Carta Náutica de Papel No 7211:Sector N río Cariquilda.

Page 13: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 13 —

4.- Carta Náutica de Papel No 7300:Sector al NE de punta Colu.Sector al N de roca Lilecura.Isla Buta Chauques (costa E y al N de barranco Coche).Isla Aulín (cercanías del bajo Ducañas).Canal Chauques.Bajo Chauques (sector N).

5.- Carta Náutica de Papel No 7310:Ensenada Codihue, rada de Cunco, sector al sur de isla Abtao, bajos de Lami, isla Quihua (laguna Pozo Pureo), costa S de islas Chidguapi y Puluqui.Pasos: Lagartija, Pilolcura y Quenu.Canales:Abtao,SanAntonio,Quihua,Caicaén,CalbucoyChidguapi.Esteros: Machildad, Chauquiar, Huito, Rulo, Chope y Puluqui.Puerto Pilolcura.

6.- Cartas Náuticas de Papel Nos 7320 y 7330:Seno Reloncaví (sector costero, entre punta Guatral y caleta El Milagro).Seno Reloncaví (sector costero, entre Morro Chico y ensenada Contao).Paso Guar, isla Guar.CercaníasislaMaillén.Isla Queullín en cercanías de las puntas Huin y Martín.EnsenadaQuetén.Cercanías isla Tautil.Isla Puluqui (costa E y S).IslaAulén(sectorS).AccesoaesteroReloncaví,enlascercaníasdeislotesPirényCaicura.Estero Reloncaví. Bahías: Huenquillahue, Huelmo e Ilque.

7.- Cartas Náuticas de Papel Nos 7340 y 7350:Ensenada Gualaihue (al NW de la punta Quebraolas).Canales:Llanchid,Llancahué,HornopirényCholgo.Islas: Malomacun, Llanchid, Mutri, Linguar, Lobos, Cabras y Perras.Esteros: Comau, Quintupeu, Cahuelmo y Pichicolu.Paso Marilmo.Caleta Andrade.Sector al N de punta Gruesa.

8.- Carta Náutica de Papel No 7360:FiordosReñihuéyLargo.CercaníascaletaPozaChumildén.Isla Ica.Caletas: Ayacara, Gonzalo, Reldehue y Buill.Puntas: Yelcho (sector W), Huequi (sector SW) y Chulao (sector SW).Estero Pillán.

9.- Carta Náutica de Papel No 7370:PasoTenaún.Canales: Quinchao, Yal, Dalcahue, Lemuy, Quehui y Hudson.Esteros:Quinchao,Rilán,Tocoihué,IchuacyPindo.Islas: Quinchao (sector N, NE, E y SW), Linlín (sector S, E y W), Llingua y Quehui (sector SE, N y NE).

Page 14: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 14 —

Puerto Conchas.Ensenada Pullao.Caletas Rilán y Puqueldón.Rada Quetalco.

10.- Carta Náutica de Papel No 7372:Estero Castro.Caleta Linlinao.

11.- Carta Náutica de Papel No 7381:Bahía Linao.CanalCaucahué.Estero Tubildad.Puertos Quemchi y Huite.Sector al SE de la península Guapilinao.IslasCaucahué(sectorE)yAucar(sectorW,NyE).PuntaChohén(sectorEySE).

12.- Carta Náutica de Papel No 7390:Canales:Chauques,Quinchao,Quicaví,Alao,Añihué,ChaulinecyTac.Islas: Meulin (costa S y E), Buta Chauques (sector N y SE), Caguache (costa NW, E y S), Aulín (sector NW), Alao (costa N), Cheniao, Apiao (sector N y S), Tac (costa W, N, E y S) y Quenac (costa S y N).Estero Butatique.EnsenadasMeulinyNayahué.Caletas Punilco y Mechuque.Acceso al estero Colu.Punta Huechuque (costa E y S).Bahía Pilcomayo.Puerto Voigue.Bajos: La Barra (sector W y SE), Chincui y Meulin.Paso Imelev.

13.- Carta Náutica de Papel No 7400:Islas Auchemó.Estero Palvitad.Al S del cabo Corcovado.Bahía Corcovado. Cercanías de punta Auchemó.AlNEdelapuntaPucaihuén.Isla Puduguapi (al SE de punta Becerra).Cercanías del islote Linagua.Desembocadura del río Canev, al NE de la punta Cucagua.

14.- Carta Náutica de Papel No 7410:Islas: Chuit (sector E, W y SW), Chulín (sector N, E y SW), Imerquiña (sector NW), Ahulliñi (sectorNW,SWyS)yNayahué(sectorN).Canales:Apiao,Desertoresysinnombre(entreislasAhulliñiyNayahué).Bahías Tenedor (isla Talcán) y Pumalín.Sector ubicado al SW del bajo Salvo y NW de la punta Nef.SectorubicadoalNWdepuntaGazitúa.

Page 15: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 15 —

15.- Carta Náutica de Papel No 7430:Esteros: Mechai, Compu, Huildad y Paildad.Canales:Yal,QuehuiyQueilén.Ensenadas: Detico, Mapue, Pilquin y Detif.Bahía Yal.Islas: Acui (sector SE), Chaullín (sector S y NE) y Tranqui (sector S).PuertoQueilén.Punta Centinela (sector SW).

16.- Cartas Náuticas de Papel Nos 7431 y 7440:BahíasQuellónyHuellonquén.Esteros: Oqueldan, Yaldad y Huildad.Canales: Coldita, Laitec, Chaiguao, Yelcho y San Pedro.Quellón Viejo.Punta Chaiguao, sector NE.Punta Caucacura, sector SE.Punta Piutipoye, sector SWBajo Navío.

17.- Carta Náutica de Papel No 7465:EnsenadaChaitén.Punta Pudguapi (costa W).

18.- Carta Náutica de Papel No 7470:Rada Palena. Estero Piti Palena.

19.- Carta Náutica de Papel No 7500:Canales Guamblad y Quilán.Islote Omega (sector E).Sector al W de punta Chacua.

20.- Carta Náutica de Papel No 8000: Canal sin nombre en el lado E de la isla Juan.Canales: Williams, Pichirupa y Carrera del Chivato.Esteros Quitralco y Bután.Área comprendida entre las islas Melchor (costa E), Kent (costa W) y Dring (costa N).Canal sin nombre, al N de la isla Dring.

21.- Cartas Náuticas de Papel Nos 8100 y 8160:Canales: Betecoi, Cuervo, Tuamapu, Chaffers, Costa Quila, Bernal, Leucayec, Lagreze, Puquitín,Luchero,PérezNorte,Pihuel,IslasVerdesyNinualac.Islas: García (sector N y E), Sánchez (sector SW y SE), Navarro (sector SE y W) y Peligroso o Manzano. Estero Cisnes. Pasos: Chacao, Senarega y Playa Bonita.Islote Catitas (sector NW). Caleta Momia. Puerto May.

Page 16: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 16 —

22.- Cartas Náuticas de Papel Nos 8200 y 8300:Canales:Chaffers,Memory,PérezNorte,PérezSur,Baeza,Bynon,Pihuel,Piure,Verdes,Chipana, King, Fleming, Tránsito, Cruces, Goñi, Carrera Oscura, Avellano, Pajalito, Simpson, Skorpios, Temuán, Ciriaco, Picalito y sin nombre (entre islas Basilio y Valverde).Pasos: Chacao, Cape Horn, y Lautaro. Bahía Adventure. Puertos: Lampazo, Cholga y Róbalo. Islotes Arenaldi (sector NW). Islas: Filomena (costa W), Tahuenahuec (sector W), Rowlett (sector S), Williams (sector S, WyN),Jesús(sectorS),Johnson(sectorNEyNW),Cuptana(sectorN,NEyW),Marta(sector S), Garrao (estero Gallo, sector N y SE), Isaza (sector N), Forsyth (sector S), Teresa (sector N), Broken (sector NE) y Benjamín. Sector entre isla Mercedes e isla Marta. Esteros: Fino, Level y Cuptana. Golfo Lobada de Quetros.

23.- Cartas Náuticas de Papel Nos 8211 y 8221:Canal Refugio.Seno Melimoyu.Estero Mena.

24.- Carta Náutica de Papel No 8400:Islas: Tránsito (costa E), Sierra (costa E), Lamalec (costa W), Cuptana (costa E), Francisco (costa S), Mulchey (costa E), Verdugo (costa E), Filomena (sector N), Serrano (costa E), Job y Los Quincheles (costa SE). Estero Mena. Seno Melimoyu.

25.- Carta Náutica de Papel No 8500: Canales Puyuguapi y Jacaf.Pasos Petrel y Sibbald. Islas: Gala (costa W y E), Harry (costa S), Salquemán y Canalad.Islotes Gudelio.Esteros: Queulat, Del Medio, Pangal y Sur.Senos: Ventisquero, Miller, Gemmel, Magdalena, Gala, Dirección y Canalad.

26.- Carta Náutica de Papel No 8511: Seno Gala.Sector E de la isla Harry.Lado E de la punta Yürgens.

27.- Carta Náutica de Papel No 8610: FiordoAysén,ensenadaAcantilada.

28.- Carta Náutica de Papel No 8611: Bahía Chacabuco.FiordoAysén,entrepuntaYelchoypuntaWeste.Lado N de península Fontaine.Isla Partida.Paso Del Río.

Page 17: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 17 —

29.- Carta Náutica de Papel No 8620: Canales: Rodríguez, Pilcomayo, Errázuriz, Caruso, Ninualac, Luchín, Ferronave, Devia y Costa. Islas: Elena (cercanías de las puntas Graciela y Elisa), Melchor (al N de punta Silva), Churrecue, Renaico (costa S), Victoria, (al SE de punta Gallese), Ester (sector SW), Orestes (sector NE), Pomar y Melchor (costa E), Esteros Cáceres y Arnoldo. Islotes Herrera. Paso del Medio, Casma y Tangbac. Bahía Ester. Seno Elisa. Fiordo Vera. Sector entre isla Tangbac e isla Silachilu.

30.- Carta Náutica de Papel No 8630: Esteros:sinnombre(enextremoNWdelaislaLuz),DubléNorteyBután.Canales: Darwin, Utarupa, Pichirupa, Vicuña, Carrera del Cuchi, sin nombre (entre las islas Palumbo y Quemada), sin nombre (entre las islas Dring e Italia), Errázuriz (costa E isla Luz) y sin nombre (entre las Islas Smith y Luz). Islas: Quemada (al NE de punta Fierro), Smith, Paulina y Matilde (costa E).Al NW de las islas sin nombre ubicadas entre las islas Luz y Matilde.Bahía sin nombre en el lado W de la isla Victoria.Sector al NW del islote Peligro.

31.- Carta Náutica de Papel No 8640:Canales: Pulluche, Vicuña y Errázuriz, Chacabuco, Abandonados, Renjifo, Alejandro y Carrera del Diablo.Caletas: Campamento, Condell y Harchy.Al SE de isla Carlos.Esteros: Fernández, Lyng, sin nombre (al SE de la isla Juan y de la isla Ricardo) y sin nom-bre (en sector NE de la isla Salas).Islas: Canquenes, Medio y Mc Intyre. Paso Canquenes.Sector entre islote Lejos e isla Humos.

32.- Carta Náutica de Papel No 8650: Sector al SSE de isla Errázuriz.Canales Errázuriz (al NW de isla Rojas) y Costa (al NE de la Bahía Nauto).Esteros: Barros Arana (al NW de isla Cristina), Quitralco y Elefantes.Bahías Nauto y San Ramón.Paso Tres Cruces.

33. Carta Náutica de Papel No 8660: Esteros: Cupquelán, Iclai, Chasco y Thompson.Bahía al NW de los islotes Matanza.Bahía Exploradores.

34.- Cartas Náuticas de Papel Nos 8700 y 8720: Canal Williams (costa E de la isla Clemente).Paso Guapo.Esteros Walker y Goñi.Islas: Juan (costa E), Larga (costa S), Guerrero (costa E) y Burr (costa NE).CaletaMillabú.

Page 18: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 18 —

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

Año 2019, mayo:

AVISO INFORMATIVO: Seinformaalosnavegantes,quesedeberáponerespecialatenciónenlaplanificaciónytrazado

de la derrota, ya que podrían encontrar artes de pesca, jaulas, boyarines y elementos propios de la explotación de concesiones acuícolas, las que pueden no contar con la respectiva señaliza-ción, en los sectores comprendidos en las cartas náuticas que se indican, debiendo la Autoridad Marítima,medianteradioavisolocal,manteneractualizadalainformaciónsobretráficoderemol-ques y movimientos de jaulas.

Sectores Afectados:

1.- Carta Náutica de Papel No 10000:Península Staines (al SE del paso Childers).

2.- Carta Náutica de Papel No 10600: Golfo Almirante Montt sector N: bahía Coruña, paso Vattuone, puertos Riquelme y Demaistre, NEdecaletaDélanoycercaníasdelapuntaVergara.Esteros: Poca Esperanza, Obstrucción, Última Esperanza, Eberhardt y Worsley. CanalesSeñoretyValdés.Brazos:Guardramiro,DeHojedayMérida.Seno Taraba, sector N de península Barros Arana y bahía Ladrillero.

3.- Carta Náutica de Papel No 11120:Bahía Beaufort, sector punta Pedro, estero sin nombre lado N canal Almirante Martínez, senos Icy y Glacier.

4.- Carta Náutica de Papel No 11200:Esteros:Retroceso,PérezdeArceyCórdova.Estuario Gómez Carreño.Paso del mar.Al sur de islote Adelaida.

5.- Carta Náutica de Papel No 11300:Senos Petite y Lyell.Canal sin nombre, al norte de caleta Sholl y estero Staples.

6.- Carta Náutica de Papel No 11700:Seno Skyring: ensenadas Rys, Lorca y Ponsonby; canales Contreras, Bertrand y Euston; surgidero Furia, bahía León, caleta Buena, puerto Altamirano, esteros Riquelme, Vogel y Navarro.Canal Fitzroy (al NW de punta Jorge).Bahía Buckcle.Puerto Guzmán.

7.- Carta Náutica de Papel No 12400:Bahía Inman, estero sin nombre acceso a bahía Inman.Canal Cockburn: seno Brujo (al S de península Rolando) y seno Chasco (al N de la penín-sula Brecknock).

Page 19: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 19 —

8.- Carta Náutica de Papel No 13200:Paso Mackinlay y paso Picton, costa N isla Navarino.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W)Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas

No hay avisos.

Page 20: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 20 —

S E C C I Ó N I I - B

LISTA DE AVISOS DE MAREA ROJA VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,ACTUALIZADA AL 1 DE ENERO DE 2020.

(INFORMADOS PREVIAMENTE POR LA AUTORIDAD MARÍTIMA LOCAL)

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

No hay avisos.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

Año 2019, marzo:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Los Ríos, mediante Resolución Exenta No 1496, de fecha 22 de marzo, levanta la prohibición relativa a la recolección y captura, así como la extracción, transporte, comercialización, elaboración, traslado, procesamiento y tenencia para comercialización, de la especie Navajuela (Tagelus dombeii), en el sector comprendido entre Lat. 39° 47’ 57” S y Lat. 39° 54’ 15” S, así como los cauces de ríos naturales aledaños que desembo-quen sus aguas en dicho litoral, ordenado por Resolución Exenta No 1273, de fecha 13 de marzo.

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Los Ríos, mediante Resolución Exen-ta No 1489, de fecha 21 de marzo, levanta la prohibición de recolección y captura, así como la extracción, transporte, comercialización, elaboración, traslado, procesamiento y tenencia de la especie Loco (Concholepas concholepas) en todo el litoral de la Región de Los Ríos, así como los cauces de ríos naturales aledaños que desemboquen sus aguas en dicho litoral, ordenado por Resolución Exenta No 541, de fecha 29 de enero.

Estas resoluciones no afectan de manera alguna los recursos en veda o con restricciones con-templadas en otras normas de carácter general o especial, aplicándose eso sí, a los casos de excepción que ellas contemplen.

Año 2019, marzo:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Los Lagos, mediante Resolución Exenta No 545 de fecha 8 de marzo, deja sin efecto la prohibición establecida en el numeral I y II de la Resolución Exenta No119,defecha11deenero,permitiéndoselaextraccióndetodoslosrecur-sos bentónicos afectos a toxinas marinas establecidas en los polígonos señalados.

Page 21: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 21 —

Se dejan sin efecto todas las resoluciones exentas previas, relacionadas con los cierres de áreas para la extracción de mariscos, emitidas por la Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de los Lagos.

Se mantiene vigente la Resolución Exenta No 1133, de fecha 11 de agosto de 2016, que autoriza la extracción del recurso Culengue de áreas afectadas por marea roja, para uso industrial.

Se mantiene vigente la Resolución Exenta No 2190, de fecha 9 de noviembre de 2018, sin per-juicio de las medidas que adopte la Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Los Lagos,enlosucesivo,paralosefectosdelresguardoyproteccióndelasaludpública.

Esta Resolución no afecta de manera alguna los recursos en veda o con restricciones contempla-das en otras normas de carácter general o especial.

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

Año 2019, enero:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Magallanes y Antártica Chilena mediante Resolución Exenta No229defecha24deenero,modificalaResoluciónExentaNo 615 del 24 de febrero de 2017, en el sentido de prohibir la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de Ostión (Chlamys spp.)enelfiordoFalcon.

Año 2018, octubre:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Magallanes y Antártica Chilena mediante Resolución Exenta No 2954 de fecha 30 de octubre de 2018,modifica la Resolución ExentaNo 2953 del 18 de agosto de 2017, en el sentido de prohibir la extracción de productos susceptibles de presentar la acumulación de toxinas marinas en el Paso Norte, sector de Puerto Edén,productodelafloracióndealgasnocivas.

Año 2018, enero:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Magallanes y Antártica Chilena mediante Resolución Exenta No 58 de fecha 8 de enero, prohíbe la extracción de Almejas en río Valderas.

Año 2017, febrero:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de Magallanes y Antártica Chilena mediante Resolución Exenta No 668 de fecha 28 de febrero, prohíbe la extracción de Caracol en canal San MiguelymodificalaResoluciónNo 166 de fecha 24 de marzo de 2005.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W)Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas

No hay avisos.

Page 22: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 22 —

S E C C I Ó N I I - C

LISTA DE AVISOS ESPECIALES VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,ACTUALIZADA AL 1 DE ENERO DE 2020.

(INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET)

Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV

Año 2014, mayo:

Se informa a los usuarios de Cartografía Náutica Electrónica que las celdas que se indican pue-den presentar diferencias en la posición de la carta y la del GPS, debido a que la cartografía base utilizada en la confección de la Carta Náutica Electrónica, fue convertida desde su sistema de referencia de origen, al sistema WGS-84 (posición GPS) mediante parámetros de transformación.

CNP NOMBRE DÁTUM CNE

1000RADA DE ARICA A BAHÍA MEJILLONES DEL SUR

SAD-69 CL2TR010

1111 RADA Y PUERTO ARICA WGS-84 (RECTIFICADA) CL4TR0101211 BAHÍA IQUIQUE SAD-69 CL5TR0051311 PUERTO TOCOPILLA PSAD-56 CL5AN005

2000BAHÍA MEJILLONES DEL SUR A PUERTO CALDERA

PSAD-56 CL2AN020

3000 PUERTO CALDERA A BAHÍA COQUIMBO PSAD-56 CL2AT0304000 BAHÍA COQUIMBO A BAHÍA VALPARAÍSO PSAD-56 CL2CO0404113 BAHÍA TONGOY SAD-69 CL4CO010

4322BAHÍA CONCÓN

SAD-69CL5VA010

PLANO CLUB DE YATES VIÑA DEL MAR CL6VA010

5000BAHÍA VALPARAÍSO A GOLFO DE ARAUCO

PSAD-56 CL2VA050

6000 GOLFO DE ARAUCO A BAHÍA CORRAL PSAD-56 CL2BB0606121 BAHÍA CORONEL SAD-69 CL5BB0257000 BAHÍA CORRAL A ISLA GUAFO PSAD-56 CL2LL0707212 BAHÍA ANCUD SAD-69 CL4LL0208000 ISLA GUAFO A GOLFO DE PENAS LOCAL CL2AI0809000 GOLFO DE PENAS A GOLFO TRINIDAD LOCAL CL2AI090

10000CANAL TRINIDAD A ESTRECHO DE MAGALLANES

LOCAL CL2MA100

10200 CANAL TRINIDAD WGS-84 CL3MA130

11100ESTRECHO DE MAGALLANES.ISLOTES EVANGELISTAS A PASO DEL MAR

SAD-69CL3MA510CL3MA520

11200ESTRECHO DE MAGALLANES.PASO DEL MAR A ISLA CARLOS III

SAD-69CL3MA530CL3MA540

11230 CANAL JERÓNIMO SAD-69 CL3MA600

Page 23: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 23 —

CNP NOMBRE DÁTUM CNE

11300ESTRECHO DE MAGALLANES. CABO FROWARD A PASO TORTUOSO

SAD-69CL3MA550CL3MA560

11400ESTRECHO DE MAGALLANES. PUNTA ARENAS A CABO FROWARD

SAD-69 CL3MA570

11500ESTRECHO DE MAGALLANES. BAHÍA GENTE GRANDE A PRIMERA ANGOSTURA

SAD-69 CL3MA580

11600ESTRECHO DE MAGALLANES. PRIMERA ANGOSTURA A PUNTA DUNGENESS

HITO XVIII CL3MA590

Año 2018, diciembre:

Dado el carácter transitorio que le fue asignado a las Cartas Náuticas Ráster por parte de la OrganizaciónHidrográfica Internacional (OHI) y laOrganizaciónMarítima Internacional (OMI), elSHOA optó por no considerar este tipo de Cartas Náuticas en su línea de producción y orientar sus capacidades para implementar la confección de Cartas Náuticas Electrónicas (CNE).

EnausenciatransitoriadedeterminadasCNEʼsquecubrieranaguaschilenas,sesuscribióenabrildel2002unConveniorelativoalaproducción,porpartedelaOficinaHidrográficadelReinoUnido(UKHO),dedichascartas,basadasenunaseleccióndeCartasNáuticasdePapelOficialesdeChile.

Elaño2017,elSHOAdiotérminoalaproduccióndetodaslasCNEʼsquehabíansidocubiertasporlas Cartas Náuticas Ráster consideradas en el Convenio y por lo anterior, a contar del 01 de enero del 2019, las mencionadas Cartas Náuticas Ráster, producidas por la UKHO, dejan de constituir CartasNáuticasOficialesdeChile.

Año 2018, diciembre:

ElServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile(SHOA),ensucondicióndeorganismooficial,técnicoypermanentedelEstado,enloqueaelaboracióndeCartasyPublicacionesNáuticasnacionalesserefiere,informaalacomunidadmarítimalosiguiente:

1. Se ha evidenciado la reproducción y circulación ilegal, por parte de terceros no autorizados, deproductosoficialespublicadosporesteServicio(CartasNáuticasdePapel,CartasNáuticasElectrónicas, Publicaciones Náuticas y programas computacionales que hacen uso de ellas en diversas formas).

2. Asimismo, se tiene conocimiento de la elaboración por parte de terceros de “Cartas Ráster”, empleandocartasnáuticasoficialesproducidasporelSHOAsinautorizaciónalguna,lascualesestánsiendo utilizadas por algunos navegantes.

3.Solamente lasCartasyPublicacionesNáuticasproducidasporelSHOA,oporalgúnServicioHidrográfico debidamente autorizado por el SHOA, constituyen los productos cartográficosnáuticosOficialesdeChile.ElSHOAnoelabora,respaldaomantienecontratoalgunocontercerosque confeccionan este tipo de cartas, sobre las cuales se desconoce su origen, metodología, manipulación y actualización de los datos que se representan.

4. El uso no autorizado del contenido de los productos elaborados por este Servicio viola la legislación sobreDerechosdeAutor,yaseaporventa,modificación,reproducciónousodecualquierotramanera, sin el permiso del SHOA.

Page 24: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 24 —

5. Se desconocen los procedimientos empleados en la manipulación de datos y el modo de representaciónendispositivosnocertificados, yaque losproductos reproducidos ilegalmenteno se encuentran sujetos a los procesos de revisión y actualización realizados por este Servicio, afectando seriamente la Seguridad a la Navegación.

6.El SHOA no avala el empleo de productos No Oficiales, elaborados y comercializados porempresas no autorizadas, sean nacionales, extranjeras o internacionales, como asimismo, no asume responsabilidad alguna por su uso y por las consecuencias que producto de ello se pudiesen derivar.

Avisos particulares para todas las áreas Navarea XV

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W)Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas

Año 2007, enero: Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA

ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés.

Page 25: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 25 —

Carta Edición Boletín / Aviso2113 1999 1/27320 2004 1/17321 2004 1/17322 2019 1/110330 2002 1/511230 1990 1/614511 2003 1/7

Actualización a Cartografía Náutica Electrónica

Carta Edición Boletín / Aviso

CL3LL020 CL3LL020.013 1/1

CL3MA600 CL3MA600.013 1/6

CL5AI900 CL5AI900.002 1/4

CL5AN030 CL5AN030.003 1/2

CL5MA890 CL5MA890.005 1/7

Nueva Edición de Cartografía Náutica Electrónica

Carta Edición Boletín / Aviso

CL5LL025 2019 1/1

Nueva Cartografía Náutica Electrónica

Carta Edición Boletín / Aviso

CL5LL026 2019 1/1

S E C C I Ó N I I I

ÍNDICE NUMÉRICO DE CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y PUBLICACIONES, AFECTADAS POR LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES

AÑO 2020

Cartografía Náutica de Papel

Elusuarioquedeseecomprobarquéavisoshanafectadoasucartografíanáuticadepapel,lopuedehaceringresando al sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Boletines) “Cartas y Publicaciones afectadas por Avisos”.

Page 26: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

— 26 —

Publicación Náutica

Elusuarioquedeseecomprobarquéavisoshanafectadoasuspublicacionesnáuticas,lopuedehaceringresando al sitio web del SHOA: www.shoa.cl (Productos/Boletines) “Cartas y Publicaciones afectadas por Avisos”.

Publicación Edición Boletín / Aviso3000 2015 1/1- 1/93001 2013 1/2 – 1/83002 2012 1/1- 1/83003 2011 1/5 - 1/83004 2010 1/6 – 1/83005 2014 1/83006 2015 1/7 - 1/83007 2019 1/1 - 1/2 – 1/3

3007- A 2016 1/4

Page 27: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 1, dated January 2020 — Notices 1 to 9

Notice No. Description Chart affectedPublication

affected

1 - 2020New Nautical Paper Chart No. 7322

7320, 7321CL3LL020 - CL5LL025 3000, 3002 and

3007New Electronic Nautical Chart CL5LL026

2 - 2020 Updating of Nautical Paper Chart No. 2113 CL5AN030 3001 and 30073 - 2020 Updating of Nautical Publication No. 3007 - - - - 30074 - 2020 Updating of Nautical Publication No. 3007-A CL5AI900 3007-A5 - 2020 Updating of Nautical Paper Chart No. 10330 10330 3003

6 - 2020 Updating of Nautical Paper Chart No. 1123011230 andCL3MA600

3004

7 - 2020 Updating of Nautical Paper Chart No. 1451114511 andCL5MA890

3006

8 - 2020Updating of Nautical Publications No. 3001-3002 - 3003 - 3004 - 3005 and 3006

- - - -3001, 3002,

3003, 3004, 3005 and 3006

9 - 2020 Updating of Nautical Publication No. 3000 - - - - 3000

APPENDIX

Page 28: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 29: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

FORMULARIONOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN

Nombredelbuque: ...................................................................................................................................

Fechadelanovedadoexperiencia:.........................................................................................................

Nombredeloriginador(CapitánoPráctico): ............................................................................................

Materia(Novedadoexperienciainformada): ...........................................................................................

Cartasafectadas: .....................................................................................................................................

Áreageneral: ............................................................................................................................................

Coordenadasgeográficas: .......................................................................................................................

Publicaciónafectada: ...............................................................................................................................

Avisodereferenciaanterior(silohubiere): ..............................................................................................

Informacióndedetalle: .............................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

CROQUIS

Nota:Verinstruccionesalreverso

FirmaAutoridadResponsable

Page 30: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- Elformulario“NovedadesHidrográficasyExperienciasdeNavegación”tienecomoobjetivofundamentalquelosComandantesdeUnidades,CapitanesdeAltaMardenavesdelaMarinaMercante,CapitanesdenavesdelaMarinadePesca,Capitanesdeembarcacionesdeportivas,PrácticosdeCanalesyPuertoyAutoridadesMarítimas,tenganasudisposiciónundocumentodemanejofácilyexpedito,paracomunicaralServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile(SHOA)todasaquellasinformacionesque,asujuicio,seanútilesparamejorarlacalidaddelacartografíaypublicacionesnáuticas.

2.- Laestructuradeestedocumentofuediseñadaparaquesirvadeayuda,tantoaloriginadorcomotambiénalreceptor,porlocualsesolicitacompletartodaslasinformacionesrequeridasenformaclarayempleandoelvocabularionáuticouniversalmenteaceptado.

3.- Enelsupuestocasodequeunainformacióncomplementeunmensajeprevio,bastaráconhacerreferenciaaél.

4.- Elpunto“Materia”eslareferenciaquesirveparaidentificareltipodeinformaciónqueescomunicada.Porejemplo:bajofondodetectado,balizadestruida,fondeaderoexperimentado,etc.

5.- Elacápite“ÁreaGeneral”tieneporfinalidadfacilitarelreconocimientoyconsiguientecatalogamientodelasinformaciones.Porlotanto,seingresaaquíelnombredelaccidentegeográficoquemejoridentifiqueeláreadelanovedadcomunicada.Porejemplo:EstrechodeMagallanes-BahíaBorja.

6.- Enelpárrafo“Informacióndedetalle”sedescribirá,conlamayoracuciosidadyniveldeespecificación,la

novedadobservadaoexperienciavivida;asíentonces,siloinformadoesunfondeaderodeemergenciaexperimentado,sedeberáincluirlosiguiente:trackseguido,referenciasnotablestomadasensituaciones,naturalezadel fondo,condicionesmeteorológicassoportadas,mareaycorrientesobservadas,cantidaddecadenafilada, tiempoquepermaneció fondeado,distanciasapasar,demarcacionesdeseguridadyrecomendaciones.

7.- Después del párrafo “Información de detalle” se incluye, a propósito, un espacio en blanco destinadoal croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentesmencionadosolamaniobraefectuada.Cuandonosedispongadelosmediosadecuadosparaestablecerdistancias,alturas,posicionesuotrosparámetros,seagregarádondecorrespondalapalabra“aproximado”.

8.- EstainformaciónsepuederemitiralServicioatravésdecorreopostal(Errázuriz254,PlayaAncha,Casilla324, Valparaíso) o completando el Formulario en línea de “NovedadesHidrográficas y Experiencia deNavegación”,alcualseaccedeatravésdewww.shoa.cl/novedadeshidrograficas.

INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO

Page 31: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

29

23

5039

4234

111

156

147

13

139

134

98

64

92

46

83 53

68

94

6

83 99

15

48

1113

3

97

84

40

19587

15

92

57

148 9

124

17

25

36

39

35

29

29

79

139

113

199

87

22

185

3

109

162

133

2717

626

36

39

112

95

26

13

68 151

177

183

168

167

184

141

14

157

21

2019

418

5

27

138

187

122

147

24

149

63

26

44

92

22

65

78

94

50

609

63

113

167

134

948

29

28

05

43

134

123

166

37

25

123

53

38

32

22

116

106

13

129

88

71

97

06

1296

156

201912

7

610

6

02

35

24

76

41

39

02

38

98

23

06

40

168

37

6431

44

60

48

52

16

55

52

23

149

22

37

48

20

30

48

56

4343

47

54

74

4746

46

42

19

115

48

197

167

185

158

127

165

1362

83

75

36

57

62

6645

53

164

92

44

138

13 43

48

11

32

3737

37

882

34

36

2307

15

13

18

129

2

83

103

73

66

77

42 8

46

76

77

84

96

91

312

3

23

54

86

26

3929

22

71

46

68

42

32

28

32

49

35

35 61

74

1610

124

24

189

151

5

22

89

161

20

122

47

115

37

36

65

28

65

30

8 26

5335

37

14

23

01

28

23

159

32

55

68

24179

55

122

3741

18

49

60

4446

53

125

9539

02

67

1095

58

998

63

74

61

112

166

125

83

92

29

736 61

09

56 71

2730

166

149

105

21

115

5

4

06

2019

7

2089

178

19

2095

46

187

192

178

188

105

71

147

12

1858

53

67

41

153

188

143

196

23

61

204

105

171

51

2019

911

2

47

2018

410

635

176

141

134

51

20

176

2120

2013

721

1116

4

07

21

159

34

188

51

145

28

2330

4429

38

28

118

18761

10667

20

20

191

157

193

96

143

17

18

20

199

126

187 87

108

177

136

155

17

Pta.Vargas

Pta.Codina

Pta.Mess

one

DR3s

2M

DV3s

2M R

1 kn 1 kn

GrDV

(2)6

s4m2

M

Lmte

del Puerto

GrDR

(2)6

s10m

2M

Pta.Anselmo

Sec Osc

50

Existen

boyasde

amarre

Camping

Chinquihue

Pta.Chin

quihue

A

A

5

10

5

5

10

20

2534

D V5 s

2M

D5s6

m2M

Pta.Enfilación

50

hi nquihue

AIS

AIS

60

Long.73°00'00"W

Lat.4

1°31

'00"

S

PELU

RE

PAR

A C

AR

TA S

HO

A N

o 732

1

AVIS

O 1

/202

0

Page 32: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 33: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 43

VALDIVIA

62566257

6258 6258

6254

6253

6259

6241

73°

73°

40°40°

6241

6251

6252

6255

Page 34: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile44 (3000)

No NOMBRE ESCALA 1 : DÁTUM AÑO EDICIÓN

7000 BAHÍA CORRAL A ISLA GUAFO 500.000 PSAD-56 2001 c/c 2016

7111 CALETAS EN LA COSTA DE CHILECaleta MilagroCaleta QuedalCaletas Muicolpué y MansaCaleta LameguapiBahía San Pedro

15.0005.000

15.00015.00035.000

LOCAL 1958 c/c 1988

7210 CANAL CHACAO 50.000 WGS-84 2002 c/c 2017

7211 ACCESO A RÍO MAULLÍN GOLFO CORONADOS 20.000 SAD-69 1987

7212 BAHÍA ANCUD 30.000 SAD-69 1998 c/c 2009

7300 GOLFO DE ANCUD - ISLA PULUQUI A ISLA QUINCHAO 100.000 SIRGAS (WGS-84) 2004 c/c 2016

7310 CANAL CALBUCOPASO GUAR A GOLFO DE ANCUDPaso Tautil

40.00020.000

WGS-84 1999

7311 PUERTOS EN EL GOLFO DE ANCUDPuerto CalbucoPuerto PilolcuraPuerto Abtao

20.00015.00020.000

WGS-84 1999

7320 SENO RELONCAVÍ 70.000 WGS-84 2004

7321 PUERTO MONTTPuerto Montt - Zona PortuariaCanal Tenglo - Marina Chinquihue

10.0005.0002.000

WGS-84 2004

7322 BAHÍA CHINCUI 10.000 WGS-84 2019

VALDIVIA A GOLFO CORCOVADO

Cambio No 4, enero 2020.

Page 35: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 45

Cambio No 1, enero 2020.

VALDIVIA A GOLFO CORCOVADO

BAHÍA CORRAL

VALDIVIA

OSORNO

PUERTO MONTT

GOLFO CORONADOS

GOLFO DE ANCUD

GOLFO CORCOVADO

ISLA

CHILOÉ

76º

7000

6000

7111

7111

7111

7111

7111

7211

7210

7212

7311

7310

7321

7310

73117311

7320

8000

7300

75º 74º 73º

40º

41º

42º

40º

41º

42º

43º 43º

44º

73º74º75º76º

44º

7322

Page 36: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile46 (3000)

No NOMBRE ESCALA 1 : DÁTUM AÑO EDICIÓN

7330 ESTERO RELONCAVÍBahía RalúnBahía CochamóBahía Sotomó

60.00020.00020.00020.000

WGS-84 2004

7340 GOLFO DE ANCUD CANALES LLANCAHUE, HORNOPIRÉN, CHOLGO Y ESTERO COMAU

50.000 WGS-84 1999

7350 ESTERO COMAU 50.000 WGS-84 1999

7360 GOLFO DE ANCUD - FIORDO REÑIHUÉCaleta AyacaraCaleta BuillCaleta Gonzalo

50.00020.00020.00015.000

SIRGAS (WGS-84) 2015

7370 CANAL DALCAHUE A CANAL YAL 50.000 WGS-84 2004

7371 CANAL DALCAHUE 20.000 WGS-84 2000

7372 ESTERO CASTRO 20.000 SIRGAS (WGS-84) 2015

7373 TERMINAL PORTUARIO CASTRO 10.000 SIRGAS (WGS-84) 2015

7374 PUERTO CHONCHI 10.000 SIRGAS (WGS-84) 2019

7381 GOLFO DE ANCUD - BAHÍAS EN ISLA CHILOÉ Y CANAL CAUCAHUÉBahías Chacao, Manao, Hueihue y LinaoCanal CaucahuéPuerto Quemchi

30.00040.00015.000

WGS-84 2004

7390 GOLFO DE ANCUD - ISLAS CHAUQUES A ISLA CHAULINEC 50.000 SIRGAS (WGS-84) 2004

VALDIVIA A GOLFO CORCOVADO

Cambio No 1, junio 2019.

Page 37: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 111

PRECIOS DE LAS CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS PARA EL AÑO 2020

NÚMERO DE CARTA MONEDA NACIONAL($)

MONEDA DOLAR US$

Cartas náuticas costeras

1000 al 16411 19.000 28

Excepto las siguientes cartas

1141 - 2214 - 10400 - 10643 - 12712 9.600 14

1241 - 8700 - 12500 14.300 21

1242 7.400 11

1244 - 7431 3.700 5

1322 - 4211 10.600 15

3213 11.700 17

2121 - 7500 8.600 13

7422 - 13242 - 14232 7.000 10

7500 8.300 12

8800 - 7392 - 15352 17.500 26

11120 - 12713 13.300 19

15352 19.000 28

Cartas náuticas oceánicas

500 - 510 - 525 - 550 - 560 - 570 - 580 - 590 - 900 - 910 19.000 28

Cartas náuticas especiales

5 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 17 - 18 19.000 28

20 - 20 A - 20 B 9.300 14

250 A (miniatura) - 255 A (miniatura) 3.000 4

Cartas de reglamento

460 - 470 19.000 28

470 A (miniatura) 3.000 4

Cartas didácticas

1 21.600 32

2 6.400 9

3 - 4 - 12 - 13 - 15 - 16 - 19 - 22 - 23 3.700 5

4 A - 12 A - 13 A - 16 A - 19 A - 22 A - 23 A (miniaturas) 1.700 2

Cartas náuticas electrónicas

Unidad de Venta 16.500 24

Nota: Los precios no incluyen costo de envío, el que deberá ser pagado por el usuario. Los precios de las cartas náuticas están exentos de I.V.A.El plazo de entrega es de hasta 7 días hábiles, una vez recepcionado el pago.La disponibilidad de los productos y sus precios pueden estar sujetos a cambios.

Cambio No 3, enero 2020.

Page 38: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile112 (3000)

NÚMERO NOMBRE DESCARGA

Publicaciones para descarga en formato PDF

Carta 1 Símbolos, abreviaturas y términos usados en las cartas náuticas chilenas

Descarga Gratuita

en página “Descargas”

44 Normas de la OHI para los levantamientos hidrográficos

3000 Catálogo de cartas y publicaciones náuticas

3010 Tablas de distancias

3013 Glosario de marea y corrientes

3101 Instrucciones hidrográficas Nº 1 Línea de sonda para completar sondaje de cartas náuticas

3103 Instrucciones hidrográficas Nº 3 Determinación de nombres geográficos

3104 Instrucciones hidrográficas Nº 4Instrucciones para la determinación de la playa y terreno de playa en la costa del litoral y en la ribera de lagos y ríos

3105 Instrucciones hidrográficas Nº 5 Especificaciones técnicas para la ejecución de sondajes

3106 Instrucciones hidrográficas Nº 6 Mantención y actualización de derroteros

3107 Instrucciones hidrográficas Nº 7 Especificaciones técnicas para sondaje oceánico

3108 Instrucciones hidrográficas Nº 8

Instrucciones para la confección de los planos de ubicación geográfica y de la concesión o autorización de acuicultura

3109 Instrucciones hidrográficas Nº 9Especificaciones técnicas para el empleo y aplicación de tecnología GPS

3110 Instrucciones hidrográficas Nº 10Especificaciones técnicas para la elaboración de planos marítimos costeros

3201 Instrucciones oceanográficas Nº 1 Especificaciones técnicas para mediciones y análisis oceanográficos

3202 Instrucciones oceanográficas Nº 2 Método oficial para el cálculo de los valores no armónicos de la marea

3204 Instrucciones oceanográficas Nº 4Especificaciones técnicas para la elaboración de cartas de inundación por tsunami (CITSU)

3500 Boletín de noticias a los navegantes

S/N Tsunami, las grandes olas

S/N Como sobrevivir a un maremoto

S/N Terremotos y tsunamis o maremotos

S/N Te invito a conocer la Tierra I

S/N Te invito a conocer la Tierra II

Cambio No 2, mayo 2019.

Page 39: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 113

Cambio No 3, enero 2020.

Nota: Los precios no incluyen costo de envío, el que deberá ser pagado por el usuario. Los precios de las cartas náuticas están exentos de I.V.A.El plazo de entrega es de hasta 7 días hábiles, una vez recepcionado el pago.La disponibilidad de los productos y sus precios pueden estar sujetos a cambios.

Publicaciones Náuticas

En Papel Digital

MONEDANACIONAL

($)

MONEDA DOLAR

US$

MONEDANACIONAL

($)3000 Catálogo de cartas y publicaciones náuticas 21.500 31 Gratuita

3001 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. I. De Arica a canal Chacao

63.000 c/u 92 35.000

3002 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. II. Canal Chacao hasta golfo de Penas

3003 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. III. Golfo de Penas hasta la boca occ. Estrecho de Magallanes

3004 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. IV. Estrecho de Magallanes y aguas adyacentes

3005 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. V. Tierra del Fuego y canales e islas adyacentes

3006 Derrotero de la Costa de Chile. Vol. VI. Territorio antártico

3007 Lista de faros de la costa de Chile 29.000 42 16.000

3007-A Lista de balizamiento ciego de la costa de Chile 13.500 20 7.000

3008 Radioayudas a la navegación 29.000 42 16.000

3009 Tablas de marea de la costa de Chile 15.500 23 QR

3011 Instrucciones generales de navegación en las cercanías de la costa y aguas interiores 21.500 31 12.000

3015 Tablas de corriente de marea de la costa de Chile 10.000 15 QR

3019 Almanaque náutico 30.000 44 - - -

3020 Manual de cinemática naval 9.000 13 - - -

3030 Manual de navegación 55.000 80 30.000

3035 Instrucciones generales de pilotaje en las aguas del territorio chileno antártico (Español - Inglés) 21.500 31 12.000

3042 Atlas hidrográfico de Chile 78.000 114 - - -

3045 Set de actualización atlas hidrográfico de Chile 6.200 9 - - -

3052 Diccionario de nombres geográficos de la costa de Chile, volumen III (territorio antártico) 42.000 61 - - -

3500 Boletín de noticias a los navegantes año 2020 3.000 4 Gratuita

9001 Diccionario toponimia austral de Chile, volumen I 9.000 13 - - -

9002 Diccionario toponimia austral de Chile, volumen II 9.000 13 - - -

Publicaciones Especiales3012 El maremoto del 22 de mayo de 1960 en la costa de Chile 3.800 6 - - -

3500-A Boletín de noticias a los navegantes años anteriores 6.000 9 - - -

M - 9002 Papel de regalo Armada c/ escudos navales 1000 2 - - -

M - 9003 Papel de regalo con leyenda "Armada de Chile" 1000 2 - - -

9010 Heráldica naval 29.000 42 - - -

9012 Set actualización heráldica naval 3.000 4 - - -

Page 40: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Impreso en los Talleres Gráficos del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Page 41: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

ÍNDICE DE MATERIAS

3001Págs.

Prefacio ............................................................................................................................. A-1 a la A-17

Sistema de balizamiento marítimo nacional .............................................................................. B-1 a la B-15

Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional ..................................................................... C-1 a la C-15

Reseña histórica ........................................................................................................................ (omitido)

Áreas de Acuicultura.................................................................................................................. E-1 a la E-16

Informaciones generales sobre la región: Climatología, meteorología previsional ................... F-1 a la F-14

Cobertura de las cartas ............................................................................................................. G-1 a la G-7

CAPÍTULO I

RADA DE ARICA A BAHÍA MEJILLONES DEL SUR

PRIMERA PARTE

De la rada de Arica a la bahía de IquiqueRada y Puerto Arica - Caleta Vítor - Caleta Camarones - Caleta Chica - Bahía Pisagua - Caleta Junín - Caleta Mejillones del Norte - Caleta Buena ....................................................... I-1-1 a I-1-19

SEGUNDA PARTE

De la bahía de Iquique a puerto TocopillaBahía y puerto Iquique - Caleta Patillos - Caleta Patache - Caleta Pabellón de Pica -Caleta Lobos - Caleta Molle - Caleta Guanillo del Norte - Caleta Chipana -Caleta Lautaro - Caleta Punta Arenas ....................................................................................... I-2-1 a I-2-25

TERCERA PARTE

Del puerto Tocopilla a la bahía Mejillones del SurPuerto Tocopilla - Caleta Guanillo del Sur - Caleta Duendes - Caleta Gatico - Rada Cobija -Caleta Tames - Caleta Michilla - Caleta Gualaguala - Caleta Hornos - Bahía y PuertoMejillones del Sur ...................................................................................................................... I-3-1 a I-3-16

Cambio No 2, enero 2020.

