boletín de winnie para niños © 2009 por gospel...

11
© 2009 por Gospel Publishing House, 1445 N. Boonville Ave., Springfield, Missouri 65802. Todos los derechos reservados. Se concede permiso para reproducir para uso exclusivo en la iglesia local. Impreso en E.U.A. Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al apartamento de Tolu para caminar juntas a la escuela. Tolu todavía está asombrada por los altos edificios y el tráfico que corre vertiginosamente. Su familia acaba de mudarse de un pueblo a la ciudad de Johannesburgo. Noma la está ayudando a ambientarse en su nuevo hogar. La conversación de las niñas es una mezcla de inglés, afrikáans, y setsuana. Noma viene de una familia de raza blanca y en casa hablan afrikáans. La familia de Tolu es de raza negra y en casa hablan setsuana. Noma está tratando de aprender setsuana y Tolu la está ayudando. Diferente color, diferente vida Hay cuatro grupos étnicos que viven en Sudáfrica. Cada grupo tiene su propio idioma y estilo de vida. La gente viste como nosotros, aunque los africanos en el campo a veces usan las ropas de su tribu, y las mujeres indias usan un sari, un gran trozo de tela que envuelven en torno al cuerpo a modo de vestido. La escuela Cuando los padres de Tolu y Noma eran niños, había escuelas aparte en barrios para niños de raza blanca y los de raza negra. Hoy, el gobierno permite que la gente escoja dónde quieren vivir. Los niños de todas las razas van juntos a la escuela. La mayoría estudian hasta que cumplen los quince años. Los estudios son en su idioma nativo e inglés. El año escolar comienza en enero y termina en noviembre, con vacaciones entre períodos. En 2010 los niños tendrán vacaciones en junio y julio porque Sudáfrica será el anfitrión del Campeonato Mundial de Fútbol. Las diversiones Como a todos los niños en África, a Tolu le encanta el fútbol y lo juega con sus amigas cada vez que tiene oportunidad. A las niñas, como también a los niños, les gustan toda clase de deportes: fútbol, criquet, natación, atletismo, y muchos otros. El equipo nacional masculino de fútbol se conoce por el sobrenombre Bafana Bafana (que quiere decir “Los muchachos”). El equipo nacional femenino es Banyana Banyana. ¿Adivinan que significa ese sobrenombre? (¡Así es, “Las chicas”!)

Upload: nguyentruc

Post on 06-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2

009

por

Gos

pel P

ublis

hing

Hou

se, 1

445

N. B

oonv

ille

Ave

., Sp

ring

field

, Mis

sour

i 658

02.

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s. S

e co

nced

e pe

rmis

o pa

ra r

epro

duci

r pa

ra u

so e

xclu

sivo

en

la ig

lesi

a lo

cal.

Impr

eso

en E

.U.A

.

Boletín de Winnie para niños

SUDÁFRICA

Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al apartamento de Tolu para caminar juntas a la escuela. Tolu todavía está asombrada por los altos edificios y el tráfico que corre vertiginosamente. Su familia acaba de mudarse de un pueblo a la ciudad de Johannesburgo. Noma la está ayudando a ambientarse en su nuevo hogar. La conversación de las niñas es una mezcla de inglés, afrikáans, y setsuana. Noma viene de una familia de raza blanca y en casa hablan afrikáans. La familia de Tolu es de raza negra y en casa hablan setsuana. Noma está tratando de aprender setsuana y Tolu la está ayudando.

Diferente color, diferente vida Hay cuatro grupos étnicos que viven en Sudáfrica. Cada grupo tiene su propio idioma y estilo de vida. La gente viste como nosotros, aunque los africanos en el campo a veces usan las ropas de su tribu, y las mujeres indias usan un sari, un gran trozo de tela que envuelven en torno al cuerpo a modo de vestido.

