bisagras ocultación anselmi

16
Bisagras ocultas Concealed hinges

Upload: mateu-disseny

Post on 13-Mar-2016

258 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Catálogo de bisagras de ocultación de Anselmi. Producto exclusivo de Mateu Disseny para Mallorca.

TRANSCRIPT

Page 1: Bisagras ocultación ANSELMI

Bisagras ocultas Concealed hinges

Page 2: Bisagras ocultación ANSELMI

Mod. 501

Mod. 502

Mod. 505

Mod. 506

Mod. Dime

CAPACIDAD DE CARGA DE LAS BISAGRASHINGES LOADING CAPACITY

Fig. B:X

Y

En el laboratorio se desarrolla numerosas funciones, desde actividades de investigación a las de apoyo al Estudio Técnico y a la Producción, relacionadas con la definición de la calidad. Concretamente, realiza todos los análisis químicos, mecánicos y las pruebas en los materiales que entran, para garantizar las normas cualitativas de producción, y lleva a cabo la inspección y cualquier otra comprobación necesaria a partir del prototipo hasta el producto acabado.

The Laboratory performs various functions ranging from research to support activities for both the Technical Office and the Production Dept. required for the definition of quality standards.In particular, the Laboratory conducts all the chemical and mechanical analyses and incoming material tests in order to ensure the highest production standards, while also performing final testing and all the other checks necessary, from those on the prototype to the inspection of the finished product.

El Estudio Técnico se ocupa de las fases cruciales del diseño, con la colaboración exclusiva de técnicos internos de la empresa. El trabajo del Estudio Técnico está estrechamente relacionado con el del Laboratorio; a través del ciclo Mecanizado-Moldes-Producto sienta las bases para una producción controlada y de enorme precisión. Opera con la máxima seguridad gracias a la ayuda de sistemas CAD-CAM y máquinas de control digital para la realización de equipos especiales y moldes.

The Technical Office is in charge of the crucial phases of design assigned exclusively to the company's own technicians. The Technical Office works in close contact with the Laboratory, lays the foundations for careful control and precision during production through the "Tooling-Moulds-Product" cycle, and works in the greatest safety with the use of CAD-CAM systems and numeric control machines for the development of special equipment and moulds.

Fabricado bajo la certificación ISO 9001.

Manufactured under ISO 9001 certification.

Nuestros productos son probados por el

italiano Catas instituto, por la LGA

alemanes y los franceses CTBA y

otros.

Our products are tested by the Italian

Catas institute, the German LGA and the French CTBA among

others.

PRODUCTOSPRODUCTS

Bisagras ocultas Concealed hinges

Bisagras ocultas Concealed hinges

Page 3: Bisagras ocultación ANSELMI

Mod. 501

Mod. 502

Mod. 505

Mod. 506

Mod. Dime

CAPACIDAD DE CARGA DE LAS BISAGRASHINGES LOADING CAPACITY

Fig. B:X

Y

En el laboratorio se desarrolla numerosas funciones, desde actividades de investigación a las de apoyo al Estudio Técnico y a la Producción, relacionadas con la definición de la calidad. Concretamente, realiza todos los análisis químicos, mecánicos y las pruebas en los materiales que entran, para garantizar las normas cualitativas de producción, y lleva a cabo la inspección y cualquier otra comprobación necesaria a partir del prototipo hasta el producto acabado.

The Laboratory performs various functions ranging from research to support activities for both the Technical Office and the Production Dept. required for the definition of quality standards.In particular, the Laboratory conducts all the chemical and mechanical analyses and incoming material tests in order to ensure the highest production standards, while also performing final testing and all the other checks necessary, from those on the prototype to the inspection of the finished product.

El Estudio Técnico se ocupa de las fases cruciales del diseño, con la colaboración exclusiva de técnicos internos de la empresa. El trabajo del Estudio Técnico está estrechamente relacionado con el del Laboratorio; a través del ciclo Mecanizado-Moldes-Producto sienta las bases para una producción controlada y de enorme precisión. Opera con la máxima seguridad gracias a la ayuda de sistemas CAD-CAM y máquinas de control digital para la realización de equipos especiales y moldes.

The Technical Office is in charge of the crucial phases of design assigned exclusively to the company's own technicians. The Technical Office works in close contact with the Laboratory, lays the foundations for careful control and precision during production through the "Tooling-Moulds-Product" cycle, and works in the greatest safety with the use of CAD-CAM systems and numeric control machines for the development of special equipment and moulds.

Fabricado bajo la certificación ISO 9001.

Manufactured under ISO 9001 certification.

Nuestros productos son probados por el

italiano Catas instituto, por la LGA

alemanes y los franceses CTBA y

otros.

Our products are tested by the Italian

Catas institute, the German LGA and the French CTBA among

others.