Page 42: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CAPÍTULO II

DE BAHÍA MEJILLONES DEL SUR A PUERTO DE CALDERA

PRIMERA PARTE

De la bahía Mejillones del Sur a puerto TaltalCaleta Constitución - Caleta Errázuriz - Caleta Abtao - Caleta Chimba - Rada y puerto deAntofagasta - Caleta Coloso - Caleta Agua Dulce - Caleta Agua Salada - Caleta El Cobre -Caleta Blanco Encalada - Caleta Colorada - Rada Paposo ....................................................... II-1-1 a II-1-35

SEGUNDA PARTE

De puerto Taltal a puerto CalderaPuerto Taltal - Caleta Ossa - Bahía Lavata - Caleta Esmeralda - Caleta Pan de Azúcar -Puerto Chañaral de las Ánimas - Caleta Barquito - Caleta Flamenco ....................................... II-2-1 a II-2-19

TERCERA PARTE

Islas OceánicasIslas San Ambrosio y San Félix - Isla Salas y Gómez ................................................................ II-3-1 a II-3-8

CUARTA PARTE

Isla de Pascua (Rapa Nui)Rada Hanga Roa - Caleta Hanga Piko - Rada Hanga Vinapu - Caleta Hanga Hotuiti ............... II-4-1 a II-4-15

CAPÍTULO III

PUERTO CALDERA A BAHÍA DE COQUIMBO

PRIMERA PARTE

De puerto Caldera a puerto HuascoPuerto Caldera - Puerto Calderilla - Bahía Inglesa - Bahía Copiapó - Caleta Barranquillas -Caleta Peña Blanca - Caleta Pajonal - Puerto Carrizal Bajo - Caleta Herradura de Carrizal -Caleta del Medio......................................................................................................................... III-1-1 a III-1-16

SEGUNDA PARTE

De puerto Huasco a bahía CoquimboPuerto Huasco - Caleta Chañaral - Ensenada Gaviota - Caleta Apolillado - Bahía Chorose islas adyacentes - Caleta Tinajas - Caleta Cruz Grande - Caleta Totoralillo -Caleta Los Hornos ...................................................................................................................... III-2-1 a III-2-26

Page 43: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

C-1(3001)

Page 44: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 45: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 46: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 47: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 48: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 49: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 50: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 51: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 52: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 53: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 54: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 55: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 56: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3001)

Page 57: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3001)

Page 58: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 59: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. II II-1-29(3001)

Cartas: 2000 – 2113

CALETA BOLFÍN

faro se ha instalado un Racon. Señal Costera. Ver características en las publicaciones Lista de Faros y Radioayudas a la Navegación.

Boya luminosa Puerto Coloso.- Ubicada al 285º y 3,4 cables del faro Caleta Coloso. Señal Especial. Ver características en la Lista de Faros.

Boya luminosa Bajo Punta Coloso.- Para señalizar los bajos ubicados inmediatamente al NE de punta Co-loso, se ha fondeado una boya luminosa. Señal Cardi-nal Norte. Ver características en la Lista de Faros.

Costa inmediata.- Desde punta Coloso para el S, toma la costa la dirección media del SSW como por 3,3 millas, hasta un poco más al S de la roca Negra, torciendo después al SSE por igual distancia en di-rección a caleta Bolfín.

Roca Negra.- Al SW y a 3,3 millas de la punta Co-loso, al W y dos cables de la costa, se halla situada la roca Negra, que es pequeña y de color oscuro. Frente a la cual, hay en la costa vecina una punta sin nombre cuya proyección es solo una pequeña saliente de la costa.

Quebrada del Carbonato.- Entre punta Coloso y caleta Bolfín, desemboca al mar la quebrada del Carbonato.

Caleta Bolfín.- Carta No 2000. Lat. 23° 51' S; Long. 70° 30' W (aprox.). Como al 190° de la roca preceden-te y a la distancia de 4 millas, se abre la caleta Bolfín.

Se ha informado que la caleta en referencia es de profundidades moderadas y que su fondeadero sería completamente limpio y abrigado contra los vientos y marejadas del SW.

El desembarcadero de la caleta es, en general, bueno en toda circunstancia. Ni en la caleta ni en sus alrededores pueden encontrarse ninguna clase de recursos. No hay plano de caleta Bolfín.

Monte Jarón.- Como a 2 millas al oriente de caleta Bol-fín, se alza el monte Jarón de 998 metros de elevación, que es el más notable de esta costa y constituye una buena marca de referencia para recalar a Antofagasta.

Morro Jara.- En esta situación se alza el morro Jara, de 215 metros de altura. Esta formado por una promi-nencia escarpada y abrupta, que constituye la termi-nación occidental de las laderas del monte Jarón.

Morro Jara cierra la caleta Bolfín por el SW; es también muy característico y puede servir como marca de referencia.

Costa inmediata.- Desde el morro Jara para el S, toma la costa la dirección aproximada del 184° como por 42 millas hasta la punta Dos Reyes.

La costa de este extenso tramo es, en general, roqueña y despide algunos peligros a corta distancia de la tierra; ofrece algunas ensenadas y caletas, apro-piadas como surgideros de emergencia o puntos de refugio, en caso de necesidad para buques pequeños y embarcaciones que trafican en esta zona.

Espaldean el referido tramo de costa, hacia el interior, dos cordones de cerros altos. El cordón

Terminal Marítimo Muelle Mecanizado caleta Coloso

Cambio No 1, enero 2020.

10

20

30

Page 60: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. II(3001)II-1-30

Cartas: 2000 – 2122 – 2123

CALETA AGUA DULCE

oriental corre entre 4 y 8 millas al interior de esta línea de costa, desde enfrente de la caleta Agua Dulce hasta un punto situado como a 24 millas al SSE de punta Dos Reyes; a 10 millas al ESE de esta punta hay un notable pico de 2.680 metros. El cordón occidental tiene alturas variables entre 600 y 800 metros; corre solo como a 1 milla al interior de la costa y se extiende desde enfrente de morro Jara hasta poco más al S de la punta Dos Reyes.

Islote Águila.- Hacia el S de morro Jara, a 4 millas de distancia, e inmediato a la costa vecina, se halla situado el islote Águila.

Baliza.- Como a 3,5 millas al S del islote preceden-te y sobre una roca de la costa, existe una antigua baliza. Consiste en una pirámide de 20 metros de altura, pintada de blanco y visible desde el mar.

Punta Amarilla.- Como a 9 millas al S de morro Jara y en la misma costa, se halla situada la punta Amarilla. Puede reconocerse esta punta, a veces, por un manchón de color amarillo que tiene en sus costados y que se ve a la distancia.

Punta Azul.- Hacia el SSE de la punta anterior a distancia de 2,5 millas, se encuentra la punta Azul.

Caleta Agua Dulce.- Carta No 2122. Lat. 24° 07' S; Long. 70° 30' W (aprox.). Como a 5,5 millas y al 172° de punta Amarilla, sobre la misma costa, se forma la caleta Agua Dulce.

La ensenada en referencia es, en general, de aguas profundas y con fondo de arena, piedra y conchuela. Los lados E y S de la caleta despiden aguas someras (menores de 10 metros de profun-didad) y un extenso sargazal, el que se aleja hasta 0,5 y 1,5 cables de tierra; en la parte NW de este sargazal existe una pequeña piedra sobre el agua.

Los cerros que circundan la ensenada son ro-cosos y ásperos; se elevan rápidamente desde la misma playa hasta una altura aproximada de 600 metros sobre el mar, pero hay entre ellos uno más prominente, el pico Agua Dulce, de 714 metros y ubicado a corta distancia al interior. Como a 4 mi-llas al ESE del fondo de la caleta, y hacia el interior, se alza otro monte de 1.890 metros con una man-cha amarilla en su ladera occidental, visible desde más al S.

Caleta Agua Dulce es bastante amplia y abier-ta; el mejor fondeadero está como a 6 cables al NE de la punta S de la entrada, en profundidades de 36 a 38 metros. Los buques menores pueden largar el ancla algo más cerca de la playa en 26 metros de agua. Se ha informado que el desembarcadero para embarcaciones menores en esta ensenada es difícil y que en contradicción con su nombre no existe en ella agua dulce.

Caleta Agua Salada.- Carta No 2122. Lat. 24° 10' S; Long. 70° 30' W (aprox.). Al SSE y como a 3 mi-llas de la punta S de la caleta precedente, sobre la misma costa, se halla la caleta Agua Salada.

La entrada de esta caleta está entre la punta Agua Salada, ubicada como a 3,5 millas al N de la punta Moreno y otra punta ubicada como a 2 millas al N de la primera.

La punta Agua Salada es alta, acantilada y de un color más oscuro que el de las tierras vecinas; despide asimismo, como a 3 cables al W, una roca sumergida y destaca fondos sucios desde el NW al SW pasando por el W.

Puede reconocerse fácilmente la caleta desde el mar, por una mancha amarilla que existe en una de las laderas del monte de 1.890 metros, ubicado como a 5 millas al NE del fondo de la ensenada, cumbre que es la más alta de esta zona y que des-taca mejor desde el S.

Los lados E y S de la caleta Agua Salada despiden también aguas someras y sargazos, a distancias variables entre 1 y 2 cables de la playa. El desembarcadero para embarcaciones menores en esta caleta es dificultoso.

Puede encontrarse fondeadero en caleta Agua Salada como a 7,5 cables al NE de la punta del mis-mo nombre, en profundidades de 23 a 32 metros sobre lecho de roca y arena.

Punta Agua Salada.- La punta nombrada es, alta y escarpada y de un color más oscuro que las tierras que la rodean, destaca fondos sucios entre el NW y SW pasando por el W existe una roca sumergida a 3 cables al W de punta Agua Salada cierra la caleta de su nombre por el SW.

Caleta El Cobre.- Carta No 2123. Lat. 24° 14' S; Long. 70° 31' W (aprox.). Como a 3 millas y al 182° de la punta anterior, se abre la caleta El Cobre.

10

20

30

40

Page 61: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Páginas

Prefacio ............................................................................................................................ A-1 a la A-17

Sistema de balizamiento marítimo nacional ..................................................................... B-1 a la B-15

Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional ............................................................. C-1 a la C-15

Reseña histórica de las principales expediciones de reconocimiento ytrabajos hidrográficos efectuados en la región comprendida entre el canal Chacao yel golfo de Penas ............................................................................................................. D-1 a la D-20

Áreas apropiadas para el ejercicio de la acuicultura ...................................................................... E-1 a la E-46

Informaciones generales de la región sobre aspectos de las tierras, geología, hidrografía,meteorología regional, corrientes y mareas ................................................................................... F-1 a la F-16

Cobertura de las cartas .................................................................................................... G-1 a la G-4

CAPÍTULO VII

DEL CANAL CHACAO A LA BOCA DEL GUAFO

PRIMERA PARTE

ARCHIPIÉLAGO DE CHILOÉ

Costa oceánica isla Chiloé. De la punta Huechucuicui al cabo Quilán. Canal Chacao ......... VII-1-1 a la VII-1-31

SEGUNDA PARTE

GOLFO DE ANCUD

Costa N golfo de Ancud. De punta Coronel a punta Trentelhué.Costa W golfo de Ancud. De punta Tres Cruces a punta Aguantao. Canal Caucahué ycanal Quicaví, paso Tenaún, canal Dalcahue y paso Imelev. Canal Apiao.Costa E golfo de Ancud. De punta Trentelhué a punta Tengo. Canal Desertores ........... VII-2-1 a la VII-2-57

TERCERA PARTE

ÁREA NW DEL GOLFO DE ANCUD

Pasos Lagartija, Lami,Corvio, Quihua y Pilolcura. Canal Calbuco y paso Tautil ..................... VII-3-1 a la VII-3-24

ÍNDICE DE MATERIAS

3002

Cambio No 2, enero 2020.

Page 62: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CUARTA PARTE

SENO RELONCAVÍ

Paso Queullín y paso Nao. Costa E seno Reloncaví - De punta Trentelhué apunta Peñas. Estero Reloncaví. Bahía Puerto Montt. Costa W seno Reloncaví.De punta Perhue a punta Tenglo. Paso Guar, Paso Maillén y canal Tenglo........................ VII-4-1 a la VII-4-32

QUINTA PARTE

GOLFO CORCOVADO

Costa E golfo Corcovado. De punta Vilcún a punta Guala. Bahía Tictoc, rada Palena ybahía Mala. Costa W golfo Corcovado. De punta Aguantao a punta Cogomó. Canal Lemuy,estero Castro y canal Yal. Canal Queilén. Canales Chaiguao, Yelcho y Laitec,bahía Quellón......................................................................................................................... VII-5-1 a la VII-5-46

SEXTA PARTE

ISLA GUAFO

Boca del Guafo....................................................................................................................... VII-6-1 a la VII-6-12

CAPÍTULO VIII

DE LA BOCA DEL GUAFO AL GOLFO DE PENAS

PRIMERA PARTE

ARCHIPIÉLAGOS GUAITECAS Y CHONOS

Paso Guaitecas y canal Tuamapu. Canal Pérez Norte y Canal Pérez Sur.Costa W archipiélago Chonos y canales secundarios. De la isla Tuamapu a lapenínsula Skyring. Costa W península Taitao. De la península Skyring alcabo Tres Montes................................................................................................................... VIII-1-1 a la VIII-1-51

SEGUNDA PARTE

ACCESOS OCEÁNICOS AL CANAL MORALEDA Y ALCANAL ERRÁZURIZ

Bahía Adventure y canal Ninualac. Bahía Darwin y canal Darwin. Bahía Anna Pink,boca Wickham y canales Pulluche, Utarupa y Chacabuco..................................................... VIII-2-1 a la VIII-2-53

Page 63: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

C-1(3002)

Page 64: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 65: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 66: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 67: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 68: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 69: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 70: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 71: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 72: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 73: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 74: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 75: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 76: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3002)

Page 77: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3002)

Page 78: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 79: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VII-2-21Cap. VII

Cartas: 7000 - 7370 - 7371

CANAL DALCAHUE

La derrota en esta parte del canal Dalcahue, pasa por el lado SW del banco del Pasaje.

La zona de los bancos del Astillero y del Pasaje es la de menor profundidad en todo el canal Dalca-hue; la línea de la derrota pasa ahí sobre profundi-dades no mayores de 4 a 6 metros, que se encuen-tran por lo general más próximas a la costa de la isla Quinchao que a la de la isla Chiloé.

Enfilación luminosa Cerro Chulequehue.- 159º-339º. Señaliza la derrota segura entre el veril NE del banco del Astillero —por el lado SW— y el veril SW del banco del Pasaje —por el lado NE.

Baliza luminosa Sur Baja Anterior.- Ubicada en el borde N de la punta situada al NNW y a 7 cables de la punta Chulequehue. Señal costera. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Sur Alta Posterior.- Ubicada al 159º y a 1,1 cables de la baliza Anterior. Señal cos-tera. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Chulequehue.- Situada al SSE y a 3,1 millas de la punta Buñocoihue y en la misma costa, en el lado W del canal Dalcahue. Es de redoso limpio y determina otro cambio de dirección del canal.

Poblado Curaco de Vélez.- Situado al SE y a casi 4 millas de la punta Balseo y en la misma costa. Cuenta con una población de 3.829 habitantes (Censo 2017).

Frente a la localidad de Curaco de Vélez existe un embancamiento que avanza casi hasta 6 cables afuera de la orilla, y dentro del cual se ha instalado la baliza luminosa Curaco de Vélez.

Parte desde Curaco de Vélez un camino que se dirige al SE, y pasando por el centro de la isla, llega hasta el poblado de Matao; el citado camino pasa también por el villorrio de Quinchao y tiene un ra-mal que se dirige a la aldea de Achao. También está conectado al camino que llega a la punta Balseo, que comunica a la vez con Dalcahue por medio de transbordadores.

Baliza luminosa Curaco de Vélez.- Ubicada al NW y a 6 cables de la iglesia de Curaco de Vélez y empotrada en el embancamiento frente a esa lo-calidad. Señal cardinal W. Ver características en la Lista de Faros.

Rampa.- Ubicada al NNW y a 4 cables de la iglesia de Curaco de Vélez. Es una rampa de hormigón de unos 180 metros de largo por 0,8 metro de ancho. Se usa como desembarcadero y queda sumergida en la pleamar y totalmente en seco en la bajamar.

Piscicultura.- Establecimiento ubicado en el sector S del poblado de Curaco de Vélez, para la crianza de salmones. Cuenta con una balsa para la manten-ción de los salmones, fondeada al NW y 80 metros de la baliza luminosa Curaco de Vélez, en el canal Dalcahue.

Fondeadero.- Se encuentra fondeadero al 278º y 4 cables de la baliza luminosa Curaco de Vélez, para buques mayores en 16 a 13 metros de agua sobre fondo de arena y conchuela, donde las an-clas agarran bien. Se debe fondear a no menos de 3,2 cables de la baliza luminosa Curaco de Vélez, teniendo cuidado con el abatimiento que se produce por efecto de la corriente.

Se ha experimentado con buenos resultados, un fondeadero en 18 metros de agua sobre fondo de arena y piedra, al 260º y a 5,4 cables de la baliza lu-minosa Curaco de Vélez, asegurándose un borneo de 2,5 cables, lo que permite dejar claras las jaulas salmoneras existentes en el sector N de la caleta.

Casa natal del Almirante Galvarino Riveros.- Se en-cuentra al 334º y a 8,4 cables de la baliza luminosa Cu-raco de Vélez y en la costa SW de la isla Quinchao; ad-yacente a ella y sobre una base de concreto blanca hay un busto del Almirante, junto con un asta de bandera.

Puede un buque fondear en 12 metros de agua, demarcando la casa mencionada al 050º y a 3 ca-bles de la costa. En este fondeadero no se experi-mentan corrientes que afecten al buque, por lo que se recomienda como seguro.

Existe una rampa de madera para desembarcar, visible desde a bordo y que únicamente puede ser usada por embarcaciones menores, con pleamar y hasta media marea bajando.

Punta Atal.- Situada al SW y a 2,3 millas de la pun-ta Chulequehue y en la misma costa. Es baja y de redoso sucio.

Ensenada Pullao.- Desde la punta Atal hacia el S, se forma la ensenada Pullao, limitada al S por la

Cambio No 2, septiembre 2019.

Page 80: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

VII-2-22 (3002) Cap. VII

Cartas: 7000 - 7370 - 7371

INSTRUCCIONES NAVEGACIÓN CANAL DALCAHUE

punta del mismo nombre y situada al SSE y 1,1 mi-llas. La costa de la ensenada despide en toda su ex-tensión, aguas someras hasta unos 4 cables afuera; en su recodo SW desemboca un riachuelo. Como a 1 milla al interior de la ensenada, está la iglesia de Quidico.

La ensenada Pullao está totalmente embanca-da, siendo inútil para la navegación.

Desde la punta Pullao para el S, la costa de la isla Chiloé corre en dirección media del SE como por 5 millas, hasta la punta Aguantao.

Punta Huenao.- Situada al E y a 1,9 millas de la punta Atal en la costa opuesta. Es de redoso su-cio, por lo que conviene rodearla a no menos de 3 cables.

La punta Huenao, junto con la punta Atal, seña-lan el acceso S del canal Dalcahue.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓN DELCANAL DALCAHUE

1.- Durante la travesía del canal Dalcahue dar estricto cumplimiento al “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes”. Asimismo, y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Balseo por el N y la punta Chulequehue por el S, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontra-da con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canal Dalcahue, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento, - Sentido del cruce,- Hora estimada a la que se encontrará frente a

los bancos del Astillero y del Pasaje.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de N a S, debiendo esperar la que lo hace en sentido contrario, de S a N. Si la nave que vi-niendo del S a cruzar el canal Dalcahue, comprue-ba la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al S de la punta Chuleque-

hue que pase la nave que viene del N, extremando las precauciones al acercarse a ella.

4.- Solamente se navegará este canal en el pe-ríodo comprendido desde media marea creciendo a media marea bajando, y por naves con calado no mayor a 4 metros.

Advertencia.- La Autoridad Marítima local ha dis-puesto que es obligatorio un andar máximo de 9 nu-dos para todo tipo de naves que naveguen el canal Dalcahue en ambos sentidos, entre el banco Astille-ro y el bajo Dalcahue.

Precaución. Cables aéreos de alta tensión.- Tres cables aéreos que transportan la energía eléctrica a la isla Quinchao, cruzan el canal Dalcahue des-de torres ubicadas en la punta Buñocoihue y en la punta Balseo. Los cables aéreos poseen esferas reflectantes.

La elevación mínima de los cables es de 44,34 metros, referida al nivel de las más altas pleamares.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL DALCAHUE

Navegando de N a S.- Procediendo desde el paso Tenaún, aproximar para tomar el canal, dejando siempre el bajo Dalcahue al N de la derrota, para lo cual puede gobernar al rumbo 255º, para pasar al S y a 6 cables de la punta Quiquel y, poco más adelante, al N y 3 cables al N de la punta Degañ; en dirección al borde N de la punta Balseo.

Salvado el bajo Dalcahue, caer a estribor y go-bernar manteniéndose a medio freo. Una vez pasa-do los cables de alta tensión que cruzan el canal, continuar navegando a medio freo, corrigiendo el rumbo a babor poco a poco y a medida que se sigue la curvatura del canal, hasta entrar en la enfilación 159º-339º del par de balizas de la punta Buñocoi-hue. Navegar al rumbo 159º, manteniéndose exac-tamente en la enfilación que queda por la popa, y más adelante, emplear el par instalado al ENE del cerro Chulequehue, que aparecerán por la proa al llegar a la altura del banco del Astillero, la que se debe mantener hasta que sea oportuno caer a ba-bor al rumbo 140º, para pasar al NE y a 2,5 cables de la costa frente a las balizas de la última enfi-lación. Así se dará prudente resguardo por babor a los bajos fondos destacados al S del banco del

Cambio No 5, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 81: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VII-4-23Cap. VII

Cartas: 7000 - 7320

COSTA W SENO RELONCAVÍ

Si bien, entre el bajo Pucarí y la punta Blanca de la isla Guar queda un canal de 8 cables de ancho, profundo, limpio y seguro, la derrota recomendada queda por su lado exterior.

Bajo Pedrero.- Se encuentra al E y 3,1 millas de la punta Redonda. Es un bajo fondo aislado con 6,5 metros de agua. De cuidado por su ubicación en la medianía del seno Reloncaví.

Raya de escarceos.- Entre la punta Redonda y los islotes Caicura —situados al E y 9 millas en la entrada del estero Reloncaví—, se observa por lo general una raya de escarceos que suele hacer creer a los navegantes en la existencia de aguas someras en su cercanía; sin embargo, la menor profundidad que se ha sondado en esa zona, es el bajo Pedrero.

Estero Chauqui.- Carta No 7320. Desde la punta Blanca sigue la costa en dirección W por más de 1 milla, ligeramente sinuosa y con barrancos de poca elevación, y tuerce enseguida al NW para formar el estero Chauqui.

El estero Chauqui mide 1,1 millas de boca por 1,5 millas de saco, el que se prolonga 7,5 cables más hacia el NW, como un brazo angosto y somero que corre al encuentro del pequeño estero Chen-coihue, del que lo separa solamente un istmo muy angosto y bajo. Este estero es de aguas profundas, pero de cualidades inferiores al de Chipué.

Puede encontrarse fondeadero en el estero Chauqui, en el eje de la parte exterior, por ser sus orillas someras e insidiosas. Se recomienda solo para buques pequeños y embarcaciones menores.

Punta Corral Grande.- Situada al WSW y 3,5 millas de la punta Redonda y configurando el extremo SW de la isla Guar. Es barrancosa y notable. Su redoso es limpio a más de 2 cables afuera.

Desde la punta Corral Grande para el W, con-tinúa la costa elevada y barrancosa en dirección WNW y como por 1,3 millas, luego se dirige al NW, tornándose en una costa baja, anegadiza y con barrancos a corta distancia al interior. Un poco al N está la punta Chucahue, que con la de Guatral en la costa opuesta, forman la parte más angosta del paso Guar. Desde ahí, la costa se di-rige aproximadamente al N, elevada e irregular,

mostrando los notorios barrancos del Pedregal que se alzan a 72 metros y el estero Chencoihue, angosto, somero y accesible solo en pleamar y por embarcaciones menores. En la costa W de la isla Guar, además de las puntas y otras señales naturales, los buques tienen para su situación la capilla de Chencoihue y la virgen notable al N de la punta Pedregal, muy visibles.

Debe darse prudente resguardo a la punta Chai-cura, inmediata a la punta Corral Grande, y a las puntas Chucahue y Pedregal, pues son sucias, con fondos someros y algunas rocas cubiertas por sar-gazos.

El extremo SW de la isla Guar es acantilado y de regular elevación, pero a corta distancia al NE asciende hasta 105 metros.

Costa al N de punta Capacho.- Desde la punta Capacho para el N, la costa continental continúa en dirección general NNE por unas 8,5 millas, hasta el extremo SW del canal Tenglo. En este tramo se en-cuentran tres inflexiones de costa, que conforman las bahías de Ilque, Huenquillahue y Chincui, de S a N, las cuales están separadas por la punta Ilque ―situada al NNW y 1,8 millas de la punta Capa-cho―, y la punta Panitao ―situada al NNE y 3,5 millas de la punta Ilque. Frente a esta última punta se encuentra la isla Maillén, de la que está separa-da por el paso del mismo nombre.

Bahía Ilque.- Carta No 7320. Lat. 41º 37’ S; Long. 73º 05’ W (aprox.). Se forma justamente al N de la punta Capacho y sobre la costa continental. Es una ensenada de aproximadamente 1 milla de saco dirigido al W. Se abre entre las puntas Capacho e Ilque. Su contorno despide aguas someras a dis-tancias variables de 1 a 3 cables afuera de la orilla, principalmente hacia el final del saco, donde hay algunos islotes y grandes bancos de roca con pro-minencias que afloran en bajamar; por esta razón, se aconseja no acercarse a la costa de esta bahía a menos de 4 cables.

Rodean la bahía en toda su extensión, colinas suaves que se elevan hasta 65 metros, observán-dose casas y cultivos en las laderas de aquellas y una capilla a corta distancia al interior de la costa W.

Puede un buque hasta de tamaño moderado lar-gar el ancla en 25 metros de agua, a unos 5 cables afuera de la costa de la bahía Ilque.

Page 82: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

VII-4-24 (3002) Cap. VII

Cartas: 7000 - 7320 - 7322

PASO E ISLA MAILLÉN

Punta Ilque.- Situada al NNW y 1,8 millas de la pun-ta Capacho y sobre la misma costa. Es de elevación moderada y con pequeños escarpes en su extremo E; despide al E y por más de 6 cables afuera, una restinga rocosa, de la que hay que precaverse.

La punta Ilque constituye el límite N de la bahía Ilque y el término S de la bahía Huenquillahue.

Bajo fondo.- Se encuentra al SE y 1 milla de la punta Ilque y frente a la boca de la bahía del mismo nombre. Es un bajo fondo aislado con 4,6 metros de agua.

Bahía Huenquillahue.- Carta No 7320. Lat. 41º 35’ S; Long. 73º 05’ W (aprox.). Se forma justamente al N de la punta Ilque y sobre la costa continental. Es una amplia ensenada de forma semicircular que se desarrolla entre la punta Ilque y la punta Panitao ―situada al NNE y 3 millas―, y con un saco de casi 2 millas; protegida de los vientos del 3er y 4o cuadrantes.

La bahía Huenquillahue ofrece fondeadero para toda clase de naves, con profundidades moderadas en su parte SW.

Punta Panitao.- Situada al ENE y 3,4 millas de la punta Ilque y en la misma costa. Se eleva hacia el interior hasta 70 metros y su descenso hacia el mar es suave; presentando un redoso más bien sucio casi 1 cable afuera, limitando el ancho navegable del paso Maillén. Además, al SW y 3,5 cables se encuentra el veril exterior de un bajo fondo con 4,9 metros de agua, que desprende la costa entre esta punta y la punta Santo Domingo.

En el lado S de la punta Panitao existe una pe-queña población, en torno de una antigua capilla que allí existía.

La punta Panitao señala el extremo N de la ba-hía Huenquillahue y el límite S de la bahía Chincui.

Paso Maillén.- Cartas Nos 7320 y 7322. Separa la costa continental en las cercanías de la punta Pani-tao —por el lado W— de la costa NW y W de la isla Maillén —por el lado E—, en una extensión aproxi-mada de 2 millas en dirección NNE-SSW y con un ancho de unos 5 cables en su parte más angosta. Su profundidad mínima es de 4,7 metros, que co-rresponde a un bajo fondo que se encuentra casi en el eje del paso en su parte más angosta; su fondo es algo disparejo.

La existencia de menores profundidades hacia las orillas en el paso Maillén, obliga a navegar este paso con precaución.

Marea y corrientes.- Las corrientes de marea en el paso Maillén, alcanzan la intensidad de 2 nudos en sicigias, notándose a veces fuertes escarceos, circunstancia que conviene tener presente al cruzar por este pasaje angosto y un tanto tortuoso.

Precaución. Cables aéreos de Alta Tensión.- 3 cables aéreos que transportan la energía eléctrica a la isla Maillén, cruzan el paso Maillén desde torres ubicadas en las inmediaciones de la punta Panitao y de la punta Puchegui. Los cables aéreos poseen esferas reflectantes.

La elevación mínima de los cables es de 44 me-tros; referida al nivel de las más altas pleamares.

Isla Maillén.- Situada al E de la punta Panitao y se-parada por el paso Maillén. Es de forma casi circu-lar, con un diámetro de unas 2,7 millas y presenta un relieve ligeramente ondulado y muy uniforme, alcanzando una elevación máxima de 87 metros. El terreno de la isla es de formación aluvial en las ca-pas superiores, y terciaria en las inferiores.

El extremo NE de la isla Maillén lo constituye la punta Puyelcón; el límite E es la punta San Pedro; el extremo NW es la punta Puchegui y el borde W lo conforma la punta Surgidero. Al S y 3 cables desta-ca la pequeña isla Capeaguapi.

Las playas de la isla Maillén están constituidas de arena, guijarros y grandes bloques aislados de diorita, idénticos a los que se encuentran en otros lugares del seno Reloncaví. Las costas de la isla pueden considerarse libres de peligros más afuera de los 3 cables; solo en los lados NW y SE se des-tacan algunos peligros más salientes; pero, en todo caso no es aconsejable aproximarse a menos de 5 cables de las costas de esos lados.

Fondeadero El Surgidero.- Las pequeñas escota-duras e inflexiones de la costa W de la isla Maillén, no son apropiadas sino para lanchas y embarcacio-nes menores, pero, la pequeña caleta denominada El Surgidero, que se abre entre las puntas Puchegui y Surgidero, es, sin embargo, útil para buques pe-queños, no obstante las revesas que ahí se experi-mentan. Pueden aprovechar este fondeadero oca-

Cambio No 2, enero 2020.

Page 83: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3002) VII-4-25Cap. VII

10

20

30

Cartas: 7000 - 7320 - 7321 - 7322

BAHÍA CHINCUI

sionalmente los buques pequeños y embarcaciones menores que crucen el paso Maillén con marea contraria.

Isla Capeaguapi.- Situada próxima al borde SW de la isla Maillén y separada por un canalizo de 3 cables de ancho en pleamar, pero, que en bajamar es inútil hasta para las embarcaciones menores. Es pequeña y barrancosa en su lado E donde se eleva a 25 metros, pero, hacia el W es más baja y ondula-da. Las playas son de guijarros y bloques de rocas. y en la punta Blanca hay gran cantidad de conchas que le dan el color indicado.

El redoso de la isla Capeaguapi es, en general, somero, particularmente en sus lados N y SE.

Bahía Chincui.- Carta No 7322. Lat. 41º 31’ S; Long. 73º 02’ W (aprox.). Se forma al N de la punta Pani-tao y sobre la misma costa. Es una gran inflexión con un saco de 1,5 millas, que abarca desde la pun-ta Panitao hasta el extremo SW de la isla Tenglo —situado al NE y a 3,3 millas. Las aguas en el centro de la bahía son profundas. pero, a 5 cables de la costa son bastante someras.

Cerca del final del saco de la bahía y hacia el centro de esta, está la pequeña y angosta península Caullahuapi. Desde los lados N y W de la punta Pa-nitao, se desprende un extenso rodal que se aleja hasta 4 cables afuera de la orilla y avanza hacia el NNW por más de 2 millas; desde allí continúa la costa poco profunda e inabordable hasta la penín-sula Caullahuapi. En el sector N de la bahía Chin-cui, desagua el río Chincui, de poco caudal, pero correntoso.

Límite del puerto: Se establece entre punta Ansel-mo, punta Codina en isla Tenglo y punta Panitao.

Zona espera de Práctico: Es un área circular centrada en Lat. 41° 31,8’ S ; Long. 73° 01’ W con un diámetro de 1 cable.

Zona de Fondeo a la Gira: Los puntos de fondeo a la gira son los indicados en la carta SHOA No 7321 con las letras “F”, “G” y “H”.

Instalaciones portuarias y astilleros.- En el borde costero entre la punta Panitao y la isla Chincui, se han construido astilleros, varaderos, muelles fijos y muelles flotantes, para el desarrollo de la actividad marítima y pesquera. En la bahía se encuentran las siguientes infraestructuras marítimas de N a S:1.- Transmarquin S.A.2.- Cermaq Chile S.A.3.- Puerto Fundación Chinquihue.4.- Puerto Detroit.5.- Noly S.A.6.- Puerto Oxxean S.A.7.- Comsur S.A.8.- Astillero Aquamet.9.- Puerto Chincui.10.- Astillero Aspa Walbusch.11.- Astillero Ascon.

Puerto Fundación Chinquihue.- Cuenta con un complejo pesquero constituido por; un puente de conexión construido con una estructura de hormi-gón de 102 metros de largo por 10,0 y 7,0 metros de ancho, un puente móvil construido con una es-

Puerto OXXEAN

Cambio No 4, enero 2020.

Page 84: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

VII-4-26 (3002) Cap. VII

10

20

30

Cartas: 7000 - 7320 - 7321

Terminal Detroit Chile S.A.

tructura metálica de 36,4 metros de largo, por 3,6 metros de ancho, adosa al puente de conexión me-diante rótulas y un muelle fl otante de hormigón de 75 metros de largo por 10 metros de ancho por 3 metros de alto, orientado al 152°- 332° permitiendo buque de una eslora máxima de 40 metros, manga máxima 7,5 metros, calado máximo de 4,5 metros y un UKA de 0,5 metros. Cuenta con una rampa de 65 metros de largo por 10 metros de ancho que per-mite el atraque de barcazas en todas las mareas.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que habili-ta las maniobras en el Puerto Fundación Chinquihue, se encuentran en el sitio web: www.directemar.cl(marco normativo/ResolucionesLocalesAA.MM/CP Puerto Montt).

Puerto Detroit.- Cuenta con un astillero y varadero, un muelle comercial y un terminal de transbordado-res. El muelle comercial cuenta con cuatro frentes de atraque:

Sitio No 1.- Orientado al noreste con una longitud de 38 metros y calado de 8,00 metros.

Calado máximo: 7,50 metros.Eslora máxima: 58,00 metros.

Sitio No 2.- Orientado al sureste, con una longitud de 36 metros y calado de 9,00 metros. Se emplea como terminal de transbordadores.

Este terminal cuenta con boyas y bitas a ambas bandas.

Calado máximo: 8,50 metros.Eslora máxima: 56,00 metros cuando se atraque.

Eslora máxima: 150,00 metros, cuando se em-plee como terminal.

Sitio No 3.- Orientado al suroeste, con una longitud de 48 metros y calado de 8,00 metros.

Calado máximo: 7,50 metros.Eslora máxima: 68,00 metros.

Sitio No 4.- Orientado al noroeste, con una longitud de 28 metros. y calado de 6,00 metros.

Calado máximo: 5,50 metros.Eslora máxima: 38,00 metros.

Puerto OXXEAN S.A.- Cuenta con tres muelles, uno semi mecanizado principal que tiene capacidad para 8 sitios de atraques, el muelle No 2 que cuen-ta con un puente fi jo y una plataforma fl otante que permite tener 6 sitios de atraques y un tercer mue-lle fl otante, que permite tener 8 sitios de atraques y estadías.

Terminal de transbordadores OXXEAN.- Para que naves tipo "Ro-Ro" fondeadas con dos anclas a barbas de gato apoyen su rampa de popa a este sitio para efectuar faenas de carga y descarga de rodados y de pasajeros.

Varadero OXXEAN.- Cuenta con carros de arrastre para 200 toneladas desplazamiento liviano, y grúas con capacidad de levante entre 3 a 7 toneladas cada una.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que ha-bilita las maniobras en el terminal de carga y des-

Cambio No 3, enero 2020.

BAHÍA CHINCUI

Page 85: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3002) VII-4-26aCap. VII

10

20

30

40

Cartas: 7000 - 7320 - 7321 - 7322 Continúa en la pág. VII-4-27. (Reverso en blanco).

Cambio No 2, enero 2020.

carga OXXEAN S.A., se encuentran en el sitio web: http://www.directemar.cl (marco normativo / resolu-ciones / resoluciones locales Gobernación Marítima de Puerto Montt / Capitanía de Puerto de Puerto Montt).

Puerto Chincui.- Terminal multipropósito, ubicado en la península Caullahuapi la cual posee una su-perficie de 34.850 m2 aproximadamente. Cuenta con un muelle provisto de un puente de acceso y una plataforma de operaciones que tiene 26 me-tros de ancho por 65 metros de largo, con un frente de atraque de aproximadamente 100 metros. Ter-minal diseñado para la transferencia de graneles sólidos, carga general y pasajeros.

Sitios de atraque y boyas.- El frente de atraque está orientado al 338° con 4 boyas de amarre en total de proa y popa con 8 bitas de tipo cobra de 80 toneladas de capacidad.

Para completar el sistema existe un duque de alba al lado sur con una bita similar a las anterio-res, ubicado en la línea de atraque a 25 metros al sur, unido al muelle por una pasarela. Existen dos postes de amarre con bitas de 100 toneladas de capacidad, ubicados paralelos y al interior de la línea de atraque, el 1 a unos 130 metros del muelle y el 2 a 108 metros del duque de alba, ambos a 60 metros de la línea de proyección del frente de atraque y dos boyas.

La boya No 1 se encuentra a 175 metros del cabezo hacia el norte y la boya No 2 se encuentra a 145 metros del duque de alba al sur, ambas abier-tas 10° respecto de la línea de atraque.

El frente de atraque presenta cinco defensas de goma compuesta de doble cono, y otra de las mismas características en el duque de alba.

Tamaño de las naves.- El muelle tiene una orien-tación y capacidad para recibir naves de:

Orientación: 338°.Eslora máxima: 200 metros. Manga: 32,20 metros.Desplazamiento máximo: 55.212 toneladas.Calado máximo: 12,6 metros.UKA: 0,60 metro.

Ayudas a la navegación: Cuenta con las balizas anterior y posterior de dos enfilaciones al 270° de

atraque y 289° de aproximación, instaladas con fanales de iluminación para maniobras nocturnas y diurnas. Ver características en la Lista de Faros.

Astillero Aspa Walbusch.- Ubicado al NNW y 6,6 cables de punta Panitao, cuenta con dos expla-nadas que entre ambas suman aproximadamente 10.000 m2 y un carro de varada de 11 metros de ancho por 24 metros de largo, con una capacidad para subir embarcaciones de hasta 230 toneladas.

Astillero Ascon.- Ubicado al N y 1,8 cables de punta Panitao, cuenta con una superficie total de 20.000 m2, un carro de varada del tipo Cuña, capaz de levantar mil toneladas.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que habi-lita la operación del terminal del puerto Chincui, se encuentran en el sitio web: http://www.directemar.cl (marco normativo/ resoluciones/resoluciones locales Gobernación Marítima de Puerto Montt/ Capitanía de Puerto de Puerto Montt).

Diques Marco II y III.- Ubicados en Panitao Bajo, Lat. 41º 32, 5’ S; Long. 73º 01, 5’ W (aprox.), son administrados por la Empresa Portuaria de Puerto Montt. El Dique Marco II tiene una eslora de 58 metros y una manga de 22 metros. El Dique Marco III tiene una eslora de 50 metros y una manga de 22 metros.

Bajo fondo.- Existe un bajo de 8,6 metros en Lat. 41º 32’,9 S; Long. 73º 01’,7 W (aprox.), al E de los diques Marco II y III.

Terminal de transbordadores Detroit Chile S.A.- El frente de atraque del sitio 2 está considerado para que naves tipo "Ro-Ro" fondeadas con dos anclas a barbas de gato, apoyen su rampa de popa a este sitio para efectuar faenas de carga y descar-ga de rodados y de pasajeros. Este terminal cuenta con boyas y bitas a ambas bandas.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que habi-lita los sitios de atraque del puerto Detroit Chile, se encuentran en el sitio web: http://www.directemar.cl (marco normativo / resoluciones / resoluciones loca-les Gobernación Marítima de Puerto Montt / Capita-nía de Puerto de Puerto Montt).

BAHÍA CHINCUI

Page 86: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 87: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3002) VII-4-27Cap. VII

10

20

30

Cartas: 7000 - 7320 - 7321 -7322

CANAL TENGLO

Muelle flotante.- Orientación: 152° - 332°.Eslora máxima: 40,10 metros.Manga: 7,50 metros.Calado máximo: 4,50 metros.UKC: 0,50 metro.

Isla Chincui.- Situada muy cercana al SW de la punta Chinquihue, en el extremo N de la bahía del mismo nombre. Es pequeña y de forma alargada; su contorno despide rocas, guijarros y arena que terminan sumergidos en pleamar; pero, por su lado N aflora en bajamar una restinga de arena que prác-ticamente la une a la costa vecina. Puede ser abor-dada por una playa de arena gruesa, ubicada en el sector NW y en el lado W se forma un pequeño abrigo para embarcaciones menores. Esta isla es conocida como “isla de los curas”.

Isla Tenglo.- Situada al E y poco más de 1 milla de la isla Chincui y separada de la costa continental por el canal Tenglo. Es de forma alargada —mide 2,8 millas de largo por unos 5 cables de ancho— y está como tendida de NE a SW. Su relieve está constituido por colinas onduladas que se elevan hasta 90 y 91 metros.

La parte NE de la isla Tenglo abriga en alguna medida el área W de la bahía Puerto Montt.

Las costas de la isla Tenglo, en general, son su-cias y despiden aguas someras a distancias varia-bles entre 0,5 y 3,8 cables. La costa de los lados E y SE de la isla es más somera, tal es así que su borde E despide hasta 2 cables afuera, el bajo Tenglo y la parte central de la ribera SE. Frente a la playa La Vega, despide también aguas someras y rocas

hasta 3,8 cables afuera. La costa NW de la isla es también somera y frente a la punta Hoffmann, se sonda en bajamar apenas 1 metro, siendo esta la parte más angosta y baja del canal Tenglo.

Se recomienda barajar la costa E de la isla Tenglo a una distancia no menor de 5 cables.

La isla Tenglo está bastante poblada, unos 2.000 habitantes aproximadamente, quienes co-múnmente se dedican a la pesca. Cuenta con luz eléctrica que se provee desde el continente y agua que se extrae de pozos perforados en su parte baja. Existe, además, una escuela básica.

Más adelante se encuentra la descripción deta-llada y particular del canal Tenglo, incluyendo las instrucciones para la navegación y las direcciones para la derrota.

CANAL TENGLODe la bahía Chincui a la bahía Puerto Montt

Canal Tenglo.- Carta No 7321 —Plano. Separa la costa continental —por el lado N— y la costa N y NW de la isla Tenglo —por el lado S—, en una ex-tensión de unas 3 millas en dirección general SW-NE, siguiendo un curso tortuoso, con un freo nave-gable angosto y muy variado, pues se ve afectado por los bajos fondos y desplayes que despide la costa de uno y otro lado del canal.

El fondo o lecho del canal Tenglo es disparejo, encontrándose mayores profundidades hacia su ac-ceso SW, donde hay de 11 a 21 metros de profun-didad. Luego, en la angostura N, ubicada entre el desplaye de la costa de la caleta Angelmó y la pun-

Cambio No 2, enero 2020.

Puerto Fundación Chinquihue

Page 88: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

VII-4-28 (3002) Cap. VII

10

20

30

40

Cartas: 7000 - 7320 - 7321 - 7322

CANAL TENGLO

ta Hoffmann de la isla Tenglo, donde hay apenas 1 metro de profundidad; asimismo, la otra angostura, situada al SW y a 5 cables de la anterior con 6,1 metros. Finalmente, en el acceso E, donde hay 8,2 metros de profundidad.