La escuela Cuando los padres de Tolu y Noma eran niños, había escuelas aparte en barrios para niños de raza blanca y los de raza negra. Hoy, el gobierno permite que la gente escoja dónde quieren vivir. Los niños de todas las razas van juntos a la escuela. La mayoría estudian hasta que cumplen los quince años. Los estudios son en su idioma nativo e inglés. El año escolar comienza en enero y termina en noviembre, con vacaciones entre períodos. En 2010 los niños tendrán vacaciones en junio y julio porque Sudáfrica será el anfitrión del Campeonato Mundial de Fútbol.

Las diversiones Como a todos los niños en África, a Tolu le encanta el fútbol y lo juega con sus amigas cada vez que tiene oportunidad. A las niñas, como también a los niños, les gustan toda clase de

deportes: fútbol, criquet, natación, atletismo, y muchos otros. El equipo nacional masculino de fútbol se conoce por el sobrenombre Bafana Bafana (que quiere decir “Los muchachos”). El equipo nacional

femenino es Banyana Banyana. ¿Adivinan que significa ese sobrenombre?

(¡Así es, “Las chicas”!)

Page 2: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2009 por G

ospel Publishing House, 1445 N

. Boonville A

ve., Springfield, Missouri 65802. Todos los derechos reservados. Se concede perm

iso para reproducir para uso exclusivo en la iglesia local. Impreso en E

.U.A

.

Los sudafricanos necesitan a JesúsCuando llegaron a Sudáfrica hace más de quinientos años, los colonizadores blancos establecieron sus propias iglesias. Algunos enseñaron a los nativos acerca de Jesús. Pero la mayoría usó a los africanos para su propio beneficio.

En 1910 llegaron los misioneros pentecostales. En diferentes partes de Sudáfrica, Dios comenzó a llenar a la gente con el Espíritu Santo. Las

Asambleas de Dios en Sudáfrica se organizó en 1933.

En 1948, el gobierno estableció un sistema de vida que se conoce como apartheid. Todos tenían que vivir separados de acuerdo a su raza: blancos, negros, indios, y mestizos. También tenían que ir a diferentes iglesias.

El apartheid terminó en 1992. Hoy todos, sin distinción alguna, pueden reunir en la misma iglesia para adorar a Dios, el Creador de todos.

Nuestro misioneros trabajan con la prospera Asambleas de Dios Internacional. En las iglesias, la gente se reúne una hora antes del servicio para orar. También se reúnen en los hogares. Los niños aprenden acerca de Jesús en la escuela dominical. Los grupos de damas y de varones se reúnen para estudiar la palabra de Dios. Los Ministerio Femeniles del país acaba de comprar tres carpas. Los predicadores itinerantes pueden levantar una carpa e invitar a la gente a escuchar el mensaje del evangelio. Las Asambleas de Dios Internacional tiene una imprenta con la que preparan los materiales para la escuela dominical y otro tipo de literatura.

Los grupos de jóvenes se reúnen cada semana, y muchos participan en campamentos durante el verano. Miles de niños han escuchado acerca de Jesús en el campamento de Jackson’s Ridge. Los obreros de niños se

reúnen en el lugar del campamento para recibir adiestramiento. BGMC ha ayudado a proveer equipo y títeres para el campamento, y libros para la enseñanza. Los niños que participan

en los equipos de Bible Quiz [torneo bíblico] memorizan secciones de la Biblia y compiten con otros equipos.

BGMC también ha ayudado a financiar el programa de JBQ [torneo bíblico] en Sudáfrica.

Un problema muy grande en Sudáfrica es la mortal enfermedad del SIDA. Por lo menos una persona de cada diez tiene SIDA, y muchos niños mueren o pierden a sus padres. Algunas iglesias cuidan a los enfermos y ayudan a los huérfanos. También educan a la gente acerca de cómo prevenir la propagación del SIDA. Algunos jóvenes tienen problemas con las drogas. Teen Challenge los ayuda a encontrar esperanza en Jesús, no en las drogas.

Los misioneros enseñan en los institutos bíblicos y preparan obreros que trabajarán con los niños. Organizan campamentos y ayudan en la edificación de templos. Además ayudan a las víctimas del SIDA. BGMC provee materiales para la educación preventiva del SIDA.

