boletín 2 mar - indiana university bloomingtonspanport/undergraduate/boletin.pdfel!pentateuco.!!...
TRANSCRIPT
lorem ipsum issue #, date
BILINGUAL EDITION
Tempus fugit
1
¡Parece mentira que ya se terminó el primer cuatrimestre en la universidad! Nuestro grupo de veintidós estudiantes ya conoce bien Madrid; ha visto todo. Participa en varias actividades culturales y sociales en la ciudad. La verdad es que ya no son los mismos que eran cuando llegaron. Saben
2
moverse por la ciudad y por el país con la facilidad de personas que llevan más tiempo en Madrid. No cabe duda que sus experiencias dentro y fuera de la aula les han ayudado crecer en todas las área. En este número, se ven las muchas maneras que han crecido más durante su estancia en España.
1
Mejores tapas/pinxos: El Tigre, La Casa del Abuelo, Casa Paco
Mejor música: La Plaza (jazz), Populart (jazz), Heinikin (dance)
Mejores hamburguesas: Peggy Sue’s, Homeburger
2
Mejor paseo con los amigos: el Mercado de Chueca, Casa de Campo, el Parque Retiro
Mejor comida vegeteriana/vegan: Artemisa, Isla de Tesoro El Vegeteriano,
Profesor@s preferid@s de Reunidas: Ricardo Abrantes, Esther Borrego, Marta Rodríguez, Francisco Olmedo
Fall 2011 WIP/T Students’ Favorite People, Places, and Things in Madrid
Octubre 2011-‐Enero 2012
Lo que vivimos
Lo que vimos
¿Quién tiene la vez?
“Chistes”, El espectáculo del Taller de Teatro
A quiénes conocimos
La cultura y el taller intercultural, VIDEO
Las actividades extra-‐curriculares
Excursión a Córdoba
Amistades WIP
The Wisconsin-‐Indiana-‐Purdue & Tulane Boletín El primer cuatrimestre terminado
lorem ipsum issue #, date
2
The most common question asked when I tell people that I am a Resident Director of the WIP program, other than “what does the name mean”, is what do the students do with their “free time”? The assumption is that the students do all of their learning only in the classroom and the classroom time is spent doing grammar drills for 4-‐5 hours a day. My answer surprises some: their “free time”, that is the time when they aren’t actively learning, is when they are sleeping. Any WIP student, present or past, would probably talk about how exhausting it is to be student studying abroad. The contact hours in the classroom here are equal to the amount of time they would spend in class on their home campuses. Class preparation time, including time
to do homework, may actually be less than they are used to having at home, so what’s so exhausting? Every second in Spain is a teachable moment. Sharing notes with their Spanish classmates, requesting an appointment with their professors, and asking for directions are all things they learned from textbooks back in the US. Identifying the sights, sounds, the gestures, and the body language of a new place and new people takes patience, intelligence, and courage. These are elements of culture that you cannot learn from a textbook. It’s a skill you can only improve by living the culture day in and day out. The challenge is taking advantage of every moment to learn. That means accepting that there is always more to learn.
Aprender no es sólo estudiar. Es vivir.
Sarah McGraw and friends she made in Madrid
Haciendo la cola en la frutería o la carnicería del barrio pueda ser un verdadero reto para el recién llegado a Madrid; ¿cómo se sabe dónde está el final de la cola? Comparativamente, debe ser difícil acostumbrarse al contacto y acercamiento físico o la constante invasión del “espacio personal”, el que no respetan los españoles nunca. Éstos son algunos elementos de cultura que pueden sorprenderle al estudiante extranjero en España, y aun siendo pequeñeces de las diferencias entre las dos culturas, que suelen llegar a ser grandes, puedan causar trastornos psicológicos que luego dirijan al estudiante a un estado desagradable de soledad y tal vez de depresión. A este estado ponemos el nombre coloquial “culture shock”, el choque cultural. Estos trastornos transculturales son normales y vienen paulatinamente en etapas. Lo que es imprescindible evitar es estancarse en una u otra etapa sin avanzar. El avance es importante no sólo en el crecimiento individual sino también en el proceso psicológico del acceso a la comprensión de la nueva cultura.
Una cuestión de cultura Continued on page 4
Para prevenir estos estancamientos, contamos con la Dra. Claire Jasinsky, Ph D, una psicóloga norteamericana que vive en España. Su presentación para los estudiantes de Reunidas llamó atención a las diferencias más llamativas entre las dos culturas en una manera cómica. Unos voluntarios del público imitaron la cola en la carnicería en un supermercado, mostrando la falta de orden al que están acostumbrados en Estados Unidos. Cuando terminó la risa, los estudiantes aprendieron la manera de preguntar: “¿Quién tiene la vez?”, para saber aprender el orden establecido por los mismos clientes. En cuanto a las molestias comunes sobre el espacio personal, no hay ninguna manera sencilla apaciguar las dudas de algunos, pero sus colegas, los mejores asimilados, mostraron a los demás la manera “española” de saludar a sus buenos amigos y seres queridos: con una sonrisa grande, muchos besos, y un abrazo caluroso. (Cliquea foto en pg1.)
lorem ipsum issue #, date
3
1
La ultima excursión del otoño de 2011 les llevó a los Wipters a Córdoba. La bella ciudad se encuentra en la región autónoma de Andalucía y no es solamente importante en la historia islámica de España, sino que Córdoba también tomó un rol importante en el viaje de Cristóbal Colón. Fue en Córdoba donde el famoso marinero se reunió con los Reyes Católicos. Acompañados por una guía profesional, recorrieron las calles antiguas y aprendieron de la historia de esa ciudad que una vez fue el centro de tres culturas. Los Wipters pasaron dos días en Córdoba para poder pasear sin prisa por las calles.