Hacia el extremo SW del canal, en la costa de la isla Tenglo, existen unas salientes con rocas sumer-gidas, marcadas por boyas luminosas, en las cer-canías de las puntas La Capilla, Piedras y Vargas.

Ambas riberas del canal Tenglo están habitadas; la costa de Angelmó, o sea, la costa continental frente a la parte N de la isla, tiene una numerosa po-blación de pescadores e industriales; hay allí varios depósitos de madera. En las colinas y faldeos veci-nos de la misma costa, se extienden casas y culti-vos, imprimiendo al paisaje un aspecto pintoresco y grato, completándose el cuadro con la vegetación de las alturas.

Marea y corrientes.- El rango de la marea en el canal Tenglo alcanza 6,5 metros en sicigias. Las co-rrientes de marea en el cabezo del muelle alcanzan una intensidad de 1 nudo, el flujo tira hacia el NE y el reflujo lo hace hacia el SW. No obstante el efecto de las corrientes en el eje del canal Tenglo es de consideración.

Punta Anselmo.- Situada al E y a 7,2 cables de la isla Chincui y en la costa continental. Es baja y des-pide al SE y hasta 1,4 cables afuera de la orilla, un fondo somero de 0,7 a 3,5 metros de profundidad.

Hacia el N de la punta Anselmo y hasta la punta Enfilación, se extiende la playa las Conchitas.

Baliza luminosa Punta Anselmo.- Se encuentra instalada en el veril SE del bajo fondo que despren-de la punta Anselmo. Señal lateral de babor. Ver ca-racterísticas en la Lista de Faros.

Punta Codina.- Situada al SE y a 3,2 cables de la punta Anselmo y configurando el borde SW de la isla Tenglo. Es acantilada y de redoso sucio den-tro de 1 cable, que se prolonga hacia el N hasta la punta Vargas.

La punta Codina, junto con la punta Anselmo de la costa continental, señalan la entrada S del canal Tenglo.

Baliza luminosa Punta Codina.- Fondeada en el veril SW del bajo que desprende la punta Codina.

Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Boya luminosa Las Conchitas.- Fondeada en el veril E del bajo fondo que despide la playa Las Con-chitas. Señal lateral de babor. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Vargas.- Situada al NNW y a 2,9 cables de la punta Codina y en la misma costa. Es de redoso sucio hasta 0,6 cable afuera.

Boya luminosa Punta Vargas.- Fondeada en el veril NW del bajo fondo que despide la punta Var-gas. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Precaución. Cables aéreos de Alta Tensión.- Tres cables aéreos que transportan la energía eléc-trica a la isla Tenglo, cruzan en canal Tenglo desde torres ubicadas en las inmediaciones de la punta Enfilación y de la punta Vargas. Los cables aéreos poseen esferas reflectantes.

La elevación mínima de los cables es de 60 me-tros, referida al nivel de las altas pleamares.

Punta Enfilación.- Situada al NNE y a 3,7 cables de la punta Anselmo y en la misma costa. Es promi-nente y sucia dentro de 0,5 cable.

Boya luminosa Punta Enfilación.- En el veril SE de los fondos someros que desprende la punta En-filación. Señal lateral de babor. Ver características en la Lista de Faros.

Terminal Marítimo de Pasajeros y Carga Cons-tantino Kochifas C.- Ubicado al N y a 1,4 cables de la punta Enfilación y en la misma costa. Consta de dos frentes de atraque.

Plataforma flotante.- El primero es un muelle de 6,5 metros de largo por 6,0 metros de ancho en di-rección general SE hacia el canal Tenglo, seguido de una pasarela de 36 metros de largo por 3,60 me-tros de ancho, apoyado sobre un muelle flotante de 50 metros de largo, 12 metros de ancho, 2,0 metros de puntal y un calado de 1,15 metros. Los frentes de atraque disponen de un total de 15 y es utilizado para la operación de las naves de turismo.

Cambio No 2, enero 2020.

Page 89: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3002) VII-4-29Cap. VII

10

20

30

40

Cartas: 7000 - 7320 - 7321

Orientación: 143° - 323°. Calado máximo: 3,80 metros. Profundidad mínima: 4,30 metros. Eslora máxima: 69,00 metros. UKA: 0,50 metro.

Malecón de atraque.- El segundo muelle es de carga, se encuentra inmediatamente a continua-ción del frente de atraque de naves de turismo, en dirección W y de extensión de 120,7 metros de largo con un área de almacenamiento. En el frente de atraque tiene una grúa tipo portal con una capacidad de 3 toneladas y con un radio de acción de 360°. El muelle dispone de una red de agua de bebida, bitas y defensas.

Considerando la gran amplitud de marea que afecta a la zona, el muelle dispone de un grupo de defensas de madera ubicados en tal posición que permiten servir en todo rango de mareas.

Orientación: 092° - 272°. Calado máximo: 3,7 metros. Profundidad mínima: 4,2 metros. Eslora máxima: 77,69 metros. UKA: 0,5 metro.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que habi-lita las maniobras en el Terminal Marítimo de Pa-sajeros y Carga Constantino Kochifas Cárcamo, se encuentran en el sitio web: www.directemar.cl (marco normativo/resoluciones locales AA.MM/CP Pto. Montt).

Baliza luminosa Skorpios.- En el límite S del ter-minal Skorpios. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Piedras.- Situada al NE y a 3,1 cables de la punta Vargas y en el lado SE del canal Tenglo. Es sucia y destaca aguas someras con rocas sumer-gidas y que afloran en bajamar, dentro de 1 cable.

Hacia el NE y hasta la punta Capilla, continúa la costa orillada por bajos fondos que salen hasta 0,7 cable afuera.

Boya luminosa Punta Piedras.- En el veril NW del bajo fondo que despide la punta Piedras. Se-ñal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Astilleros “Kochifas”.- Situado al NE y a 4 ca-bles de la punta Enfilación y sobre la costa con-tinental del canal Tenglo. Cuenta con varadero, maestranzas y muelle propio para reparaciones a flote.

Baliza luminosa Kochifas.- En el muelle de los astilleros Kochifas. Señal costera. Ver caracterís-ticas en la Lista de Faros.

Boya luminosa Bajo Kochifas.- Fondeada en el veril SW de los fondos someros que desprende la costa frente a los astilleros Kochifas. Señal lateral de babor. Ver características en la Lista de Faros.

Punta La Capilla.- Situada al NE y poco más de 4 cables de la punta Piedras y en la misma costa. Despide fondos someros hasta 0,6 cable afuera de la orilla.

La costa que sigue hacia el NE desde la pun-ta Capilla y hasta la punta Quila, despide aguas someras hasta aproximadamente 0,8 cable afue-ra de la orilla. Este tramo de costa se denomina playa Capilla al que sigue justamente al N de la punta del mismo nombre; y playa La Arena, al trecho de más al N y ubicado al SW de la punta Quila.

Boya luminosa Punta La Capilla.- Fondeada en el veril NW del bajo fondo que despide la punta Capilla. Señal lateral de estribor. Ver característi-cas en la Lista de Faros.

Marina “Marina de Chinquihue”.- Carta No 7321 ―Plano. Situada al NE y a 6 cables de la punta Enfilación y sobre la costa continental del canal Tenglo. Cuenta con las dependencias propias de un club de yates. Patio de embarcaciones, “tra-velift” de hasta 5 toneladas, varadero y muelles flotantes con una disponibilidad de 90 sitios de amarre, con capacidad para proveer servicios de agua de bebida, electricidad 220 VAC y combus-tible, para las naves y embarcaciones menores.

Tamaño de las naves.- La eslora y calado máxi-mos permitidos en la marina “Marina de Chinqui-hue” son:Eslora: 25 metros.Calado: 5 metros.

CANAL TENGLO

Cambio No 2, enero 2020.

Page 90: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

VII-4-30 (3002) Cap. VII

10

20

30

Marina del Sur

Muelle Naval Tenglo.- Ubicado próximo al NE de la Marina de Chinquihue. Es un muelle compuesto de una pasarela fija de 110 metros de largo por 5 metros de ancho, y que se interna al 130º, unida a un muelle flotante de 38 metros de largo por 11 metros de ancho, lo que le da una característica basculante a partir de la sonda de 4,8 metros, por tal razón los navegantes que se aproximen a él deben tener la precaución de utilizar este muelle y su luz solamente de modo referencial. El mue-lle flotante posee 14 bitas de amarra (7 por cada banda).

Baliza luminosa Chinquihue.- En el cabezo del muelle naval Tenglo, vecino al NE de la marina de Chinquihue. Señal lateral de babor. Ver característi-cas en la Lista de Faros.

Boya luminosa Bajo Antartic.- Fondeada en el veril SE de los fondos someros que desprende la costa frente a la pesquera “Trans Antartic”. Señal lateral de babor. Ver características en la Lista de Faros.

Boya luminosa Playa la Arena.- En el veril NW del bajo fondo que despide la playa la Arena. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Marina OXXEAN.- Se encuentra ubicada al SW del Canal Tenglo, a continuación de la Marina del Sur, en la costa continental. Cuenta con dos muelles flo-tantes y uno fijo.

El muelle flotante de más al N es de 97 metros de largo por 4 metros de ancho, con un largo útil de amarre por el lado SW de 90 metros, dentro de los cuales se distinguen cinco muelles flotantes laterales de 35 a 44 metros de largo por 3 metros de ancho, por el lado N, para naves menores. El acceso al mue-lle flotante, es de 42 metros de largo por 3 metros de ancho. Cuenta con un sistema de fondeo global.

Tamaño de las naves.- El muelle tiene una orienta-ción y capacidad para recibir naves de:

Orientación: 101° - 281°.Eslora máxima: 51,80 metros.Manga:12 metros.Calado máximo: 3,39 metros.TRG: 1.476 toneladas.Profundidad mínima: 4,28 metros.UKA: 0,88 metro.

Además, la Marina dispone de un muelle fijo para uso de naves menores y un segundo muelle flotante para naves de turismo.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que ha-bilita las maniobras en el muelle flotante marina OXXEAN, se encuentran en el sitio web: http://www.directemar.cl (marco normativo/resolucio-nes locales AA.MM/CP. Puerto Montt).

Marina “Marina del Sur”.- Carta No 7321 ―Pla-no. Ubicada al N y a 7 cables de la punta Capilla y en la costa continental, en el lado NW del canal Tenglo. Cuenta con las dependencias propias de

Cambio No 2, enero 2020.

CANAL TENGLO

Cartas: 7000 - 7320 - 7321

Page 91: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VII-4-31Cap. VII

un club de yates. Patio de embarcaciones, vara-dero y muelles flotantes, con una disponibilidad de 140 sitios de amarre, con capacidad para proveer servicios de agua de bebida, electricidad 220 VAC y combustible, para las naves y embarcaciones menores.

Tamaño de las naves.- La eslora y calado máxi-mos permitidos en la marina “Marina del Sur” son:Eslora: 25,0 metros.Calado: 5,0 metros.

Sitio web.- Los detalles de la resolución que ha-bilita las maniobras en Muelle turístico Marina del Sur, se encuentran en el sitio web: www.directemar.cl (marco normativo /Resoluciones Locales AA.MM/ CP Pto. Montt).

Baliza luminosa Marina del Sur.- Ubicada en el cabezo muelle SW de la Marina del Sur. Señal cos-tera. Ver características en la Lista de Faros.

Caleta Anahuac.- Carta No 7321. Lat. 41º 29’ S; Long. 72º 59’ W (aprox.). Se forma al NNE y a 7 ca-bles de la baliza luminosa Chinquihue y en la misma costa continental. Es una ensenada muy pequeña y somera, que casi seca en bajamar de sicigias.

Punta Quila.- Situada a NE y a 8,1 cables de la punta Capilla y en la misma costa. Es de redoso sucio dentro de 0,5 cable.

Enfilación luminosa Isla Tenglo.- 232°. Señaliza el canalizo de acceso al canal Tenglo por su en-trada E.

Baliza luminosa Anterior.- Ubicada al SE y a 2,4 cables de la punta Quila y en la costa NE de la isla Tenglo. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Posterior.- Ubicada al 232º y a 12 metros de la baliza Anterior. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Orellana.- Situada al E y a 6,6 cables de la caleta Anahuac y en la costa continental del canal Tenglo. Es baja y somera hasta 0,7 cable afuera.

Punta Hoffmann.- Situada al ENE y a 6 cables de la punta Quila en la misma costa y frente a la cale-ta Angelmó en la costa continental. Despide fondos someros hasta 0,5 cable de la orilla.

El tramo de costa entre la punta Quila y la punta Hoffmann hace una pronunciada inflexión sobre la costa NW de la isla Tenglo configurando la playa Asoleada.

Caleta Angelmó.- Carta No 7321 —Plano. Lat. 41º 29' S; Long. 72º 58' W (aprox.). Se forma al NE y a 3,3 cables de la punta Orellana y sobre la costa continental, enfrente de la punta Hoffmann. Es una reducida ensenada que se caracteriza por su gran atractivo turístico y pictórico cultural. Además, es muy pintoresca y dista apenas 1,1 millas del centro de la ciudad de Puerto Montt.

Rampa de pasajeros.- Ubicada en la parte N de la caleta Angelmó. Es una rampa de hormigón que es utilizada por botes para el comercio de productos y embarco y desembarco de pasajeros.

Rampa menor.- Ubicada al E y a 1,1 cables de la punta Hoffmann y en la costa NW de la isla Tenglo. Es una rampa de hormigón que es utilizada por bo-tes para el embarco y desembarco de pasajeros y carga, que transitan entre la isla y la caleta antes citadas.

Cascos náufragos.- En la costa W de la isla Tenglo y frente al muelle naval está varado el casco del ex “Banano” y junto a él se encuentran dos cascos de fierro de menor tamaño, correspondiente a dos faluchos; estos restos se cubren en pleamar con excepción del ex “Banano”. Más al S, en la playa Asoleada, se encuentran varados los cascos náu-fragos de la barcaza ex “Abtao”, del ex “Puyehue” y del ex “Lemuy”. Estos naufragios no constituyen peligro para la navegación.

Punta Tenglo.- Situada al NE y a 6 cables de la punta Hoffmann y configurando el borde NE de la isla Tenglo. Está formada por una playa baja donde se divisan algunas casas y bordeada por los fondos someros del bajo Tenglo que se destacan hacia el E y el SE.

La punta Tenglo señala el acceso NE del canal Tenglo.

Cambio No 2, enero 2020.

Cartas: 7000 - 7320 - 7321

CANAL TENGLO

Page 92: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

VII-4-32 (3002) Cap. VII

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓN DEL CANAL TENGLO

El canal Tenglo puede ser navegado por naves de hasta 5 metros de calado, siendo menester esperar marea apropiada para hacerlo con segu-ridad. Aparte de lo dicho, la profundidad en el eje del canal es la suficiente para cualquier buque o embarcación de poco calado, los cuales no deben, sin embargo, entrar ahí sino desde media marea subiendo.

La variación de la corriente obliga a efectuar toda maniobra de buques con la asistencia de un práctico de puerto.

Recomendaciones para la derrota en el canal Tenglo.- El canal Tenglo se encuentra perfecta-mente balizado para una segura derrota, tanto en navegación diurna como nocturna; para lo cual bas-ta mantenerse dentro del canalizo que señala las mayores profundidades.

Es usual considerar que el ingreso de naves al muelle o malecón y terminal de transbordadores, sea por el acceso E del canal.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTAEN EL SENO RELONCAVÍ

Ruta usual.- La ruta principal y apropiada para na-ves de cualquier porte y calado, que transitan entre Puerto Montt y el canal Chacao, y viceversa, es a través del paso Queullín y seno Reloncaví.

Desde el canal Chacao a la bahía Puerto Montt

Por el paso Queullín.- Saliendo del canal Chacao, navegando al rumbo 120º, mantener dicho arrum-bamiento y pasar al SW y a 1,6 millas de la punta Quilque —borde S de la isla Lagartija— y, más ade-lante, al SW y a 1,9 millas de la punta Ilto —extremo W de la isla Tabón.

La baliza luminosa Bajo Amnistía aparecerá le-vemente abierta a babor. Al llegar a la cuadra de la baliza luminosa Isla Tabón, cambiar el rumbo a ba-bor al 080º para pasar al S y a 1,3 millas de la costa S de la isla Tabón. Así, se barajará el bajo Amnistía a prudente distancia por estribor —pasando al N y a 1,45 millas de la baliza luminosa que señaliza su posición.

A continuación, tomar el paso Queullín a medio canal cambiando el rumbo a babor al 020º para pa-sar al E y a 9 cables de la punta Perhue —borde E de la isla Puluqui. La proa quedará en dirección a la baliza luminosa Punta Redonda. De este modo, se dará seguro resguardo por estribor a la restinga que despide hacia el W la punta Huin —señalizada por la baliza luminosa Isla Queullín—; y poco más adelante también, a las aguas someras del banco San José —señalizadas con una baliza luminosa de estribor.

Una vez pasado del través de la baliza Banco San José, cambiar el rumbo a estribor al 039º para pasar al SE y a 2,7 millas de la punta Redonda —señalizada con una baliza luminosa. Este arrumba-miento permite dar seguro resguardo por babor al banco Pucarí.

Finalmente, salvado el bajo Pucarí, cambiar el rumbo a babor hasta el 344º para pasar al E y a 1,2 millas de la misma punta Redonda, y mantenerlo hasta llegar a la bahía Puerto Montt.

Por el paso Guar.- Entrando al seno Reloncaví por el paso Queullín, siguiendo la derrota antes detalla-da, se puede continuar por el paso Guar, es decir, entre la isla Guar —por el lado E— y la costa conti-nental —por el lado W. Asimismo, si se proviene del paso Tautil y en demanda de Puerto Montt.

Sobrepasada la punta Perhue, enmendar el rumbo a babor al 333º para pasar al NE y a 1,5 mi-llas de la punta Llancacheo de la isla Puluqui. La punta Guatral quedará levemente abierta por babor. Al llegar a la cuadra de la punta Chucahue de la isla Guar, caer a estribor hasta el rumbo 010º para pasar al W y a 9 cables de la isla Malliña —señali-zada con una baliza luminosa—; la proa quedará en dirección al canto W de la isla Capeaguapi, desta-cada al S de la isla Maillén.

Sobrepasada la isla Malliña, cambiar el rumbo a estribor al 038º para pasar al SE y a 8 cables de la isla Maillén.

Finalmente, rodear la costa E de la última isla a unos 8 cables, y dar rumbo al 000º, en dirección a la bahía Puerto Montt.

En la proximidad de la bahía Puerto Montt no hay otro peligro importante que el banco Coihuín, bastante alejado hacia el E de la derrota.

Hacia el N del seno Reloncaví, las corrientes no son tan sensibles como en la parte S, en especial hacia los pasos Queullín y Nao.

Cambio No 1, enero 2020.

DIRECCIÓN DERROTA SENO RELONCAVÍ

Cartas: 7000 - 7320 - 7321

* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 93: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VIII-2-5Cap. VIII

El tramo S del canal Ciriaco —entre la isla James y la isla Teresa— tiene un ancho medio de 1,7 millas. Comunica el canal Ninualac con el canal Goñi.

En la Primera Parte de este Capítulo se encuen-tra la descripción detallada y particular de canal Ci-riaco y otros canales secundarios adyacentes.

Isla Teresa. Costa S.- En esta parte la ribera N del canal Ninualac es acantilada, recta y de orientación E-W. No presenta peligros a más de 2 cables afuera de la orilla.

Isla Chalacayec.- Situada al E y 6 cables del extre-mo NE de la isla Melchor y separada por un canali-zo que no ha sido levantado, en el lado S del canal Ninualac. Es de forma triangular y se eleva a 328 metros. En su costa N se abre una pequeña escota-dura que no ha sido levantada.

El redoso N y E de la isla Chalacayec es limpio y no presenta peligros a más de 2 cables afuera, en dirección del canal Ninualac y del paso Tangbac, respectivamente.

Puerto Lampazo.- Carta No 8160. Lat. 44º 55' S; Long. 73º 45' W (aprox.). Se forma al ENE y 4,5 mi-llas del acceso S del canal Ciriaco y sobre la costa S de la isla Teresa, en el lado N del canal Ninualac. Es una ensenada que se interna 1,7 millas en dirección NNW y tiene una boca de 6,5 cables de ancho —en-tre la punta Abraham y un islote próximo a la costa SE de la isla Teresa. Es limpio, con profundidades entre 34 y 21 metros y su navegación a medio freo no reviste inconveniente. Debe su nombre a una planta semejante a un lampazo que florece allí en abundan-cia, que los pescadores usan para cubrir los techos de sus casas y para fumar mezclándola con tabaco.

Hay en el puerto Lampazo abundantes crustáceos y moluscos; asimismo, vertientes con buena aguada.

Vientos.- El puerto Lampazo es abrigado de los vientos del 1er, 3er y 4o cuadrantes.

Direcciones.- Siempre ingresar al puerto Lampazo aproximando desde el S —desde el canal Ninua-lac— dejando por estribor los islotes Arenaldi y otras islas e islotes situados al SE de la punta Abraham. Desde el canal Ninualac, se reconoce fácilmente su entrada por el islote contiguo al SE de la isla Teresa.

Las embarcaciones menores que procedan del N, es decir, viniendo del canal Pérez Sur, pueden entrar al puerto Lampazo navegando los canalizos muy estrechos que comunican con el canal Pérez Sur, por entre el grupo de las islas e islotes, que quedan al E y SE de la punta Abraham. Esta nave-gación es de cuidado.

Fondeadero.- En el puerto Lampazo se encuen-tra fondeadero en 30 y 21 metros de agua sobre fondo de arena y fango, hacia el final de la ense-nada; también puede fondearse en el centro de la misma.

Isla Tangbac. Costa N.- Situada al E y 1 milla de la isla Chalacayec y separada por el paso Tangbac, en el lado S del canal Ninualac. Su contorno de costa es de forma irregular. En su parte SE, se alza un cerro de 449 metros, de forma escarpada y cumbre plana, denominado Americano.

La costa N de la isla Tangbac despide hacia el N y NW hasta 6 cables afuera, un pequeño islote y varias rocas sumergidas y que afloran en bajamar, de las que hay que precaverse por quedar próximas al S de la derrota por el canal Ninualac.

Paso Tangbac. Acceso N.- Cartas No 8160, 8400 y 8620. Separa la costa E de la isla Chalacayec y la costa NE de la isla Melchor —por los lado W y SW— de la costa W y SW de las islas Tangbac y Dar —por los lados E y NE—, en una extensión de unas 3,5 millas en dirección N-S y NW-SE, y pre-senta 1 milla de ancho medio. Comunica el canal Ninualac con el canal Moraleda.

El paso Tangbac es amplio, limpio y profundo, permitiendo un atajo para tomar el canal Ninualac proviniendo desde el S por el canal Moraleda, y también acceder al puerto Americano pero, se debe tener la precaución de escapular los bajos fondos que desprenden los islotes Valdebenito.

En la Tercera Parte de este Capítulo se encuentra la descripción detallada y particular del puerto Americano.

Islotes Arenaldi.- Situados al E y 1,7 millas del borde SE de la isla Teresa, en el lado N del canal Ninualac. Forman un grupo de islotes de diversos tamaños —el mayor de 38 metros de elevación— los cuales, si bien están rodeados de rocas y bajos

Cartas: 8000 - 8160 - 8400 - 8620

CANAL NINUALAC

Page 94: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

VIII-2-6 (3002) Cap. VIII

fondos marcados con sargazos, presentan su redo-so S profundo a más de 2 cables afuera.

Al N de los islotes Arenaldi, se encuentran varias islas e islotes, por entre los cuales no hay paso, de-bido a que esa área no ha sido levantada.

Bajo fondo.- Se encuentra al SSW y 1 milla de los islotes Arenaldi y casi a medio canal en esta parte del canal Ninualac. Es una baja profundidad con 22 metros de agua. De consideración cuando se tran-sita con naves de calado profundo.

Isla Silachilu.- Situada al NE y 5 cables de la isla Tangbac —y separada por un canalizo que no ha sido levantado—, en el lado S del canal Ninualac. Es de forma redondeada y poco más de 1 milla de diámetro y se alza a 181 metros. Al W y 5 cables despide un islote pequeño de solo 4 metros de elevación; asimis-mo, otros tres islotes próximos al W de su borde SW.

El redoso N de la isla Silachilu es limpio y no presenta peligros a más de 3 cables afuera.

Rocas Blanco.- Situadas al ENE y 2,4 millas de los islotes Arenaldi y el lado N de la entrada E del canal Ninualac. Es un grupo concentrado de tres rocas afloradas —la de más al S se eleva a 3 metros—, muy características por ser de color blanco.

Al N y 6,1 cables de las rocas Blanco está la isla Verde de 46 metros de elevación. Entre esta isla y las rocas Blanco hay rocas y bajos fondos, por lo que no hay paso navegable entre ellas.

Las rocas Blanco quedan en el lado N de la de-rrota en el canal Ninualac; y luego al W, en la conti-nuación hacia el N por el canal Moraleda.

Roca Westhoff.- Situada al ENE y 1,9 millas del ex-tremo NE de la isla Silachilu, en el lado S del acceso E del canal Ninualac. Es una roca que aflora en ba-jamar que constituye el límite NE de un fondo sucio, con varias rocas que afloran en bajamar marcadas con sargazos, que despide la isla Pajal en esa di-rección y hasta casi 1 milla de ella. Muy peligrosa para la navegación por su ubicación próxima al S de la derrota en el acceso E del canal Ninualac.

No hay paso navegable entre la roca Westhoff, la isla Pajal y la isla Silachilu.

La roca Westhoff, junto con las rocas Blanco, se-ñalan la entrada E del canal Ninualac en el lado W del canal Moraleda.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL NINUALAC

1. Durante la travesía del canal Ninualac dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se es-tablecen. Asimismo, y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la isla Leucotón por el W y la roca Engaño por el E, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canal Ninualac, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SÉCURITÉ), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento, - Sentido del cruce, en cualquiera dirección,- Hora estimada a la que se encontrará a la cua-

dra de la baliza ciega Roca Engaño.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3. La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de W a E, debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de E a W. De modo que la nave que viniendo del E a cruzar el canal Ninualac, compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar, al E de la roca Engaño, que pase la nave que vie-ne del W, extremando las precauciones al acer-carse a ella.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL NINUALAC

Recalada desde el océano. Navegando de W a E.- Proviniendo del océano, aproximar a la bahía Adventure para recalar a una posición al E y unas 5 millas del acceso o boca W del canal Ninualac. Ingresar navegando al rumbo 090º para pasar al S y 1,1 millas del islote Delpino más destacado al SW de los islotes Jaña y, enseguida, al N y 1,35 millas de la punta Encina. Así, se dará prudente resguardo a los fondos insidiosos desprendidos en las proximi-dades de ambos lados del acceso.

INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DERROTA CANAL NINUALAC

Cartas: 8000 - 8160 - 8400 - 8620

Cambio No 1, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 95: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VIII-2-43Cap. VIII

fondo de arena, largando el ancla al S de la punta Co-pihues y a media distancia de la costa S del estero. Naves de hasta 150 metros de eslora han fon-deado en 20 metros de agua sobre fondo de arena, largando el ancla a 3 cables de la punta Copihues y de la costa que cierra el estero por el S. En ambos fondeaderos se hace sentir la corrien-te de marea del canal Pulluche, por lo que deben to-marse las precauciones necesarias para su fondeo en cercanías de la costa. Buen tenedero, solamente en espera de tiempo para salir al océano o trabajos de señalización marítima.

Estero Lyng.- Carta No 8640. Lat. 45º 42’ S; Long. 74º 18’ W (aprox.). Se forma al W de la punta Pan-gal, sobre la costa S de la isla Rivero, en el lado W del Pulluche. Es angosto y se interna 5 millas en di-rección W, si bien solo su acceso está debidamente sondado y adonde mide 7 cables de ancho.

El estero Lyng es muy abierto, profundo y des-abrigado; pero puede ofrecer buen tenedero, espe-cialmente para aquellas naves que por su tamaño no pueden hacer uso del estero Balladares, pues posee una mayor área de borneo y profundidades entre 49 y 26 metros.

Vientos.- Los vientos del NW y W soplan con fuerza al interior del estero Lyng pero, está menos afecta-do por dichos vientos que el estero Balladares.

Fondeadero.- Se encuentra fondeadero en 35 me-tros de agua sobre fondo de fango, al 240º y a 1 milla de la baliza luminosa Punta Urizar, en una po-sición equidistante de la costa.

Experiencias.- Naves de hasta 183 metros de eslo-ra y 12 metros de calado, han fondeado en 32 me-tros de agua sobre fondo de fango; aproximando al rumbo 270º, en dirección a la punta notable ubicada hacia el centro del saco; largando el ancla al llegar a 1 milla de la misma punta, la baliza luminosa Punta Urizar se demarca al 057º y la punta S de la entrada al estero está a 3 cables. Experimentando buen te-nedero, durante una permanencia que se prolongó por más de 7 días, período en el que se presentaron malas condiciones meteorológicas.

Bajo fondo.- Al SSW y 1,2 millas de punta Pangal existe un bajo de 9,4 metros.

Punta Pangal.- Situada al NE y a 3,3 millas de la punta del Bajo y configurando el extremo NW de la isla Salas, en el lado E del canal Pulluche. Es sucia y despide al W y hasta 1,4 cables, un bajo fondo con solo 0,8 metro de agua marcado por sargazos; del que es necesario precaverse.

Punta Urizar.- Situada al N y a 9 cables de la punta Pangal, en lado N del canal Pulluche. Al SSW y a 1,3 cables, destaca una roca que aflora en bajamar, y al ESE y a 3,2 cables una roca sumergida.

Baliza luminosa Punta Urizar.- Ubicada en la punta Urizar. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Islotes Los Tres.- Situados al E y a 1,5 millas de la punta Pangal y próximos a la costa N de isla Salas, en el lado S del canal Pulluche. Forman un grupo de tres islotes pequeños y semejantes dispuestos en forma triangular y rodeados de sargazos.

Bajo fondo.- Se encuentra al E y a 1,8 millas de la punta Urizar y en el lado N de la entrada E del canal Pulluche. Es un extenso bajo fondo que se despren-de de la costa S de la isla Rivero, con varios islotes y rocas que afloran en bajamar marcadas con sar-gazos, y avanza hasta casi 3 cables afuera.

Advertencia. Viveros de salmones.- Al E y a 3 mi-llas de la punta Urizar y adyacente a la costa N del canal Pulluche, se han fondeado jaulas con viveros de salmones. Por consiguiente, la presentación de radar no corresponderá con la de la carta.

Isla Barranco.- Situada al E y a 3,5 millas de la punta Pangal y en el lado S de la entrada E del ca-nal Pulluche. Es pequeña y su costa E despide va-rios islotes y algunas rocas afloradas; próxima al W destaca una roca que aflora en bajamar.

La isla Barranco, junto con la punta Vásquez, señalan la entrada E del canal Pulluche y su unión con el canal Chacabuco.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL PULLUCHE

1.- Durante la travesía del canal Pulluche dar es-tricto cumplimiento al Reglamento Internacional para

Cartas: 8000 - 8640

INSTRUCCIONES NAVEGACIÓN CANAL PULLUCHE

Cambio No 3, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 96: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

VIII-2-44 (3002) Cap. VIII

Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se rela-ciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo, y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Pangal por el N y la punta Morro por el S, de modo que nin-guna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta en-contrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canal Pulluche, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento, - Sentido del cruce, en cualquiera dirección,- Hora estimada a la que se encontrará para pa-

sar al través del bajo Roepke,- Situación de la nave con respecto a puntos no-

tables o lugares conocidos de la ruta,- Condiciones meteorológicas reinantes.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de W a E; por lo tanto, debe esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de E a W. De modo que la nave que viniendo del E a cruzar el ca-nal Pulluche, compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al N de la punta Pangal que pase la nave que viene del S, extremando las precauciones al acercarse a ella.

4.- Solamente se navegará el paso que se forma entre la punta del Bajo y el bajo Roepke —señaliza-do con una boya luminosa— con naves de calado

de hasta 7,5 metros, más la altura de marea o un UKA (Under Keel Allowance) de 1,3 metros.

5.- Solamente se navegará el paso que se forma entre la punta Altamirano y el bajo Roepke —señali-zado con una boya luminosa— con naves de calado de hasta 9 metros, más la altura de marea o un UKA (Under Keel Allowance) de 1,3 metros.

6.- Siempre tener cuidado de reducir, sin perder maniobrabilidad, el andar para contrarrestar la dis-minución del claro bajo la quilla de la nave por el efecto que se produce al navegar por aguas some-ras (Squat).

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL PULLUCHE

Navegando en cualquier dirección.- En general, la derrota por el canal Pulluche debe llevarse siempre a medio canal en toda su extensión; excepto en el sector de la punta del Bajo, donde es posible pasar por uno u otro lado del bajo Roepke —señalizado con una boya luminosa con reflector de radar. En caso de hacerlo por el E del citado escollo, es necesario acercarse a la costa E —sobre la punta del Bajo— para darle pru-dente resguardo. De pasar por el lado W del peligro, tener cuidado con la corriente, ya que será necesario efectuar mayores caídas o cambios de rumbo, para escapular apropiadamente la costa —por un lado— y el bajo en cuestión —por el otro. En todo caso, debe preferirse rodear al bajo Roepke por el W.

También es necesario precaverse frente a la punta Pangal, que despide un bajo fondo marcado por sargazos hasta 1,4 cables afuera de la orilla, al que es necesario darle debido resguardo.

Canal Pulluche. Vista aproximación punta del Bajo desde el SW

ISLA RIVERO

CANAL PULLUCHE

Punta del Bajo

Boya luminosaBajo Roepke

ISLA SALAS

RECOMENDACIONES DERROTA CANAL PULLUCHE

Cartas: 8000 - 8640

10

20

30

Cambio No 4, enero 2020.

Page 97: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3002) VIII-4-21Cap. VIII

y, enseguida, caer oportunamente a babor para re-calar a puerto Cisnes; o continuar hacia el SE por el canal Puyuguapi.

Sobrepasada la punta Ganso, es decir una vez al S del puerto Cisnes, cambiar el rumbo a estribor al 234º para pasar al SE y 8 cables del islote Mar-ta —señalizado con una baliza luminosa. Enseguida, ya salvado el citado islote Marta, alterar el rumbo a babor hasta el 225º para pasar al NW y 6 cables de la punta Luna. De este modo, se dará prudente res-guardo por babor al terreno bajo que se encuentra hundido o embancado frente a la costa próxima al Valle del Marta, donde pueden verse las copas de los árboles afloradas y semejando un extenso roquerío.

Posteriormente, cambiar el rumbo a estribor al 250º para pasar a medio freo entre la costa SE de la isla Magdalena —por estribor— y la costa conti-nental —por babor

Más adelante, caer nuevamente a estribor hasta el 295º para pasar al S y 7 cables de la punta Ro-cío. De este modo, se dará prudente resguardo por estribor al bajo fondo que despide la punta Rocío.

Finalmente, sobrepasada la punta Rocío y cuando abra la salida W o S del canal Puyuguapi, caer a es-tribor hasta el rumbo 312º para pasar al NE y 6 cables de la isla San Andrés. Así, se dará prudente resguar-do por babor al veril insidioso que despide la isla San Andrés hacia el NW. Además, a este arrumbamiento se saldrá francamente hacia el canal Moraleda y los islotes María Isabel quedarán muy claros al SW.

Seno Ventisquero.- Carta No 8520. Se forma como una continuación del canal Puyuguapi hacia el NNE, desde su entrada entre la punta Cesari y la punta De Vitts, hasta la desembocadura del río Pascua hacia el final del saco. Se interna unas 12 millas hacia el NNE y presenta un ancho medio de 1,7 millas; pero, se angosta hacia el N terminando en su extremo NE en una reducida ensenada en cuya costa N está el puerto Puyuguapi.

El seno Ventisquero es muy profundo en los pri-meros dos tercios, hasta llegar al paso Galvarino donde las profundidades disminuyen sensiblemen-te, luego en el saco que se abre al N del referido paso, vuelven a aumentar pero no al nivel anterior.

Estero Queulat.- Carta No 8500. Se forma al NE y 3 millas de la punta De Vitts y sobre la continental, en el lado E del canal Puyuguapi. Se interna unas 3,5

millas en dirección SE. Es profundo; sin embargo, la punta N de la entrada al estero destaca hacia el SSW y hasta 1 milla afuera, un extenso arrecife con rocas, resaltando en su límite S el pequeño islote Queulat. Además, la punta S también desprende fondos so-meros con rocas hacia el N y hasta casi 3 cables por lo que su acceso está prácticamente obstruido.

Boya oceanográfica.- Se encuentra fondeada en el sector norte del canal Puyuguapi, al W y 1,8 millas de punta Delta, está destinada a la recopilación de datos meteorológicos y oceanográficos, para investigación científico-marina de la Universidad de Concepción. Ver características en la Lista de Faros.

Río Ventisquero Sur.- Desagua al N y 1,8 millas del islote Queulat y sobre la costa continental, en el lado E del seno Ventisquero. En su boca hay un extenso banco costero de arena producto del embancamiento.

Bahía Dorita.- Carta No 8520. Lat. 44º 25' S; Long. 72º 38' W (aprox.). Se forma al NNE y unas 5,9 millas de la punta Cesari y sobre una inflexión en la misma costa continental. Es una ensenada abierta al E y protegida por el S por dos islas de sucio redoso. Con profundi-dades entre 83 y 40 metros sobre fondo de fango en su parte exterior, y de 44 a 37 metros sobre fondo de arena y conchuela en la interior, para disminuir en for-ma paulatina hasta la playa; sin embargo, los fondos insidiosos que desprenden hacia el N las islas que la cierran por el S, limitan su área de fondeo.

La costa que rodea la bahía Dorita es boscosa y los cerros adyacentes, de una altitud media de 60 metros, la protegen de los vientos del 1er, 2o y 4o

cuadrantes. En general, bahía Dorita se aprecia como un

buen tenedero y es apta para buques hasta de ta-maño moderado.

Experiencia.- En la bahía Dorita, se ha fondeado en 70 metros de agua sobre fondo fango, hacia el centro de la bahía que se abre inmediatamente al ingreso a 2,5 cables de la costa N y del extremo NE del islote de más al NE. Se experimenta mal tenedero cuando el viendo cambia al SE, con riesgo de garrear.

Caleta Chiguay.- Carta No 8520. Lat. 44º 25' S; Long. 72º 38' W (aprox.). Se forma hacia el E y al final del saco de la bahía Dorita. Es una pequeña

Cartas: 8000 - 8500 - 8520

SENO VENTISQUERO

Page 98: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

VIII-4-22 (3002) Cap. VIII

caleta adonde hay un atracadero apto para naves de hasta 30 metros de eslora y calado no mayor a 2,5 metros.

En la caleta Chiguay funciona un centro turístico, con una hostería, cabañas, piscinas techadas y gimna-sio, que le permiten la explotación de baños termales.

Paso Galvarino.- Carta No 8520. Se forma al NE y 7,8 millas de la punta Cesari y como a los dos tercios del curso del seno Ventisquero, donde hay un estrecho pasaje que se extiende casi 1 milla en dirección general NNE-SSW y ofrece un ancho útil de no más de 80 metros en su parte más angosta y con una profundidad mínima de 10 metros. Comu-nica el seno Ventisquero con el puerto Puyuguapi.

La costa W del paso Galvarino es acantilada y profunda; la del lado E, en cambio, se caracteriza por entrar lentamente en el mar, formando en su ori-lla un considerable desplaye en bajamar.

Marea y corrientes.- En el paso Galvarino la co-rriente de flujo tira hacia el NNE y la de reflujo lo hace hacia el SSW, con una intensidad de hasta 3 nudos en sicigias.

Cable submarino.- Un cable submarino de fibra óptica —perteneciente a Compañía Telefónica del Sur—, se sumerge en el seno Ventisqueros (Lat. 44º 21’ 10,0’’ S; Long. 72º 34’ 10,4’’ W), se extiende bajo parte de la derrota recomendada en el seno Ventisquero, paso Galvarino y canal Puyuguapi, y aflora en puerto Cisnes.

Balizamiento

Baliza luminosa Paso Galvarino.- Ubicada en la punta W de la boca S del paso Galvarino. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Paso Galvarino Norte.- Ubicada al NNE y 8,5 cables de la baliza luminosa Paso Galvarino. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓN DEL PASO GALVARINO

1.- Durante la travesía del paso Galvarino dar es-tricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se rela-

ciona con las señales sonoras que allí se establecen. Asimismo, y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la baliza luminosa Paso Galvarino Norte por el N y la baliza luminosa Paso Galvarino por el S, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del paso Galvarino, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento, - Sentido del cruce, en cualquiera dirección,- Hora estimada a la que se encontrará para pa-

sar al través del centro del paso Galvarino.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que na-

vega de S a N; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de N a S. De modo que la nave que viniendo del N al cruzar el paso Galvarino, com-pruebe la presencia de otra nave navegando en senti-do opuesto, deberá esperar al N de la baliza luminosa Paso Galvarino Norte que pase la nave que viene del S, extremando las precauciones al acercarse a ella.

4.- Solamente se navegará este paso por naves cuya eslora máxima no supere los 100 metros y de calado no mayor que 6 metros.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA EN EL PASO GALVARINO

Navegando en cualquier dirección, la derrota debe llevarse más cargada a su lado W, especialmente en la parte N del paso en que debe pasarse a unos 60 metros de su costa W.

Seno Ventisquero. Parte N.- Es la continuación del seno Ventisquero hacia el N del paso Galvarino, internándose 3,6 millas en dirección NE, hasta el puerto Puyuguapi. En este tramo el desahogo au-menta y sobre su costa E se forma una ensenada con profundidades entre 19,2 y 9,8 metros, pero con una roca que aflora en bajamar en la medianía de su acceso; luego se angosta a algo más de 2 cables de ancho, pero con rocas en sus riberas que restrin-

PASO GALVARINO

Cartas: 8000 - 8500 - 8520

Cambio No 1, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 99: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Págs. Prefacio ............................................................................................................................. A-1 a la A-17Sistema de balizamiento marítimo nacional ...................................................................... B-1 a la B-15Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional ............................................................ C-1 a la C-15Reseña Histórica ............................................................................................................. D-1 a la D-12Áreas de acuicultura .......................................................................................................................... E-1 a la E-5Informaciones generales de la región: orografía, geología,meteorología regional, corrientes y mareas ............................................................................ F-1 a la F-16Cobertura de las cartas ...................................................................................................... G-1 a la G-4

CAPÍTULO IX

GOLFO DE PENAS A GOLFO TRINIDAD

PRIMERA PARTE

Golfo de Penas - Costa oceánica y canales secundarios de la PatagoniaDesde el Golfo de Penas al golfo Trinidad ........................................................................... IX-1-1 a IX-1-33

SEGUNDA PARTE

Canal Fallos y canal Ladrillero - Golfo Ladrillero - Canal Albatross yangostura Alemana - Canal Adalberto - Canal Picton ......................................................... IX-2-1 a IX-2-63

TERCERA PARTE

Bahía Tarn y canal Messier - Desde el Golfo de Penas a la Angostura Inglesa ....................... IX-3-1 a IX-3-28

CUARTA PARTE

Angostura Inglesa - Paso del Indio - Canal Grappler - Canal Icy - Canal Escape -Paso del Abismo y paso Piloto Pardo - Canal Wide desde el canal Messier alcanal Concepción ...................................................................................................................... IX-4 -1 a IX-4-45

QUINTA PARTE

Fiordos, senos y esteros en la costa continental de la Patagonia - Canal Baker -Canal Martínez - Fiordos Bernardo, Las Heras, Iceberg, Eyre y Falcon -Senos Penguin y Europa ........................................................................................................... IX-5 -1 a IX-5-45

SEXTA PARTE

Lagos General Carrera y O'Higgins .......................................................................................... IX-6-1 a IX-6-8

ÍNDICE DE MATERIAS

3003

Cambio No 4, enero 2020.

Page 100: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CAPÍTULO X

GOLFO TRINIDAD A ESTRECHO DE MAGALLANES

PRIMERA PARTE

Golfo Trinidad y canal Trinidad - Paso Brasey y paso Caffin ...................................................... X-1-1 a X-1-23

SEGUNDA PARTE

Costa oceánica y canales secundarios de la Patagonia - Archipiélagos Madre de Dios, de Hanover y Reina Adelaida - Desde el golfo Trinidad a la boca occidental del Estrecho de Magallanes ................................................................................................................................... X-2-1 a X-2-47

TERCERA PARTE

Canal Concepción - Canal Inocentes y angostura Guía - Canal Sarmiento y paso Farquhar - Desde el canal Wide al estrecho Collingwood ................................................................................... X-3-1 a X-3-58

CUARTA PARTE

Estrecho Collingwood y paso Victoria - Canal Smyth - Canal Mayne - Paso Summer - Canal Gray -Paso Shoal - Desde el paso Farquhar al Estrecho de Magallanes ................................................ X-4-1 a X-4-58

QUINTA PARTE

Canal Oeste - Paso Metalero y paso Goleta - Seno Contreras y bahía Corbeta Papudo ........... X-5-1 a X-5-20

SEXTA PARTE

Estrecho Nelson - Canal Castro - Canal Esteban - Paso Sharpes - Canal Smyth - Canal GarcíaDomínguez y paso Tarleton .......................................................................................................... X-6-1 a X-6-28

SÉPTIMA PARTE

Senos y esteros en la costa continental de la Patagonia Sur - Canal Andrés - Seno Andrés -Canal Pitt - Estero Peel - Canal Unión - Estero Las Montañas - Canal Santa María y angosturaWhite - Canal Kirke y angostura Kirke - Canal Valdés - Golfo Almirante Montt - Canal Señorety estero Última Esperanza ............................................................................................................ X-7-1 a X-7-60

Índice Geográfico Alfabético ......................................................................................................... IGA-1 a IGA-23

Page 101: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

C-1(3003)

Page 102: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 103: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 104: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 105: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 106: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 107: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 108: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 109: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 110: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 111: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 112: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 113: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 114: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3003)

Page 115: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3003)

Page 116: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 117: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) IX-4-39Cap. IX

10

20

30

40

primero y el último. Sus elevaciones son 20, 9 y 14 metros.