BGMC ha sido de gran ayuda en Sudáfrica con la provisión de materiales, equipo, taladros portátiles para cavar pozos, materiales de escuela dominical, libros, computadores, y mucho más.

Los sudafricanos: niñas y niños blancos, mestizos, negros, e indios, ¡todos necesitan a Jesús! ¡Oremos por ellos y también ofrendemos para que ellos puedan aprender de Él!

OREMOS…• pornuestrosmisionerosensutrabajo

con estas iglesias en crecimiento.

• porelesfuerzodelasiglesiasparaalcanzar a los visitantes que vendrán al Campeonato Mundial de Fútbol.

• porlosalumnosdelosinstitutosbíblicos y por todos los que se preparan para alcanzar a los niños con el evangelio.

• porlosniñosdeSudáfrica,especialmente los que han perdido sus

padres por causa del SIDA. Muchos han quedado al cuidado de hermanos mayores que no pueden estudiar

por causa de esta gran responsabilidad.

Page 3: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2

009

por

Gos

pel P

ublis

hing

Hou

se, 1

445

N. B

oonv

ille

Ave

., Sp

ring

field

, Mis

sour

i 658

02.

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s. S

e co

nced

e pe

rmis

o pa

ra r

epro

duci

r pa

ra u

so e

xclu

sivo

en

la ig

lesi

a lo

cal.

Impr

eso

en E

.U.A

.

Lección objetiva misionera

El Texto Bíblico ha sido tomado de la versión Reina-Valera © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; © renovado 1988 Sociedades Bíblicas Unidas. Utilizado con permiso.

PreparaciónAmplíe las piezas del rompecabezas a 10" x 10" [25cm2]. Una vez ampliadas, podrá imprimir las piezas en papel que mida 11" x 17" [28 x 43cm].

El patrón para las piezas del rompecabezas se han incluido aparte para no marcarlas sobre la ilustración. Imprima por separado la ilustración y las piezas del rompecabezas.

Pegue la ilustración en un lado del cartón grueso de 10" x 10". En el reverso pegue el patrón de las piezas del rompecabezas.

Recorte las piezas del rompecabezas.

Materiales necesarios Patrones que se incluyen en esta

lección

Cartón grueso que mida 10" x 10" [25cm2]

Cinta adhesiva

VersÍculo claveRomanos 12:5 Así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros

los unos de los otros.

Para armar

SUDÁFRICA

Lección 5: SUDÁFRICA

Page 4: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

Manual misionero BGMC 2010, Vol. 12

© 2009 por G

ospel Publishing House, 1445 N

. Boonville A

ve., Springfield, Missouri 65802. Todos los derechos reservados. Se concede perm

iso para reproducir para uso exclusivo en la iglesia local. Impreso en E

.U.A

.Presentación(Ponga un aro de cinta adhesiva en la parte de atrás de las piezas del rompecabezas. Ponga todas las piezas sobre la mesa con la ilustración a la vista. Saque la pieza que muestra la cara del niño y ocúltela.)

(NOTA: Si no tiene suficiente tiempo para que algún voluntario arme el rompecabezas, hágalo usted mismo mientras presenta el diálogo.)

La Biblia dice en Romanos 12:5: “Así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros.” Para demostrar lo que acabamos de decir, vamos a juntar todas las piezas de este rompecabezas.

(Llame a un voluntario al frente. Entregue a este niño la pieza central del rompecabezas y dígale que lo ponga en la pared, donde todos la vean. Pida a otro voluntario que pase al frente y seleccione una pieza que esté conectada a la primera. Él o ella debe ponerla en el lugar indicado. )

(Los voluntarios irán al frente hasta que falte sólo una pieza para completar el rompecabezas. Mientras usted o los niños arman el rompecabezas, use el siguiente diálogo.)

Este rompecabezas tiene muchas piezas, pero éstas forman un solo cuadro. Cada una de las piezas del rompecabezas es parte de un todo: el cuadro.