La foto que se ve arriba es una vista de los jardines del Alcázar, castillo construido en el siglo XIV durante el reinado del rey Alfonso XI. También visitaron la Mezquita, templo islámico del siglo VIII que mejor representa la arquitectura árabe, y la judería, el barrio donde se acorralaba a la población judaica durante siglos. En la judería visitaron la sinagoga, también construida en el siglo XIV, una de
2
las pocas que aun existen en España hoy en día. Ésa, del estilo mozárabe se destaca menos por su arquitectura que por el hecho de que una vez albergó el Pentateuco.
Visitaron las ruinas de los baños públicos árabes y caminaban entre las ruinas romanas construidas en el mismo terreno. Fue una de las muchas veces que los Wipters pudieron vivir la historia, experimentar lo que aprendían en la clase. Coincidieron en que en una de sus clases de Reunidas también estudiaban de esa misma época de la historia de la grandeza de Córdoba. Participaban los estudiantes en las discusiones con la guía con el interés y el conocimiento de estudiantes bien preparados, no como simples turistas.
Córdoba, Antigua capital al-‐andalusí
El filósofo judío Maimóndes
3
lorem ipsum issue #, date
4
There is absolutely no reason that this journey abroad has to be completely academic, or that learning has to be boring. The group staying the full academic year has found a variety of extracurricular activities to maintain active social lives. Many students have sought opportunities to do all of their favorite activities in the United States while they are studying here in Spain. Several participate in volunteering activities, donating their time to organizations that helped the underprivileged. Some students continue with their normal religious activities. Madrid has active and welcoming places of worship for people of almost every faith. Athletic students, while not being able to fully participate in team sports with the university, enjoy playing on intramural teams, representing the College in competitions against others. The female WIP/T students participate in as many, if not more, sport programs than the males; rugby and soccer are the most popular sports at the university. Almost all of our students teach private English classes. We have even had at least two students with very active night lives! One student has been acting as a kind of club promoter, inviting students to dance at a particular place until very early in the morning, promising good music and a good time. He has been very successful, and, reportedly, has not missed any classes. Another student, actually maintained a job as a club disc jockey, pinchando discos all night long and keeping his fans dancing.
WIP/T students have maintained active social lives that are conducive to further learning. Whether it is learning to be able to discuss their religious beliefs, to coach an athletic event, or to debate the effectiveness of one political policy or another, the study abroad experience does not end in the classroom. A brain studying abroad never ceases to learn something new. No wonder they are exhausted!
They are traveling, attending classes, meeting people, and participating life—all of this in Spanish. There is very little that they are doing that doesn’t keep the language center of their brains active.
Vivir es aprender fuera del aula.
Recordamos Córdoba
Que se va Michael
A social life is essential to the emotional and linguistic success of the study abroad experience. WIP/T students report having very satisfying social lives while in Spain.
lorem ipsum issue #, date
5
“Chistes” La presentación del Taller de Teatro (incluía a todos los estudiantes de Reunidas) consistía de varias viñetas en castellano representadas por los alumnos. En el curso, estudiaron algunas de las mejores obras escritas en lengua castellana.
¡Te queremos, España!—Katie Martínez
Katie, la segunda desde la derecha, sostiene una postura de campesina inocente al final de la obra musical que habían realizado como “canción homenaje” a España.
Señora, ¡calle y coma!—María Walker María, a la izquierda, en esta escena es una anciana terca cuya memoria le falla. La otra
Eso no se hace—Lana Janke, Katie M.
Lana Janke y María Walker, en esta viñeta, ejemplifican lo que no se debe hacer durante el espectáculo en el teatro: hablar.
Sarah McGraw-‐-‐¡Dramaturga y actriz!
Sarah McGraw protagoniza en esta obra original que ella misma escribió sobre un triángulo de amor.
lorem ipsum issue #, date
El Primer Cuatrimestre
Facultad de Geografía e Historia, ed. B Ciudad Universitaria 28040 Madrid
Tel. Oficina: 34.91.544.76.68
For Participants, Personnel, Promoters, and Prospective Students of the WIP Program Para los participantes, el personal, y amigos de WIP
Texto: Dawn F Stinchcomb
Fotos:
Sarah McGraw, Univ. Wisconsin-‐Madison
Prof. Dawn F Stinchcomb, Resident Director, Purdue University
Universidades de Indiana, Purdue, y Wisconsin
1
The largest portion of the WIP/T participants are Spanish majors or minors, but the majority of our students are not future Spanish teachers. Our students here in Madrid tend to have international career interests. Many are Political Science and International Studies majors; however, few have interests limited to Spain or Spanish-‐speaking countries. We have History students, including Art History majors, who are here to take advantage of the hundreds of thousands of opportunities that Spain offers the student willing to learn about the country’s history through its culture. Others are here to take advantage of Spain’s non-‐European cultural heritage to complement their Islamic Studies
2
concentration. Of course, Spain offers great insight into the past, but as the students of Economics could attest, present-‐day Spain is a great place to study the European Union and to watch its development. The language student concentrating in Linguistics also has a lot to gain from a year studying in Spain, not only from the native-‐speakers of other languages from one of the autonomous regions in Spain, but also from the growing immigrant population from several continents: Asia, Eastern Europe, Africa and South America.
What kind of Student studies in Spain?
Studying in Spain academically enriches students from every
discipline.