ADVERTENCIAS REFERENTES ALPASO DEL ABISMO Y CANAL ESCAPE

1.- La entrada S del paso del Abismo puede re-conocerse por las dos manchas notables que hay en el barranco del lado W de la punta Patch. Estas manchas se ven tan pronto se alcanzan los islotes Dutton, como también, la tercera mancha situada al N de las anteriores y un poco más lejos.

2.- Para pasar claro del bajo Corn viniendo del S, debe conservarse siempre abierto el centro del islote Connor de la punta que despide la isla Wellington por el S. Una vez a la cuadra del islote Centro y unos 2 cables, a lo más, se podrá seguir por el eje del canal Escape, teniendo presente que sobre la derrota las islas Rule no son visibles.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓN DEPASOS DEL ABISMO Y PILOTO PARDO

1.- Durante la travesía de los pasos del Abismo y Piloto Pardo dar estricto cumplimiento al Regla-mento Internacional para Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites el islote Centro por el N y la punta Entrada por el S, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Para tal efecto, toda nave que viniendo del N aproxime por el canal Escape debe seguir por el paso del Abismo; en cambio la que lo haga desde el S, debe hacerlo por el paso Piloto Pardo. 3.- Una hora antes de iniciar la navegación de los pasos del Abismo o Piloto Pardo, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando: - Nombre de la nave, - Posición del momento, - Sentido del cruce y paso que se navegará, - Hora estimada a la que se encontrará en el islote Centro por el norte y punta Entrada por el sur.

Esta información deberá ser repetida cada 15minutos hasta el término del cruce.

CANAL WIDEDe los canales Escape e Icy al canal Concepción

Canal Wide.- Cartas No 10300 y 9500. Separa la costa SE de la isla Wellington —por el lado W y NW— de la costa continental y NW de la isla Leyton —por el lado E y SE—, en una extensión de 32 millas en dirección N-S, y luego NE-SW, y su ancho varía de 3,5 a 1,7 millas. siendo este último el mínimo. Es profundo y limpio en toda su extensión. Ambas riberas del canal son abruptas y elevadas. Se designa con este nombre a la continuación hacia el S del canal principal, desde los islotes Dutton por el N, próximos a la isla Wellington, hasta el cabo Somerset por el S, justamente donde confluyen los canales Concepción y Trinidad.

Precaución. Hielos y témpanos.- A lo largo de todo el canal Wide, especialmente durante el otoño y el invierno, se encuentran témpanos a la deriva y, oca-sionalmente, capas de hielo de apreciable extensión y considerable espesor. Los témpanos provienen de los ventisqueros de los fiordos Eyre, Falcon, Pen-guin, seno Europa, etc., y se presentan en diversos tamaños, algunos peligrosos para la navegación especialmente de noche. Por tal motivo, deben extremarse las precauciones durante la navegación de este canal, pues a veces aparecen en cantidad considerable y en otras sólo témpanos aislados.

Costa continental.- Desde la punta Baja hacia el S, la costa continental o E del canal Wide toma la dirección aproximada del SSE y no presenta acci-dentes de importancia en una extensión de 7 millas.

Islotes Dutton.- Situados al SSE y 1,4 millas de los islotes Marie y muy cercano a la ribera E de la isla Wellington, o costa W del canal Wide. Son dos islotes pequeños y de redoso sucio. Los islotes Dutton, junto con la punta Baja, se-ñalan la entrada N del canal Wide, que es la con-tinuación del canal principal hacia el S; asimismo, con la punta Averell, el acceso S del canal Escape.

Punta Pitilla.- Situada al S y 4,8 millas de la punta Baja y en la costa E del canal Wide. Hacia el inte-

CANAL WIDE

Cartas: 9000 - 9500 - 9530 - 9531 - 9541 - 10300

Cambio No 5, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 118: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

IX-4-40 (3003) Cap. IX

10

20

30

40

rior, al ESE y 1 milla de la punta Pitilla, se alza el monte Freire de 829 metros.

Cabo Holland.- Situado al S y 1 milla de la punta Pitilla y en la misma ribera E del canal Wide. Es un promontorio acantilado y al S del cual se abre el fiordo Ringdove.

Punta Beresford.- Situada al S y 5 millas de los islotes Dutton, al W del fiordo Ringdove de la costa opuesta y en la ribera W del canal Wide. Es una punta sucia y con algunas rocas en sus inmedia-ciones.

Fiordo Antrim.- Carta No 9542. Se forma justamen-te al S de la punta Beresford y sobre la ribera W del canal Wide. Este fiordo se interna unas 4 millas en dirección general NW, hasta un paso muy angosto, útil solo para botes, denominado paso Remolino, y continúa hacia el W por otras 2 millas donde se forman en dos dársenas. Su entrada se abre entre la punta Beresford y la punta Roberto —situada al S y 6,5 cables. Es limpio y profundo a medio freo. Como 3,8 millas al interior de la boca y sobre la costa S del fiordo Antrim, se forma la caleta Elena.

Caleta Elena.- Carta No 9542. Lat. 49o 45' S; Long. 74o 29' W (aprox.). Se forma WNW y 3,8 millas de la punta Beresford y sobre la costa S del fiordo An-trim. Es una ensenada abrigada con un saco que se interna casi 4 cables en dirección SW y presenta un desahogo de poco más de 2 cables. Su entrada se abre entre la punta Gatos y la punta Choros —situa-da al SE y casi 2 cables. La costa E inmediatamente

adentro de la entrada, es sucia y desprende hacia el centro de la caleta un bajo fondo con 5,2 metros de agua denominado bajo Chacabuco. El canalizo que conduce al interior de ella es profundo.

En la ensenada Elena se encuentra fondeadero como en 33 metros de agua, entre las puntas Gatos y Choros.

Fiordo Ringdove.- Cartas Nos 9541 y 9500. Se forma justamente al SE del cabo Holland y sobre la costa E del canal Wide. Este fiordo se interna casi 10 millas en dirección general SE, NE y luego E. La punta Ruca —situada al SE y 1,2 millas del cabo Holland— es sucia en su lado W y desprende en esa vecindad el islote Isabel; al SSW y 2,2 millas del mismo cabo, se halla la punta Hyacinth, la cual es la punta S de la entrada. La boca del fiordo tiene 1,7 millas de ancho y está delimitada por las puntas Ruca y Hyacinth, la última de las cuales es el extre-mo N de la península que cierra el fiordo por el SW. La parte exterior del fiordo Ringdove se extiende en dirección SE y NE hasta la altura de la isla Her-minia —situada al NE y 3,2 millas de la punta Ruca y próxima a la costa N del fiordo. Desde esta isla, el fiordo se dirige al E por unas 5,5 millas, donde se divide en dos pequeños esteros que no han sido hidrografiados.

Para ingresar al fiordo se debe navegar con pre-caución, debido a los bajos fondos y áreas sin son-daje que se destacan al SW y SE de la punta Ruca. Al E y como 3 millas de la punta Hyacinth, próxi-mo al lado SE del fiordo, se alza el monte O’Higgins de 916 metros, en la costa inmediata al pie de este cerro se puede desembarcar.

Islotes Dutton

Canal Wide. Vista hacia el N

CANAL WIDE

Baliza luminosa Isla Mason

Punta Baja

ISLA SAUMAREZ

CANAL WIDE

Cartas: 9000 - 9500 - 9530 - 9541 - 9542 - 10300Cambio No 1, diciembre 2018.

Page 119: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-2-5Cap. X

10

20

30

40

Cartas: 9000 - 10000 - 10200

media de 400 metros y de color blanquecino, al parecer de mármol estratificado; pero por su configuración, recibe más viento del W que el anterior.

El puerto Pinto es algo más reducido que el puerto Errázuriz; su fondo es de piedra menuda, pero parejo. Podría ofrecer fondeadero para buques pequeños.

Los recursos del puerto Pinto son similares a los del puerto Errázuriz; pero debe preferirse el puerto Errázuriz, atendidas sus mejores cualidades.

Pico Abril.- Se alza al SSE y 1,2 millas de la punta S de la entrada del seno Barros Luco. Es una montaña muy característica de 738 metros.

Isla Redonda.- Situada al SSW y 4 millas del cabo Hawksworth y al WNW y 3,1 millas de la punta S de la entrada del seno Barros Luco. Es una isla rodeada de innumerables islotes y rocas.

Islote Tower.- Situado al SE y 2 millas de la isla Redonda y separada 2,5 cables de la costa W de la isla Madre de Dios. Es un islote de tamaño similar al de la isla Redonda y de 90 metros de elevación, también rodeado de incontables islotes y rocas.

Islotes Fortunata.- Situados al W y unas 3 millas del islote Tower y al W y 5 millas de la punta S de la entrada del seno Barros Luco. Están formados por un grupo de pequeños islotes, con fondos sucios, que abarcan más de 1 milla de N a S, por 1,2 millas de E a W. Las rompientes de más al E provienen de una roca que descubre hasta 2 metros, de color negro y tapizada de huiros; no conviene acercarse a ella por la corriente que se forma en su redoso, la cual puede poner en peli-gro a las embarcaciones. La misma punta S de la entrada del seno Ba-rros Luco, despide al W y hasta casi 6 millas un extenso fondo sucio, con múltiples rocas sobre el agua y sumergidas ubicadas dentro del contorno de ese escollo, y del cual forman parte la isla Redonda, el islote Tower y los islotes Fortunata cerca de su borde W.

Costa al S del seno Barros Luco.- La costa W de la isla Madre de Dios, desde la punta S de la

entrada del seno Barros Luco hacia el S, se dirige al SSW como por 8 millas, hasta el cabo Notch, formándose en este tramo algunas escotaduras poco conocidas. AI S del islote Tower hay una playa de arena con un largo aproximado de 2 millas por 100 me-tros de ancho, entre el pie de los cerros y el mar. Esta playa tiene sargazos desde 1 milla afuera, circunstancia que atenúa en parte la fuerza de las olas, por lo que puede abordarse en momentos de calma. Más al S del cabo Notch, la costa toma una dirección media S casi por 10 millas, hasta el cabo North Head, situado en el extremo SW de la isla Tarlton.

Islotes Mellizos.- Situados al SW y 4 millas de los islotes Tower y separados 1,5 millas afuera de la costa W de la isla Madre de Dios. Estos islotes abarcan una extensión aproximada de 7,5 cables de NE a SW por 5 cables de E a W y están rodeados de fondos insidiosos.

Isla Guillermo.- Situada al SE y 2,5 millas de los islotes Mellizos y muy próxima al cabo Sugar de la costa W de la isla Madre de Dios.

Seno Desconocido.- Carta Nº 10000. Se forma a corta distancia al S del cabo Sugar y sobre la costa W de la isla Madre de Dios. Este seno se interna 3 millas en dirección E. Su acceso se abre entre el cabo Sugar y el cabo Notch —situado al S y 1,5 millas—, donde se encuentran varias rocas y una isla en el medio, por lo cual, la entrada no se ve fácilmente desde el mar. El seno Desconocido no ha sido levantado.

Cabo Notch.- Situado al S y casi 12 millas de la punta Tudor y en la costa W de la isla Madre de Dios. En este cabo hay una gran gruta la que se ve fácilmente desde el mar, sobre todo cuando brilla la luz del sol. El cabo Notch puede abordarse por el lado N, en una pequeña playa de arena que hay allí, y donde abunda el marisco. Al E y 2 millas del cabo Notch y hacia el in-terior de la isla Madre de Dios, se alza el monte Soublette de 749 metros y forma bastante carac-terística.

ARCHIPIÉLAGO MADRE DE DIOS

Page 120: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. X

10

20

30

40

X-2-6 (3003)

Islotes Sombrero.- Situados al SW y 2 millas del cabo Notch y 1,5 millas afuera de la costa W de la isla Madre de Dios. Es un grupo formado por varios islotes y rocas que ocupan una extensión de 1,2 millas de NE a SW por igual distancia de NW a SE.

Cabo Sandwich.- Situado al S y 1,5 millas del cabo Notch y frente a los islotes Sombrero, en la costa W de la isla Madre de Dios. Es un promonto-rio que puede abordarse con buen tiempo; encon-trándose en sus costas vecinas recursos similares a los de las playas de más al N. Al SE y 3 millas del cabo y hacia el interior de la isla, se alza el monte Roberto de 828 metros. Desde el cabo Sandwich hacia el S, la costa W de la isla Madre de Dios continúa en dirección general S por 4 millas. Luego, se desprende la isla Tarlton separada por un canalizo de casi 1 milla de ancho en su boca W que se interna en dirección NNE, el cual no ha sido levantado. En este tramo la costa es en general escarpada, sucia e ina-bordable; asimismo, se encuentra enfrentada por numerosas rocas, varias de ellas sumergidas que avanzan hasta más de 1,5 millas; además, destaca algunos islotes como hasta 3 millas afuera de la costa.

Isla Lucha e islote Rodado.- Situada al SW y 4,5 millas del cabo Sandwich de la isla Madre de Dios y en el lado N de la boca de acceso W del canal Oeste. Esta isla es pequeña y se eleva a 16 metros. Su redoso es sucio hacia el SW y hasta 3 cables afuera, existiendo un bajo fondo de 8,3 metros a 4,8 cables; asimismo, hacia el E, en dirección a la costa W de la isla Madre de Dios, dirección en la que desprende un extenso rodal de rocas y fondos sucios que avanza hasta la orilla de la citada isla. Al NNW y casi 9 cables, destaca el islote Rodado, muy pequeño y de 8 metros de elevación.

Isla Tarlton.- Carta No 10330. Situada próxima al SW de la isla Madre de Dios y separada de ella por un canal que no ha sido levantado. Esta isla es de forma alargada, con una longitud de 6 millas en sentido SW-NE y un ancho medio de 1,5 millas. Cercana al SE de esta isla y separada por el seno Eleuterio, están las islas Guarello y Ángel.

La punta W de la isla que da directamente al océano —la punta Tarlton— es sucia y despide numerosos islotes y rocas. De éstos, el más des-tacado hacia el NW es el islote Pity. Al ENE y 1,8 millas de la punta Tarlton y hacia el interior de la isla, se alza el monte del mismo nombre de 748 metros, notable por su cumbre muy aguda y casi siempre cubierta de nubes.

Islote Pity.- Situado al SE y 1,8 millas de la isla Lucha y al NW y 1,5 millas de la punta Tarlton. Este islote, no es más que es un peñón negro de 21 me-tros de elevación, rodeado por tres rocas que aflo-ran en bajamar, la más lejana se encuentra al SW y 9,3 cables de él —y constituye el mayor peligro en esta parte—, donde la mar rompe ocasionalmente. El islote Rodado, la isla Lucha y el islote Pity, junto con todos los escollos que desprenden en sus vecindades, quedan cercanos al NE de la derrota que conduce hacia el paso Goleta; no obs-tante, no son de peligro para la que conduce hacia el paso Metalero.

Cabo North Head.- Carta No 10330. Situado al SE y 8 cables de la punta Tarlton y configurando el extremo SW de la isla del mismo nombre. Este promontorio se caracteriza por exhibir un aspecto parecido a las torres de una catedral. Su lado E despide hacia el E y al SE hasta 2,15 y 1,25 millas, respectivamente, un extenso fondo sucio dentro del cual se encuentran varias rocas afloradas y sumergidas y algunos islotes. La costa en las inmediaciones del cabo es inabordable, por consi-guiente, no debe aproximarse a ella. Hacia el S del cabo North Head se abre el canal Oeste, donde a corta distancia al SW del citado cabo se encuentra el extenso arrecife comprendido entre el islote Juan Largo y la isla Conejo.

Islote Juan Largo.- Situado al W y 1,7 millas del cabo North Head y en el lado S del paso Goleta. Este islote es una gran roca de 28 metros de ele-vación, rodeada por bajos fondos que se extien-den hacia el N hasta 6,5 cables afuera, donde se encuentran rocas que afloran en bajamar y dos pequeños islotes próximos al W. En dirección a la punta Tarlton y 4 cables, se encuentran otros dos pequeños islotes que limitan este arrecife por el NE.

ARCHIPIÉLAGO MADRE DE DIOS

Cartas: 10000 - 10330Cambio Nº 1, enero 2020.

Page 121: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-3-37Cap. X

10

20

30

40

Cambio No 2, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

NAVEGACIÓN Y DERROTA EN LA ANGOSTURA GUÍA

Cartas: 10000 - 10340

Baliza luminosa Isla Escala Alta.- En el borde NE de la isla Escala Alta. Señal costera. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDE LA ANGOSTURA GUÍA

1.- Durante la travesía de la angostura Guía, dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Porpoise por el NW y la baliza luminosa Isla Escala Alta, por el SE; de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación de la angostura Guía, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefo-nía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando: - Nombre de la nave, - Posición del momento, - Sentido del cruce, - Hora estimada a la que se encontrará en la

punta Porpoise y en la isla Escala Alta.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce. 3.- La preferencia de paso la tiene la nave que navega de S a N; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de N a S. De modo que la nave que viniendo del N a cruzar la angostura Guía, compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al NW de la isla Guard que pase la nave que viene del S, extremando las precauciones al acercarse a ella.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENLA ANGOSTURA GUIA

Navegando de N a S.- Aproximando desde el NW a la angostura Guía, navegando al rumbo 125o y luego de pasar al SW y 7,5 cables de la punta Don, no será necesario alterar dicho arrumba-miento para tomar la entrada NW de la angostura; sin embargo, habitualmente será necesario corre-

gir el abatimiento que se experimenta producto de las corrientes, especialmente al acercarse a la entrada misma, y el viento reinante. Es de resaltar que, inicialmente, la presentación del radar muestra la entrada de la angostura como si estuviera cerrada; sin embargo, a medida que se la aproxima dicha presentación mejora y muestra la realidad. Tomar la entrada NW de la angostura gobernando al rumbo 125o para pasar a medio freo entre la isla Guard —señalizada con una baliza luminosa de estribor— y la punta Porpoise —señalizada con una baliza luminosa de babor. Sucede, a veces, que la corriente de marea tira fuertemente contra la punta Porpoise; por consiguiente, al cruzar esta angostura, se recomienda pasar algo más cerca de la isla Guard. Un poco más adelante, al sobrepasar la isla Bonny, cambiar el rumbo a babor hasta el 115o y continuar a medio canal hasta la salida SE de la angostura. Al aproximar a la baliza luminosa Isla Escala Alta, caer a estribor —escapulando por esa banda y a 1,5 cables el borde NE de la isla Escala Alta— hasta el rumbo 150o para pasar al W y 3,5 cables del cabo Carlos en la costa SW de la isla Chatham. Saliendo de la angostura en dirección general S e iniciando la navegación del canal Sarmiento.

Navegando de S a N.- Proviniendo del S, sea navegando por el canal Sarmiento o saliendo del canal Esteban, dar rumbo al 330o para pasar al E y 1,5 cables del borde E de la isla Escala Alta. La proa quedará casi en dirección a una mancha blanca notable que se exhibe en la ladera S de un cerro que se alza desde la costa S de la isla Chatham, y que se divisa entre la punta Passage y el mismo borde NE de la isla Escala Alta —señalizado con una baliza luminosa. Más adelante, al aproximar a la referida baliza, caer a babor —escapulando por esa banda y a 1,5 cables la punta NE de la isla Escala Alta— hasta el rumbo 295o y continuar a medio freo. Enseguida, poco antes de llegar al través de la isla Bonny, alterar el rumbo a estribor hasta el 305o para pasar a medio freo entre la isla Guard —señalizada con una baliza luminosa de estribor— y la punta Porpoise —seña-lizada con una baliza luminosa de babor. Sucede, a veces, que la corriente de marea tira fuertemente contra la punta Porpoise; por consiguiente, al cruzar esta angostura, se recomienda pasar algo más cerca

Page 122: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. XX-3-38 (3003)

de la isla Guard. De este modo, se saldrá francamente de la angostura en dirección general NW, ingresando al canal Inocentes.

CANAL SARMIENTO

Desde la angostura Guía al paso Farquhar

Canal Sarmiento.- Cartas Nº 10340 y 10500. Se-para la costa W de las islas Chatham, Göschen, Sombrero Ladeado, la costa continental, los islotes Paget, las islas Lucía, Evans, Doble Pico y Rowley, la península Staines y la isla Carrington —por el lado E— de la costa E de la isla Escala Alta, los is-lotes Milne, las islas Hanover, Dos Canales, Espe-ranza, los islotes Hays y las islas Vancouver, Piazzi y Taraba —por el lado W—, en una extensión de

casi 65 millas, curso bastante recto y presenta un ancho variable entre 5 cables y 2 millas. Por el N se abre en el extremo SE de la angostura Guía; por el S, se comunica con el canal Smyth, por intermedio del paso Farquhar, el estrecho Collingwood y el paso Victoria. En el lado W del canal Sarmiento, se abren los siguientes canales y pasos que permiten acceder hacia el océano: el canal Esteban y el paso Sharpes, que lo comunican con el canal Esteban y el canal Castro, respectivamente; y el paso Tarleton, que accede al canal García Domínguez, permitiendo alcanzar el estrecho Nelson y salir por esa vía hacia el océano. Además, de algunas ensenadas y bahías como: la caleta Latitud, en la isla Hanover; el abra Themis, en la isla Vancouver; la caleta Ocasión y el abra Lecky’s Retreat en la

CANAL SARMIENTO

Cartas: 10000 - 10340 - 10500

10

Baliza luminosaIsla Guard

Angostura Guía. Vista desde su acceso W

Baliza luminosaIsla Escala Alta

ANGOSTURA GUÍA

ISLAESCALA

ALTA

Baliza luminosa

PuntaPorpoise

Angostura Guía. Vista ingresando por su acceso E

ANGOSTURA GUÍA

ISLA BONNY

Baliza luminosaIsla Guard

Baliza luminosaIsla Escala Alta

Baliza luminosa

PuntaPorpoise

ISLA HANOVER

Page 123: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-3-41Cap. X

10

20

30

40

* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

NAVEGACIÓN EN LAS CERCANÍAS DE LA ISLA BONDUCA

Cartas: 10000 - 10340 - 10500

Isla Göschen.- Carta No 10340. Situada al SE y 1,5 millas del cabo Carlos e inmediata al extremo SW de la isla Chatham, en el lado E del canal Sarmiento. Es una isla de forma irregular, con un largo de 2 millas en sentido N-S por 1 milla de ancho. En el centro de esta isla se alza un cerro de 315 metros. Frente al extremo N de la isla Göschen se des-prende una fila de islotes de diversos tamaños que, al igual que esa misma isla, quedan separados de la costa S de la isla Chatham por un canalizo muy angosto e inútil. Hacia el S de estos islotes y siguiendo la costa W de la isla Göschen, se forma una ensenada que no ha sido levantada. La costa W de la parte S de la isla Göschen, la más avanzada hacia el eje del canal, es acantilada y se la puede aproximar con seguridad.

Isla Sombrero Ladeado.- Situada muy próxima al S de la isla Göschen y separada por un estrecho canalizo que no admite paso, en el lado E del ca-nal Sarmiento. Es una isla de poca extensión, pero que se eleva a 322 metros.

Paso Isaza.- Carta Nº 10340. Separa el borde N de la isla Esperanza —por el lado S— de la costa S de la isla Dos Canales —por el lado N—, en una extensión de poco más de 1 milla en dirección general E-W y presenta un ancho de 8 cables. Sus aguas son profundas y libres de peligros.

Cabo San Antonio.- Situado al E y a 3 millas del borde S de la isla Sombrero Ladeado y en el lado E del canal Sarmiento. Este promontorio señala el límite W de la ribera S del estero Peel. Al WNW y 1 milla del cabo San Antonio, hay un islote pequeño y al W y 1 milla, dos rocas, una de ellas sumergida. La costa continental entre el cabo San Antonio y la punta San Marcos —situada más al S y 10 mi-llas— es elevada en casi toda su extensión. Este tramo de costa es acantilado y limpio, se forman la bahía Lear y el puerto Bueno. El cabo San Antonio junto con el extremo S de la isla Sombrero Ladeado señalan la entrada del estero Peel, que se interna hacia el E.

Isla Bonduca.- Situada al SW y a 2,7 millas del cabo San Antonio y al SSE y a 1,3 millas de la isla Sombrero Ladeado, separada solamente 4,5

cables de la costa E de la isla Esperanza. Es una isla pequeña y se eleva a 46 metros. Su redoso N y S es sucio, particularmente su borde N, que despide a corta distancia dos islotes, unidos a la isla por un arrecife. Afuera y próximo al extremo S de la isla Bonduca hay otro arrecife. La costa W de la isla es limpia y profunda y permite aproximarla con seguridad. Es usual pasar por el lado W de la isla Bonduca; sin embargo, puede ser rodeada por sus lados E y N, es decir, dejándola por el W y S.

Baliza luminosa Isla Bonduca.- En la parte SW de la isla Bonduca. Señal costera. Ver caracterís-ticas en la Lista de Faros.

Precaución. Hielos.- Esta zona del canal Sar-miento es usual encontrarla obstaculizada por la presencia de hielos, especialmente durante el mes de septiembre.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNEN LAS CERCANÍAS DE LA ISLA BONDUCA

1.- Durante la travesía de la parte N del canal Sarmiento, dar estricto cumplimiento al Reglamen-to Internacional para Prevenir los Abordajes, espe-cialmente en lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establece que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave durante el tránsito por el canalizo al W de la isla Bonduca.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canalizo frente a la isla Bonduca, en cualquier dirección, enviar una alerta de seguridad con téc-nicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando: - Nombre de la nave, - Posición del momento, - Sentido del cruce, - Hora estimada a la que se encontrará frente

a la isla Bonduca.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de N a S; debiendo esperar la nave que lo

Cambio No 3, enero 2020.

Page 124: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. X

10

20

30

40

X-3-42 (3003)

Cambio No 1, enero 2020.

hace en sentido contrario, de S a N. De modo que la nave que viniendo del S compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, debe-rá esperar la pasada de la nave que viene del N, si eso aconteciere, 3 millas al S de la isla Bonduca.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA EN LAS PROXIMIDADES DE LA ISLA BONDUCA

Navegando de N a S.- Aproximar al rumbo 150o, en dirección a la isla Bonduca. Luego, al aproxi-mar a 1 milla de su extremo N, enmendar el rumbo a estribor aproximadamente al 157o para pasar a medio freo entre esta isla y la costa E de la isla Esperanza. La baliza luminosa Isla Bonduca se dejará por babor a 2 cables; asimismo, la costa E de la isla Esperanza por estribor. Al aproximar desde el N, tener cuidado de no confundir la baliza luminosa Isla Bonduca con la baliza luminosa Isla Dos Canales, que aparece más al E y señaliza la entrada N del canal Este-ban.

Navegando de S a N.- Al llegar aproximadamente a la latitud de puerto Bueno, dar rumbo al 337o para pasar a medio freo entre la isla Bonduca y la costa E de la isla Esperanza. A este arrumba-miento, la baliza luminosa Isla Bonduca quedará por estribor a 2 cables; asimismo, la costa E de la isla Esperanza por babor. Si fuese necesario dar preferencia de paso a una nave que transita de N a S, es posible

esperar según lo dispuesto en las instrucciones precedentes; o bien, rodear la isla Bonduca por el E y NE, para lo cual se debe dar rumbo al 000º para pasar al E y 4 cables de la misma isla; y en-seguida enmendar el rumbo a babor hasta el 300o, manteniendo la distancia antes citada a la isla.

Estero Peel.- Carta Nº 10350. Se forma justa-mente al E de la isla Sombrero Ladeado y sobre la costa continental, sobre el lado E del canal Sarmiento. Este estero se desarrolla entre la costa S de las islas Chatham y Peel y la costa S y SE de la península Wilcock —por el lado N, NW y W— y la costa continental —por el lados S, SE y E. Está formado por una costa alta y de frondosa vegetación, con algunos sectores protegidos y con pequeñas playas. En general, el estero Peel tiene tres partes bien definidas: la primera con una extensión de 12 millas en dirección W-E y un ancho medio de 1,5 millas; la segunda, de 15 millas de largo de orientación NNE-SSW y 1,2 millas de ancho me-dio, la cual desemboca en la bahía Chubretovich; y la tercera parte del estero que continúa hacia el N de la bahía Chubretovich, por otras 12 millas hacia el NE, con un ancho variable de 1 milla a 3 cables en su parte más angosta. La tercera parte finaliza al N, en donde se encuentran los ventisqueros denominados de los Patos y de los Lobos. El estero Peel es, en general, bastante limpio y profundo, siendo la derrota a medio canal, lo

DERROTA EN LAS PROXIMIDADES DE LA ISLA BONDUCA

Cartas: 10000 - 10340 - 10350 - 10500

Canal Sarmiento. Vista isla Bonduca hacia el N

CANAL SARMIENTO

Cabo San Antonio

Baliza luminosa

Isla Bonduca

ISLA TRUDGETT

ISLA ESPERANZA

ISLA SOMBRERO LADEADO

Page 125: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-5-1Cap. X

10

20

30

Cartas: 10000 - 10300 - 10330

QUINTA PARTE

CANAL OESTE

PASO METALERO Y PASO GOLETA

SENO CONTRERAS Y BAHÍA CORBETA PAPUDO

CANAL OESTE

Canal Oeste.- Carta No 10330. Separa la costa S de la isla Madre de Dios —por el lado N— de la costa N de la isla Duque de York —por el lado S—, en una extensión de 15 millas en dirección general E-W y presenta un ancho que varía entre 3 millas y 5 cables. La parte más angosta del canal se encuentra entre la costa S y un grupo de islotes bajos situados al W y 2,5 millas de la isla Gaeta. El hecho de no ser suficientemente altas las tierras que lo bordean, en particular las del lado N que son bajas, hace que desde la distancia el canal parezca más ancho de lo que es en realidad. La boca W del canal Oeste se abre entre el cabo North Head por el N y la punta Sur de la isla Duque de York por el S; al centro de esta boca y dejando dos pasajes —los pasos Goleta y Metale-ro—, están el islote Juan Largo, los islotes Geme-los, la isla Conejo y el roquerío diseminado entre ellos; el paso Metalero, por el S de la isla Conejo, es el recomendable. Por el E, el canal se abre en-tre el cabo Saboya por el N y la punta Anunciada por el S, sobre el lado W del canal Concepción. La costa N del canal Oeste se encuentra recor-tada por varios senos y canales, tales como los senos Contreras y Eleuterio y los canales Pasaje y Grove. Los cerros de esta orilla son de un aspecto más escabroso y desolado, de color plomizo y con vegetación sólo en los lugares protegidos de los vientos del NW y W. La profundidad en la costa de este lado es, en general, inferior a la de la costa S, especialmente hacia el W de la isla Gaeta, si-tuada al WNW y 5 millas de la punta Anunciada y al ESE y 10 millas del cabo North Head. Al interior

de la costa N del canal, se alzan las siguientes cumbres notables: el monte Italia de 659 metros de elevación, situado al NNW y 2,5 millas de la isla Gaeta; el monte Manassero de 478 metros, ubicado al final del puerto Caracciolo, al SE y 2 millas del monte Italia y el monte Tarlton de 748 metros, notable por su cumbre aguda casi siempre cubierta de nubes, ubicado en la parte SW de la isla del mismo nombre. La costa S del canal Oeste presenta, en toda su extensión, sólo pequeñas inflexiones, algunas como de 2 millas de saco, pero sin importancia para la navegación, por su desabrigo o muy re-ducidas dimensiones. Los cerros más notables de esta costa son: el pico York de 550 metros, de color rojo oscuro con un anillo blanco, visible des-de el fondeadero del puerto Caracciolo y el monte Vallejos de 776 metros de elevación, característi-co por sus dos mamelones que se elevan sobre la punta Anunciada. Este último cerro es de mucha utilidad para reconocer la mencionada punta, como también, la entrada E del canal cuando se procede desde el S con tiempo cerrado. El canal Oeste comunica el océano Pacífico con el canal Concepción. Es un pasaje bien seña-lizado, suficientemente profundo y que no presen-ta peligros serios para navegarlo; los que existen, están indicados en la carta y también marcados por sargazos y grandes rompientes.

CANAL OESTE - ACCESO OESTE

Isla Lucha e islote Rodado.- Situada al SW y 4,5 millas del cabo Sandwich de la isla Madre de Dios y en el lado N de la boca de acceso W del

Original, enero 2020.

Page 126: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. X

10

20

30

40

X-5-2 (3003)

Cartas: 10000 - 10330

canal Oeste. Esta isla es pequeña y se eleva a 16 metros. Su redoso es sucio hacia el SW y hasta 3 cables afuera, existiendo un bajo fondo de 8,3 metros a 4,8 cables; asimismo, hacia el E, en dirección a la costa W de la isla Madre de Dios, dirección en la que desprende un extenso rodal de rocas y fondos sucios que avanza hasta la orilla de la citada isla. Al NNW y casi 9 cables, destaca el islote Rodado; muy pequeño y de 8 metros de elevación.

Isla Tarlton.- Carta No 10330. Situada próxima al SW de la isla Madre de Dios y separada de ella por un canal que no ha sido levantado. Esta isla es de forma alargada, con 6 millas de largo en sentido SW-NE y un ancho medio de 2 millas. Contigua al SE de esta isla y separada por el seno Eleuterio, están las islas Guarello y Ángel. La punta W de la isla que da directamente al océano —la punta Tarlton— es sucia y despide numerosos islotes y rocas. De éstos, el más des-tacado hacia el NW es el islote Pity. Al ENE y 1,8 millas de la punta Tarlton y hacia el interior de la isla, se alza el monte del mismo nombre, de 748 metros, notable por su cumbre muy aguda y casi siempre cubierta de nubes.

Islote Pity.- Situado al SE y 1,8 millas de la isla Lucha y al NW y 1,5 millas de la punta Tarlton. Este islote, no es más que es un peñón negro de 21 metros de elevación, rodeado por tres rocas que afloran en bajamar; la más lejana se encuentra al SW y 9,3 cables de él —y constituye el mayor peligro en esta parte—, donde la mar rompe oca-sionalmente. El islote Rodado, la isla Lucha y el islote Pity, junto con los escollos que desprenden en sus vecindades, quedan cercanos al NE de la derrota que conduce hacia el paso Goleta; no obstante, no representan peligro para la que conduce hacia el paso Metalero.

Cabo North Head.- Carta No 10330. Situado al SE y 8 cables de la punta Tarlton y configurando el extremo SW de la isla del mismo nombre. Este promontorio exhibe un aspecto parecido a las torres de una catedral. Su lado E despide hacia el E y al SE hasta 2,15 y 1,25 millas, respectiva-mente, un extenso fondo sucio, dentro del cual se

hallan numerosas rocas afloradas y sumergidas y algunos islotes. La costa en las inmediaciones del cabo es inabordable; por consiguiente, no debe aproximarse a ella.

Rocas Suárez.- Se encuentran al SE y 1,3 millas del cabo North Head y en el lado N de la entrada E del paso Goleta. Es un grupo compuesto por tres rocas que afloran en bajamar, donde rompe la mar, por lo que, en general, son muy visibles durante el día.

Seno Eleuterio.- Carta No 10330. Se forma justa-mente al E del cabo North Head y en el lado N de la entrada W del canal Oeste. Este seno se inter-na 9 millas en dirección NE y se configura entre la costa SE de las islas Tarlton y Madre de Dios —por el lado NW— y las islas Ángel, Guarello y Madre de Dios —por el lado SE. Su entrada, entre el cabo North Head y la isla Ángel, está sembrada de varios islotes, rocas y sargazos que hacen prácticamente imposible el acceso. Si bien, el seno Eleuterio se comunica con el seno Contreras a través de la bahía Corbeta Papu-do, que corre por el NNE de la isla Guarello, éste no ha sido levantado, por lo que se recomienda no ingresar a él.

Islote Juan Largo.- Situado al W y 1,7 millas del cabo North Head y en el lado S del paso Goleta. Este islote es una gran roca de 28 metros de ele-vación y está rodeado por bajos fondos que se ex-tienden hacia el N hasta 6,5 cables afuera, donde se encuentran rocas que afloran en bajamar y dos pequeños islotes próximos al W. En dirección a la punta Tarlton y 4 cables, quedan otros dos pe-queños islotes que limitan este arrecife por el NE.

Isla Conejo.- Situada al S y 1,8 millas del cabo North Head y prácticamente en el centro de la boca de entrada W del canal Oeste; tal es así que, junto con los islotes Gemelos, el islote Juan Largo y los arrecifes que los rodean, conforman el paso Goleta por el N de ellos, y el paso Metalero, por el S. Es una isla de 172 metros de elevación, de color café oscuro y que cuando se la avista desde el lado del mar, semeja un cono. El redoso de la isla Conejo es sucio hasta 3 ca-bles afuera, destacando al NW y W varios cordones

CANAL OESTE

Cambio No 2, enero 2020.

Page 127: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-5-15Cap. X

10

20

30

40

CANAL OESTE

Cartas: 10000 - 10330 - 10400

Bajo Cap.- Se encuentra al ENE y 6 cables de la punta Palo y separado 2 cables de la costa N de la isla Duque de York, en el lado S del canal Oeste. Es un bajo fondo aislado con 7,4 metros de agua.

El bajo Cap queda al S de la derrota en el canal Oeste.

Zona de fondeo a la gira.- Es una zona reco-mendada de fondeo a la gira para naves mayores, ubicada al E de la baliza luminosa Islote Guía.

Isla Calabrés.- Situada al E y 1,1 millas del islote Cono y como engastada en la costa S de la isla Madre de Dios, en el lado N del canal Oeste. Es una isla de forma alargada con una mayor longitud de 1,8 millas en sentido NW-SE. Su redoso es sucio y el canalizo que se forma entre ella y la costa S de la isla Madre de Dios no ha sido levantado. Vecino a su costa SW se destaca una roca sumergida y un bajo fondo con 9,1 metros de agua, que se en-cuentra al SW y 2,6 cables de la roca antes citada.

Isla Rossi.- Situada al NE y 8 cables de la isla Ca-labrés y contigua tanto al borde SE de la isla Madre de Dios como al extremo W de la isla Caracciolo, en el confín NW del puerto Caracciolo. Además, está separada de las referidas islas Caracciolo y Madre de Dios por el angosto canal Rossi, el cual está obstruido completamente por rocas y bajos fondos, y por lo tanto cerrado a la navegación. La isla Rossi se eleva a 80 metros y todo su redoso es sucio; inmediato a su extremo NE —la punta Lucía— desprende bajos fondos y una roca sumergida que obstruyen el acceso E del canal Rossi. Próximo al borde S desprende el pequeño islote Messina, el cual se encuentra casi en la medianía del acceso E del canal Santa Rosa.

Isla Santa Rosa.- Situada cercana al E de la isla Calabrés y al S de la isla Rossi y separada por el canal del mismo nombre. Esta isla es de forma irregular y se eleva a 120 metros. Su punta NE —denominada punta Santa Rosa— destaca muy próximo al E un bajo de 1,5 metros. Su costa SE es sucia hasta 1,7 cables afuera —hacia el eje del canal Calabrés. Frente a su costa SW se encuen-tra el banco Romano con una roca que aflora en bajamar y rodeado de sargazos. Su extremo S despide unos islotes y bajos fondos que se prolon-

gan hacia el S y hasta 3 cables afuera, conocidos como los islotes Maggi.

Islote Izzo.- Situado al S y 7 cables de la punta Santa Rosa y frente a la salida N del canal Cala-brés, en el lado SW del puerto Caracciolo. Es un pequeño islote rocoso y de redoso profundo hacia el N; pero hacia el SSE —en dirección a la isla De-naro—, despide un extenso bajo fondo marcado con sargazos, por lo que no hay paso entre ellos. El islote Izzo debe siempre rodearse por el N.

Islotes Maggi.- Situados próximos al S de la isla Santa Rosa y en el lado W del acceso S del canal Calabrés. Forman un grupo de tres islotes comple-tamente rocosos que se destacan al S y hasta 1,3 cables del extremo S de la citada isla.

Bajo Angelotti.- Se encuentra al SSW y 2,2 ca-bles del islote Maggi de más al S y en el lado W del acceso S del canal Calabrés. Es un bajo fondo con solo 1,1 metros de agua y está marcado por sargazos. Además, este escollo queda al N de la derrota en el canal Oeste.

Bajo Águila.- Se encuentra al E y 1 cable de la punta Águila —extremo W de la isla Gaeta— y en el lado E de la entrada S del canal Calabrés. Es un bajo fondo con sólo 0,9 metro de agua; pero, su re-doso W es lo suficientemente profundo como para permitir el paso seguro entre él y el bajo Angelotti y los islotes Maggi.

Canal Calabrés.- Carta No 10330 —Plano de puer-to Caracciolo. Separa la costa E de la isla Santa Rosa, los islotes Maggi y el bajo Angelotti —por el lado W— de la costa W de las islas Gaeta y Denaro y el bajo Águila —por el lado E—, en una extensión de casi 8 cables en dirección SSW-NNE. Comunica el canal Oeste con el puerto Caracciolo; sin embargo, como es somero, sólo es apto para naves pequeñas, de calado reducido y buen gobierno.

Isla Denaro.- Situada al E de la isla Santa Rosa —de la cual está separada por el canal Calabrés— y muy próxima al N de la isla Gaeta. Esta isla se eleva a 34 metros y su redoso es sucio en todo su contorno. Su extremo NW es la punta Denaro.

Original, enero 2020.

Page 128: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. X

10

20

30

40

X-5-16 (3003)

La punta Denaro, junto con la punta Calabrés —extremo W de la isla Santa Rosa—, señalan la salida N del canal Calabrés.

Isla Gaeta.- Situada al E y 2,3 millas de la baliza luminosa Islote Guía, cercana al SE de la isla Santa Rosa y separada por el canal Calabrés, en el lado N del canal Oeste. Esta isla se alza a 127 metros y en su mayor parte carece de vegetación. Su redoso es sucio, excepto el del lado S que da al canal Oeste.

La isla Gaeta puede verse desde el canal Con-cepción, a más de 10 millas.

Al S y al SE de la baliza Isla Gaeta, como a medio cable de costa existen dos bajos fondos de 2,3 y 5,9 metros respectivamente, ubicados entre los veriles de 10 y 50 metros.

Baliza ciega Isla Gaeta.- Ubicada en la costa E de la isla Gaeta. Es una torre de 3,3 metros de altura, de color blanco con una franja horizontal roja y ale-tas distintivas. Elevación 4 metros. Señal costera. Ver características en Lista de Balizamiento Ciego.

Islotes Gaeta.- Situados al ESE y 1 cable de la isla Gaeta. Es un grupo conformado por cuatro islotes pequeños.

Punta Quarto.- Situada al E y 2,6 millas de la ba-liza luminosa Islotes Guía y en el lado N del canal Oeste. Esta punta configura el extremo S de la isla Gaeta y es de redoso limpio.

Baliza ciega Punta Quarto.- Ubicada en la punta Quarto. Es una torre de 3,3 metros de altura, de color blanco con una franja horizontal roja y aletas distintivas. Elevación 27 metros. Señal costera.

Boya de amarre.- Fondeada a casi 100 metros de la costa E de la isla Gaeta, aproximadamente al 062o y 4 cables de la baliza ciega Punta Quarto. Es una boya de amarre de color amarillo, apta sólo para embarcaciones menores.

Islotes Roncas.- Situados al E y muy próximos a la costa E de la isla Gaeta e inmediatos al S de los islotes Gaeta. Son varios islotes y rocas insertos en un área de fondos sucios. El islote de más al E despide al ESE y 1,8 cables, un bajo fondo con 2,5 metros de agua.

Baliza ciega Islotes Roncas.- Ubicada en la cos-ta S del mayor de los islotes Roncas. Es una torre de 3,3 metros de altura, de color blanco con una franja horizontal roja y aletas distintivas. Elevación 4 metros. Señal costera. Ver características en Lista de Balizamiento Ciego.

Isla Caracciolo. Costa S.- Situada al NE y 8 cables de la isla Gaeta y en el lado N del canal Oeste. Esta isla tiene una longitud de 5 millas en sentido NNE-SSW y su ancho varía entre 1 y 2 mi-llas. En su parte SW se alza el monte Manassero a 478 metros, de forma muy característica. Por el lado N de la isla Caracciolo corre el canal Monteith; por el E, lo hace el canal Pasaje; por el lado W, la parte S del canal Grove; y por el S, el ca-nal Oeste. A corta distancia al W del extremo SW de la isla Caracciolo se encuentran sucesivamente, de N a S, las islas Rossi, Santa Rosa, Denaro y Gaeta, la segunda de las cuales es la de mayor tamaño.