La Biblia nos dice que todos los creyentes forman un cuerpo. Cada uno de ustedes es como una de las piezas de este rompecabezas. Ustedes son un ser individual, pero también son parte de un cuadro más grande. Ustedes son parte del cuerpo de Cristo. Ustedes pertenecen a todos los demás, y todos los demás son parte de ustedes. Cada pieza es importante en el cuadro final. Cada pieza tiene su lugar y su función.

(Cuando el rompecabezas este casi terminado, será obvio que falta una pieza.)

Mmm, parece que falta una pieza. Este rompecabezas no estará completo si no tenemos todas las piezas. ¿Qué sucedería en el cuerpo de Cristo si uno de los miembros no ocupa su lugar? (Deje que respondan.)

(Muestre la pieza que falta.) Aquí tengo la pieza que falta. ¿Se ve que tenga alguna importancia por si misma? (Deje que respondan.) Esta pieza no cumple su propósito cuando no está con las demás piezas del rompecabezas. Necesita encontrar su lugar en el cuadro al que pertenece.

(Ponga la pieza en el rompecabezas.) Cuando encuentra su lugar, suceden dos cosas. Primero, la pieza cumple su propósito. Segundo, el rompecabezas está completo.

El cuerpo de Cristo no está completo si no tiene todas las piezas. Tú eres una de esas piezas. Cada vez que ayudas a otro miembro del Cuerpo, estás cumpliendo tu función como parte del cuerpo de Cristo. Cada vez que ofrendas a BGMC, estás ayudando al cuerpo de Cristo en todo el mundo.

Escrito por Lisa Lyons

Page 5: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al
Page 6: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al
Page 7: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2

009

por

Gos

pel P

ublis

hing

Hou

se, 1

445

N. B

oonv

ille

Ave

., Sp

ring

field

, Mis

sour

i 658

02.

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s. S

e co

nced

e pe

rmis

o pa

ra r

epro

duci

r pa

ra u

so e

xclu

sivo

en

la ig

lesi

a lo

cal.

Impr

eso

en E

.U.A

.

Historia misionera

(Lámina 2)

(Lámina 1)

Lección 5: SUDÁFRICA

SUDÁFRICA

El lamento se convierte en danza

(Lámina 1)

Desde la cima de la montaña, la aldea de Ga-Seghopo, en Sudáfrica, se veía muy pacífica. El sol se refractaba desde las techumbres de metal como muchas otras de las luces en el cielo matinal. Se podía oler el humo de la leña que ardía en el fogón de las cocinas.

Pero este era un día diferente, no era pacífico como siempre. Muchas personas tenían una expresión de dolor en el rostro. Había muerto uno de los jóvenes alumnos de la escuela. Esta era la segunda muerte de un niño en edad escolar en ese pueblo en un período de sólo seis meses.

Los misioneros Wayne y Delight Peercy fueron los encargados de oficiar el servicio fúnebre en el hogar del muchachito. Estuvieron presentes muchos miembros de la familia, habitantes del pueblo, y amigos de la escuela.

Las calles de tierra eran muy accidentadas, llenas de baches y canaletas, pero pronto la gente llegó al hogar del niño que había fallecido. Él había vivido con su “gogo” o abuela. Después de oficiar el servicio fúnebre, alguien pidió a los misioneros que conversaran con la abuela del muchacho.

(Lámina 2)

Wayne y Delight encontraron a la abuela, o “gogo,” dentro de una cabaña circular de adobe con techo de paja. Cuando entraron, vieron a la abuela sentada sobre una esterilla de paja en el piso de tierra. Tenía la espalda apoyada contra la pared y las piernas extendidas. Gogo bajó la mirada, pero Delight pudo ver la tristeza en su rostro y las lágrimas aún frescas en sus mejillas.

Con la ayuda de un intérprete, los misioneros conversaron con ella. Los ojos de Gogo estaban llenos de lágrimas. Ella dijo en sePedi (su idioma): “No sé

Page 8: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

Manual misionero BGMC 2010, Vol. 12

© 2009 por G

ospel Publishing House, 1445 N

. Boonville A

ve., Springfield, Missouri 65802. Todos los derechos reservados. Se concede perm

iso para reproducir para uso exclusivo en la iglesia local. Impreso en E

.U.A

.