Otros islotes.- Además de los islotes Gaeta y Roncas, situados al SW de la entrada al puerto Caracciolo, y los islotes Maggi e Izzo del canal Calabrés; merecen también mencionarse: el islote Messina, a la entrada del canal Santa Rosa; los islotes Bonucci y Tito en la parte NE del puerto; y el pequeño islote Cafiero, próximo a la punta Ca-fiero y que se divisa desde la entrada E del canal Oeste, cuando se contornea la punta. La mayoría de las islas e islotes es arbolada, con excepción del Izzo y Maggi que son completamente rocosos; y están rodeados de sargazos que avanzan hasta 50 metros afuera de sus orillas.

Puerto Caracciolo.- Carta Nº 10330 —Plano. Lat. 50o 28' S; Long. 75o 11' W (aprox.). Se forma entre el lado SW de la isla Caracciolo y las islas Rossi, Santa Rosa, Denaro y Gaeta y los islotes Roncas. Es una ensenada bastante espaciosa y protegida. Su entrada, de 5,5 cables de ancho, se abre entre la punta Canetti de la costa S de la isla Caracciolo —en el lado E—, y los islotes Roncas, próximos a la costa E de la isla Gaeta —en el lado W. Hacia el NE del puerto Caracciolo, como a 2,5 cables al interior de la isla del mismo nombre, se alza el cerro Manassero de 478 metros. Esta cum-bre, de color terroso y sombrío, tiene un aspecto por demás imponente, y es una buena referencia;

PUERTO CARACCIOLO

Cartas: 10000 - 10330 - 10400

Cambio No 1, enero 2020.

Page 129: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3003) X-5-17Cap. X

10

20

30

40

PUERTO CARACCIOLO

Cartas: 10000 - 10330 - 10400

desde el fondeadero semeja la forma de un som-brero apuntado, cubierto de vegetación arbores-cente, y con sus flancos casi verticales que des-cienden majestuosamente al mar. Al NNW y 1,5 millas del puerto y hacia el interior de isla Madre de Dios, se alza el monte Italia de 659 metros; de forma casi cónica y color oscuro; con vegetación tupida y arborescente hasta la cuarta parte de su altura; además, por estar aislado, constituye una excelente referencia para dirigirse al fondeadero. Los demás cerros que miran al fondeadero son de menor elevación y los constituyen las cumbres de las islas que rodean el puerto. Las islas que rodean la bahía se encuentran cubiertas de vegetación, con algunos árboles de pequeña altura, a causa de los vientos del W que no les permiten un desarrollo natural y los obligan a crecer hasta con 45o de inclinación. Excepto los árboles de la isla Rossi, debido a que esta isla está protegida del viento por la falda del monte Italia. El puerto Caracciolo puede ofrecer refugio segu-ro en caso de mal tiempo en distintos fondeaderos, donde pueden largar el ancla con comodidad varios buques, pero los interiores son apropiados sólo para buques cuyo calado no exceda de 6,3 metros.

Recursos naturales.- En la ladera W del cerro Manassero, al N y al S de los islotes Bonucci, hay varias caídas de agua dulce. En la costa S del canal Oeste, próximo al puerto y visible a gran distancia; hay una gran cascada. En la costa N del canal Santa Rosa, al W y 2 millas del fondeadero, hay otra caída de agua. El caudal de agua en estas cascadas es siempre apreciable, por ser el clima muy lluvioso; aquél disminuye rápidamente sólo cuando ha dejado de llover por algunos días. Además de la existencia de abundantes y va-riadas maderas, tales como roble, mañío, ciprés, tepú y canelo; hay mariscos en abundancia en los canales Santa Rosa y Rossi.

Vientos.- La favorable configuración del puerto Caracciolo y las montañas que lo rodean, permiten que, no obstante afuera, en el canal Oeste, haya marejada gruesa y la mar rompa en las islas y rocas, dentro del puerto las aguas permanecen en calma.

Plataforma submarina.- Las profundidades en esta parte son irregulares: varían entre 50 y 7

metros en el acceso E; entre 30 y 5,8 metros en el canal Calabrés; y entre 39 y 10 metros en el área del fondeadero. El fondo es en su mayor parte de cascajo, roca y fango. En el área del surgidero la profundidad es más uniforme, desde las orillas hasta el medio del fondeadero, el cual corresponde aproximadamente a su centro de figura.

Bajos y escollos.- En el acceso y al interior del puerto Caracciolo, se encuentran los siguientes bajos y escollos:

Roca Erizos.- Se encuentra al E de la isla Denaro y muy próxima a la costa E de la isla Caracciolo. Es una roca que aflora en bajamar. Queda al NE de la derrota que accede al puerto Caracciolo y hay que precaverse de ella.

Bajo Albónico.- Se encuentra en el centro del área del puerto. Es un bajo fondo con una pro-fundidad mínima de 12 metros, y es donde se encuentra el mejor fondeadero para los buques de calado moderado.

Islotes Tito.- Situados al E de la isla Denaro y próximos a la costa E de la isla Caracciolo. Son un grupo de cuatro pequeños islotes rodeados de sar-gazos que despiden un bajo fondo de 4,8 metros en dirección al bajo Nebel —al W y 0,5 cable. Quedan al NE de la derrota que accede al puerto Caracciolo.

Bajo Nebel.- Se encuentra a media distancia en-tre las islas Denaro y los islotes Tito, y casi en el eje del canalizo del puerto Caracciolo. Es un bajo fondo con 7,1 metros de agua y está marcado por sargazos. Pueden llegar a constituir un peligro para los buques medianos. Si bien es posible pasar por uno u otro lado del bajo Nebel, es con-veniente dejarlo al W de la derrota que accede al puerto Caracciolo.

Roca Jorge.- Se encuentra al NNE y 2,5 cables de la punta NE de la isla Gaeta. Es una roca que aflora en bajamar rodeada de sargazos. Queda al W de la derrota que accede a puerto Caracciolo y hay que precaverse de ella.

Bajo Dutasta.- Se encuentra al WSW y 3,5 cables de la punta Merlo de la costa SW de la isla Carac-

Original, enero 2020.

Page 130: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. X

10

20

30

40

X-5-18 (3003)

ciolo. Es un bajo fondo con 7,7 metros de agua y muchos sargazos en sus inmediaciones. No tiene mayor importancia por encontrarse alejado al NE de la derrota que accede al puerto Caracciolo.

Recomendaciones para la recalada al puerto Caracciolo.- El único paso recomendable para acceder al puerto Caracciolo, es entre los islotes Tito y Roncas y dejando el bajo Nebel con 7,1 me-tros de agua hacia el SW de la derrota.

Procediendo del canal Concepción.- Aproximar por el canal Oeste navegando al rumbo 277o en dirección a la punta Quarto de la isla Gaeta. Al llegar al través del islote Cafiero, enmendar rumbo a estribor aproximadamente al 314o y en dirección al islote Messina en la ribera N de la entrada E del canal Santa Rosa, dejando ligeramente abierto por estribor, a unos 0,75 cable, los islotes Tito. De esta manera, se pasará claro del bajo Nebel, dejándolo a prudente distancia por babor. Salvado el bajo Nebel, poner rumbo en direc-ción a la punta Santa Rosa hasta llegar al punto de fondeo sobre el bajo Albónico; éste casi coincidirá con la enfilación del islote Izzo con los islotes Bo-nucci.

Recomendaciones para la derrota por el canal Calabrés e ingresar al puerto Caracciolo.- Procediendo del S por el canal Oeste, tomar el canal Calabrés a medio canal, navegando sobre la enfilación del islote Izzo con el centro del islote de más al W de los islotes Bonucci. Así, primero se pasará a prudente distancia del bajo Angelotti —por babor—, y poco más adelante, lo mismo respecto del bajo Águila —por estribor. Una vez salvado el bajo Águila, continuar a medio freo entre la punta Calabrés y la punta Denaro. Enseguida, Ingresar al puerto Caracciolo, dejando el islote Izzo por estribor, y dirigirse a tomar el fondeadero elegido. Esta derrota, se insiste, es apta sólo para bu-ques pequeños, de reducido calado y muy buen gobierno.

Advertencia.- Los canales Santa Rosa y Rossi, del lado NW del puerto Caracciolo, y el paso que se forma entre las islas Denaro y Gaeta, no han sido levantados, por lo que no deben navegarse.

Fondeaderos

Interiores.- En el puerto Caracciolo puede encon-trarse fondeadero, apto para naves de calado no superior a 6,3 metros, en 36 metros de agua sobre lecho de cascajo, al E de la isla Santa Rosa y en el centro del puerto. O bien, más al N y 5 cables, al SE de la isla Rossi. Para un buque de calado y eslora reducidos, el mejor fondeadero es el segun-do de los anteriormente indicados, en 25 metros de agua, frente a la costa E de la isla Rossi, una vez pasado el islote Bonucci, por quedar allí pro-tegido de los vientos reinantes por el monte Italia y la isla Rossi.

El mejor fondeadero, apto para buques peque-ños, se encuentra en 18 metros de agua sobre fondo de piedra y coral, pero con algunas partes de fango, un poco al NW del bajo Albónico, en la alineación de los islotes Bonucci con el islote Izzo y a 2 cables de éste último. El tenedero es bueno, pero en caso de temporal del NW se recomienda, para mayor seguridad, fondear a dos anclas.

Exterior.- Los buques mayores pueden fondear en 32 a 34 metros de agua, hacia el NE de los islotes Roncas. Este fondeadero es de emergen-cia y no debe utilizarse en caso de mal tiempo, en atención a que los buques están expuestos a garrear y el ancla puede caer en profundidades mayores de 100 metros.

Canal Grove.- Carta Nº 10300. Separa la costa SE de la isla Madre de Dios —por el lado NW— de la costa NW de las islas Anafur y Caracciolo —por el lado SW—, en una extensión de 15 millas en dirección general SW-NE. Comunica el canal Molyneux con el canal Oeste.

El canal Grove no ha sido levantado, pudién-dose apreciar en forma general que en toda su extensión presenta numerosas rocas e islotes y su entrada S está prácticamente obstruida por fondos sucios; por lo que no es apto para la navegación.

Canal Pasaje.- Carta Nº 10330. Separa la costa E de la isla Caracciolo —por el lado W— de la costa W de las islas Pasaje y Escribano —por el lado E—, en una extensión de poco más de 4 millas y presenta un ancho medio de 5 cables. Se abre al S sobre la costa N del canal Oeste y su extremo

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA POR EL CANAL CALABRÉS

Cartas: 10000 - 10300 - 10330

Cambio No 1, enero 2020.

Page 131: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Prefacio .....................................................................................................................................

Sistema de balizamiento marítimo nacional ..............................................................................

Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional .....................................................................

Reseña histórica ........................................................................................................................

Áreas de Acuicultura..................................................................................................................

Informaciones generales sobre la región: geología, climatología, marea y corrientes .............

Áreas de cobertura de las cartas...............................................................................................

Régimen de navegación para buques argentinos entre el Estrecho de Magallanesy puertos argentinos en el Canal Beagle y viceversa................................................................

CAPÍTULO XI

ESTRECHO DE MAGALLANES Y AGUAS ADYACENTES

PRIMERA PARTE Boca occidental del Estrecho de Magallanes y paso del Mar - costa N - del cabo Victoriaa las islas Santa Ana - costa S - del cabo Pilar a la isla Córdova .............................................

SEGUNDA PARTE

Golfos y bahías en la costa N de la boca occidental del Estrecho de Magallanes ypaso del Mar - bahía Beaufort y canales adyacentes - paso Roda - canales Sylviay Cripples - golfo Xaultegua y canal Gajardo ............................................................................

TERCERA PARTE

Área occidental del Estrecho de Magallanes - costa N - de la punta Havannahal cabo Gallant - costa S - de la isla Centinela a las islas Charles - pasos Largo,Tortuoso e Inglés - islas Carlos III y Charles - canal David .......................................................

Páginas

Í N D I C E D E M A T E R I A S

3004

A-1 a la A-17

B-1 a la B-15

C-1 a la C-15

D-1 a la D-8

E-1 a la E-5

F-1 a la F-12

G-1 a la G-3

I-1 e I-2

XI-1-1 a XI-1-28

P

XI-2-1 a XI-2-27

P

XI-3-1 a XI-3-29

Cambio No 4, enero 2020.

Page 132: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CUARTA PARTE

Senos en la costa N del área occidental del Estrecho de Magallanes - Canal Jerónimoy seno Otway - canal Fitz Roy y seno Skyring ..........................................................................

QUINTA PARTE

Área occidental del Estrecho de Magallanes - costa N - del cabo Gallant apunta Carreras - costa S - de la isla Cayetano al cabo Boquerón - seno Magdalena,paso Froward y paso del Hambre .............................................................................................

SEXTA PARTE

Bahía Inútil - canal Whiteside - seno Almirantazgo - canal Gabriel ...........................................

SÉPTIMA PARTE

Instrucciones para la navegación y direcciones para la derrota en la regiónoccidental del Estrecho de Magallanes .....................................................................................

OCTAVA PARTE

Área oriental del Estrecho de Magallanes - costa oeste - de la punta Carreras ala punta Gracia - costa este - del cabo Boquerón al cabo San Vicente - pasos Ancho yNuevo, pasos Pelícano y Real, paso Reina - bahías Gente Grande y Lee. ..................................

NOVENA PARTE

Área oriental del Estrecho de Magallanes - costa norte - de la punta Gracia ala punta Barranca - costa sur - del cabo San Vicente a la punta Baxa -Segunda Angostura, bahías Gregorio, Santiago y Felipe ............................................................

DÉCIMA PARTE

Boca oriental del Estrecho de Magallanes - costa norte - de la punta Barranca a la punta Dungeness - costa S - de la punta Baxa al cabo Espíritu Santo - PrimeraAngostura - bahías Posesión y Lomas .......................................................................................

UNDÉCIMA PARTE

Instrucciones para la navegación y direcciones para la derrota en la región oriental del Estrecho de Magallanes - Sistema especial de ayuda a la navegación ..............................

Índice geográfico alfabético .......................................................................................................

XI-4-1 a XI-4-43

XI-5-1 a XI-5-21

XI-6-1 a XI-6-24

XI-7-1 a XI-7-11

P

XI-8-1 a XI-8-46

XI-9-1 a XI-9-10

XI-10-1 a XI10-15

XI-11-1 a XI-11-11

IGA-1 a IGA-11

Page 133: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

C-1(3004)

Page 134: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 135: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 136: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 137: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 138: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 139: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 140: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 141: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 142: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 143: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 144: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 145: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 146: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3004)

Page 147: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3004)

Page 148: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 149: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cap. XI (3004) XI-4-3

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11231 - 11700

CANAL JERÓNIMO

La navegación del estero Cóndor no presenta dificultad alguna, pues sus aguas son profundas y limpias sin otro peligro que el bajo Yávar, —si-tuado SW y 2,2 cables de la isla Dagnino— hacia el final del estero y cerca de la entrada del puerto Cóndor y de la ensenada Llanza. Forman dicho bajo fondo algunas rocas sumergidas con 4,5 metros de profundidad.

En el estero Cóndor, los vientos más frecuen-tes son del W, los cuales se hacen sentir en fuer-tes ráfagas que descienden de la quebrada del final y soplan a lo largo del estero.

Marea y corrientes.- En la boca del estero Cón-dor, las corrientes de marea originan escarceos y revesas de notable intensidad.

Seno Toro.- Carta No 11230. Se forma justamente al W de la punta El Morro y sobre la costa S a la entrada del estero Cóndor. Es un angosto seno que se interna unas 3 millas en dirección general SSW y presenta un ancho de unos 8 cables en la boca —entre la punta El Morro por el E y la punta Martínez por el W—, estrechándose gradualmente hacia el interior.

Las aguas del seno Toro son profundas y lim-pias, solamente hasta la latitud del islote Alacrán —situado al S y casi 1 milla de la punta Martínez— donde el seno está parcialmente cerrado por el ci-tado islote, permitiendo sólo el paso de pequeñas embarcaciones por su lado E. Más al S de dicho islote, el seno termina en dos pozas inútiles y sin importancia. Casi en el centro del seno existe una sonda de 21 metros.

Puerto Henry.- Carta No 11231. Lat. 53° 24’ S; Long. 72° 34’ W (aprox.). Se forma al S de la punta Piedra y al N del islote Alacrán, y sobre la costa W del seno Toro. Es una muy reducida caleta donde se encuentran profundidades aptas para fondear. La punta Piedra se avanza de la costa W del puerto cerca de la entrada; dicha punta despide hasta 0,3 cable afuera una mancha de sargazos, en cuyo extremo se sondan 15 metros.

El mejor fondeadero en puerto Henry se en-cuentra en 33 a 36 metros de agua sobre fondo de arena y conchuela, al SSW y 3,5 cables de la punta Piedra.

Ensenada El Rincón.- Se forma al W y 2,5 millas de la punta El Morro y sobre la costa S del estero Cóndor. Es una pequeña escotadura de casi 6 cables de saco por algo más de 2 cables de boca. No es utilizable como fondeadero.

Puerto Cóndor.- Carta No 11231. Lat. 53° 21’ S; Long. 72° 38’ W (aprox.). Se forma hacia el final del estero Cóndor y por el N de la isla Dagnino. Es una pequeña caleta y con no más de 1,5 cables de ancho, con profundidades entre 29 y 20 me-tros. En la costa N del puerto vacía sus aguas un arroyo, que es un desagüe del lago de la Botella, éste es temporáneo y corre sólo cuando las lluvias incrementan con exceso las aguas del lago.

Para entrar al puerto Cóndor, es necesario ro-dear la isla Dagnino sus lados S y W, cuidando pasar entre ella y el bajo Yávar. Se encuentra buen fon-deadero, apto para buques pequeños, en 22 metros

Canal Jerónimo. Vista hacia el N desde su acceso S

Punta San Carlos

Punta San Jerónimo

Punta Arauz

Punta Ester

Punta Sombrero ApuntadoPENÍNSULA CÓRDOVA

CANAL JERÓNIMO

PENÍNSULA BRUNSWICK

Punta San Jorge

10

20

30

Cambio No 1, enero 2020.

Page 150: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

XI-4-4 (3004) Cap. XI

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11700

CANAL JERÓNIMO

de agua sobre fondo de arena y fango, práctica-mente en el centro del puerto.

Ensenada Llanza.- Carta No 11230. Lat. 53° 21’ S; Long. 72° 40’ W (aprox.). Se forma al W y 5 cables de la isla Dagnino y sobre la costa W hacia el final del estero Cóndor. Es una rada bastante reducida, con 1,5 cables de ancho, y el verdadero término del saco del estero Cóndor. Su entrada está parcialmen-te obstruida por las rocas Hermanas destacadas próximas a la punta N de la entrada, a las que rodean grandes sargazos, orillando los cuales se puede, sin embargo, pasar por el lado S de las rocas aludidas; la profundidad en los sargazos es de 5 a 6 metros.

El fondeadero de la ensenada Llanza ofrece un tenedero con buen fondo; pero sus reducidas dimensiones permiten dar abrigo sólo a goletas y embarcaciones menores.

Punta Cóndor.- Situada al NNE y 2,5 millas del cabo Forty Five y al WNW y 1,4 millas de la isla Cutter en el lado opuesto.

Al W y unas 2 millas de la punta Cóndor se alza el monte Dedo de 770 metros.

Baliza luminosa Punta Cóndor.- Ubicada en la punta Cóndor. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Brazo Núñez.- Carta No 11230. Se forma al N y 1 milla de la punta Cóndor y frente al puerto Cutter de la costa opuesta. Es un brazo de mar que se interna unas 5 millas en dirección general NW y presenta una boca de casi 2,5 millas de ancho —donde se encuentra la isla Guzmán— que se estrecha sensi-blemente hacia la mitad de su curso a unos 4 cables.

El brazo Núñez no tiene importancia alguna, pues, sus aguas muy profundas en la entrada, son someras, sucias y llenas de sargazos hacia el final.

Isla Guzmán.- Situada al N y 1,5 millas de la punta Cóndor y en el acceso del brazo Núñez. Es una isla de tamaño apreciable, se alza a 491 metros y su perfil es redondeado. Desde el E y unas 8 millas se distingue una mancha notable con forma de cú-pula; la cual es fácil de confundir con la isla Pan de Azúcar, cuando se navega de noche y con la costa nevada. Su redoso E es limpio y profundo. La isla Guzmán deja paso por el N y por el S de ella.

Islote Medio.- Situado al NE y 3,9 millas de la punta Cóndor e inmediato a la orilla en el tramo de costa que continúa hacia el NE del acceso al brazo Núñez. Es un islote que se eleva a 7 metros. Hacia el NE y siempre muy próximos a costa, destacan varias rocas afloradas. Todos estos accidentes se encuentran rodeados de sargazos.

Al NE y poco más de 1 milla del islote Medio se encuentra la punta Gutiérrez, al NW de la cual se forma la ensenada Sargazo, pequeña y del todo inútil para la navegación.

Cabo One.- Situado al NE y 6,8 millas de la pun-ta Cóndor y en el mismo lado del canal. Es un promontorio de perfiles suaves y termina en un morro pequeño. Su redoso es poco profundo y con algunas rocas afloradas rodeadas de sargazos en sus inmediaciones.

Al W y casi 1,5 millas del cabo One se alza el monte del mismo nombre a 728 metros.

Estuario Sulivan.- Carta No 11230. Se forma jus-tamente al N del cabo One y frente a la isla Pan de Azúcar del lado opuesto; hacia el interior de una amplia entrada de mar que una maciza península divide en dos brazos, uno que se dirige al N y el otro que lo hace hacia el WNW.

El estuario Sulivan es el brazo que se interna casi 8 millas en dirección general WNW y ofrece un ancho medio de unos 4 cables. Se abre entre la punta Camarlengo —situada al NW y casi 1 milla del cabo One— y la punta Rampolla —situada al NNW y 6 cables de la punta Carmalengo. No hay en él ningún fondeadero. En el brazo del N hay una pequeña ensenada que se forma al abrigo de la isla Díaz y que puede ofrecer un fondeadero estrecho y malo en 36 metros de agua; el resto de este brazo es bajo y sucio.

Isla Ward.- Situada al ENE y poco más de 1 milla del cabo One, al SW y 8 cables de la isla Corona y en el medio del acceso al estuario Sulivan. Es una isla de reducido tamaño y se eleva a 24 metros. Su redoso SE es limpio y profundo.

Isla Corona.- Situada al ENE y 1,9 millas del cabo One y al N y 8 cables de la isla Pan de Azúcar en el lado opuesto. Es una isla con forma de silla de montar y se eleva a 45 metros. Su ubicación próxi-

Page 151: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3004) XI-4-5Cap. XI

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11231 - 11700

CANAL JERÓNIMO

ma a la costa N del canal Jerónimo, dificulta algo su reconocimiento desde el S.

Las islas Ward y Corona quedan al NW de la derrota en el canal Jerónimo.

Baliza luminosa Isla Corona.- Ubicada en el borde SE de la isla Corona. Señal Cardinal Sur. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Manning.- Situada al ENE y 1,7 millas de la isla Corona y al NE y 2,2 millas de la isla Pan de Azú-car en el lado opuesto. Es una proyección de tierra que desciende suavemente al mar. Por su lado N des-taca dos pequeños islotes, uno al NW y el otro al NE.

Al W y 2,8 millas de la punta Manning se alza el monte Dagnino de 463 metros.

Estero Bending.- Carta No 11230. Se forma al NNE y unas 2,5 millas de la isla Corona. Es una entrada de mar que se interna casi 3,5 millas en dirección general WNW. Se abre entre el lado N de la punta Manning y la punta Childs —donde su boca tiene 1,4 millas de ancho— y; como en la mitad de su curso hacia el interior, disminuye su ancho a sólo 3 cables, después de lo cual se vuelve a ensanchar. Un poco adentro de la boca y próximo a la costa S del estero, se hallan la isla Bennet y un islote; al W y 2,5 millas de la entrada, cerca de la misma costa, está la isla Jordán, la cual deja paso navegable sólo por su lado N.

Las aguas del estero Bending son muy profun-das, limpias y no ofrecen fondeadero alguno.

Punta Childs.- Situada al NW y 1,7 millas de la punta Manning y en el mismo lado. Es una pro-yección de tierra formada por una colina elevada a 30 metros, barrancosa y cubierta de vegetación en su cumbre.

La punta Childs, junto con la punta Ocasión de la costa opuesta, señalan el límite NE del canal Jeróni-mo y el inicio del seno Otway que se abre hacia el E.

CANAL JERÓNIMO - COSTA ESTE Desde la punta Arauz a la punta Ocasión

Punta Arauz.- Situada al E y casi 1,1 millas de la punta San Jerónimo y en la costa SW de la penín-sula Brunswick. Es una pequeña proyección de tierra baja orientada al NW. Su lado W es sucio a

su pie y hasta casi 2 cables afuera, donde se en-cuentran bajos fondos de 1,3 metros profundidad.

Al NE y casi 1,8 millas de la punta Arauz, hacia el interior, se alza el pico Batchelor de 920 metros.

La punta Arauz, junto con la punta San Jeróni-mo, señalan la entrada S del canal Jerónimo.

Bahías Arauz y Tres Islas.- Carta No 11230. Por el lado N de la punta Arauz, la costa de la penín-sula Brunswick vuelve un poco al SE, luego toma la dirección NW por unas 2,5 millas, y vuelve a girar un poco al SW antes de retomar la dirección general de la costa, formándose una ensenada de poco saco, algo más de 2 millas de ancho entre las dos puntas de su boca —las puntas Arauz y San Carlos. En la parte S de esta dilatada ensenada se encuentra la bahía Arauz, y en la del N se forma la bahía denominada Tres Islas; ninguna recomenda-ble, porque la primera es abierta a los vientos del W y la segunda encierra algunos islotes y bajos fon-dos denunciados por los sargazos que los cubren.

Punta San Carlos.- Situada al NW y poco más de 2 millas de la punta Arauz y en la misma costa. Es una proyección de tierra acantilada y poco profunda en su redoso, especialmente hacia el SE donde se encuentran algunas rocas rodeadas de sargazos.

La punta San Carlos cierra la bahía Tres Islas por el W.

Baliza luminosa Punta San Carlos.- Ubicada en la punta San Carlos. Señal costera. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

Islotes Erizos.- Situados al NNW y 6 cables de la baliza luminosa Punta San Carlos. Son dos islotes ubicados al interior de una insignificante escotadura de la costa E e insertos en un bajo fondo de arena.

Caleta Orompello.- Carta No 11230. Lat. 53° 28' S; Long. 72° 26’ W (aprox.). Se forma al NW y 4,7 millas de la punta Arauz y sobre la misma costa. Es una muy reducida caleta, abierta al W y no muestra sonda alguna, por lo que no es recomen-dable para ninguna clase de embarcación. La punta Bastías, que cierra la caleta por el N, despi-de al NNW y casi 2 cables una roca que aflora en bajamar marcada por sargazos.

Page 152: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

XI-4-6 (3004) Cap. XI

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11231 - 11232

CANAL JERÓNIMO

Caleta Real.- Carta No 11231. Lat. 53° 26' S; Long. 72° 27’ W (aprox.). Se forma al NNW y poco menos de 3 millas de la caleta Orompello y sobre la misma costa. Es una ensenada regularmente espaciosa, donde las profundidades son parejas a medida que se acerca a la costa, siendo más limpia la costa E que la del N. Se abre entre la punta Gustavo al N y la punta San Miguel al —Se-paradas 7,5 cables— y se interna poco más de 5 cables en dirección NE. Al término, en la orilla NE, desemboca una cascada donde se encuentra un área de bajos fondos que se extiende al S hasta 1 cable afuera de la orilla, dejando entre ellos un canalizo que se puede surcar con botes y en plea-mar, cuando se desee hacer aguada.

La caleta Real es algo desabrigada de los vientos y marejadas del W; las turbonadas hacen bornear el buque casi de continuo, con el peligro consiguiente de que las anclas garreen; para evi-tar esto, es conveniente acoderarse a costa con la proa al W.

La caleta Real ofrece buen tenedero de arena y conchuela —donde las anclas agarran bien—, pudiendo fondear en ella buques de tamaño me-dio en 18 a 22 metros de agua, sólo en caso de emergencia.

Direcciones y fondeadero.- Al entrar a la caleta Real, pasar a una distancia no mayor de 2 ó 3 ca-bles de la punta San Miguel y costa S, con el fin de evitar los bajos fondos que se desprenden hacia el S de los islotes Terán. Se debe tener precaución con dos bajos de 11,7 y 14,4 metros ubicados al SSE de los islotes Terán y a 1,4 millas. Aunque por el E de estos islotes las aguas son también profundas, ese paso no se debe intentar sin vigilar permanentemente el ecosonda. En el interior de la caleta se encontrará siempre corriente contraria a la del canal Jerónimo, debido a su configuración, de modo que se recomienda tomar el fondeadero con alguna viada.

Para los buques de tamaño reducido, se en-cuentra fondeadero en 10 metros de agua, con la cascada que hay en el final demarcándola al 020° y la punta Gustavo enfilada con la punta S del más austral de los islotes Terán.

Islotes Terán.- Situados al NW y 7,5 cables de la caleta Real y dispuestos a lo largo y un poco

al E del eje del canal Jerónimo. Forman un grupo muy concentrado de dos islotes principales muy boscosos y que se elevan a unos 9 metros, junto a otros menores y rocas.

Al NNW y hasta casi 4 cables de la baliza lu-minosa Islotes Terán, se desprende una lengua submarina con bajos fondos entre 0,6 y 1 metro de profundidad marcados con sargazos; al SW del bajo de 0,6 metros existe un bajo de 5,2 metros. Al S y hasta casi 1 milla de la misma baliza luminosa, se extiende otro fondo somero con bajos de 0,6 - 1,1 y 4,1 metros de profundidad, también rodeados de abundantes sargazos; continuando la misma línea hacia el S, se encuentran dos bajos de 11,7 y 14,4 metros ubicados a la cuadra de la punta San Miguel. Al SE y 3,2 cables de la baliza luminosa se encuentra un bajo fondo de sólo 1,8 metros y al SE y 7,5 cables de la punta Gustavo existe un bajo de 8 metros. Estos últimos peligros dificultan el paso por el E de los islotes Terán.

La derrota pasa por el lado W de los islotes Te-rán y debe seguirse desde frente a la caleta Real, a corta distancia de la costa W del canal, donde no hay peligro conocido.

Baliza luminosa Islotes Terán.- Ubicada en el islote Terán de mayor tamaño y de más al N del grupo. Señal Lateral de Estribor. Ver característi-cas en la Lista de Faros.

Isla Cutter.- Situada al NNE y casi 2,8 millas de la baliza luminosa Islotes Terán y próxima a la costa W de la península Brunswick. Es una pequeña isla que se alza a 65 metros. Próximo al W destaca el islote Florencio que se eleva a 7 metros y está rodeado de sargazos. Asimismo, al E, entre ella y la costa, se encuentra una roca que aflora en bajamar, conocida como la roca Miranda, también rodeada de sargazos.

Puerto Cutter.- Carta No 11232. Lat. 53° 22' S; Long. 72° 26’ W (aprox.). Se forma al NE y unas 3,5 millas de los islotes Terán y justamente al E de la isla Cutter. Es una rada abierta al W de casi 1,5 millas de boca entre la punta Llanza —por el lado N— y la isla Cutter —por el lado S—, y similar distancia de saco. Su profundidad es, en general, reducida y disminuye a menos de 10 metros al interior de la mitad E del saco.

Cambio No 1, enero 2020.

Page 153: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

(3004) XI-4-7Cap. XI

Cartas: 11000 - 11230 - 11232 - 11700

CANAL JERÓNIMO

En la costa S del puerto Cutter se forma la ensenada Hyatt que se interna al S por unos 9 cables y donde se encuentran los islotes Patos. Estos islotes son cuatro y ocupan gran parte de la superficie disponible, dejando espacio apto para buques de reducido tamaño sólo por el lado W de ellos.

Al SSE y unos 5 cables de la punta Llanza y sobre la costa al N del puerto Cutter, están los restos de un antiguo campamento minero dedica-do a la explotación de cobre, el que actualmente se encuentra desmantelado. También frente al ex campamento minero hay un terraplén formado de relleno de piedras y material de desecho de la mina; de 20 metros de largo por 10 metros de ancho. En el cabezo se sondan 3 metros. Tiene algunas bitas para afirmar las amarras. Hacia el W de este terraplén se ha producido un embanca-miento debido al relave de la mina.

Más al SE y poco más de 4 cables se halla un muelle de madera de 20 metros de largo y 4 metros de ancho, el que se encuentra destruido e inutilizado.

Actualmente, no existe una comunicación te-rrestre directa entre el puerto Cutter y la ciudad de Punta Arenas. El único medio de transporte es el marítimo, mediante una barcaza o transbordador que efectúa viajes a Río Verde en el canal Fitz Roy, desde donde y por vía terrestre se continúa a Punta Arenas.

Vientos.- La parte N del puerto Cutter es abierta a los vientos del 3er y 4o cuadrantes y poco protegida a los del 2o. Los vientos del 3er y 4o cuadrantes son los predominantes y soplan con frecuencia con fuerza 7 o superior.

Islas, bajos y escollos

Isla Greene.- Situada al SSE y casi 1 milla de la punta Llanza y muy próxima a la costa NE hacia el final del saco. Es una isla de poco más de 3 cables de largo y se eleva a 14 metros. Su redoso es sucio en todo su contorno y próximo al NW destacan dos islotes.

Bajos fondos.- Se encuentran al S y 1 y 1,3 cables de la isla Greene. Son dos bajos fondos aislados de 2 y 2,5 metros de profundidad.

Desplaye.- La desembocadura del arroyo que desagua en la costa E del puerto Cutter desprende un extenso bajo hasta unos 2,5 cables afuera de la orilla y se extiende al N entre la isla Greene y la misma costa.

Islote Gacitúa.- Situado al WSW y 5,8 cables de la isla Greene y separado 2 cables de la costa S del puerto. Es un islote pequeño. Entre el SW y NE y hasta 1,3 cables afuera, destacan tres bajos fondos con 5,7- 3,6 y 5 metros de agua encima, marcados con sargazos, del los cuales es necesa-rio precaverse cuando se ingresa al puerto.

Fondeaderos.- La ubicación del islote Gacitúa de-termina dos fondeaderos en el puerto Cutter: uno al NNE del islote y otro al WSW del mismo, para naves de poco tamaño. El primero se encuentra en 14 a 18 metros de agua sobre fondo de fango y conchuela, en el medio del puerto y justamente al W de la isla Greene y al NNE del islote Gacitúa. El otro fondeadero, se encuentra al WSW de dicho islote y en el centro de la caleta que allí se forma; es más reducido que el anterior, pero está más protegido de los vientos del SW. Para tomarlo, dar prudente resguardo al islote Gacitúa, con el fin de evitar el bajo fondo que destaca al NW. Uno y otro fondeadero está expuesto a los vientos del NW, que descienden del brazo Núñez que se abre en la costa opuesta del canal.

Los buques más pequeños pueden fondear al SSW de la isla Greene y más cerca de la costa S. Esta costa es acantilada, pudiendo ser rodeada a corta distancia con el fin de evitar las bajas pro-fundidades del desplaye que se forma en la des-embocadura del arroyo que se vacía en la costa E, en el final del puerto.

Precauciones.- Al aproximar a la playa para tomar el fondeadero en el puerto Cutter, tener cuidado con el abatimiento debido a las corrientes del canal Jerónimo y vientos del 2o, 3er y 4o cua-drantes; especialmente los dos últimos que son los predominantes y soplan con frecuencia con fuerza 7 o superior.

Para las barcazas tamaño medio no es proble-ma apoyar la rampa en el cabezo del terraplén, fondeando el ancla de codera a unos 150 metros del cabezo y pasando las espías a los bitones de

Cambio No 1, enero 2020.

Page 154: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

10

20

30

40

XI-4-8 (3004) Cap. XI

Cartas: 11000 - 11230 - 11700

CANAL JERÓNIMO

tierra para quedar con proa 085°. Para las barca-zas de tamaño mayor la maniobra se hace más difícil y con vientos de través de fuerza 2 o supe-rior, el buque tiende rápidamente a atravesarse con peligro de ser llevado de costado sobre los roqueríos adyacentes. Por esta razón la maniobra de pasar espías requiere efectuarse con la mayor rapidez.

Al NE y 1,8 millas de la isla Cutter y a la altura del monte Cóndor, se encuentra una caleta donde estaba ubicado el polvorín de la mina. En atención a que en su aproximación se encuentran algunas rocas sumergidas y bajos fondos, se recomienda no acercarse a menos de 5 cables de dicha costa.

Punta Llanza.- Situada al NE y 1,6 millas de la isla Cutter y frente a la isla Guzmán en el lado opuesto. Inmediato a esta punta se encuentra el islote Ignacio, el que destaca próximo al NW una roca aflorada y, poco más lejos, un bajo fondo de 1,3 metros.

Punta Limit.- Situada al N y 2,5 millas del puerto Cutter y al E a la isla Guzmán de la costa opuesta. Es una saliente baja y bastante notable.

Desde la punta Limit hasta el cabo Charles, la ribera E del canal Jerónimo se extiende unas 6,5 millas en dirección SW-NE, y está espaldeada hacia el interior por una cadena de montes altos y barrancosos. Los más notables de éstos son: el monte Cóndor situado al E y casi 2 millas de la punta Limit y que se alza a 936 metros, el monte Mc Intosh de 949 metros al NE y 4,7 millas del anterior, y el monte Muela más al interior y que se encumbra a 1.220 metros.

Islotes Tree.- Situados al NE y 2,2 millas de la punta Limit y apenas separados de la costa E del canal Jerónimo. Forman un grupo de varios islotes muy próximos entre si y dispuestos sensiblemente en línea N-S. Son muy parecidos y los de mayor tamaño se elevan a 10 y 12 metros.

Isla Pan de Azúcar.- Situada al NE y 4,7 millas de la punta Limit, al S y 8 cables de la isla Corona en el lado opuesto y casi en el centro del canal Jerónimo. Es una isla de regular tamaño, forma alargada y se eleva a 38 metros. Se caracteriza por su perfil cónico y ser muy boscosa.

La isla Pan de Azúcar queda al S de la derrota en el canal Jerónimo, no dejando paso navegable entre ella y la costa N de la península Brunswick.

Baliza luminosa Isla Pan de Azúcar.- Ubicada en el borde SW de la isla Pan de Azúcar. Señal lateral modificada. Canal preferido a babor. Ver características en la Lista de Faros.

Cabo Charles.- Situado al ENE y poco más de 1,8 millas de la isla Pan de Azúcar y frente a la punta Manning de la costa opuesta. Es una prominencia de aspecto bien característico, pues termina en tres cúspides dispuestas en línea y que descien-den hacia el mar; al pie hay un pequeño montículo cubierto de musgo de color amarillo rojizo que resalta como una mancha en medio de la vege-tación vecina.

Punta Ocasión.- Situada al E y 1,7 millas del cabo Charles y en la misma costa. Por su lado E se abre la caleta del mismo nombre.

La punta Ocasión, junto con la punta Childs de la costa opuesta, señalan el límite NE del canal Jerónimo y el inicio del seno Otway que se abre hacia el E.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL JERÓNIMO

1.- Durante la travesía del canal Jerónimo se deberá dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para prevenir Abordajes, especial-mente lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites el cabo Forty Five por el N y la punta Arauz por el S, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canal Jerónimo, en cualquier dirección, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Ensegui-da, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento,

Cambio No 2, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 155: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3004) XI-4-8aCap. XI

10

Original, enero 2020.

- Sentido del cruce,- Hora estimada a la que se encontrará al tra-

vés de islotes Terán.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de S a N; debiendo esperar la que lo hace en sentido contrario, es decir, de N a S. De modo que la nave que viniendo del N a cruzar el canal Jerónimo, compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al N del cabo Forty Five que pase la nave que viene del S, extremando las precauciones al acercarse a ella.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL JERÓNIMO

Navegando de S a N.- Proviniendo del Estrecho de Magallanes, ingresar al canal Jerónimo gober-nando al rumbo 020° para pasar al SE y 4 cables de la punta San Jerónimo. Así, se escapulará dicha punta de la entrada a menor distancia que la punta Arauz, precaviéndose de los bajos fondos que esta

(Continúa en la página XI-4-9)Reverso en blanco.

CANAL JERÓNIMO

Cartas: 11000 - 11230 - 11700

Page 156: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 157: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3004) XI-6-23

10

20

30

40

Cap. XI CANAL GABRIEL

Cartas: 11000 - 12410 - 12500

Punta Rajón.- Situada al SE y 2,9 millas de la punta Zig-Zag y en el lado N de la bahía Zig-Zag. Al E de esta punta la costa despide bajos fondos, de 6,4 metros de profundidad, hasta 1,5 cables afuera de la costa.

Puntas Radar, Bassi y Wilson.- Situadas en el lado S de la bahía Zig-Zag y hacia el ENE de la punta Cono. Estas proyecciones son de redoso sucio hacia el N y hasta poco más de 1 cable afuera de la orilla. La punta Bassi despide al N y 1,2 cables una roca que aflora en bajamar.

Fondeadero.- Se ha experimentado un fondeadero en 15 a 16 metros de agua sobre fondo de arena y fango, al NNW y 3 cables de la punta Wilson y al W y 5 cables del extremo W del islote Isaza.

Punta Cabezas.- Situada al SE y 4,1 millas de la punta Zig-Zag en la misma costa y al W y 3,6 millas de la punta Anxious en la costa opuesta. Su redoso es sucio y al SSE y 1,7 cables despide un bajo fondo de sólo 1,7 metros marcado por sargazos.

Punta Cono.- Situada al NNW y 9 cables de la punta Cabezas y constituye la punta S de la bahía Zig-Zag.

Baliza luminosa Punta Cono.- Ubicada en la entrada W del canal Gabriel, entre las puntas Cono y Cabezas, al NW y 3,5 cables de la punta Cabezas. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Anita.- Situada al S y poco más de 1 milla de la punta Cabezas y en la costa S del canal Gabriel. Al NW y 2,6 cables despide un bajo fondo de 4,3 metros.

Ambos bajos fondos, en las proximidades de las puntas Cabezas y Anita, reducen el ancho navegable del canal en esta parte a 6 cables.

Costa de la parte oeste del canal Gabriel.- La costa N del canal Gabriel al E de la punta Cabezas, es recta y mantiene su dirección ENE-WSW hasta la angostura Gabriel. En este tramo se encuentra una extensión de 1,3 millas en la cual la referida costa N despide bajos fondos, con profundidades entre 0,7 y 2,7 metros, hasta casi 2 cables afuera de la orilla.

La costa S del canal Gabriel al E de la punta Anita, en general, mantiene su dirección y es más irregular; sin embargo, es más limpia y profunda. Ambas orillas están bordeadas de sargazos.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL Y ANGOSTURA GABRIEL

1.- Durante la travesía del canal y la angostura Gabriel dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes.

Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Mercedes por el NW y la punta Oxley por el SE, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- La preferencia de paso la tiene la nave que navega de SE a NW; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, al NW de la punta Mercedes, el paso de la nave que viene del SE, extremando las precauciones al acercarse a ella.

3.- Toda nave que transite por esta ruta, deberá hacerlo con Prácticos o Capitán habilitado.

4.- Una hora antes de iniciar la navegación de la angostura Gabriel, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento, - Sentido del cruce,- Hora estimada a la que se encontrará al través de la punta Schirmer.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTAEN EL CANAL GABRIEL

Navegando de E a W.- Aproximando al canal Gabriel proviniendo del canal Whiteside o del seno Almirantazgo, se reconocerá el cabo Expectación —fácil de identificar por el cerro del mismo nombre que es la mayor elevación en esa dirección. Igualmente, por la baliza luminosa Cabo Expectación.

Dar rumbo al 220º para pasar al SE y 1 milla de la punta Délano y en dirección al canto W de

Cambio No 2, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Page 158: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

XI-6-24 (3004)

10

20

30

40

Cap. XICANAL GABRIEL

Cartas: 11000 - 12410 - 12500

la península Lautaro —identificada por el monte Buckland. Así, se transitará al SE y 1,4 millas del borde SE del cabo Expectación y a prudente distancia por estribor del bajo fondo con 8,1 metros de agua al SSE del mismo cabo. Más adelante, antes de sobrepasar la punta Délano y cuando el canto S de la isla Dawson se demarque al 270º, caer a estribor al rumbo 245º para pasar al SE y 7 cables de la punta Délano. La roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, quedará clara y a más de 1 milla por babor.

Posteriormente, con el canal ya abierto hacia el W y cuando la punta Délano se demarque al 043º, caer nuevamente a estribor y hasta el rumbo 291º para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla.

Sobrepasada la punta Enriqueta y antes de llegar frente a la punta Rebolledo, corregir el rumbo a estribor al 300° para pasar al N y 4 cables de la punta Roepke. Seguir esta ruta más al S del medio freo hasta llegar a la cuadra de la punta Oxley, donde se requiere corregir el rumbo nuevamente a estribor aproximadamente al 307º y pasar a medio freo por la angostura Gabriel. De este modo, también se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos existentes en las proximidades de la costa N entre las puntas Schirmer y Oxley. Esta parte de la angostura está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la baliza luminosa de babor Rocas Grez —en el lado S.

Salvada la angostura Gabriel y ya frente a la punta Rosa, enmendar rumbo a babor al 300º. Así, se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, casi al llegar frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a estribor hasta el 311° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita.

Finalmente, pasada la punta Anita y antes de llegar a la cuadra de la punta Cabezas, dar rumbo al 305º, pasar al SW y 4 cables de la punta Cabezas y más adelante al NE y 1,3 millas de los islotes Anxious, y salir del canal Gabriel en demanda del seno Magdalena.

Navegando de W a E.- Aproximando al canal Gabriel, proviniendo del seno Magdalena y reconocida la baliza luminosa Islotes Anxious,

gobernar para tomar canal Gabriel ingresando al rumbo 125º para pasar a NE y 1,3 millas de los islotes Anxious y más adelante al SW y 4 cables de la punta Cabezas. La baliza luminosa de babor Punta Cono también será de utilidad.

Sobrepasada la punta Cabezas, cambiar el rumbo a estribor al 131° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita. De esta forma, se dará prudente resguardo a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, ya frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a babor hasta el 120º para tomar el medio canal frente a la punta Rosa.

Alcanzada la punta Rosa, enmendar rumbo a estribor, aproximadamente al 127º y pasar a medio freo la angostura Gabriel. Esta parte está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la baliza luminosa de babor Rocas Grez —en el lado S.

Salvada la angostura Gabriel y ya a la altura de la punta Oxley, enmendar rumbo a babor al 120º para pasar al NE y 4 cables de la punta Roepke. Luego, corregirlo nuevamente hasta el 111º para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla y más adelante al NE y 7 cables de la punta Vallejos.

Cuando la punta Délano se demarque al 043º, caer a babor al rumbo 065° para pasar al SE y 7 cables de la misma punta Délano. Mantener este arrumbamiento hasta que el canto S de la costa de la isla Dawson se demarque al 270º, momento en que se debe caer nuevamente a babor y hasta el rumbo 040º para pasar al ESE y 1,4 millas del cabo Expectación. Así, se dará prudente resguardo por estribor a la roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, primero, y luego por babor al bajo fondo de 8,1 metros al SSE del mismo cabo, y salir del canal Gabriel en demanda del canal Whiteside o el seno Almirantazgo.

Precaución.- Tener especial cuidado al transitar frente a la punta Schirmer, pues en ese sector es donde se siente con mayor intensidad el efecto de los escarceos que produce la corriente.

Si la travesía de la angostura Gabriel se realiza con un poco de corriente en contra, ello no afecta a la navegación y permite un mejor control sobre el gobierno de la nave.

Page 159: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

ÍNDICE DE MATERIAS

3005Páginas

Prefacio ............................................................................................................................... A-1 a la A-17

Sistema de balizamiento marítimo nacional ......................................................................... B-1 a la B-15

Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional ................................................................. C-1 a la C-15

Reseña histórica ................................................................................................................... D-1 a la D-9

Áreas apropiadas para el ejercicio de la Acuicultura ............................................................ E-1 a la E-6

Informaciones de la región: Geología y orografía regional, flora, fauna, climatologíaregional, corrientes y mareas ............................................................................................... F-1 a la F-20

Áreas de cobertura de las cartas .......................................................................................... G-1 a la G-5

Cartas náuticas con dátum local........................................................................................... H-1 a la H-4

Régimen de navegación para buques argentinos en el Canal Beagle y Estrecho de Magallanes ...................................................................................................................... I-1 a la I-3

CAPÍTULO XII

DESDE EL CABO DESEADO HASTA LA BAHÍA COOK

PRIMERA PARTE

Área oceánica al SW del Estrecho de Magallanes y canales secundariosCosta SW de isla Desolación - Del cabo Deseado a la bahía OtwayCosta SW del archipiélago Santa Inés - De la bahía Otway a la bahía StokesÁrea al S del archipiélago Santa Inés - De la bahía Stokes al acceso SW del canal Cockburn ..................................................................................................................... XII-1-1 a la

XII-1-16

SEGUNDA PARTE

Canal Magdalena y canal Cockburn - Acceso oceánico o SW canal CockburnPaso Brecknock y canal Unión - Canal Brecknock y paso Aguirre ............................................ XII-2-1 a la

XII-2-45

TERCERA PARTE

Bahía Desolada - Pasos Occidental, Norte y Oriental - Canales Ballenero, Pomary O’Brien - Paso Timbales - Pasos Darwin e Ibarra - Canal Thomson y bahía Cook ................ XII-3-1 a la

XII-3-37CUARTA PARTE

Costa oceánica al S de Tierra del Fuego y canales secundarios - Desde el acceso oceánico canal Cockburn a la bahía Cook ................................................................................. XII-4-1 a XII-4-9

Cambio No 2, enero 2020.

Page 160: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CAPÍTULO XIII

DESDE LA BAHÍA COOK HASTA LA ISLA DE LOS ESTADOS

PRIMERA PARTE

Costa oceánica al S de Tierra del Fuego y canales secundariosDesde la bahía Cook al Falso Cabo de Hornos - Islas Diego Ramírez ......................... XIII-1-1 a la

XIII-1-10

SEGUNDA PARTE

Brazos Noroeste y Sudoeste del Canal Beagle - Desde los pasos Darwin e Ibarra al Canal Beagle ................................................................................... XIII-2-1 a la

XIII-2-17

TERCERA PARTE

Canal Beagle - Parte E desde los brazos Noroeste y Sudoeste del Canal Beagle al océano Atlántico - Costa oceánica al S de Tierra del Fuego - Desde el Canal Beagle al cabo Buen Suceso ........................................................................................ XIII-3-1 a la

XIII-3-65

CUARTA PARTE

Canal Murray y seno Ponsonby - Bahía NassauIslas Wollaston y Hermite ............................................................................................. XIII-4-1 a la

XIII-4-42

QUINTA PARTE

Paso Picton, bahía Oglander, pasos Goree y Richmond - Islas PictonLennox y Nueva - Costa oceánica islas Lennox y Nueva ............................................. XIII-5-1 a la

XIII-5-15

SEXTA PARTE

Costa oriental de Tierra del Fuego - Desde el cabo Espíritu Santoal cabo Buen Suceso - Estrecho de Le Maire ............................................................... XIII-6-1 a la

XIII-6-28

Índice geográfico alfabético .......................................................................................... IGA-1 a la IGA-14

Page 161: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

C-1(3005)

Page 162: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 163: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 164: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 165: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 166: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 167: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 168: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 169: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 170: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 171: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 172: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 173: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 174: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3005)

Page 175: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3005)

Page 176: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 177: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3005)

Cartas: 12400 - 12600 - 12711

CALETA BRECKNOCK

del saco, la profundidad disminuye rápidamente y en la garganta que forman las dos lengüetas de tierra de las costas SE y SW que determinan la entrada a la dársena interior, se sonda apenas 0,3 metro, no permitiendo siquiera el paso de botes. El tenedero está constituido por una delgada capa de arena y conchuela, y cuando los rafagales soplan con fuerza; es conveniente fondear, a dos anclas, en 30 a 40 metros de agua, a 1,5 cables de la costa.

La caleta Luz es un fondeadero de emergen-cia para los buques que suelen navegar el canal Ocasión. Es abrigada de los vientos del 2o y 3er cuadrantes, sin embargo, los vientos del 1er y 4o cuadrantes se introducen con toda su fuerza, sobre todo el NW que hace poco recomendable pernoc-tar en ella cuando estos vientos soplan.

Fondeadero.- Carta No 12711. Lat. 54° 33' S; Long. 72° 00' W (aprox.). (Ver croquis). Se encuentra fon-deadero, apto para buques pequeños, en 12 me-tros de agua sobre fondo de arena y fango, al NW y algo más de 1 cable de la punta Luz.

Bajos fondos.- Se encuentran al SE y a 7 cables y a 1,2 millas del cabo Negro, muy próximos a la costa SW de la península Brecknock; en el lado NE del canal Ocasión. El primero es un bajo fondo con 3,9 metros de profundidad y el segundo tiene 7,5 y 5,7 metros de agua; todos están rodeados de sar-gazos. Estos escollos deben ser tomados en consi-deración, dejándolos al NE de la derrota.

Islotes Pájaros.- Situados al SE y a 1,7 millas del cabo Negro, desprendidos de la costa N de la isla Aguirre hasta cerca del eje del canal Ocasión. Son dos islotes pequeños separados 2,5 cables y dispuestos en sen-tido WNW-ESE; siendo el de más al NW el de mayor tamaño; se eleva a 10 metros. Están rodeados de sar-gazos, los que se prolongan hacia el S.

El área comprendida entre los islotes Pájaros es somera y sucia, se prolonga hacia el S casi hasta la orilla S del canal; por lo que no hay paso navegable por este pasaje. Hacia el N Al E del islote menor, si bien por este lado pasa la derrota, avanza un fondo insidioso de 9,9 metros hacia el eje del canal.

Seno Ocasión.- Carta No 12711. Lat. 54° 33' S; Long. 71° 56' W (aprox.). Se forma justamente al N de los islotes Pájaros y sobre la costa S de la

península Brecknock, en el lado N del canal Oca-sión. Se interna casi 2 millas en dirección general NE. Al tomar el seno, la profundidad disminuye a 11,6 metros en su entrada por la existencia de un lomo submarino. Continuando a medio freo hasta la entrada de la caleta Brecknock, situada al NE del seno, la profundidad media es como de 60 metros.

En la parte ENE del final del seno Ocasión, se forma una pequeña caleta llamada Brecknock.

Caleta Brecknock.- Carta No 12711. Lat. 54° 33’ S; Long. 71° 54’ W (aprox.). Se forma hacia el NE y jus-tamente al final del seno Ocasión. Es pequeña; sin embargo, está libre de peligros, con excepción del área cercana a la punta NE, frente a dos rocas que afloran en bajamar, donde se sondan 2 a 3 metros de profundidad. El tenedero es de fango duro. Su entrada es angosta y acantilada, pero en su interior hay área de maniobra apropiada solamente para buques pequeños. En su parte N desagua una gran cascada, a 20 metros de la cual se sondan 10 a 18 metros de profundidad.

La caleta Brecknock es recomendable sola-mente para buques pequeños.

Fondeadero.- En la caleta Brecknock se encuentra fondeadero, en 25 metros de agua sobre fondo de fango duro, en el centro del saco, donde se tiene 180 metros de radio de borneo útil. Al NE del fon-deadero hay una roca plana completamente visible.

Punta Giratorio.- Situada al SE y a 6,1 cables de los islotes Pájaros, configurando el extremo E de la isla Aguirre, en el lado W del canal Ocasión. Es baja y despide algunas rocas en su vecindad, asi-mismo, algunos sargazos que no complican la na-vegación.

Seno Término.- Carta No 12711. Lat. 54° 35' S; Long. 71° 56' W (aprox.). Se forma hacia el E de la punta Giratorio y sobre la costa W de la penínsu-la Brecknock, en el lado E del canal Ocasión. Se interna 2,5 millas en dirección ESE. En la entrada tiene 7 cables de ancho, encontrándose en ella un islote rodeado de sargazos que deja paso por cual-quiera de sus lados. Al E y a 5 cables del islote refe-rido se encuentra un bajo fondo de 3,1 metros y al S del mismo islote existe un bajo fondo de 7,9 metros.

Cambio No 1, julio 2018.

10

20

30

40

Cap. XII XII-2-35

Page 178: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3005)

Cartas: 12400 - 12600 - 12711

INSTRUCCIONES Y DERROTA CANAL OCASIÓN

Fuera de estos peligros el seno Término es lim-pio; su profundidad varía entre 17 y 100 metros, pero, por estar abierto a los vientos prevalecientes, no es conveniente como fondeadero.

Seno Quo Vadis.- Carta No 12711. Lat. 54° 35' S; Long. 72° 00' W (aprox.). Se forma al W y a 2 millas de la punta Giratorio y sobre la costa S de la isla Aguirre, en el lado N de la entrada SW del canal Ocasión. Se interna más de 5 cables en dirección media N, pero es muy angosto.

En el lado E de la entrada hay un islote grande; más al N y a 2 cables, en el centro del puerto, otro islote más pequeño, y entre ambos islotes se en-cuentra una roca sumergida marcada por sargazos. Asimismo, la costa W también desprende una roca sumergida.

El seno Quo Vadis, a causa de los escollos de-tallados, su considerable profundidad y la violencia de los chubascos que allí se experimentan, no se recomienda.

Punta Pirámide.- Situada al SW y a 1,4 millas de la punta Giratorio, en la costa W de la península Brecknock, en el lado E de la entrada SE del canal Ocasión. Es de sucio redoso hacia el NW y SW, como hasta 0,5 cable y a 2 cables afuera. Al SE y a 2 millas de la punta en comento, se alza una montaña sin nombre de 831 metros.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL OCASIÓN

1. Durante la travesía del canal Ocasión dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sonoras que allí se es-tablecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites el islote Lagartija por el W y la punta Giratorio por el E, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2. Una hora antes de iniciar la navegación del canal Ocasión, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en ca-nal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento,- Sentido del cruce y paso que se navegará,- Hora estimada a la que se encontrará a la cua-

dra del cabo Negro y los islotes Pájaros.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3. La preferencia de paso la tiene la nave que

navega de W a E; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de E a W. De modo que la nave que viniendo del E al cruzar el canal Ocasión, compruebe la presencia de otra nave na-vegando en sentido opuesto, deberá esperar al S de la punta Giratorio que pase la nave que viene del W, extremando las precauciones al acercarse a ella.

4. Solamente se navegará este paso por naves de eslora máxima 80 metros.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL OCASIÓN

Navegando de NW a SE.- Proviniendo desde el N por el canal Cockburn para tomar el canal Ocasión, navegando al rumbo 235° para pasar al NW y a 5 cables de la punta Chasco —borde NW de la península Brecknock—; y una vez sobrepa-sada la islas Clavel —señalizada con una baliza ciega—, cambiar el rumbo a babor hasta el 210° para pasar al SE y a 1 milla de la isla Henry. Así, se acercará más a la costa W de la península Brecknock.

La entrada NW del canal Ocasión puede re-conocerse por encontrarse poco después de una punta de regular elevación y forma característica, donde termina, al W, la península Brecknock, dis-tinguiéndose a continuación el abra de su entrada. Aproximadamente 3 millas antes de llegar frente a la entrada del canal, se reconocerá sucesiva-mente: la tierra de la península Brecknock; la isla Guía —señalizada con una baliza ciega— y la roca Rompientes, que se ha de dejar por babor entrando al canal; el cabo Negro; las islas Aguirre y Astrea; los islotes León y Tussac —este último que tiene la forma de una parva de pasto—; y, por último, las dos rutas que es posible seguir: la del paso Breck-nock y la del canal Ocasión.

Siguiendo la costa W de la península Brecknock, pronto abrirá claro la entrada NW del canal Oca-

Cambio No 3, enero 2020.

* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

10

20

30

40

Cap. XIIXII-2-36

Page 179: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cartas: 12600 - 12711

INSTRUCCIONES PASO AGUIRRE

avanza desde la punta NW de la isla Macías hacia el eje del canal y que abarca una extensión de casi 1,6 cables en sentido E-W. Muy peligroso para la navegación por su ubicación y otras circunstancias. Con tiempo calmo es perfectamente visible a tra-vés del agua. Un manchón de sargazos marca su posición desde media marea vaciante; no obstante, en pleamar nada lo denuncia.

Boya luminosa Bajo Bevan.- Fondeada en el veril N del bajo Bevan. Es una boya luminosa con reflec-tor de radar. Señal lateral de estribor. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

Isla Macías.- Situada al E y casi a 5 cables de los islotes Mery y al SE y a 3 cables del cabo Atracade-ro, en el lado S del paso Aguirre. Es de contornos irregulares y, tanto su costa E como la del S son sucias y desprenden islotes y rocas hasta una dis-tancia apreciable.

El canalizo que queda entre las islas Basket y Macías, a pesar de tener cerca de 1 milla de ancho, no es navegable por estar cubierto de islotes, rocas y sargazos en abundancia; lo que indica la presen-cia de otros peligros.

La costa N de la parte E de la isla Macías, don-de se aproxima a la derrota, es acantilada y limpia.

Isla Marsh.- Situada al E y casi a 1 milla de la isla Macías y al S y a 2,5 cables del islote Entrada. Mide aproximadamente 9 cables en sentido W-E y se eleva a 117 metros.

Entre las islas Macías y Marsh existen varios islotes y rocas que impiden el paso; dos de los cua-

les avanzan hacia el N y quedan cercanos al S de la derrota en esta parte.

Islote Entrada.- Situado al E y a 3 millas del cabo Atracadero, próximo al N de la isla Marsh, en el lado S de la entrada E del canal Brecknock.

La derrota en la entrada E del canal Brecknock pasa por el N del islote Entrada. No hay paso na-vegable entre este islote y la costa N de la isla Marsh.

El islote Entrada señala la entrada E del canal Brecknock y su confluencia en el lado W de la bahía Desolada.

Baliza luminosa Islote Entrada.- Ubicada en la cima del islote Entrada. Señal costera. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL PASO AGUIRRE

1.- Durante la travesía del paso Aguirre dar es-tricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sonoras que allí se es-tablecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Cádiz por el W y el islote Entrada por el E, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del paso Aguirre, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC)

Cambio No 2, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

(3005)Cap. VII

10

20

30

XII-2-43

Baliza luminosa Islote Entrada

ISLA GORDA

Page 180: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3005)

Cartas: 12600 - 12711

DERROTA CANAL BRECKNOCK Y PASO AGUIRRE

en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radio-telefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), in-formando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento,- Sentido del cruce y paso que se navegará,- Hora estimada a la que se encontrará a la cua-

dra del cabo Atracadero.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.3.- La preferencia de paso la tiene la nave que na-

vega de E a W; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de W a E. De modo que la nave que viniendo del W al cruzar el paso Aguirre, comprue-be la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al NW de la punta Cádiz que pase la nave que viene del E, extremando las precau-ciones al acercarse a ella.

4.- Solamente se navegará este paso por naves de bandera nacional de eslora máxima 120 metros.

RECOMENDACIONES PARA LA DERROTA ENEL CANAL BRECKNOCK Y PASO AGUIRRE

Navegando de W a E

Por el canal Brecknock y paso Aguirre.- Al llegar a la cuadra de los islotes Nelson, cuyo reconoci-miento con tiempo cerrado podrá ser ayudado, a veces, por el monte Horacio o por el islote Muela que desprende de la isla London, caer a babor —escapulando por esa banda y a no menos de 5 cables del islote Nelson— de más al S —señali-zado con una baliza luminosa— hasta el rumbo 058° para pasar al NE y a 4 cables de la punta Vuelta, que es muy característica por tener una caída suave y muy endentada. De esta manera, se dará apropiado resguardo a los sargazos que bordean a los islotes Nelson. La baliza lumino-sa Península Brecknock aparecerá ligeramente abierta por babor.

Existen informes que revelan la existencia de un paso navegable por entre los islotes Nelson de mayor tamaño; pero, solamente apto para buques pequeños, a los cuales les permite navegar el paso Brecknock menos expuestos a la marejada oceánica. Su parte más estrecha tiene un ancho de 0,86 cable y las sondas registradas varían en-tre 8 y 18 metros.

Al aproximar a la punta Vuelta, cambiar poco a poco el rumbo a estribor —contorneando pru-dentemente la referida punta; aún cuando es lim-pia— hasta el 134° para pasar al NE y a 4 cables de la costa N de la isla Georgiana. Así, se segui-rá por el eje del canal; pero, en caso de cerrazón conviene hacerlo por el lado de la isla Georgiana, aunque es posible acercarse bastante a la punta Baja, proyección muy saliente y baja que despide la costa N.

Poco antes de llegar a la cuadra de la pun-ta Baja, cambiar el rumbo a babor hasta el 119° para pasar a medio freo entre la costa S de la isla Brecknock y la costa N de la isla Basket. Además, avanzando a este arrumbamiento, la roca Cádiz quedará clara por estribor y, en la continuación del canal, se señalará el monte Brecknock en la isla del mismo nombre y se reconocerán los islotes Mery y la isla Macías, los cuales aparecerán por la proa.

Sobrepasado el borde SW de la isla Brecknock y cuando abra hacia el E el paso Aguirre, divisándo-se el cabo Atracadero —señalizado con una baliza luminosa de babor— y, asimismo, la boya luminosa de estribor con reflector de radar que señaliza el veril N del bajo Bevan, caer a babor hasta el rumbo 086° para pasar al S y unos 100 metros del cabo Atracadero y dejando hacia el S la citada boya. De esta manera, se evitará el bajo Bevan; escollo con apenas 4,7 metros de agua como mínimo, situado a medio canal y en la enfilación de los islotes Mery con el cabo Atracadero. Muy peligroso por su situa-ción y marcado por un pequeño manchón de sarga-zos desde media marea vaciante; pero, en pleamar no hay marca natural que lo delate.

Salvado el cabo Atracadero y el bajo Bevan, con-tinuar avanzando al arrumbamiento 086º, pasando primero cercano al N de la isla Macías y, ensegui-da, a medio freo entre el borde S de la península Edwards y varias rocas que se encuentran entre las islas Macías y Marsh. La baliza luminosa Islote En-trada aparecerá ligeramente abierta por estribor.

Finalmente, pasar cercano al N del islote En-trada —señalizado con una baliza luminosa—, e inmediatamente caer a estribor —escapulando por esa banda el mismo islote Entrada— hasta el rum-bo 112° para pasar al N y 5 cables del islote Direc-ción —señalizado con una baliza luminosa—, ya al interior de la bahía Desolada.

Cambio No 2, enero 2020.

Cap. XII

10

20

30

40

XII-2-44

Page 181: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Cartas: 12720 - 12800

CALETA GÓMEZ

limitada a causa de un bajo fondo de roca que se en-cuentra en el centro de ella; se debe fondear por el S de este escollo, cuando el ecosonda indique 25 a 20 metros; el tenedero es de piedrecilla y conchuela.

La caleta Emilita es apta solamente para embar-caciones pequeñas. Es más reducida y, en general, de condiciones inferiores a la caleta Gómez; sin em-bargo, cuando el viento del SW sopla muy fuerte en el canal, en la caleta Emilita se siente moderado.

Caleta Gómez.- Carta No 12720. Lat. 52° 53’ S; Long. 70° 22’ W (aprox.). Se forma justamente al SW de la punta Americana y al S del islote Flora, en el lado W del paso Occidental. Es una pequeña escotadura que la cierra por el E el bajo Walton, adonde se encuentra fondeadero en la alineación de la costa E del islote Golondrina con el islote Flo-ra y separado de 2 o 3 cables de esta. El fondo es de piedrecilla y conchuela sobre lecho rocoso, pero el fondeadero es abrigado y muy oportuno para las embarcaciones pequeñas que en el viaje al W en-contraran viento muy duro en el canal O’Brien.

Las caletas Gómez y Emilita son muy utilizadas por los pescadores que circundan esta zona, en embarcaciones de tamaño muy reducido.

Islote Golondrina.- Situado justamente al E de la caleta Emilita y al S y a 3,3 cables de la punta Americana, en el lado N de la entrada E del canal O’Brien. Es pequeño y el más desprendido de la costa S de la isla O’Brien en esta parte.

Punta Acevedo.- Situada al S y casi a 1 milla del islote Golondrina y en la costa N de la isla London-

derry, en el lado S del canal O’Brien. Es limpia y de redoso profundo.

La punta Acevedo, junto con el islote Golon-drina, señalan el límite E del canal O’Brien y su confluencia con el paso Timbales que le sigue hacia el E.

Baliza luminosa Punta Acevedo.- Cercana al WSW de la punta Acevedo. Señal costera. Ver ca-racterísticas en la Lista de Faros.

INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓNDEL CANAL O’BRIEN

1.- Para navegar el canal O’Brien, todas las na-ves deberán cumplir con el Reglamento Internacio-nal para Prevenir los Abordajes, como así también aquellas reglas que se relacionan con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como límites la longitud 70° 40' W por el W y la longitud de la baliza luminosa Punta Acevedo por el E, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites.

2.- Una hora antes de iniciar la navegación del canal O’Brien, enviar una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en radiotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), informando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento,- Sentido del cruce y paso que se navegará,

Cambio No 2, enero 2020.* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

(3005)

10

20

30

Cap. XII XII-3-21

Punta Hipólito

CANAL O’BRIEN

AguadaIslote

Puerto Fortuna. Vista desde el N

ISLA LONDONDERRY

Page 182: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3005)

Cartas: 12720 - 12800

PASO TIMBALES

- Hora estimada a la que se encontrará a la cua-dra del islote Redondo y la punta Acevedo.

Esta información deberá ser repetida cada 15 minutos hasta el término del cruce.

3.- La preferencia de paso en el canal O´Brien la tiene la nave que navega de E a W; debiendo esperar la nave que lo hace en sentido contrario, de W a E. De modo que la nave que viniendo del W al cruzar el canal O’Brien, compruebe la presencia de otra nave navegando en sentido opuesto, deberá esperar al W y como a 1,3 millas de la baliza lumi-nosa islote Redondo, que pase la nave que viene del E, extremando las precauciones al acercarse a ella.

PASO TIMBALESDe los canales Pomar y O’Brien a

los pasos Darwin e Ibarra

Paso Timbales.- Carta No 12720. Separa el bor-de SE de la isla O’Brien y la costa S de Tierra del Fuego —por el lado N— de la costa N de la parte NE de la isla Londonderry, el islote Bajo y la isla Timbal Grande —por el lado S—, en una extensión de casi 5 millas en dirección media W-E. En esta zona, conocida como paso Timbales, confluyen el canal Pomar y el canal O’Brien por el W, y desem-boca hacia el E en los pasos Ibarra y Darwin, que a su vez, comunican con el brazo Noroeste del Canal Beagle y, el último de los ellos, también lo hace con el canal Thomson que se abre hacia el S.

El paso del Medio corre entre la isla Timbal Gran-de —por el lado S— y los islotes Timbales —por el lado N—, y el paso Occidental lo hace entre el veril exterior del bajo Cóndor —por el lado E— y el islote Golondrina y el bajo Walton —por el lado W—, y rodea los islotes Timbales por el N.

Punta Americana.- Situada al N y a 1,45 millas de la punta Acevedo, configurando el borde E de la isla O’Brien, en el lado W del paso Occidental. También constituye el término del recuesto que desciende de la montaña más elevada de aquella isla, de 1.006 metros. Es boscosa, en su inmedia-ción hay tres islotes, siendo el más próximo el pe-queño islote Flora y el denominado Golondrina el más avanzado hacia el eje del canal O’Brien. Entre estos islotes y la costa de la isla O’Brien se forman las caletas Emilita y Gómez.

Islote Arancibia Clavel.- Situado al NW y a 6 ca-bles de la punta Americana y muy próximo a la cos-ta N de la isla O’Brien, en el lado S de la entrada E del canal Pomar. Es muy pequeño y bajo.

Baliza luminosa Islote Arancibia Clavel.- En el islote Arancibia Clavel. Señal costera. Ver caracte-rísticas en la Lista de Faros.

Bajo Walton.- Se encuentra al SE y a 4,5 cables de la punta Americana, en el lado W del paso Oc-cidental. Es un bajo fondo con 3,2 y 4,7 metros de agua cubierto con extensos sargazos. El bajo Wal-ton debe rodearse solamente por el E.

Boya pilar luminosa Bajo Walton.- Fondeada en el veril E del bajo Walton. Señal lateral de babor. Ver características en la Lista de Faros.

Islotes Timbales.- Situados al SE y casi a 1,3 millas de la punta Americana, un poco al E de la salida E del canal O’Brien. Es un grupo bastante concentrado de islotes y rocas que, por su ubicación en la medianía del paso Timbales, lo divide en dos pasos: el paso Occidental si se rodean por el N y, el paso del Medio, si se pasa por el S de ellos. Este grupo de islas con-forma una angosta cadena que ocupa una extensión de casi 1,4 millas en sentido W-E; el islote de más al E es el islote Término, y el islote Cóndor el de más al W; ambos balizados con señales luminosas.

Los islotes Timbales están insertos en un área de fondos someros que avanza alguna distancia hacia el N, y hacia el NW hasta el bajo Cóndor.

Islote Cóndor.- Situado al SE y a 1,35 millas de la punta Americana, en el lado E del paso Occidental. Es el islote de más al W y el de mayor tamaño del grupo de los islotes Timbales; se eleva a 25 metros. solamente su redoso S es limpio, en todas las otras direcciones es sucio, especialmente hacia el NW que despide el bajo Cóndor.

Baliza luminosa Islote Cóndor.- En el islote Cón-dor. Señal lateral modificada, canal preferido a es-tribor. Ver características en la Lista de Faros.

Bajo Cóndor.- Se desprende hacia el NW y hasta 4 cables del islote Cóndor, en el lado E del paso Occidental. Es un bajo fondo de roca con solo 0,9

Cambio Nº 2, enero 2020.

10

20

30

40

Cap. XIIXII-3-22

Page 183: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

ÍNDICE DE MATERIAS

3006Páginas

Prefacio .................................................................................................................................... A-1 a la A-17

Sistema de Balizamiento Marítimo Nacional ............................................................................ B-1 a la B-15

Disposiciones de la Autoridad Marítima Nacional .................................................................... C-1 a la C-15

Reseña Histórica ......................................................................................................................D-1 a la D-18

Informaciones de la región: Meterorología, Oceanografía, Flora y Fauna ................................F-1 a la F-56

Área de cobertura de las cartas ............................................................................................... G-1 a la G-4

Terminología del hielo marino - ordenado por conceptos ......................................................... H-1 a la H-11

Terminología del hielo marino - ordenado alfabéticamente ........................................................ I-1 a la I-10

Navegación en aguas antárticas .............................................................................................. J-1 a la J-18

CAPÍTULO XIVDE LA ISLA CLARENCE A LA ISLA TRINIDAD

PRIMERA PARTEIslas Shetland del Sur ...................................................................................................... XIV-1-1 a XIV-1-48

Islas Piloto Pardo - Islas Shetland del Sur

Grupo SW costa exterior - del cabo Melville al cabo James

SEGUNDA PARTE

Estrecho Bransfield .........................................................................................................XIV-2-1 a XIV-2-58

Islas Shetland del Sur - Grupo SW - Costa interior

Del cabo Melville al cabo Garry - Península Tierra de O’Higgins

Costa W de las islas Joinville a la isla Trinidad

Cambio No 1, enero 2020.

Page 184: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

CAPÍTULO XVDE LA ISLA TRINIDAD A ESTRECHO MATHA

PRIMERA PARTE

Costa oceánica archipiélago de Palmer ............................................................................ XV-1-1 a XV-1-30

Del estrecho Bransfield al estrecho Bismarck

Archipiélago Melchior

SEGUNDA PARTE

Estrecho Gerlache ............................................................................................................XV-2-1 a XV-2-38

Del estrecho Bransfield al estrecho Bismarck

TERCERA PARTE

Costa oceánica islas Biscoe y accesos ............................................................................XV-3-1 a XV-3-11

Del estrecho Bismarck al estrecho Matha

Paso Nimrod - Paso Francés - Paso Southwind - Estrecho Pendleton

Estrecho Matha

CUARTA PARTE

Canales interiores islas Biscoe ......................................................................................... XV-4-1 a XV-4-34

Del estrecho Bismarck al estrecho Matha

Paso Butler - Canal Lemaire - Estrecho Penola

Canal Grandidier - Canal Crystal

CAPÍTULO XVIDE ESTRECHO MATHA A ISLA ROTHSCHILD

PRIMERA PARTE

De estrecho Matha a isla Alejandro I ................................................................................XVI-1-1 a XVI-1-9

Costa oceánica islas Adelaida y Alejandro I

Costa W isla Adelaida - Costa W isla Alejandro I - Isla Pedro I

Page 185: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

1.- INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL EMPLEO DEL DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE.-El Derrotero es un complemento indispensable

de la carta náutica, debido a que entrega la des-cripción del litoral o de tramos específicos de la costa, señalando la situación de los peligros, datos sobre vientos, marea y corrientes de la localidad, instrucciones para la navegación y recomendacio-nes para la derrota en estrechos, canales y pasos, al aproximar y recalar a los principales puertos, entre otras variadas informaciones de interés ge-neral para el navegante, que no pueden darse por completo en las cartas náuticas.

Desde un punto de vista normativo, el conteni-do del Derrotero se divide en tres tipos: descrip-ciones, recomendaciones e instrucciones y restricciones.

Las descripciones, contienen explicaciones generales y detalladas de la costa, canales, pasos, fondeaderos, entre otros que en algunos casos, son apoyadas con fotografías de diversos lugares, constituyendo una importante contribución al nave-gante, objeto facilitar su reconocimiento y ayuda a la seguridad.

Las recomendaciones, consisten en adver-tencias y consejos, producto de la experiencia re-copilada en el tiempo y extraídas de los Partes de Viajes enviados por los Comandantes de Buques, destinadas a llamar la atención sobre puntos es-pecíficos de la costa, reconocimiento de ciertos peligros y consejos para navegar determinados sectores, todo lo que contribuye a la seguridad a la navegación. Si bien, las recomendaciones

dependen de las condiciones de la nave en cuan-to a sus dimensiones y capacidades evolutivas, experiencia del Capitán, Práctico o Navegante y de las condiciones ambientales del momento, es necesario considerar que, en caso de incidentes o siniestros marítimos, el incumplimiento delibe-rado de las recomendaciones por parte de los capitanes, podría ser considerado como un ante-cedente más, de aquellos que los investigadores de accidentes deberán tener presente al momento de resolver.

Las instrucciones y restricciones se refie-ren al establecimiento de límites operacionales, como por ejemplo eslora, calado y tonelaje máxi-mo de una nave, para navegar un determinado canal, paso o estrecho y puerto, entre otros, que el Derrotero dispone, prohíbe o permite, en razón a mantener un alto nivel de seguridad en la navegación, con el fin de velar por la protec-ción de la vida humana en el mar, procurando la preservación del medio ambiente acuático. Su cumplimiento tendrá el carácter de obligatorio para los navegantes.

En caso de incumplimiento deliberado o negli-gencia en observar cualquiera precaución seña-lada en el Derrotero, constituirá un elemento de juicio importante a la hora de valorar las causas y circunstancias de un siniestro marítimo. Ninguna disposición del Derrotero eximirá al Capitán o a la dotación, de las consecuencias de su inobservan-cia, aún durante la práctica normal del marino o en circunstancias especiales del caso. Las Instruccio-nes se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con color celeste.

DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL

DIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO Y DE MARINA MERCANTE (DGTM Y DE MM)

10

20

30

Original, enero 2020.

(3006) C-1

Page 186: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

2.- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-DAD RESPECTO A LA ACTIVIDAD SÍSMICA.-Al ser Chile un país con una elevada actividad

sísmica, estos fenómenos suelen ocurrir con re-lativa frecuencia. Si un hecho de esta naturaleza ocurre, se recomienda mantener la calma y seguir las instrucciones de las autoridades locales. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Arma-da, al recibir datos relacionados con eventos sísmi-cos, evaluará la amenaza de eventuales tsunamis para las costas de Chile, con el fin de hacer llegar toda la información relacionada con la magnitud, epicentro, profundidad y hora estimada de llegada de un maremoto u ondas de mareas anormales que tengan efectos en las costas de Chile, lo cual significará activar los planes de emergencia de la Autoridad Marítima, pudiendo, en el caso de ser necesario, ordenar que las naves deban zarpar de emergencia desde su sitio de atraque y dirigirse a un lugar con profundidad segura. Mayor informa-ción sobre tsunamis, se encuentra en el numeral 37.- del apartado PREFACIO.

Al arribar una nave a un puerto nacional, su Capitán deberá interiorizarse de las principales disposiciones vigentes respecto a la planificación ante terremotos y/o tsunamis, tanto de la Autoridad Marítima Local, como de la Administración del Puerto o terminal donde se encuentre.

3.- INSTRUCCIONES GENERALES RESPECTO A LA NAVEGACIÓN EN AREAS MARINAS PROTEGIDAS, PARQUES NACIONALES Y SUS INMEDIACIONES.-Las Áreas Marinas Protegidas, (AMP), en

términos generales, son áreas definidas geográfi-camente, que han sido designadas o reguladas y administradas a fin de alcanzar objetivos especí-ficos de conservación. En la legislación nacional, existen tres tipos de áreas marinas protegidas: las Reservas Marinas, que protegen pequeñas zonas de reproducción de especies de interés pesquero o zoológico; las Áreas Marinas y costeras protegidas de múltiples usos, que resguardan hábitats pero permiten una explotación con medios sustenta-bles y los Parques Marinos, donde la protección es completa, vale decir se prohíbe toda actividad extractiva, salvo el uso de comunidades autócto-nas. Para el caso de los Parques Nacionales, si bien estos están concebidos para conservación

terrestre, existen tres que deben ser considerados al momento de transitar por ellos, debido a que representan hábitats marinos y sus respectivas especies biológicas; estos son los siguientes: Cabo de Hornos, Alberto M. D’ Agostini y Bernardo O´Higgins.

En aquellos casos donde resulta practicable, se ha incorporado un aviso informativo en las cartas de navegación oficiales. En los lugares citados no existe prohibición de navegación o fondeo; sin embargo, el tránsito de naves a través de ellas o próximas a dichos sectores, deberá ser efectuado con máxima precaución, evitando afectar el hábitat de las especies de las cuales ellas son parte.

4.- CONTAMINACIÓN DE LAS AGUAS.- El Reglamento para el Control de la Contami-

nación Acuática ha dispuesto, entre otras, la adop-ción de las siguientes medidas, cuyo conocimiento es de interés para los navegantes:

a.- Se prohíbe toda descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas en las aguas sometidas a la jurisdicción nacional, desde naves o artefactos navales, salvo en los siguientes casos:

1) Los buques petroleros, de AB (arqueo bruto) 150 o más y los buques, que sin ser petrole-ros, estén equipados con espacios de carga para transportar hidrocarburos a granel y que tengan una capacidad total, igual o superior a 200 m3, cuando:

• Se encuentren navegando a más de 50 mi-llas marinas de la tierra más próxima.

• El régimen instantáneo de descarga de hi-drocarburos no exceda de 60 litros por milla marina.

• La cantidad total de hidrocarburos descar-gados no sea superior a 1/15.000 de la ca-pacidad total de carga, en el caso de buques existentes, o a 1/30.000 en caso de buques nuevos.

• Tengan en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetro), y dispongan de un estan-que de decantación.

2) Las condiciones impuestas precedente-mente no serán exigibles para las descargas de lastres limpios o segregados.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-2 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 187: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

3) Las naves de AB 400 o más, los artefactos navales y los buques mencionados anteriormente, sólo podrán efectuar la descarga de las aguas de sentinas de los espacios de máquinas, no conta-minados con hidrocarburos transportados como carga, cuando:

• Se encuentren a más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

• Estén navegando en ruta.• El contenido de hidrocarburos del efluente

sea inferior a 100 partes por millón.• Tengan en funcionamiento un dispositivo de

vigilancia y control de descarga de hidrocar-buros (oleómetros), equipo de separación de agua e hidrocarburos, o sistemas de filtración de hidrocarburos.

Las condiciones anteriores no se exigirán cuan-do dichas aguas, sin dilución, tengan un contenido de hidrocarburos que no exceda de 15 partes por millón, y se tenga en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos.

b.- Las descargas no podrán contener productos químicos ni ninguna otra sustancia en cantidades o concentraciones susceptibles de contaminar las aguas, ni adición alguna de productos químicos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descarga.

c.- Se prohíbe la descarga de hidrocarburos o de mezclas oleosas, a toda nave o artefacto naval, en aguas interiores, puertos y canales, salvo que se trate exclusivamente de descargas de:

• Aguas de las sentinas de los espacios de má-quinas, no contaminadas con hidrocarburos.

• Aguas no contaminadas con hidrocarburos transportadas como carga.

• Hidrocarburos o mezclas oleosas, cuyo conte-nido de hidrocarburos no exceda de 15 partes por millón. En este caso, la nave o artefacto naval deberá tener en funcionamiento un equipo filtrador de hidrocarburos, el que es-tará provisto de un dispositivo de detención, que garantice que la descarga se detenga au-tomáticamente cuando el contenido de hidro-carburos de aquélla, exceda dicha restricción.

d.- Toda nave o artefacto naval que no pueda cumplir con lo anterior, deberá retener sus resi-

duos a bordo y descargarlos en instalaciones de recepción aptas. En caso que no las hubiere, la Autoridad Marítima podrá autorizar su eliminación de forma que no ocasione daños o perjuicios en el medio ambiente marino.

e.- Con el objeto de evitar la transmisión de es-pecies perjudiciales y epidemias, dispónese que toda nave procedente del extranjero lastrada con agua de mar, deberá renovar su lastre al menos una vez antes de arribar a puertos chilenos y a una distancia no inferior a las 12 millas náuticas de la costa. Asimismo, toda nave procedente de zonas afectadas por cólera u otra epidemia de caracte-rísticas contagiosas similares, deberá adoptar los procedimientos antes indicados, los que podrán ser controlados por la Autoridad Marítima.

Existe un Centro Nacional de Control de la Contaminación (CENCON), ubicado en la Direc-ción de Intereses Marítimos y Medioambiente Acuático (DIRINMAR), y que tiene cinco Centros Coordinadores Regionales de Control de la Con-taminación, en las Gobernaciones Marítimas de Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas. Dichos centros regionales tienen la denominación abreviada de CERCON y pue-den ser contactados a través de las Autoridades Marítimas mencionadas, mediante las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected] (G.M. Iquique)• [email protected] (G.M. Valparaíso.)• [email protected] (G.M. Talcahuano)• [email protected] (G.M. Pto. Montt)• [email protected] (G.M. Pta. Arenas)• www. directemar.cl; subsitio: Medio Ambiente

Acuático• Correo Electrónico CENCON:• jcontaminació[email protected]• Teléfonos: 56-32-2208637; 56-32-2208639• Fax: 56-32-2208662

f.- Respecto a las aguas sucias de los buques, en Chile se prohíbe efectuar descargas de aguas su-cias a toda nave o artefacto naval en el mar, salvo que éstas hayan sido previamente desmenuzadas y desinfectadas, para lo cual la Autoridad Marítima podrá autorizar expresamente que la descarga se efectúe a una distancia superior a 4 millas marinas de la tierra más próxima. En el caso que estos resi-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-3DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 188: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

duos líquidos no cuenten con el referido tratamien-to, se les puede autorizar a una distancia mayor de 12 millas marinas de la tierra más próxima.

En los casos que un buque extranjero o de bandera nacional, sea autorizado a efectuar la des-carga de sus aguas sucias en aguas interiores o a una distancia inferior a 4 millas marinas de la tierra más próxima, la Autoridad Marítima chilena exigirá que éste cuente con un equipo de tratamiento, autorizado conforme a las disposiciones del Con-venio MARPOL 73/78 y de acuerdo a las pruebas y condiciones señaladas por las resoluciones del Comité de Protección del Medio Marino (MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI), MEPC.2 (IV) y MEPC.159N (55).

5.- GENERALIDADES.-Todas las naves, tanto nacionales como ex-

tranjeras, mientras naveguen en las aguas juris-diccionales chilenas o permanezcan en puertos nacionales, estarán sometidas a la legislación que rige en la República de Chile.

a.- Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Convención de Jamaica o CONVEMAR). Las aguas jurisdiccionales chilenas están cons-

tituidas por:• Aguas Interiores (AI).• Mar Territorial (MT).• Zona Contigua (ZC).• Zona Económica Exclusiva (ZEE).En las AI, rige la ley chilena en plenitud.En el MT, además de lo anterior, se permite el de-

recho de paso inocente, definido en la CONVEMAR.En la ZC, el Estado de Chile ejerce fiscaliza-

ciones en los ámbitos aduaneros, de inmigración y sanitario. Asimismo, para sancionar infracciones cometidas en su territorio o en su MT.

En la ZEE, el Estado de Chile ejerce derechos de soberanía para efectos de exploración y ex-plotación, conservación y administración de los recursos naturales, detallados en la CONVEMAR.

b.- Área de responsabilidad para efectos de Búsqueda y Salvamento Marítimo (Región de Búsqueda y Salvamento o AREASAR). El AREASAR, comprende un área que va des-

de el paralelo 18º 21´00 S (DATUM WGS 84) hasta

la latitud 30° 00’ S, pasando por el meridiano 120° 00’ W; desde ahí, hasta el polo Sur, pasando por el meridiano 131° 00’ W. Un detalle del AREASAR se encuentra descrito en el Plan Global SAR del Sis-tema Mundial Integrado de Información Marítima de la Organización Marítima Internacional (GISIS).

La responsabilidad sobre el AREASAR, cubre también todas las aguas que se encuentran al oeste de la línea que une los puntos A, B, C, D, E y F de la Carta No 1, del Tratado de Paz y Amis-tad con la República de Argentina y las aguas que, quedando al sur del paralelo 58º 21’,1 S, se encuentran al oeste del meridiano 53º 00’ 00” W y hasta el Territorio Antártico. Existe una Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, estacionada en el área, sólo durante los meses de verano del Hemisferio Sur, para ir en ayuda de aquellas naves que puedan requerir de asistencia.

c.- Disposiciones, leyes, reglamentos y conve-nios.Las naves que ingresen y/o se mantengan tan-

to en las aguas jurisdiccionales chilenas como en sus puertos, deberán conocer las disposiciones de las leyes, reglamentos y convenios que se indican y que pueden ser obtenidos en Internet en el sitio web: www.directemar.cl ; marco normativo.