(Lámina 3)

que voy a hacer. Estoy inválida. Hace tres años que dejé de andar. Mi nieto era mis pies, y ya no está aquí. El resto de mi familia vive muy lejos como para ayudarme. No sé que va a suceder conmigo.”

Los misioneros respondieron: “Nosotros no tenemos las respuestas, pero Dios sí la tiene. ¿Podemos orar con usted?” Ella asintió; ellos pusieron sus manos sobre ella y comenzaron a orar. Pidieron a Dios que la ayudara en ese tiempo de dificultad y que sanara sus pies.

Después de que terminaron de orar, sintieron que debían pedir a Gogo que se parara. Con ayuda, ella dio un paso y después otro.

(Lámina 3)

¡De repente Gogo soltó la mano de los misioneros y comenzó a saltar y a danzar y alabó a Dios!

Una de las hijas de Gogo, que había viajado dedes lejos para estar con su madre, tenía un recipiente de metal en las manos. Cuando vio a la abuela danzando, soltó el recipiente y también alabó a Dios.

Todos se unieron a la danza de gozo. Aquella cocina pequeña y oscura se llenó de movimiento y de vida. Dios había convertido el dolor de Gogo en danza.

Todavía queda mucho trabajo por hacer. Poco después del funeral del niño, Wayne y Delight oficiaron en el funeral de otro muchacho de la misma escuela. La muerte y la violencia se han convertido en un estilo de vida. Los misioneros tienen la esperanza de que a través del amor de Jesús y el testimonio de Gogo, los niños de ese pueblo acudan a Jesús en vez de usar la violencia.

Con la ayuda de BGMC, la vidas pueden cambiar. El dinero que ofrendas a BGMC hace posible que los misioneros compren los materiales que necesitan para anunciar el evangelio. Gracias a tus ofrendas a BGMC, muchos niños y adultos en Sudáfrica han entregado su vida a Cristo. Todavía hay muchos que necesitan oír que Jesús es su esperanza y que puede cambiar su vida. ¡Oremos por los niños de Sudáfrica!

La información para esta historia fue provista por los misioneros Wayne y Delight Peercy y se ha usado con permiso de Misiones Mundiales de las Asambleas de Dios.

Page 9: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2

009

por

Gos

pel P

ublis

hing

Hou

se, 1

445

N. B

oonv

ille

Ave

., Sp

ring

field

, Mis

sour

i 658

02.

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s. S

e co

nced

e pe

rmis

o pa

ra r

epro

duci

r pa

ra u

so e

xclu

sivo

en

la ig

lesi

a lo

cal.

Impr

eso

en E

.U.A

.

Muchas personas tenían una expresión de dolor en el rostro. Había muerto uno de los jóvenes alumnos de la escuela.

Lección 5: SUDÁFRICA

Page 10: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

Manual misionero BGMC 2010, Vol. 12

© 2009 por G

ospel Publishing House, 1445 N

. Boonville A

ve., Springfield, Missouri 65802. Todos los derechos reservados. Se concede perm

iso para reproducir para uso exclusivo en la iglesia local. Impreso en E

.U.A

.

Gogo dijo: “Estoy inválida. Hace tres años que dejé de andar. Mi nieto era mis pies, y ya no está aquí.”

Page 11: Boletín de Winnie para niños © 2009 por Gospel …agwebservices.org/Content/Resources/2010-05-Sudafrica.pdf · SUD Á FRICA Tolu Tolu hace señas a su amiga Noma, quien corre al

© 2

009

por

Gos

pel P

ublis

hing

Hou

se, 1

445

N. B

oonv

ille

Ave

., Sp

ring

field

, Mis

sour

i 658

02.

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s. S

e co

nced

e pe

rmis

o pa

ra r

epro

duci

r pa

ra u

so e

xclu

sivo

en

la ig

lesi

a lo

cal.

Impr

eso

en E

.U.A

.

¡De repente Gogo soltó la mano de los misioneros y comenzó a saltar y a danzar y alabó a Dios!

Lección 5: SUDÁFRICA