• Ley de Navegación.• Reglamento del Artículo 137 de la Ley de

Navegación. • Ley Orgánica de la Dirección General del

Territorio Marítimo y de Marina Mercante.• D.S. (M) Nº 991, de 26.Oct.1987, que fija la

jurisdicción de las Gobernaciones Marítimas de la República y establece las Capitanías de Puerto y sus respectivas jurisdicciones.

• Reglamento de Recepción y Despacho de Naves.

• Reglamento de Practicaje y Pilotaje.• Reglamento General de Radiocomunicacio-

nes del Servicio Móvil Marítimo.• Código de Comercio. Libro III de la Navega-

ción y el Comercio Marítimo.• Reglamento General de Orden, Seguridad

y Disciplina en las Naves y Litoral de la Re-pública.

• DFL. 1/95 - Fija el texto refundido, coordina-do y sistematizado de la Ley Nº 19.366, que

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-4 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 189: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

sanciona el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

• DFL. No 2, de 12. Nov. 1997, que fija texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ordenanza de Aduanas.

• Reglamento de Control de las Investigacio-nes Científicas y Tecnológicas Marinas, efec-tuadas en la Zona de Jurisdicción Nacional.

• Reglamento de Sanidad Marítima, Aérea y de las Fronteras.

• Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral.

• Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, 1972.

• Recomendaciones sobre la utilización sin riesgo de plaguicidas en los buques.

• Código de estabilidad sin avería para todos los tipos de buques regidos por los instru-mentos de la Organización Marítima Inter-nacional.

• Reglamento para el Control de la Contami-nación Acuática.

• Ley sobre Bases Generales del Medio Am-biente.

• Procedimientos de Emergencia para Buques que transporten Mercancías Peligrosas.

• Decreto No 1.190, de 29 Dic. 1976, que Or-ganiza el Servicio de Búsqueda y Rescate Marítimo.

• Decreto Supremo MINECON No 38/2011. Reglamento General de Observación de Mamíferos, Reptiles y Aves Hidrobiológicas y del Registro de Avistamiento de Cetáceos.

• Convenios Internacionales de la Organiza-ción Marítima Internacional (OMI) suscritos por Chile.

• Código Polar, Resolución MEPC.264(68) adoptada el 15 May. 2015.

d.- Radioestaciones costeras. Existe una red de radioestaciones costeras

que mantienen escucha permanente en aquellos canales y frecuencias detalladas en el Nomencla-tor Internacional de Radio Estaciones Costeras (Publicación UIT), en el “Admiralty List of Radio Signals, Vol.1 (2) Maritime Radio Stations” y en la Publicación del Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada, SHOA, Nº 3008. “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

Toda nave, mientras se encuentre navegando en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, mantendrá una escucha directa continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se rea-lizará en el puesto habitual de gobierno. Asimismo, aquellas naves equipadas con técnicas de llamada selectiva digital (DSC/LLSD), mantendrán además atención permanente en canal 70 (156,525 MHz). C-3.

e.- Cables submarinos, emisarios y cañerías de combustibles.Se establece un área de seguridad de prohi-

bición de fondeo, pesca y actividades en el fondo marino, dentro de los 5 cables a cada lado del cable, emisario y cañería de combustible. Estos se encuentran incorporados en las cartas de na-vegación.

f.- Boyas de adquisición de datos y reporte de tsunamis.A lo largo de la costa del país y en el área de

responsabilidad nacional, se encuentran fondea-das boyas de adquisición de datos oceanográficos y meteorológicos y boyas de reporte de tsunamis y actividad sísmica, las que se encuentran posicio-nadas en las cartas de navegación con la señaliza-ción correspondiente, por lo que las naves deben darle el debido resguardo, quedando prohibido amarrarse a ellas o efectuar actividades de pesca de arrastre en sus cercanías.

6.- SERVICIO METEOROLÓGICO. El Servicio Meteorológico de la Armada de Chi-

le coordina la emisión de Pronósticos de Tiempo Marítimo, Avisos Especiales de Mal Tiempo, Tem-poral y Marejadas, en el área de responsabilidad internacional del Océano Pacífico Sur Este (META-REA XV); para la seguridad de la navegación y las actividades costeras.

En la Publicación SHOA No 3008 “Radioa-yudas a la Navegación en las Costa de Chile”, Capítulo III (Meteorología), se describen los dife-rentes horarios, boletines y radioestaciones que transmiten esta información, que se encuentra disponible en la página web http://meteoarmada.directemar.cl y en su versión liviana para los navegantes http://web.directemar.cl/met/jturno/indice/index.htm

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-5DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 190: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

a.- Centros MeteorológicosEn caso de requerir mayor información o un

apoyo más estrecho para la planificación de sus actividades, se invita a contactar con el respectivo Centro Meteorológico de la Gobernación Marítima correspondiente a su área de operación, en: Iqui-que, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas; las que cuentan con Agentes Meteorológi-cos de Puerto (conforme al programa internacional VOS “Voluntary Observing Ship”), disponibles a requerimiento para asistencia a bordo, al momento de la recalada del buque. Los datos de contacto, son las siguientes direcciones de correo electróni-co y teléfonos:

[email protected] 56-57-2401946• [email protected] 56-32-2208965 • [email protected] 56-41-2266157• [email protected] 56-65-2561174• [email protected] 56-61-2201148

b.- Hielo MarinoTanto en el Territorio Antártico Chileno, como

en las rutas de navegación comercial entre los canales del sur de Chile, es posible encontrar formación de hielo marino y témpanos a la deriva. Se recomienda reportar su avistamiento tanto a Magallanes Radio (CBM), como al Centro Me-teorológico de la Gobernación Marítima de Punta Arenas, la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR) y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada (SHOA), para coor-dinar la emisión del respectivo radio aviso náutico y la actualización de las respectivas cartas de hielo marino.

7.- BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMO.-El Sistema Chileno de Notificación de la Situa-

ción de los Buques (CHILREP), fue establecido en conformidad con el Convenio SAR que entró en vigor el 22 de junio de 1985, mediante el D.S. (M) No 550, de 9 de diciembre de 1983.

El CHILREP es operado por la Dirección Ge-neral del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DGTM y de MM), a través de la Dirección de Se-guridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR). Si se pierde contacto con la nave y no se recibe una notificación de la situación o una comunicación final, el Centro o Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo, iniciará las indagaciones

para establecer si ésta se encuentra segura, lo que incluye transmisiones a otras naves controladas en las cercanías y comunicaciones con los respectivos armadores y/o propietarios, agentes o fletadores. Si estas indagaciones son infructuosas, se iniciarán las operaciones de búsqueda.

La participación en el sistema es voluntaria para los buques extranjeros que navegan en el área marítima de responsabilidad nacional.

Cuando las naves extranjeras naveguen por la zona A1 de la República, deberán comunicar su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC.

Sin perjuicio de lo anterior, la reglamentación nacional dispone que toda nave extranjera que se dirija a un puerto chileno, debe comunicar su arribo con 24 horas de anticipación como mínimo.

Fuera de la zona A1, el sistema considera sólo un informe diario entre las 12:00 Z UTC y 16:00 Z UTC.

Las naves de bandera chilena informarán su posición a las 12:00 UTC y 24:00 UTC diariamen-te, en forma permanente e ininterrumpida. Para el cumplimiento del envío de las informaciones antes mencionadas, se indican los siguientes puntos de contacto:

a.- Centro Coordinador de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC-CHILE).• Teléfonos: +56-32-2208637 y +56-32-

2208639.• Fax: +56-32-2208662• Correo electrónico: [email protected]• Sitio web: www.directemar.cl; subsitio:

emergencia marítima 137/ búsqueda y sal-vamento.

b.- Centros Regionales de Búsqueda y Salva-mento Marítimo (MRCC REGIONALES).Existen cinco Centros Regionales de Búsque-

da y Salvamento Marítimo, con asiento en las Gobernaciones Marítimas de: Iquique, Valparaíso, Talcahuano, Puerto Montt y Punta Arenas, que cuentan con las siguientes direcciones de correo electrónico:

[email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-6 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 191: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Chile también está asociado al Sistema COS-PAS-SARSAT, que recibe alertas de radiobalizas de 406 MHz y 121,5 MHz. Para estos efectos, se encuentran operando tres estaciones LUT (Local User Terminal), en Santiago, otra en Punta Arenas y la última en Isla de Pascua (Rapa-Nui/ Easter Island).

8.- NAVEGACIÓN Y GOBIERNO EN CANALES.-a.- Toda nave estará obligada a usar las publica-ciones y la cartografía oficial del Estado de Chile, producidas por el SHOA durante su navegación en aguas sometidas a la jurisdicción nacional, ya sea Publicaciones en Papel o Digital y Cartas Náuticas de Papel o Electrónicas.

b.- En tránsito por lugares de difícil navegación, los Capitanes de las naves deberán adoptar como mínimo las siguientes precauciones:

• Capitán presente en el puente.• Empleo de timonel experimentado y usando

timón manual.• Estación de proa con tripulación, anclas sin

boza de mar y listas a fondear en caso de emergencia.

• Sistema de gobierno probado y bombas de apoyo encendidas.

• Personal de máquinas listo a accionar el motor principal a la velocidad requerida por el Práctico.

• Vigías disponibles y cubriendo en lugares en que sean requeridos.

• Disponer de un radar exclusivo para el Práctico de Canales, para el desempeño de sus funciones y un segundo radar stand by. Ambas unidades deben estar en servicio durante la navegación y cuando la visibilidad disminuya.

• Operación de ecosonda ante requerimiento del Práctico.

• Curva de desvíos del Compás Magnético disponible.

• Gráficos de características de maniobras a la vista.

• Poder eléctrico independiente del sistema de propulsión cuando sea posible. Los genera-dores acoplados al eje propulsor no deben ser usados durante la navegación.

• Tarjeta de intercambio de información Prác-

tico/Capitán (Tarjeta de Práctico según ISM/ISO 9000). Copia firmada entregada al Prác-tico de Canales.

c.- El Capitán debe informar a los Prácticos sobre el cambio de los procedimientos de gobierno, las limitaciones y el tiempo de desaceleración de la velocidad de navegación a la velocidad de ma-niobra y detención de emergencia de los motores. También, si se necesita, cambio de petróleo y el tiempo que puede funcionar el motor sin cambio de combustible.

d.- En navegación por los canales y donde no existan líneas de separación de tráfico, toda nave debe mantenerse a estribor del eje medio del ca-nal, siempre que sea posible y sin perjuicio de su seguridad. En todo caso, al encontrarse con un buque de vuelta encontrada, debe mantenerse lo más cerca posible del límite exterior del paso o canal (Regla 9 del Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes).

e.- Los capitanes de las naves que efectúen nave-gación por pasos angostos o estrechos, deberán difundir en idioma español e inglés, a contar de una hora antes de iniciar el cruce, el nombre de la nave, posición del momento, hora estimada y sentido del cruce. Esta información se efectuará en canal 16 VHF, previo aviso de una alerta de seguridad con técnicas de llamada selectiva digital en canal 70 VHF; el que debe ser repetido cada 15 minutos, hasta el término del cruce, según se dis-pone en las Instrucciones para la navegación del paso determinado en la presente publicación y en el Aviso de Advertencia en la carta de navegacón correspondiente. En caso de no existir aviso, el Ca-pitán o Práctico que lo estime conveniente para la seguridad, podrá emplear el mismo procedimiento.

f.- Todas las naves a las cuales les sea aplicable esta norma, deben tener instalado y funcionando un Sistema de Identificación Automática (AIS), ca-paz de enviar y recibir información de identificación de los buques, su tipo de carga, posición y demás datos pertinentes con respecto a sus intenciones, tales como: rumbo, velocidad, razón de caída, ETA, así como toda otra información actualizada de la nave.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-7DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 192: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

g.- Durante toda la navegación y especialmente en aquellos pasos y lugares difíciles, los Capitanes deberán asegurarse de mantener una velocidad segura de navegación, que permita maniobrar la nave evitando situaciones de riesgo.

h.- En la navegación por aguas interiores en los sectores cercanos a los ventisqueros, especial-mente durante las horas nocturnas, se debe tener precaución por la presencia de icebergs y hielos de distintos tamaños.

i.- En la boca Oriental del Estrecho de Magallanes existen plataformas de extracción de petróleo, las que se encuentran señalizadas con señales lumi-nosas y posicionadas en la carta de navegación, no debiéndose acercar a menos de 2,5 cables.

j.- En la navegación de aguas interiores se debe dar cumplimiento a las restricciones operacionales que se indican en el cuadro adjunto al final de esta parte.

9.- PRACTICAJE Y PILOTAJE.- Tanto el practicaje como el pilotaje, en general,

son obligatorios para todas las naves que entren o salgan de los puertos y/o naveguen por canales respectivamente. La labor desarrollada por los Prácticos de Puerto se denomina “practicaje”, en tanto que la desarrollada en navegación de fiordos y canales se denomina “pilotaje”.

Para las naves de bandera chilena, el practica-je y pilotaje, ya sea de puerto o bien de canales, es obligatorio, excepto cuando su Capitán posea la respectiva exención, otorgada por la Autoridad Marítima.

Los Prácticos de Canales están basados en Valparaíso y la asesoría de pilotaje se solicita a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas —DIRSOMAR— (Servicio de Practicaje y Pilotaje), por medio de una Agencia de Naves y con una anticipación mínima de 72 horas al embarco de los Prácticos.

Previo al requerimiento de Práctico de Ca-nales para naves provenientes de puertos ex-tranjeros o en su defecto, de alta mar, se debe informar el “Prearribo”, vía internet en el sitio web: www.directemar.cl/ Servicios Online/ Siste-ma Integral de Atención a la Nave.

a.- Estaciones de Transferencia de Prácticos.- Las naves que transiten el Estrecho de Maga-

llanes del océano Atlántico al Pacífico, embarca-rán Prácticos en la estación de transferencia de bahía Posesión o en la estación de transferencia sobre las máquinas, previa coordinación con los Prácticos.

Aquellas naves que transiten el Estrecho de Magallanes del océano Pacífico al Atlántico, em-barcarán Prácticos en las estaciones de transfe-rencia de Ancud o Laitec

Se ha dispuesto que toda nave de tercera ban-dera, que provenga desde la Antártica o del Atlán-tico y deba dirigirse, vía canal Beagle, al Estrecho de Magallanes o a un puerto chileno, o viceversa, embarcará o desembarcará, sobre máquinas, Prácticos de Canales para iniciar o terminar el pilo-taje, en las siguientes estaciones de transferencia:

1) Naves procedentes o con destino al conti-nente Antártico:Área en paso Richmond, sobre las máquinas en Lat. 55º 21’,0 S; Long. 66º 41’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

2) Naves procedentes o con destino al océano Atlántico:Área punta Waller (Isla Nueva) en canal Bea-gle, sobre las máquinas. en Lat. 55º 08’,0 S; Long. 66º 33’,0 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.300).

3) Para naves procedentes de o con destino al continente Antártico; o procedentes de o con destino al océano Atlántico:• Sobre las máquinas, en Lat. 55º 01’ S; Long.

67º 16’ W y • al NE del faro Monumental de la Isla Hornos,

en Lat. 67º 12’,5 S; Long. 67º 12’,5 W, (Carta de ref.: SHOA No 13.600).

b.- Pilotaje en el Estrecho de Magallanes.- El pi-lotaje en el Estrecho de Magallanes es obligatorio para todas las naves. Sin embargo, por regla gene-ral, se podrá exceptuar el empleo de Prácticos de Canales en el tramo comprendido entre faro Bahía Félix y Punta Arenas, siempre que la nave vaya a cruzar dicho estrecho de océano a océano y que no haya navegado o navegue, antes o después de

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-8 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 193: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

dicho tramo, en aguas interiores chilenas, como asimismo arribado en puertos de la República.

Sin perjuicio de lo anterior, y considerando la fragilidad ecológica de parques marinos y áreas de conservación en las cercanías, las adversas condiciones meteorológicas en el acceso oceánico Weste del estrecho, la segura navegación del Paso Tortuoso, es recomendable solicitar servicios de pilotaje para el tramo antes mencionado, haciendo uso de las estaciones de transferencia reglamen-tarias, especialmente cuando se trate de buques quimiqueros, gaseros, petroleros, de pasajeros y de aquéllas naves cuya dotación no hable los idiomas español y/o inglés.

Lo anterior contribuirá a mantener un alto nivel en la seguridad de la navegación y permitirá al Capitán, tener la alternativa del uso de los canales interiores, protegiendo la vida humana en el mar, el medio ambiente acuático y su carga.

c.- Pilotaje en aguas antárticas.- Toda nave mercante nacional que se desplace al

Territorio Chileno Antártico, deberá estar comanda-da por un Capitán de la Marina Mercante, que haya efectuado previamente el Curso de Aguas Polares (Navegación Antártica), reconocido por la DGTM y de MM, conforme a los acuerdos y disposiciones na-cionales e internacionales que regulan la actividad, con el fin de velar por la seguridad de la navegación y de los tripulantes, y por ser necesario evitar que se produzcan daños ecológicos en esa área.

10.- NOVEDADES E INFORMACIONES REFE-RENTES A LA NAVEGACIÓN E HIDROGRA-FÍA DEL LITORAL.-Toda la información necesaria para conocer

detalles de la navegación en la costa de Chile y sus aguas interiores, se encuentra en los distintos vo-lúmenes de los “Derroteros de la Costa de Chile”, editados por el Servicio Hidrográfico y Oceanográ-fico de la Armada de Chile (SHOA).

Para mayor comodidad de la comunidad ma-rítima, de los Prácticos, Capitanes y Pilotos de la Marina Mercante y Pesquera, dentro del boletín de Noticias a los Navegantes se incluye un for-mulario de informaciones hidrográficas de interés, el cual permite enviar al SHOA, los antecedentes necesarios que contribuyen a mejorar las Cartas y Publicaciones Náuticas vigentes. Todo lo cual

se encuentra disponible en línea en el siguiente sitio web: www.shoa.cl/Novedadeshidrográficas, subsitio: radioavisos navarea XV.

Los capitanes de las naves nacionales y ex-tranjeras deberán dar aviso a la DIRSOMAR, al correo electrónico [email protected], autoridades marítimas locales o directamente al SHOA, a través del Formulario de Novedades Hi-drográficas y experiencia de Navegación, que se encuentra en: www.shoa/novedadeshidrograficas, de todas las novedades urgentes e importantes, como ser: bajos fondos, naufragios, faros o bo-yas luminosas apagadas, boyas fuera de su sitio, balizas desaparecidas, etc., debiendo al llegar a puerto, confirmar esas noticias por escrito.

Cuando se comuniquen denuncios relaciona-dos con faros, balizas, boyas luminosas o ciegas o luces de puerto, debe indicarse el nombre de la señal afectada y además, individualizar con el número de orden que le corresponda en la publi-cación SHOA No 3007, “Lista de Faros’’ y en la No

3007-A “Lista de Balizamiento ciego”.Asimismo, deberá enviarse copia informativa

de la comunicación a las respectivas Autoridades Marítimas locales.

En toda información hidrográfica, para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo, la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por de-marcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográ-ficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

Toda información que afecte a las Cartas y Pu-blicaciones Náuticas del SHOA y que no constituya peligro a la navegación, también deberá comuni-carse a este organismo en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. Al respecto, se sugiere la utilización de la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] o [email protected].

11.- DISPOSITIVOS DE ORGANIZACIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO.- Como medida de mayor seguridad en la

navegación y prevención de abordajes, en de-

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-9DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 194: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

terminadas zonas marítimas, están establecidos “Dispositivos de Separación del Tráfico”, los que previamente han sido aprobados por la OMI.

Estos dispositivos consisten en “vías de circu-lación” con sentido único y apartadas por una zona de separación entre ellas. Las flechas que figuran en las cartas sólo indican la dirección general del tráfico y los buques deben asegurarse de que sus rumbos concuerden con dicho sentido, mantenién-dose lo más a estribor que les sea posible dentro de la zona de separación.

Estas vías de circulación son obligatorias, de tal manera que el navegante deberá tener un com-pleto conocimiento de la Regla 10 del “Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes” (1972), la cual contiene todas las disposiciones que tienen relación con los “Dispositivos de Separación del Tráfico”.

12.- REGLAMENTO DE LOS PUERTOS.- Las siguientes son algunas de las disposicio-

nes del “Reglamento de Orden, Seguridad y Disci-plina en las Naves y Litoral de la República”, entre otras, que deben ser consideradas por las naves que arriben a los puertos nacionales:

a.- El Capitán de Puerto, especialmente, tendrá a su cargo la policía del mar territorial, de los puertos, bahías, canales, lagos y ríos navegables e islas. Vigilará la pesca y hará observar los regla-mentos a que debe sujetarse.

b.- La policía de las playas, muelles, malecones, embarcaderos, varaderos y cualquier obra de puertos, corresponderá igualmente al Capitán de Puerto, quien tendrá bajo su inmediata inspección toda maniobra o faena que deba efectuarse en la bahía o en su jurisdicción. Igualmente, toda operación que deba efectuarse a bordo de em-barcaciones de cualquier clase, por orden de otra autoridad, se hará previo a su conocimiento del Capitán de Puerto.

c.- Toda persona encargada de dar cumplimiento a alguna ley, reglamento u ordenanza, que le permita intervenir a bordo de las naves mercantes o en pla-yas, terrenos de playas y demás lugares de la ju-risdicción de las Capitanías de Puerto, lo hará con conocimiento del Capitán de Puerto respectivo.

d.- Toda persona perteneciente a la dotación de una nave, sea nacional o extranjera o la que acci-dentalmente se encuentre a bordo en el radio de la jurisdicción marítima, como igualmente los em-barcadores, armadores, agentes o representantes de naves, empleados de las compañías navieras y el personal marítimo y portuario controlado por la Autoridad Marítima en los puertos, deben compa-recer al llamado del Capitán de Puerto.

e.- Ninguna embarcación podrá atracar a una nave que entra al puerto, hasta después que aquella haya recibido las visitas oficiales de la Autoridad Sanitaria, del Capitán de Puerto y del Servicio de Aduanas; luego de lo cual, el Capitán de Puerto declarará a la nave en libre plática. Sólo los bu-ques de guerra no están obligados a recibir dichas visitas, salvo que se encuentren efectuando tráfico comercial.

f.- Todo capitán de una nave nacional o extran-jera en el acto mismo de la visita, está obligado a declarar si tiene heridos o enfermos a bordo, particularmente los de enfermedades contagiosas.

g.- Se prohíbe a las naves cambiarse de un fon-deadero a otro sin permiso del Capitán de Puerto, bajo pena de multa, salvo en casos de peligro y de absoluta necesidad, lo que se le comunicará a aquél prontamente.

h.- Ninguna nave o embarcación podrá recalar, ni hacer faena alguna en puertos menores, caletas o sitios no habilitados por la Aduana para el comer-cio, salvo que haya sido debidamente autorizada u obligada por fuerza mayor, como ser, peligro inminente de naufragio o arribada forzosa legítima.

i.- Toda nave nacional o extranjera que se dirija a un puerto, avisará su llegada al Capitán de Puer-to con veinticuatro horas de anticipación, como mínimo.

j.- Queda prohibido fondearse en el centro de los canales o en parajes que impidan o dificulten la navegación. Igualmente, está prohibido amarrarse a las boyas y balizas que señalen canales, barras, buques a pique, muertos, etc., o dañarlas en cual-quier forma.

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-10 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 195: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

k.- A la llegada de un buque a un puerto, el Capi-tán de Puerto le señalará el fondeadero que debe ocupar, el que no podrá enmendar sin su previa autorización, salvo que lo obligue fuerza mayor, en cuyo caso dará cuenta por escrito, en la primera oportunidad, a dicha Autoridad.

l.- La ocupación de sitios de atraque en espigones, malecones o muelles y de las boyas fiscales, será designada por el administrador del puerto, quien lo pondrá en conocimiento del Capitán de Puerto respectivo con la debida anticipación, para los fines de rigor.

m.- Las naves que carguen, descarguen o trans-borden explosivos o inflamables, deberán tener izada una bandera roja durante dichas faenas.

n.- Se prohíbe, en absoluto, al personal de las na-ves mercantes y de guerra, disparar desde a bordo armas de fuego, con proyectiles de cualquier clase, como también arrojar al mar materias explosivas.

o.- Ninguna embarcación perteneciente a los buques mercantes, puede salir de los límites del puerto, sin permiso escrito de la Autoridad Marí-tima.

p.- Ningún buque podrá hacer maniobra, atraque o desatraque, ni movimiento alguno dentro de la ba-hía, sin previa autorización del Capitán de Puerto.

13.- NAVEGACIÓN EN ZONA ECONÓMICA EX-CLUSIVA CHILENA.-

a.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional, que durante su na-vegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, le informen de este hecho a la mayor brevedad posible, indicando el máximo de ante-cedentes (nombre, bandera, posición, actividad, registros fotográficos o de video, etc.).

b.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones:

• Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica.

• En caso de reducir el andar, deben informar

inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción.

c.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad, según sea requerido.

d.- Contactos:• MRCC CHILE: e-mail: mrccchile@directe-

mar.cl fax: +56-32-2208662 teléfonos +56-32-2208637 y +56-32-2208636.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: Canales HF 421, 821, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz y 16.537 kHz.

• Valparaíso Playa Ancha Radio CBV: e-mail: [email protected]

14.- AVISTAMIENTO DE EMBARCACIONES DEPORTIVAS.-

Con el objeto de mantener un control de la navegación de embarcaciones deportivas y activar el Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo en caso necesario, se solicita a las naves que se encuentren navegando, informar a cualquiera estación de control de tráfico marítimo, avistamien-tos de yates o naves deportivas, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de personas a bordo, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica, puerto de zarpe y destino con ETA y cualquier otra novedad que pueda contribuir a su control y eventual asistencia.

15.- AVISTAMIENTO DE CETÁCEOS.- a.- Con el objetivo de minimizar las probabilidades de colisión con cetáceos en las costas de Chile, se indican a continuación las zonas y períodos donde su paso es frecuente:

• Paralelos 39° 24’ y 40° 13’ Sur, aguas entre Punta Ronca y desembocadura Rio Bueno (en Región de Los Ríos), paralelos 41° 20’ y 45° 22’, aguas entre punta Estaquillas y el fiordo Aysén, el golfo Coronados, seno de Reloncaví, golfo de Ancud, golfo Corcovado, costa W de Chiloé, boca del Guafo (en Re-gión de Los Lagos), islas Guaitecas, canal Moraleda, fiordo Aysén y bahía Adventure (en Región de Aysén). Desde enero a mayo, ballenas azules y jorobadas y entre junio y

10

20

30

40

Original, enero 2020.

C-11DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 196: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

octubre, ballenas francas australes.• Paralelos 53° 37’ y 54° 05’ Sur, aguas del Es-

trecho de Magallanes en las inmediaciones del Área Marina Costera Protegida Francisco Coloane (en Región de Magallanes), desde enero a abril.

b.- Los avistamientos de cetáceos deberán ser informados según formulario disponible en la Capi-tanía de Puerto más cercana, reportando al menos los siguientes antecedentes:

• Fecha y hora.• Posición del avistamiento (latitud y longitud).• Número de ejemplares (si es posible identi-

ficar especie).• Dirección de desplazamiento del o los ejem-

plares.• Avistado por… (si corresponde).En caso de avistamiento, la velocidad de las

naves deberá mantenerse de forma moderada, evitando realizar cambios repentinos de velocidad, dirección o curso.

5

Original, enero 2020.

C-12 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 197: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Chacao Carta 7210

— — — Calado aéreo máximo del cable 59 metros. Las naves con velocidad menor a 10 nudos., deben cruzarlo con corriente a favor. Informar a Corona Radio hora Inicio cruce y ETA a bajo Colo Colo y Ra. Remolinos. Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VII, Primera Parte.

Buque navegando de W a E

Bajo Colo Colo y Ra. Remolinos.

Canal Ninualac Carta 8160

— — — Se debe informar ETA a Ra. Engaño.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Isla Leucotón y Ra. Engaño.

Canal Darwin Carta 8630

— — — Se debe informar ETA a baliza luminosa isla Quemada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Baliza luminosa Isla Quemada y Pta Mayhew.

Canal Pulluche E Carta 8640

— 7,5 — Tránsito por el E boya Roepke, UKA 1,3 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,5 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Canal Pulluche W Carta 8640

— 9,0 — Tránsito por el W boya Roepke, UKA 1,3 mts (UKC≥UKA) considerando calado 9,0 metros más marea.Se debe informar ETA a boya bajo Roepke.Ver detalles en Pub. SHOA No 3002, Capítulo VIII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre Punta Morro y Punta Pangal.

Angostura Inglesa Carta 9510

180 10,7 — Tránsito en estoa o con corriente débil y luz diurna, hasta crepúsculo civil. Se debe informar ETA entre Ite. Clío y punta Cedar.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Hume e islote Kitt.

Canal Picton Carta 9921

— 6,0 — UKA 1.0 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 6,0 metros más marea.Se debe informar ETA a punta Peligrosa.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Segunda Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre islote Verde e islote Tang.

Canal Escape, paso del Abismo Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de N a S y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra islote Centro.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido de N a S.

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Canal Escape, paso Piloto Prado Carta 9530

— — — Solo se navegará el paso de S a N y con luz diurna.Informar ETA a la cuadra punta Entrada.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo IX, Cuarta Parte.

Solo en sentido S a N

Sector entre islote Centro por el N y punta Entrada por el S.

Angostura Guía Carta 10340

— — — Se debe informar ETA a punta Porpoise y a isla Escala Alta.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre baliza isla Escala Alta y Punta Porpoise.

INFORMACIÓN OPERACIONAL Y RESTRICCIONES EN CANALES, PASOS Y ANGOSTURAS

Original, enero 2020.

C-13DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 198: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canalizo W isla Bonduca Carta 10500

— — — Se debe informar ETA a isla Bonduca.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte

Buque navegando de N a S.

Tránsito al W isla Bonduca.

Paso Summer Carta 10722

— 7,35 — UKA 0,75 mts. (UKC≥UKA) considerando calado 7,35 más marea.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Summer a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix.Informar ETA al través del bajo Summer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte

Buque navegando de S a N

Sector entre punta Ernesto e islote Hozven.

Canal Gray Carta 10722

230 12,0 Calado 12,0 metros más marea. Tránsito con luz diurna hasta hora crepúsculo civil.Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al canal Gray a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix informar ETA a bajo Vereker SEVer detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Tercera Parte.

Buque navegando de S a N

Sector entre islote Penacho Verde e islote Hozven.

Paso Shoal Carta 10750

— — — Navegando del Sur, se debe informar hora de ingreso al paso Shoal a Estación Control de Tráfico Marítimo faro Bahía Félix Informar hora estimada se encontrará entre punta George y la isla Shoal.Ver detalles en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Cuarta Parte.

Buque navegando de N a S

Sector entre isla Shoal y roca Pearce.

Angostura Kirke Carta 10641

150 6,3 23 Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Espinoza y punta Entrada.

Angostura White Carta 10631

140 7,0 — Tránsito en estoa o corriente débil y luz diurna hasta con luz crepuscular civil.Naves de eslora mayor 120 mts deben tener embarcación menor de asistencia para observación corriente.Ver detalles de preferencia de paso en Pub. SHOA No 3003, Capítulo X, Séptima Parte.

Buque mayor de 100 metros de eslora sobre las de menor de 100 metros.

Sector entre isla Wilson e islote Gutiérrez o isla Salustio.

Estrecho de Magallanes

— 21,3 — Informar ETA a las Estaciones de Control de Tráfico Marítimo en Faro Evangelistas, Bahía Félix, Paso Tortuoso y Punta Delgada.Mayor calado requiere autorización de la Autoridad Marítima.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capitulo XI, Séptima y Undécima Parte.

— Navegar a estribor del eje del canal, siempre que sea posible.

Paso Tortuoso Carta 11230

— — — Dar preferencia de paso para el tránsito de las supernaves tipo VLCC o mayores de 200 metros de eslora.Informar ETA a punta Crosstide.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Séptima Parte.

— Reglamento Internacional para prevenir choques y abordajes.

Original, enero 2020.

C-14 DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL(3006)

Page 199: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Canal, Paso Angostura

Eslora Máxima

m.

Calado Máximo

m.

Manga Máxima

m.Observaciones Preferencia

de PasoSectores y Puntos de No Cruce

Canal Gabriel Carta 12410

— — — Informar ETA a punta Schirmer.Ver detalles en Pub. SHOA No 3004, Capítulo XI, Sexta Parte.

Buque navegando de SE a NW

Sector entre punta Oxley y Punta Mercedes.

Canal Ocasión. Carta 12711

80 — — Informar ETA a Cabo Negro y a roca Pájaros.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de W a E.

Sector entre islote Lagartija e islote Giratorio.

Paso Aguirre Carta 12711

120 — — Autorizado solo naves nacionales.Informar ETA a cabo Atracadero.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte.

Buque navegando de E a W.

Sector entre punta Cádiz e islote Entrada.

Paso Mc Intyre Carta 12810

— — — Informar ETA a la isla del Diablo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XII, Segunda Parte

Buque navegando de W a E.

Sector entre Caleta Olla por el NW, punta E Isla del Diablo y punta Divide por el W.

Canal O´brien Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a islote Redondo y la Punta Acevedo.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de E a W

Sector entre longitud 70º 40´ W y Baliza luminosa Punta Acevedo.

Paso Timbales Carta 12720

__ __ __ Informar ETA a baliza luminosa Islote Condor o boya luminosa bajo Walton. La nave viniendo del E podrá optar por navegar el Paso Occidental, para evitar cruce con otra nave. Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capitulo XII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre longitud baliza luminosa Punta Acevedo y borde NE de Isla Timbal Grande.

Paso Mackinlay Carta 13100

— — — Informar hora tránsito y ETA a punta Espora, a Estación de Control Tráfico Marítimo de Puerto Williams.Ver detalles en Pub. SHOA No 3005, Capítulo XIII, Tercera Parte.

Buque navegando de W a E

Sector entre punta Gable e isla Martillo.

* Instrucciones obligatorias se encuentran destacadas mediante un cuadro de texto con fondo celeste.

Original, enero 2020.

C-15DISPOSICIONES DE LA AUTORIDAD MARÍTIMA NACIONAL (3006)

Page 200: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN
Page 201: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3006)Cap.XIV XIV-2-33

10

20

30

40

Precaución.- Las corrientes de marea pueden pro-ducir abatimientos y/o dificultades en el gobierno de la nave. La sonda mínima durante el tránsito del paso deberá ser 18 metros.

Zona Especialmente Protegida (ZEP o SPA) No 140. Zona A.- Lat. 63° 00’ S; Long. 60° 34’ W (aprox.). Comprende desde la punta Caupolicán hasta la punta Collins, abarcando 500 metros ha-cia el interior de la costa al S del paso Fuelles de Neptuno.

Instrucciones para la navegación del paso Fuelles de Neptuno

1.- Durante el tránsito del paso Fuelles de Neptuno dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes. Asimis-mo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites la punta Collins por el W y la punta Sur Este por el E, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos lí-mites.

2.- La preferencia de paso la tiene la nave que abandona el puerto Foster; debiendo esperar la que lo hace en sentido contrario, al S de la punta Sur Este, el paso de la nave que viene del W, extreman-do las precauciones al acercarse a ella.

3.- Una hora antes de iniciar la navegación del paso Fuelles de Neptuno, enviar una alerta de se-guridad con técnicas de llamada selectiva digital (DSC) en canal 70 VHF. Enseguida, difundir en ra-diotelefonía por canal 16 VHF, en idioma español e inglés, la señal de seguridad (SECURITE), infor-mando:

- Nombre de la nave,- Posición del momento,- Sentido del cruce,- Hora estimada a la que se encontrará al través

de la roca Ravn.Esta información deberá ser repetida cada 15

minutos hasta el término del cruce.

Recomendaciones para la derrota en el paso Fuelles de Neptuno

Recalada. Navegando de E a W.- Proviniendo desde el E, no es fácil reconocer a la distancia el ac-

ceso al paso Fuelles de Neptuno, debido a sus pe-queñas dimensiones; sin embargo, el islote Lautaro proporciona una muy buena asistencia para ello.

Para recalar al paso Fuelles de Neptuno, dar rumbo al 262° para pasar al S y a 1,9 cables de la punta Sur Este y en dirección a la baliza luminosa Punta Collins. Enseguida, cuidar pasar al S y a 0,85 cable de la roca Aldunate y también al S y a 0,9 cable del borde S de la punta Fildes. Así, se cruzará el paso Fuelles de Neptuno a medio freo y sobre las mayores profundidades, dejando la roca Ravn a distancia segura por el S.

La derrota hacia el interior del puerto Foster y fondeaderos no ofrece dificultad alguna.

Navegando de W a E.- Saliendo del puerto Foster, ya sobrepasado al E de la punta Collins, gobernar al rumbo 082° para pasar al S y a 0,9 cable del borde S de la punta Fildes y, poco más adelante, al S y a 0,85 cable de la roca Aldunate. Así, se cruzará el paso Fuelles de Neptuno a medio freo y sobre las mayores profundidades, salvando la roca Ravn con seguridad.

Sobrepasado al E de la roca Aldunate, se es-tará libre de peligros y en condiciones de alterar el arrumbamiento según sea necesario.

Puerto Foster.- Cartas No 14330 e INT 9120. Lat. 62° 57’ S; Long. 60° 39’ W (aprox.). Es la extensa bahía que la isla Decepción encierra en su interior y que abarca 4 millas en sentido N-S por 3 millas de ancho. Es, en general, muy profundo —con un máximo de 168 metros en su centro— y de fondo parejo y limpio. Está rodeado por cordones monta-ñosos que dejan una entrada formada por un an-gosto boquete de 3 cables de ancho que se abre hacia el SE, conocido con el nombre de paso Fue-lles de Neptuno.

El puerto Foster está bien protegido de todos los vientos, pero no es fácil encontrar fondeadero por su excesiva profundidad. Los surgideros son, en general, reducidos y se encuentran muy cerca de la costa. Se puede largar el ancla únicamente en la caleta Balleneros, la ensenada Buen Tiempo, la caleta Péndulo, la bahía Telefon y el fondeadero Iquique.

Vientos y malos tiempos. Climatología.- Los vientos dominantes en el puerto Foster son los del

* Instrucciones obligatorias en los Derroteros de la Costa de Chile, se destacan con fondo celeste.

Cambio No 1, enero 2020.

INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES PASO FUELLES DE NEPTUNO

Cartas: 14000 - 14330 - INT 9120

Page 202: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3006) Cap.XIVXIV-2-34

10

20

30

40

SW y los del NE y E tomados en conjunto. Aunque estos vientos soplan en ocasiones con bastante in-tensidad, los temporales violentos son escasos. Los vientos del NE son los que soplan con mayor inten-sidad en el verano.

Debido a las irradiaciones de calor resultantes de emisiones de carácter volcánico, la temperatura es, en general, más benigna que en otros lugares de la Antártica. El grado de nubosidad es también mayor, asimismo las precipitaciones de nieve, que traen consigo disminución de la visibilidad dentro de la bahía.

Hielos.- Las aguas del puerto Foster se congelan totalmente durante el invierno a partir del mes de junio y se cubren rápidamente de una capa com-pacta de hielo a la deriva de un espesor que alcan-za hasta 2 metros, permitiendo que la bahía pueda cruzarse a pie en toda su extensión.

El deshielo se inicia por lo general a fines de septiembre en forma por lo demás lenta, quedan-do libres primero las zonas de la costa donde hay aguas calientes; quedando totalmente libre de hie-los hacia fines de noviembre. A fines de diciembre la bahía solamente puede presentar algo de hie-lo a la deriva en pequeña escala, como también puede haber algunos pequeños tempanitos que hayan ingresado por el paso Fuelles de Neptuno. A fines de enero, la bahía Balleneros está comple-tamente libre de hielos, y permanece así durante todo el verano. Como no hay glaciares que des-carguen dentro de ella, no se observan témpanos en la bahía.

Advertencia.- La posibilidad de ocurrencia de fe-nómenos volcánicos y/o sísmicos en la isla Decep-ción, con la posibilidad de provocar modificaciones sustanciales en la topografía terrestre y submarina, obligan al navegante a evaluar la real justificación del ingreso y permanencia en el puerto Foster.

En caso de tener que entrar al interior del puerto Foster para fondear, no es conveniente hacerlo en la parte N, debido al considerable embancamiento que ha sufrido ese sector.

Zona Especialmente Protegida (ZEP o SPA) No 145.- Puerto Foster. El sitio comprende dos peque-ñas áreas de hábitat bentónico, con una superficie aproximada de 1,9 km2.

Zona A) entre Lat. 62° 55’ 30” S y 62° 56’ 12” S y entre Long. 60° 37’ 00” W y 60° 38’ 00” W.

Zona B) entre Lat. 62° 51’ 12” S y 62° 51’ 54” S y entre Long. 60° 36’ 20” W y 60° 31’ 20” W.

Su designación se debe al excepcional interés ecológico como consecuencia de su carácter vol-cánico activo. Los dos hábitats están sometidos a investigaciones a largo plazo y se hace necesario reducir el riesgo de interferencias accidentales que podrían poner en peligro estos estudios.

Punta Collins.- Situada al W y a 8,9 cables de la punta Caupolicán y en la costa S al W del paso Fue-lles de Neptuno. Su redoso se encuentra embanca-do y con fondos someros que se extienden hacia el NNE y hasta 1 cable afuera.

Baliza luminosa Punta Collins.- En el extremo de la punta Collins, al W y como a 8 cables del paso Fuelles de Neptuno. Señal costera. Ver característi-cas en la Lista de Faros.

Recursos.- En el puerto Foster solamente quedan las ruinas de las antiguas bases que existieron en las caletas Péndulo y Balleneros. Puede hacerse aguada en las caletas Péndulo y Balleneros, y en la bahía Telefon. En el paso Fuelles de Neptuno, fren-te a la punta Fildes, la pesca es abundante.

Caleta Balleneros.- Cartas No 14330 e INT 9120. Lat. 62° 59’ S; Long. 60° 34’ W (aprox.). Se forma justamente al NW de la punta Fildes y sobre la costa interior de la isla Decepción, en el lado SE del puer-to Foster. Es una pequeña ensenada que se interna 6 cables en dirección NNE y mide 6 cables de an-cho medio. Su acceso se abre entre la punta Fildes y la punta Penfold —situada al NW y a 6 cables. Es muy profunda, con más de 90 metros en su centro, y su fondo es de fango negro, parejo y limpio, ofre-ce buen tenedero. Sus costas están formadas por playas de arena negra gruesa y guijarros, de origen volcánico. Las aguas en contacto con la playa ele-van su temperatura, y desprenden vapor en baja-mar. La costa SE, correspondiente a la punta Fildes, es de piedra, prominente y escarpada.

La caleta Balleneros está bien protegida de to-dos los vientos, entre los que predominan los del SW y NE. Es posible varar embarcaciones menores en toda la extensión NW de la playa.

CALETA BALLENEROS

Cartas: 14000 - 14330 - INT 9120

Page 203: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3006)Cap.XIV XIV-2-45

10

20

30

Baliza ciega Isla Kopaitic.- En la cima de la isla Kopaitic. Elevación 54 metros. Es un asta con el pabellón nacional metálico. Visible a gran distancia.

Islote Vera.- Situado adyacente al NW de la punta Lermanda. Es de forma alargada y se alza a 48 me-tros. Su redoso N y W es limpio. Vecino a su extre-mo NE hay dos islotes muy pequeños

Paso Araya.- Carta No 14511 (INT 9102). Separa la costa NE del islote Vera y la isla Kopaitic —por el lado SW— de la costa SW de los islotes Rosa, Agur-to y Silvia —por el lado NE—, en una extensión de 4,5 cables en dirección general NW-SE y presenta un ancho de como 2,8 cables, reducido significativa-mente por el bajo Gutiérrez con 5,4 metros de agua y otros escollos desprendidos al SW de los referidos islotes, reduciendo el freo navegable con profundida-des entre 9,7 y 26 metros, a casi 1 cable solamente.

El paso Araya es apto solamente para buques pequeños y, si bien permite acceder a la rada Cova-donga, siempre será más recomendable preferir el paso Coloma, por los peligros que encierra.

Islotes Gándara, Arriagada y Saavedra.- Situados al SW y a 1 cable de la isla Kopaitic y formando una hilera de escollos que avanza hacia el W por casi 5 cables y termina en las rocas Romero. El mayor de es-tos islotes es el islote Gándara y se alza a 15 metros.

Todo el redoso del referido grupo de islotes es limpio y profundo a más de 1 cable afuera de la orilla.

Bajos fondos.- Se encuentran al S y a 1,7 cables del islote Gándara. Es un bajo fondo con 15,4 y 16,8 metros de agua.

Rocas Romero.- Se destacan al W y a 5 cables de la isla Kopaitic y muy próximas al W del islote Saa-vedra, en el lado NE del canalizo de aproximación a la rada Covadonga. Es un grupo de rocas afloradas bajas de color negro, con dos rocas que afloran en bajamar en su vecindad E.

El redoso W de las rocas Romero es profundo a más de 0,5 cable, por lo que se las puede escapular con seguridad por ese lado.

Roca.- Se encuentra al WNW y a 5,7 cables de las rocas Romero y al S y a 1 milla del islote Calderón. Es una roca que aflora en bajamar aislada, muy pe-ligrosa para la navegación.

Islote Barrios.- Situado al SW y a poco más de 1 milla de la isla Kopaitic y en lado S del canalizo de aproximación a la rada Covadonga. Es un macizo de piedra negra y redondeado, que en el verano se presenta libre de hielos. Su redoso es limpio a más de 0,5 cable afuera de la orilla.

El islote Barrios debe rodearse solamente por el N, pues hacia el S de su latitud la sonda es escasa.

Baliza ciega Islote Barrios.- En el islote Barrios. Es una torre de 3,3 metros de altura de color blan-co con una franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Elevación 20 metros. Con responde-dor de radar (Racon). Señal costera. Ver caracterís-ticas en el Radioayudas a la Navegación.

Península Schmidt.- Se desprende colindante al borde SW del cabo Legoupil. Es una pequeña proyección de piedra, baja y unida al referido cabo por un istmo que queda cubierto en pleamar, en la

Vista de Recalada. Isla Kopaitic.

Monte Jacquinot al 152°

Cambio No 1, enero 2020.

PASO ARAYA

Carta:14511 (INT 9102)

Page 204: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

(3006) Cap.XIVXIV-2-46

10

20

30

que es posible desembarcar. Su costa N y NW es sucia y está bordeada por bajos fondos con 2,2 a 4,6 metros de agua, los que se proyectan hacia el SW y hasta 0,6 cable de la punta Bahamonde, su extremo W. Frente a la costa SW está el islote Sura, al SW de este islote se encuentra un bajo de 0,9 metro, pequeño y que señala el límite del veril insidioso; asimismo, próximo al S hay dos islotes, cuyo extremo W es la punta Toro.

Paso Coloma.- Carta No 14511 (INT 9102). Sepa-ra la costa SW del islote Gándara y la isla Kopaitic —por el lado NW— de la costa NW la península Schmidt y del cabo Legoupil —por el lado SW—, en una extensión de 4 cables en dirección SW-NE y presenta un ancho de como 1,5 cables, con pro-fundidades entre 12,8 y 48 metros; pero que está restringido por un bajo fondo con apenas 0,3 metro de agua que se encuentra muy poco al NW del eje del paso.

Rada Covadonga.- Carta No 14511 (INT 9102). Lat. 63° 19’ S; Long. 57° 54’ W (aprox.). Se forma justamente en la conjunción de los pasos Araya y Coloma y frente a la costa NW del cabo Legoupil. Es una ensenada con muy poco desahogo que se desarrolla entre la costa E de la isla Kopaitic, los bajos fondos desprendidos hacia el S de los islotes Rosa, Agurto y Silvia, y la costa continental al N del cabo Legoupil. Su profundidad es entre 10,3 y 19,1 metros sobre fondo de piedra, mal te-nedero.

La rada Covadonga está abierta a todos los vientos y no protege de las inclemencias del tiempo,

su tenedero sobre fondo de piedra es malo y las co-rrientes de marea, que en ocasiones son intensas, arrastran témpanos a la deriva y los acarrean a los fondeaderos, amenazando a los buques fondeados y en ocasiones obligándolos a zarpar.

En definitiva, la rada Covadonga no ofrece segu-ridad a los buques y debe considerarse solamente como fondeadero ocasional y para cortas estadías —mientras se aprovisiona la base “General Bernar-do O’Higgins”. Se recomienda no fondear ni perma-necer al ancla con viento superior a 20 nudos.

Vientos y malos tiempos.- En la rada Covadonga prevalecen los vientos del 1er, 2do y 3er cuadrantes. Los temporales se inician por lo general con vien-tos del 1er cuadrante aumentando su intensidad a medida que cambia su dirección al E y SE, disminu-yendo considerablemente la temperatura del aire y reduciéndose la visibilidad debido a la cellisca. Los vientos declinan a medida que rolan al S y SW. Los vientos del N son escasos y traen consigo aumento de la temperatura y nevazones.

La temperatura del aire alcanza un máximo de 8 °C en verano, para descender a un mínimo de 25 °C bajo cero en el mes de julio.

La visibilidad es buena en los meses de enero a marzo y mala de abril a septiembre.

Hielos.- El mar se congela por lo general a media-dos de abril y permanece así hasta fines de octu-bre. En el verano, tanto la rada Covadonga como la ensenada Unwin, permanecen libres de campo de hielo; pero son permanentemente invadidas por témpanos a la deriva arrastrados por las corrien-

Rada Covadonga. Base “General Bernardo O´Higgins”.

Cambio No 1, enero 2020.

RADA COVADONGA

Carta: 14511 (INT 9102)

Page 205: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Faros, Balizas, Enfilaciones de Ruta y Boyas Luminosas Pub. SHOA No 3007 Cap. I - 5

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

39G-1952

PUNTA ANGAMOS 23° 01’,670° 31’,0

1331

D. B.10 s

109 14 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,3 - Eclipse 9,7.Sector de visibilidad: del 036° al 267°.Luz eléctrica giratoria C. F.

40 FARO TERMINALMARÍTIMO GNL

23° 03’,070° 22,5

1331

D. B.8 s

10 10 Poste de fierro de color blanco con franjas horizontales rojas. Señal costera.Altura = 5 m.

Luz 3,0 - Eclipse 5,0.

42 BOYA DART 4GMEJILLONES

23° 10’,072° 02’,5

1000

D. A.3 s

3 Boya octagonal de fibra de vi-drio amarilla. Señal especial.

Boya utilizada para la de-tección y monitoreo de tsunamis. Radio de borneo 3 km.

ANTOFAGASTA

43G-1948

PUNTA TETAS 23° 31’,070° 37’,2

2000

D. B.18 s

33 15 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,6 - Eclipse 17,4.Sector de visibilidad: del 287° al 166°.Luz eléctrica giratoria C. F.

45G-1947-2

Molo Socopesca 23° 38’,570° 23’,9

2111

Gr. D. V. (4)12 s

8 6 Torre de fibra de vidrio verde. Señal lateral de babor.Altura = 4,8 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 5,7.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

46G-1947-3

Club de Yates 23° 38’,570° 24’,0

2111

Gr. D. R. (4)12 s

8 6 Torre de fibra de vidrio rojo. Señal lateral de estribor.Altura = 4,8 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 5,7.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

47G-1946

EXTREMO MOLODE ABRIGO

23° 38’,870° 24’,5

2111

D. B.5 s

18 20 Torre cilíndrica de concreto blanca con franjas horizontales rojas. Señal costera.Altura = 13 m.

Luz 0,3 - Eclipse 4,7.Sector de visibilidad: del 010° al 190°.Luz eléctrica giratoria C. F.

49G-1947

Molo Este 23° 38’,870° 24’,4

2111

D. V.5 s

6 8 Torre de fibra de vidrio verde. Señal lateral de babor.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad: del 263° al 260°.Luz eléctrica C. F.

Page 206: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. I - 6 Pub. SHOA No 3007

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

CALETA COLOSO

53 PUERTO COLOSO 23° 45’,470° 28’,3

2113

Gr. D. A. (4)20 s

2 Boya de color amarillo, cóni-ca con pantalla reflectora de radar y marca de tope. Señal especial.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 13,5.Sector de visibilidad: 360ºLuz eléctrica C. F.,particular

54 BAJO PUNTACOLOSO

23° 45’,470° 27’,9

2113

Ct. B.1 s

5 Boya metálica amarilla en su parte inferior y negra la supe-rior, con marca de tope y pan-talla reflectora de radar. Señal cardinal norte.

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.Luz eléctrica C. F.,particular

59G-1940

CALETA COLOSO 23° 45’,570° 28’,0

2113

Gr. D. B. (3)12 s

36 15 Torre metál ica esquelét ica rectangular, con revestimiento blanco en su parte superior y franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 20,5 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 7,7.Sector de visibilidad: del 060° al 270°.Racon (O).Luz eléctrica particular.Se enciende por requeri-miento.

60G-1939

Puerto Taltal 25° 24’,070° 30’,7

2214

D. B.5 s

73 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja y ale-tas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 030° al 258°.Luz eléctrica C. F.

61G-1938

Punta Ballenita 25° 46’,970° 43’,2

2000

D. B.10 s

48 9 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.Sector de visibilidad: del 003° al 241°, con un sec-tor oscuro del 009° al 010°.Luz eléctrica C. F.

63G-1937

ISLA SAN FÉLIX 26° 17’,080° 07’,8

2410

D. B.12 s

195 10 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 11,0.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

64G-1936-5

Pan de Azúcar 26° 09’,170° 41’,2

2213

D. B.5 s

10 8 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja y ale-tas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad: del 143° al 308°.Luz eléctrica C. F.

CHAÑARAL

65G-1936

PUNTA ACHURRA 26° 18’,070° 39’,9

2213

D. B.15 s

32 10 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,5 - Eclipse 14,5.Sector de visibilidad: del 330° al 150°.Luz eléctrica giratoria C. F.

Page 207: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Faros, Balizas, Enfilaciones de Ruta y Boyas Luminosas Pub. SHOA No 3007 Cap. I - 39

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

GOLFO DE ANCUDRUTA OCCIDENTAL

440G-1664

PenínsulaGuapilinao

41° 57’,173° 31’,1

7381

D. V.5 s

52 5 Torre de fibra de vidrio verde con aletas distintivas rectangu-lares. Señal lateral de babor.Altura = 3,3 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 012° al 343°.Luz eléctrica C. F.

441 Bajo Guapilinao 41° 57’,173° 30’,4

7381

D. V.5 s

5,5 3 Pilar metálico verde con aletas distintivas rectangulares. Señal lateral de babor.Altura = 3,3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

442G-1686

Banco Amnistía 41° 57’,473° 07’,1

7300

Gr. D. B. (2)10 s

6 7 Pilote de acero negro con franja horizontal roja y pantalla reflec-tora de radar. Señal de peligro aislado.Altura = 6 m.

Luz 0,5 - Eclipse 2,4.Luz 0,5 - Eclipse 6,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

443 Punta Chepu 42° 02’,674° 01’,9

7000

D. B.5 s

14 4 Pilar metálico blanco con franja horizontal roja y con aletas dis-tintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 270° al 340° y del 105° al 260°.Luz eléctrica C. F.

443-A Anhuay 42° 02’,973° 58’,4

7000

D. B.5 s

6 2 Pilar metálico blanco con franja horizontal roja y con aletas dis-tintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 095° al 280°. Luz eléctrica C. F.

CANAL CAUCAHUÉ

444G-1662-5

MORRO LOBOS 42° 06’,473° 23’,4

7381

D. B.12 s

76 11 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 11,0.Sectores de visibilidad: del 080° al 087° y del 090° al 345°.Luz eléctrica C. F.

446G-1662

Muelle Quemchi 42° 08’,773° 28’,4

7381

Gr. D. V. (4)12 s

4 8 Torre de fibra de vidrio verde con aletas distintivas rectan-gulares. Instalada en el cabe-zo del muelle. Señal lateral de babor.Altura = 3,3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 5,5.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

Page 208: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. I - 40 Pub. SHOA No 3007

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

447 BAJO CAUCAHUÉ 42° 11’,673° 23’,6

7381

Gr. D. R. C.(2+1)14 s

4 Boya de color rojo, con franja horizontal verde, pantalla re-flectora de radar y marca de tope. Señal canal preferido a babor.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 3,7.Luz 0,3 - Eclipse 7,7.Luz eléctrica C. F.

CANAL QUICAVÍ

448G-1661-4

Rocas Peligro 42° 15’,773° 17’,9

7300

D. R.5 s

6,5 4 Pilote cilíndrico de acero rojo con marca de tope cónica roja. Señal lateral de estribor.Altura = 6,5 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

450G-1661

Piedra Lilecura 42° 16’,173° 19’,9

7300

D. V.5 s

6 4 Pilote cilíndrico de acero verde con marca de tope cilíndrica verde. Señal lateral de babor.Altura = 5,5 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

452G-1655

PUNTA TUGNAO 42° 17’,073° 03’,3

7300

D. B.15 s

12 11 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 14,0.Sector de visibilidad: del 160° al 334°.Luz eléctrica C. F.

454G-1654

Isla Mechuque 42° 19’,173° 17’,0

7392

D. V.3 s

9 5 Torre de fibra de vidrio verde. Señal lateral de babor.Altura = 4 m.

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.Sector de visibilidad: del 004° al 073°.Luz eléctrica C. F.

456G-1653

PUNTA TENAÚN 42° 20’,373° 21’,4

7390

D. B.5 s

6 11 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5. Sector de visibilidad: del 195° al 071°.Luz eléctrica C. F.

457 BAJO LINLÍN 42° 21’,1 73° 23’,8

7390

Gr. D. B. (2)10 s

3 Boya negra con franja horizon-tal roja, marca de tope y panta-lla reflectora de radar. Señal de peligro aislado.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 7,5.Sector de visibilidad: 360°. Luz eléctrica C. F.

458G-1647-5

Rada Quetalco 42° 20’,273° 33’,0

7370

D. V.10 s

6 5 Torre de fibra de vidrio verde con aletas distintivas rectangu-lares. Señal lateral de babor.Altura = 3,3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.Sector de visibilidad: del 294° al 030°.Luz eléctrica C. F.

460 BAJO VEINTIUNODE MAYO

42° 24’,573° 23’,4

7370

D. R.5 s

2 Boya de color rojo, con pantalla reflectora de radar y marca de tope cónica. Señal lateral de estribor.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Luz eléctrica C. F.

Page 209: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Faros, Balizas, Enfilaciones de Ruta y Boyas Luminosas Pub. SHOA No 3007 Cap. I - 45

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

CANAL APIAO

511G-1623-5

Isla Chulín 42° 36’,973° 03’,9

7410

D. B.10 s

10 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.Sector de visibilidad: del 315° al 176°.Luz eléctrica C. F.

513G-1625

Tres Redes 42° 37’,673° 17’,9

7410

Gr. D. B. (3)9 s

7 6 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja y con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 093° al 277°.Luz eléctrica C. F.

515G-1624

ISLA CHAULINEC 42° 39’,573° 14’,5

7410

D. B.5 s

25 13 Torre cilíndrica de concreto blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 7,5 m.

Luz 0,1 - Eclipse 4,9.Sector de visibilidad: del 218° al 087°.Luz eléctrica C. F.

CANAL DESERTORES

517G-1651

Poza Chumildén 42° 30’,572° 48’,4

7300

D. B.5 s

37 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 020° al 222°.Luz eléctrica C. F.

519G-1650

Punta Tengo 42° 37’,272° 51’,2

7410

D. B.5 s

7 8 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 11,0.Sector de visibilidad: del 005° al 196°.Luz eléctrica C. F.

521G-1623

Roca Naranjo 42° 41’,273° 00’,1

7410

D. B.9 s

6,5 2 Torre esquelética blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

523G-1622

Punta Chana 42° 46’,272° 51’,2

7410

Gr. D. B. (3)9 s

9 7 Torre de concreto blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 4,7.Sector de visibilidad: del 344° al 180°.Luz eléctrica C.F.

GOLFO CORCOVADO

525 BAJO VETTORPISANI

42° 46’,373° 27’,8

7430

Gr. D. B. (2)10 s

6 Boya metálica negra con franja horizontal roja, pantalla reflec-tora de radar, aletas distintivas y marca de tope. Señal de peli-gro aislado.

Luz 0,5 - Eclipse 2,4.Luz 0,5 - Eclipse 6,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C.F.

Page 210: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. I - 46 Pub. SHOA No 3007

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

526 BAJO MINNA 42° 48’,073° 18’,0

7410

Gr. D. B. (2)10 s

6 Boya metálica negra con franja horizontal roja, pantalla reflec-tora de radar y marca de tope. Señal de peligro aislado.

Luz 0,5 - Eclipse 2,4.Luz 0,5 - Eclipse 6,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C.F.

526-A BAJO SOLITARIO 42° 47’,473° 11’,6

7410

Gr. D. B. (2)10 s

6 Boya de color negro, con franja horizontal roja, pantalla reflec-tora de radar y marca de tope. Señal de peligro aislado.

Luz 0,5 - Eclipse 2,4.Luz 0,5 - Eclipse 6,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

527G-1610

Punta Chomio 42° 52’,973° 27’,8

7430

Gr. D. B. (4)12 s

12 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 5,7.Sector de visibilidad:del 165° al 032°.Luz eléctrica C. F.

CANAL QUEILÉN

529G-1611

Punta Queilén 42° 54’,173° 29’,1

7430

D. V.5 s

7 5 Torre de fibra de vidrio verde. Señal lateral de babor.Altura = 4 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

533G-1613

Islote Conejos 42° 54’,873° 35’,5

7430

Gr. D. B. (2)10 s

14 6 Torre de fibra de vidrio negra con franja horizontal roja. Señal de peligro aislado.Altura = 5,5 m.

Luz 0,5 - Eclipse 2,4.Luz 0,5 - Eclipse 6,6.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

534G-1621

Punta García 42° 56’,072° 48’,5

7400

D. B.5 s

5 9 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja y con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad: del 117° al 290°,5.Luz eléctrica C. F.

535G-1606

Punta CentinelaIsla Tranqui

43° 00’,673° 19’,5

7430

Gr. D. B. (3)9 s

32 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 4,7.Sector de visibilidad: del 141° al 026°.Luz eléctrica C. F.

537G-1604

Estero Huildad 43° 04’,373° 30’,9

7440

D. R.5 s

12,5 6 Torre de fibra de vidrio roja. Señal lateral de estribor.Altura = 5,5 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 231° al 311°.Luz eléctrica C. F.

Page 211: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Faros, Balizas, Enfilaciones de Ruta y Boyas Luminosas Pub. SHOA No 3007 Cap. I - 47

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

CANAL CHAIGUAO

539G-1598

Isla CailínPunta Dirección

43° 10’,473° 29’,9

7440

D. B.5 s

9 6 Torre cilíndrica de concreto blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 6 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad: del 216° al 020°.Luz eléctrica C. F.

541G-1603

Rampa Quellón 43° 07’,373° 37’,3

7431

D. V.5 s

10 8 Pilar metálico verde. Señal late-ral de babor.Altura = 5,5 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

542 Bajo Blanco 43° 09’,973° 39’,5

7440

Gr. D. B. (2)10 s

3 5 Pilote metálico negro, con fran-ja horizontal roja y aletas dis-tintivas rectangulares negras, con marca de tope. Señal de peligro aislado.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 7,5.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

543G-1599

Punta Yelcho 43° 12’,173° 35’,3

7440

Gr. D. B. (3)9 s

8 6 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 1,7.Luz 0,3 - Eclipse 4,7.Sector de visibilidad: del 300° al 226°.Luz eléctrica C. F.

545G-1596

ISLA LAITEC 43° 16’,373° 34’,6

7440

D. B.5 s

29 13 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,1 - Eclipse 4,9.Sector de visibilidad: del 186° al 090°.Luz eléctrica C. F.

546 BAJO ANSELMO 43° 16’,973° 36’,4

7440

D. R.5 s

4 Boya de color rojo, con pantalla reflectora de radar y marca de tope cónica. Señal lateral de estribor.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Luz eléctrica C. F.

547G-1597

Isla Mauchil 43° 15’,673° 39’,9

7440

D. B.5 s

8 7 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 145° al 005°.Luz eléctrica C. F.

549G-1620

Punta Piedra Blanca

Ensenada Chaitén

42° 54’,772° 43’,2

7465

D. B.10 s

6 9 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.Sector de visibilidad: del 074° al 122°.Luz eléctrica C. F.

551G-1586

Rada Palena 43° 45’,372° 57’,1

7470

D. V.5 s

10 5 Torre de fibra de vidrio blanca con parte superior verde. Señal lateral de babor.Altura = 3,3 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 345° al 097°.Luz eléctrica C. F.

Page 212: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. I - 48 Pub. SHOA No 3007

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

553G-1592

ISLA GUAFOCon personal

43° 34’,074° 50’,0

7500

D. B.10 s

144 19 Torre cilíndrica de fierro blanca con franja horizontal roja. Casa de un piso adosada al faro. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,2 - Eclipse 9,8.Sector de visibilidad: del 359° al 235°.E.R.T.Característica=CBF-49.Estación meteorológica.Racon (G).Luz eléctrica giratoria C. F.

555G-1590

ISLOTES QUEITAO 43° 43’,573° 29’,4

8100

D. B.10 s

129 14 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

Luz 0,2 - Eclipse 9,8.Sector de visibilidad: 360°.Luz eléctrica C. F.

ESTERO PITI PALENA

556 Muelle Raúl Marín Balmaceda

43°46’,572°57’,0

7470

D. R. 5 s.

5 3 Pilar metálico rojo con aletas distintivas triangulares. Señal lateral de estribor. Altura = 3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 174° al 340°.Luz eléctrica C. F.

556-1 Rampa fiscal Raúl Marín Balmaceda

43°46’,272°57’,2

7470

D. R. 5 s.

6 3 Pilar metálico rojo con aletas distintivas triangulares. Señal lateral de estribor. Altura = 3 m.

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 184° al 333°.Luz eléctrica C. F.

ARCHIPIÉLAGOGUAITECAS

557G-1589

FALSA MELINKA 43° 52’,773° 43’,9

8111

D. B.12 s

8 11 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

Luz 1,0 - Eclipse 11,0.Sector de visibilidad: del 160° al 010°.Luz eléctrica C. F.

559G-1588

Roca Melinka 43° 54’,173° 44’,7

8111

D. R.6 s

6 3 Pilar metálico rojo. Señal lateral de estribor.Altura = 5 m.

Luz 0,5 - Eclipse 5,5.Sector de visibilidad: del 253° al 105°.Luz eléctrica C. F.

561G-1582

Roca NegraCanal Pérez Norte

44° 06’,273° 45’,2

8300

Gr. D. B. (4)18 s

5 5 Pilote de fierro blanco con fran-ja horizontal roja y aletas rec-tangulares. Señal costera.Altura = 3 m.

Luz 0,3 - Eclipse 2,0.Luz 0,3 - Eclipse 2,0.Luz 0,3 - Eclipse 2,0.Luz 0,3 - Eclipse 10,8.Luz eléctrica C. F.

562G-1583

Isla Garrao ChicoCanal Pérez Norte

44° 18’,773° 44’,6

8300

D. B.5 s

5,5 5 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja y ale-tas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.Sector de visibilidad: del 014° al 171°.Luz eléctrica C. F.

Page 213: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo II: Enfilaciones de Puerto (de aproximación y de fondeo) Pub. SHOA No 3007 Cap. II - 29

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

266-AG-1783

Enfilaciónde Fondeo

Muelle NortePuerto Coronel

Anterior

37° 01’,573° 09’,7

6121

F. V. 15 4 Tubo cilíndrico de fierro blanco, con franjas horizontales rojas y sobre este un triángulo blanco, con franjas verticales naranjas de 3 m de lado.Altura = 15 m.

Sector de visibilidad: del 235° al 055°.Luz eléctrica particular.

266-BG-1783-1

Posterior Al 325° ya 80 mde la

Anterior

F. V. 21 4 Tubo cilíndrico de fierro blanco, con franjas horizontales rojas y sobre este un triángulo blanco, con franjas verticales naranjas de 3 m de lado.Altura = 21 m.

Sector de visibilidad: del 235° al 055°.Luz eléctrica particular.

266-CG-1782-6

Enfilación de AproximaciónMuelle Norte

Sitios Nos 1 y 2Puerto Coronel

Anterior

37° 01’,673° 09’,0

6121

F. V. 15 7 Tubo de fierro blanco, con fran-jas horizontales rojas, sobre este un triángulo equilátero, con franjas verticales naranjas.Altura = 13 m.

Sector de visibilidad: del 320° al 140°.Luz eléctrica particular.

266-DG-1782-7

Posterior Al 050° ya 160 m

de laAnterior

F. V. 16 7 Tubo de fierro blanco, con fran-jas horizontales rojas, sobre este un triángulo equilátero blanco, con franjas verticales naranjas, de 3 m de lado.Altura = 14 m.

Sector de visibilidad: del 320° al 140°.Luz eléctrica particular.

266-EG-1782-8

Enfilación de AproximaciónMuelle Norte

Sitios Nos 3 y 4Puerto Coronel

Anterior

37° 01’,773° 08’,9

6121

F. R. 15,7 7 Tubo de fierro blanco, con fran-jas horizontales rojas, sobre este un triángulo equilátero de 3 m de lado, blanco, con franjas verticales naranjas.Altura = 15 m.

Sector de visibilidad: del 320° al 140°.Luz eléctrica particular.

266-FG-1782-9

Posterior Al 050° ya 160 m

de laAnterior

F. R. 21 7 Triángulo equilátero de 3 m de lado blanco, con franjas verti-cales naranjas, ubicada sobre el techo del galpón.Altura = 3 m.

Sector de visibilidad: del 320° al 140°.Luz eléctrica particular.

Page 214: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. II - 30 Pub. SHOA No 3007

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

CANAL CHACAOPARGUA

384-1G-1669-9

Muelle SkrettingEnfilación

Aproximación OesteAnterior

41° 47’,273° 26’,7

7210

D. R.3 s

9,5 5 Pilar de fierro, sobre este un panel rectangular de color blan-co, con franja vertical roja.Altura = 4,7 m.

Luz 1,0 - Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 334° al 336°.Luz eléctrica C. F.Particular.

384-2G-1669-91

Posterior Al 335° ya 141 m

de laAnterior

D. R.3 s

15 5 Pilar de fierro, sobre este un panel rectangular de color blan-co, con franja vertical roja.Altura = 7,8 m.

Luz 1,0 - Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 334° al 336°.Luz eléctrica C. F.Particular.

384-3G-1669-5

Muelle SkrettingEnfilación

Aproximación EsteAnterior

41° 47’,373° 26’,8

7210

D. V.3 s

9 5 Pilar de fierro, sobre este un panel rectangular de color blan-co, con franja vertical roja.Altura = 4,7 m.

Luz 1,0 - Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 357° al 359°.Luz eléctrica C. F.Particular.

384-4G-1669-51

Posterior Al 358° ya 133 m

de laAnterior

D. V.3 s

15 5 Pilar de fierro, sobre este un panel rectangular de color blan-co, con franja vertical roja.Altura = 7,9 m.

Luz 1,0 - Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 357° al 359°.Luz eléctrica C. F.Particular.

Terminal Chincui Enfilación de Aproximación

386-1 ANTERIOR “A” 41° 31’,773° 02’,4

7320

D. V.5 s

12,29 13 Poste metálico, en su parte su-perior un tablero rectangular rojo, con franja vertical blanca de 2 x 4 m.Altura = 7 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad:del 261° al 279°.Luz eléctrica C.F. Particular.

386-2 POSTERIOR “B” Al 269° y 147,8 m

de la Anterior

D. V.5 s

18,41 13 Poste metálico, en su parte su-perior un tablero rectangular rojo, con franja vertical blanca de 2 x 4 m. Altura = 13 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.Sector de visibilidad:del 261° al 279°.Luz eléctrica C.F. Particular.

Page 215: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo II: Enfilaciones de Puerto (de aproximación y de fondeo) Pub. SHOA No 3007 Cap. II - 31

Cambio No 1, enero 2020.

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

386-3 Anterior “C” 41° 31’,573° 02’,5

7320

D. R. 5 s

12 3 Poste metálico, en su parte su-perior un tablero rectangular blanco, con franja vertical roja de 4 x 2 m.Altura= 7 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0Sector de visibilidad: del 285° al 293°.Luz eléctrica C. F.Particular.

386-4 Posterior “D” Al 287° y a 68,5 m de la

Anterior

D. R. 5 s

17 3 Poste metálico, en su parte su-perior un tablero rectangular blanco, con franja vertical roja de 4 x 2 m.Altura= 12 m.

Luz 1,0 - Eclipse 4,0Sector de visibilidad:del 285° al 293°.Luz eléctrica C. F.Particular.

PUERTO CHACABUCO

605G-1572-4

Puerto ChacabucoEnfilación

de Aproximación AAnterior

45° 28’,072° 49’,2

8611

Gr. D. V. (3)9 s

22 5 Pi lar metál ico blanco, con franja naranja, sobre este un triángulo equilátero de 2 m por lado, blanco, con franja vertical naranja.Altura = 19 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 013° al 123°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

605-AG-1572-41

Posterior Al 053° ya 30 mde la

Anterior

Gr. D. V. (3)9 s

25 5 Pi lar metál ico blanco, con franja naranja, sobre este un triángulo equilátero de 2 m por lado, blanco, con franja vertical naranja.Altura = 6 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 013° al 123°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

606G-1572-5

Puerto ChacabucoEnfilación

de Aproximación BAnterior

45° 28’,072° 49’,2

8611

Gr. D. R. (3)9 s

12 5 Pilar metálico, sobre este un triángulo equilátero de 2 m por lado, blanco, con franja vertical naranja.Altura = 10 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 345° al 140°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

606-AG-1572-51

Posterior Al 051° ya 20 mde la

Anterior

Gr. D. R. (3)9 s

14,5 5 Pilar metálico, sobre este un triángulo equilátero de 2 m por lado, blanco, con franja vertical naranja.Altura = 12 m.

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 1,5.Luz 0,5 - Eclipse 4,5.Sector de visibilidad: del 345° al 140°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

Page 216: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Faros de la Costa de Chile. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de ChileCap. II - 32 Pub. SHOA No 3007

1 2 3 4 5 6 7 8

No deorden

Nacionaly No

Internacional

Nombre y lugar PosiciónaproximadaLatitud S.

Longitud W.Carta

Característicay color

Altura sobre el nivel

medio del mar

(metros)

Alcance nominal(millas)

Descripción de la estructura,altura y tipo de señal

(metros)

Datos complementarios de las características luminosas, sectores,

señales de niebla, etc.

607G-1572-6

Puerto ChacabucoEnfilación C

Anterior

45° 28’,372° 49’,1

8611

Gr. D. R. (4)12 s

12 3 Torre de fibra de vidrio roja. Señal lateral de estribor.Altura = 8 m.

Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 5,6.Sector de visibilidad: del 060° al 180°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

607-AG-1572-61

Posterior Al 141° ya 30 mde la

Anterior

Gr. D. R. (4)12 s

21 3 Torre de fibra de vidrio roja. Señal lateral de estribor.Altura = 8 m.

Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 1,6.Luz 0,4 - Eclipse 5,6.Sector de visibilidad: del 060° al 180°.Luz eléctrica C. F.Señal Fiscal.

608G-1572-55

TerminalTransbordadores

Enfilación DAnterior

45° 28’,272° 49’,1

8611

F. R. 13,1 4 Poste cilíndrico de fierro, en su parte superior un triángulo equilátero de 3 m de lado rojo, con franja vertical amarilla.Altura = 12,4 m.

Sector de visibilidad: del 060° al 180°.Luz eléctrica C. F.Particular.

608-AG-1572-

551

Posterior Al 124° ya 43,5 m

de laAnterior

D. R.3 s

19,2 4 Base métalica con triángulo equilátero invertido de 3 m de lado rojo, con franja vertical amarilla.Altura = 7,1 m.

Luz 1,0- Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 060° al 180°.Luz eléctrica C. F.Particular.

608-1G-1572-

565

TerminalTransbordadores

Enfilación EAnterior

45° 27’,972° 49’,3

8611

D. V.3 s

8 4 Poste cilíndrico de fierro, en su parte superior un triángulo equilátero de 3 m de lado rojo, con franja vertical amarilla.Altura = 5 m.

Luz 1,0 - Eclipse 2,0.Sector de visibilidad: del 030° al 150°.Luz eléctrica C. F.Particular.

608-1AG-1572-

566

Posterior Al 041° ya 70 mde la

Anterior

F. V. 17,3 4 Poste cilíndrico de fierro, en su parte superior un triángulo equilátero de 3 m de lado rojo, con franja vertical amarilla.Altura = 6,4 m.

Sector de visibilidad: del 030° al 150°.Luz eléctrica C. F.Particular.

Page 217: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Balizamiento Ciego de Costa y de Ruta Pub. SHOA No 3007-A Cap.I - 1

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3110 Punta ZorroPuerto Calderilla

27° 04’,470° 51’,3

3111

7 Torre de fibra de vidrio, de color verde y aletas distintivas rectangulares. Señal lateral de babor. Altura = 3,3 m.

3116 Península GuacoldaHuasco

28° 27',771° 15',3

3211

35 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera. Altura = 3,3 m.

3145 Robinson CrusoeBahía Cumberland

33° 38',378° 49',9

5411

5 Torre de fibra de vidrio de color roja. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3324 Punta EstaquillasBahía Maullín

41° 21’,073° 49’,5

7000

9 Pilar de fierro, de color blanco con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 4 m.

3325 Roca EngañoCanal Ninualac

45° 01’,074° 04´,6

8160

7 Pilar de fierro con aletas rectangulares, de color negro con franja horizontal roja y marca de tope. Señal de peligro ais-lado. Altura = 4 m.

3357 Arrecife TiquiaGolfo de Ancud

42° 30’,273° 11’,3

7390

6 Pilar de fierro, de color negro, con franja horizontal roja, con pantalla reflectora de radar y marca de tope. Señal de peligro aislado.Altura = 5 m.

3358 Punta AlaoPaso Imelev

42° 35’,773° 19’,5

7390

40 Torre de fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3360 Bajo ApabónGolfo Corcovado

42° 40’,573° 27’,0

7430

4 Pilar de fierro con aletas, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

3365 Islote GuamblínIsla San Pedro

Golfo Corcovado

43° 25’,173° 43’,9

7440

20 Pilar de fierro, con balaustrada de color blanco con franja ho-rizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 4 m.

3367 Isla EspinozaPaso Lautaro

44° 37’,174° 18’,2

8200

7 Torre de fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3376 Islote GloriaCanal Ferronave

45° 10’,973° 30’,4

8620

17 Torre de fibra de vidrio, de color rojo con aletas distintivas triangulares. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3377 Islote BarrosCanal Moraleda

45° 18’,073° 42’,7

8620 - 8621

6 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3378 Punta LeuquénCanal Moraleda

(Puerto Lagunas)

45° 17’,373° 43’,4

8620 - 8621

6 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3379 Punta SurIsla Auchilú

Canal Darwin

45° 20’,774° 34’,2

8631

12 Estructura metálica esquelética, de color blanca con franja horizontal roja y aletas distintivas. Señal costera.Altura = 3 m.

Cambio No 3, enero 2020.

Page 218: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Balizamiento Ciego de la Costa de Chile Continental, Insular y Territorio Chileno AntárticoCap.I - 2 Pub. SHOA No 3007-A

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3380 Isla ItaliaCanal Darwin

45° 22’,474° 09’,3

8630

8 Torre de concreto, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 6 m.

3381 Isla CarmenFiordo Aysén

45° 26’,072° 50’,5

8611

15 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3383 Islote PicnicBoca Wickman

45° 46’,574° 37’,2

8720

12 Pilar de fierro con aletas, blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

3384 Roca GloriaCanal Errázuriz

45° 39’,773° 50’,9

8650

6 Pilar de fierro con balaustrada de color blanco con franja hori-zontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

3385 Río Témpanos BRío Témpanos

46° 30’,473° 51’,7

8670

10 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3386 Río Témpanos DRío Témpanos

46° 32’,473° 54’,7

8670

4 Torre de fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3387 Río Témpanos ARío Témpanos

46° 30’,973° 51’,4

8670

5 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3388 Río Témpanos CRío Témpanos

46° 30’,773° 53’,1

8670

4 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3500 Punta GiselaCaleta Tortel Canal Baker

47° 50’,973° 35’,8

9100

6 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3501 Punta CancinoCaleta Tortel Canal Baker

47° 50’,973° 35’,5

9100

8 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3502 Isla ZealousCanal Messier

47° 52’,774° 41’,2

9300

9 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3503 Isla MoatCanal Messier

48° 54’,574° 24’,8

9400

10 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

3504 Punta BravoBahía Liberta

48° 55’,174° 19’,6

9511

23 Torre de fibra de vidrio, de color rojo con aletas distintivas triangulares. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3506 Punta HumeAngostura Inglesa

48° 56’,674° 23’,8

9510

6 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 4 m.

Cambio No 1, junio 2018.

Page 219: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Balizamiento Ciego de Costa y de Ruta Pub. SHOA No 3007-A Cap.I - 3

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3508 Isla CavourAngostura Inglesa

48° 57’,174° 23’,3

9510

83 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

3514 Isla Medio Canal NorteAngostura Inglesa

48° 58’,274° 24’,8

9510

5 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN.Altura = 4 m.

3516 Isla Medio Canal SurAngostura Inglesa

48° 58’,474° 24’,9

9510

5 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN.Altura = 4 m.

3518 Isla KittAngostura Inglesa

49° 00’,974° 25’,8

9510

5 Pilar de fierro con aletas, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 4 m.

3520 Islote AdánAngostura Inglesa

49° 05’,274° 24’,5

9511

6 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN.Altura = 4 m.

3522 Islotes OllardAngostura Inglesa

49° 06’,074° 23’,6

9511

5 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 4 m.

3524 Puerto EdénPaso del Indio

49° 07’,774° 24’,8

9511

5 Pilar de fierro, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 4 m.

3526 Isla CarlosPuerto Edén

Paso del Indio

49° 08’,774° 24’,3

9511

51 Torre fibra de vidrio, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN.Altura = 10 m.

3528 Arrecife GorgónPaso del Indio

49° 10’,574° 23’,4

9511

5 Pilar de fierro, blanco con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 3 m.

3530 Roca VaudreuilPaso del Indio

49° 13’,474° 22’,9

9510

4 Pilar de fierro de color negro, con franja horizontal roja. Señal peligro aislado. AIS-AtoN sintético.Altura = 4 m.

3534 Islote PerchPaso del Indio

49° 15’,174° 22’,8

9510

4 Pilar de fierro de color blanco, con franja horizontal roja. Señal costera. AIS-AtoN sintético.Altura = 3,5 m.

3535 Islote ClouéCanal Grappler

49° 25’,874° 18’,5

9500

32 Torre de fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3536 Islote VerdeCanal Picton

49° 22’,375° 28’,6

9921

19 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja.Altura = 4 m.

3537 Islote EncaladaCanal Picton

49° 23’,175° 28’,3

9921

14 Pilar metálico blanco con franja horizontal roja y aletas distin-tivas rectangulares. Señal costera.Altura = 4 m.

Cambio No 2, enero 2020.

Page 220: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Balizamiento Ciego de la Costa de Chile Continental, Insular y Territorio Chileno AntárticoCap.I - 4 Pub. SHOA No 3007-A

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3538 Islote Verde CentroCanal Picton

49° 23’,675° 27’,8

9921

8 Pilar metálico blanco con franja horizontal roja y aletas distin-tivas rectangulares. Señal costera.Altura = 4 m.

3539 Islote LatitudCanal Picton

49° 24’,575° 26’,8

9921

5 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

3540 Roca FairwayCanal Trinidad

49° 52’,975° 13’,3

10211

16 Torre de concreto, tronco cónica de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 8 m.

3544 Roca RuizBahía Corbeta Papudo

Seno Eleuterio

50° 21’,575° 20’,3

10330

5 Torre de fibra de vidrio, de color rojo y aletas distintivas trian-gulares. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3546 Isla LópezBahía Corbeta Papudo

50° 21’,675° 19’,9

10330

5 Torre de fibra de vidrio, de color rojo y aletas distintivas trian-gulares. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3547 Islotes RoncasCanal Oeste

50° 28’,775° 11’,6

10330

4 Torre de fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3548 Isla GaetaCanal Oeste

50° 28’,675° 12’,1

10330

4 Torre de fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3552 Punta QuartoIsla Gaeta

Canal Oeste

50° 28’,975° 12’,6

10330

27 Torre de fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3553 Islotes JorgeEstrecho Nelson

51° 38’,375° 18’,2

10800

29 Pilar de fierro, con canastillo de color blanco, con franja hori-zontal roja. Señal costera.Altura = 4 m.

3554 Islote LagartijaCanal Señoret

51° 40’,172° 39’,0

10610

5 Torre de fibra de vidrio blanca con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3555 Roca ErrázurizCanal Señoret

51° 40’,372° 38’,5

10610

3 Pilar metálico rojo, con aletas distintivas triangulares. Señal lateral de estribor.Altura = 3 m.

3556 Punta BajaCanal Señoret

51° 43’,272° 32’,1

10611

5 Torre fibra de vidrio, de color blanco, y franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3557 Isla HuertaAngostura White

Canal Santa María

51° 53’,472° 57’,0

10631

41 Torre fibra de vidrio, de color blanco, con franja horizontal roja y aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3558 Isla VicentePaso Vicente

Angostura WhiteCanal Santa María

51° 53’,772° 58’,9 10631

15 Torre fibra de vidrio, de color rojo y aletas distintivas triangu-lares. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

Cambio No 1, enero 2020.

Page 221: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Capítulo I: Balizamiento Ciego de Costa y de Ruta Pub. SHOA No 3007-A Cap.I - 9

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3746 Río UkikaCanal Beagle

Puerto Williams

54° 55’,867° 35’,4

13142

5 Pilar de fierro, blanco, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3 m.

3748 Islote DirecciónPaso Weste

Puerto Navarino

54° 55’,068° 20’,0

13131

9 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3749 Islotes EugeniaPuerto EugeniaCanal Beagle

54° 55’,567° 17’,4

13322

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3750 Punta EugeniaPuerto EugeniaCanal Beagle

54° 55’,867° 16’,9

13322

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3752 Punta EngañoPuerto EngañoCanal Ballenero

54° 55’,870° 45’,0

12713

80 Torre de fibra de vidrio roja, con aletas distintivas rectangula-res. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3754 Islote CanasacaCanal Beagle

54° 56’,468° 33’,9

13100

6 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3755 Islotes HermanosCanal Beagle

54° 58’,667° 04’,8

13200

20 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3756 Punta CastroPuerto EngañoCanal Ballenero

54° 56’,270° 45’,2

12713

7 Torre de fibra de vidrio roja, con aletas distintivas rectangula-res. Señal lateral de estribor.Altura = 3,3 m.

3758 Islas HolgerCanal Beagle

54° 56’,567° 13’,4

13200

10 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3760 Islote SolitarioCanal Beagle

54° 58’,1 67° 07’,9

13200

13 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3762 CaletaContramaestre Perón

Canal Beagle

54° 56’,168° 33’,5

13100

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3764 Islote BustosPaso Picton

55° 02’,467° 01’,6

13300

8 Pilar metálico blanco con franja horizontal roja y aletas distin-tivas rectangulares. Señal costera.Altura = 4 m.

3766 Isla BacatanaPaso Micalvi

55° 14’,267° 54’,6

13222

10 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 4,5 m.

3772 Islote LobosCanal Murray

55° 04’,868° 12’,5

13220

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

Cambio No 1, enero 2020.

Page 222: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

Lista de Balizamiento Ciego de la Costa de Chile Continental, Insular y Territorio Chileno AntárticoCap.I - 10 Pub. SHOA No 3007-A

1 2 3 4 5

No de Orden Nacional

Nombrey

lugar geográfico

Posición Aproximada Latitud S.

Longitud W.

Carta

Altura Aproximada sobre el nivel medio del mar

(metros)

Descripción de la estructura, alturay tipo de señal

(metros)

3773 Islote Luis EsteCanal Canacus

55° 12’,668° 19’,2

13220

6 Pilar metálico blanco, con franja horizontal roja y aletas distin-tivas rectangulares. Señal costera.Altura= 4 m.

3776 Islote Luis WesteCanal Canacus

55° 12’,468° 20’,0

13220

5 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

3778 Islote CarpintaPaso Micalvi

55° 13’,067° 54’,4

13222

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3782 Islote TolosaPaso Micalvi

55° 13’,967° 54’,6

13222

5 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3784 Isla CabrasPaso Micalvi

55° 13’,467° 54’,5

13222

6 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3785 Punta EntradaPaso Isaza

55° 13’,767° 57’,5

13220

6 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3788 Islote HuanacoPaso Micalvi

55° 13’,467° 54’,6

13222

6 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3790 Caleta BevanBahía Windhond

55° 14’,167° 26’,2

13200

6 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

3792 Punta VíctorIsla Bertrand

55° 15’,067° 58’,7

13222

6 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3.3 m.

3794 Cabo WebleyBahía Nassau

55° 17’,768° 10’,5

13220

24 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3796 Islote NagelBahía Tekenika

55° 20’,168° 21’,0

13200

25 Torre de fibra de vidrio blanca, con franja horizontal roja, con aletas distintivas rectangulares. Señal costera.Altura = 3,3 m.

3800 Punta EscalaIsla Hoste

Bahía Navidad

55° 23’,468° 08’,1

13237

10 Trípode de madera, de color blanco con franja horizontal roja. Señal lateral de estribor.Altura = 3 m.

3802 Punta HariotPaso Mantellero

55° 33’,067° 58’,9

13242

5 Trípode de madera de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

3804 Islas EvoutBahía Nassau

55° 34’,066° 46’,8

13200

12 Trípode madera de color blanco con franja horizontal roja. Señal costera.Altura = 3 m.

Cambio No 1, mayo 2018.

Page 223: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN

IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO.

SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA.

ES PROPIEDAD

Page 224: Boletín de Noticias a los Navegantes. Enero 2020 · 2020. 1. 8. · — 3 — B O L E T Í N No 1 VALPARAÍSO, ENERO DE 2020 AVISOS DEL 1 AL 9 S E C C I Ó NI CORRECCIONES QUEAFECTAN