PRODUCTOSPRODUCTS

Bisagras ocultas Concealed hinges

Bisagras ocultas Concealed hinges

P. 4 P. 8

P. 6 P. 10

P. 14

P. 12

Page 4: Bisagras ocultación ANSELMI

4

11,5

48,5

82,5

102

134,

5

5346

38

82,5

102

134,

5

R16

10

5 32

R17

16 16 17 17

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

Mod. 501

A Tornillos de fijación de la bisagra a la puerta y a los marcos. Fixing holes screws of the hinge to the door and to the frame.

B Tornillo de fijación del ajuste vertical.Fixing screw of vertical adjustament.

C Sistema excéntrico para el ajuste vertical.Excentric system for vertical adjustament.

E Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

D Sistema excéntrico para el ajuste de la profundidad.Excentric system for depth adjustament.

F Tuercas Allen para la regulación lateral del ajuste. Afloje un pequeño tornillo de fijaciónRealice el ajuste utilizando una llave Allen del nº 10.Fije el tornillo

Allen nuts for side regolation for adjustament.Unscrew a little fixing screw.Make the adjustament using a n° 10 allen key.Fix the screw.

Mod. 501

A

DE

A

C

B

A

A

F

F

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope "B". Utilice la llave Allen de 4 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “B”.Use 4 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 45 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 45 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (501/10) Matt silver (501/10)

Níquel satinado (501/11) Satin finish nickel (501/11)

Blanco (Ral 9016) (501/13) White (Ral 9016) (501/13)

Dorado brillo (501/14) Gloss gold (501/14)

AJUSTES

Altura: +1,5 mm - 1,5 mmLateral: -1 mm +1 mmProfundidad: -1 mm +1 mm

ADJUSTMENTS

Height: +1,5mm - 1,5mmSide: -1mm +1mmDepth: -1mm +1mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 32 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 32 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 134 mmAnchura de la puerta: 34 mmAnchura del marco: 32 mmDiámetro de la perforación: max. 32 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 134 mm Door width : 34 mmFrame width: 32 mmDiamteter of cutter : max 32 mmOpening angle . 180°Uncoated

Ajus

te v

ertic

al +

/- 1

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

1.5

mm

134

134

32 24,5 34

102

102

37

46

32 24,5 34

Ajuste lateral -1 mm+1 mmLateral adjustment -1 mm +1 mm

Dept

h ad

just

men

t -1

mm

+1

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

-1 m

m+1

mm

248,538

34

32

5

510

300

125

35

10

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

179,

6

84,6

10 Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco de fresado universal cod. 50x0.50Universal milling frame cod. 50x.050.

1 12

23

Marco Frame

Marco Frame

Puerta Door

Puerta Door

Stipite Frame Porta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

HuecosKnuckle

Page 5: Bisagras ocultación ANSELMI

5

11,5

48,5

82,5

102

134,

5

5346

38

82,5

102

134,

5

R16

10

5 32

R17

16 16 17 17

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

Mod. 501

A Tornillos de fijación de la bisagra a la puerta y a los marcos. Fixing holes screws of the hinge to the door and to the frame.

B Tornillo de fijación del ajuste vertical.Fixing screw of vertical adjustament.

C Sistema excéntrico para el ajuste vertical.Excentric system for vertical adjustament.

E Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

D Sistema excéntrico para el ajuste de la profundidad.Excentric system for depth adjustament.

F Tuercas Allen para la regulación lateral del ajuste. Afloje un pequeño tornillo de fijaciónRealice el ajuste utilizando una llave Allen del nº 10.Fije el tornillo

Allen nuts for side regolation for adjustament.Unscrew a little fixing screw.Make the adjustament using a n° 10 allen key.Fix the screw.

Mod. 501

A

DE

A

C

B

A

A

F

F

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope "B". Utilice la llave Allen de 4 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “B”.Use 4 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 45 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 45 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (501/10) Matt silver (501/10)

Níquel satinado (501/11) Satin finish nickel (501/11)

Blanco (Ral 9016) (501/13) White (Ral 9016) (501/13)

Dorado brillo (501/14) Gloss gold (501/14)

AJUSTES

Altura: +1,5 mm - 1,5 mmLateral: -1 mm +1 mmProfundidad: -1 mm +1 mm

ADJUSTMENTS

Height: +1,5mm - 1,5mmSide: -1mm +1mmDepth: -1mm +1mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 32 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 32 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 134 mmAnchura de la puerta: 34 mmAnchura del marco: 32 mmDiámetro de la perforación: max. 32 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 134 mm Door width : 34 mmFrame width: 32 mmDiamteter of cutter : max 32 mmOpening angle . 180°Uncoated

Ajus

te v

ertic

al +

/- 1

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

1.5

mm

134

134

32 24,5 34

102

102

37

46

32 24,5 34

Ajuste lateral -1 mm+1 mmLateral adjustment -1 mm +1 mm

Dept

h ad

just

men

t -1

mm

+1

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

-1 m

m+1

mm

248,538

34

32

5

510

300

125

35

10

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

179,

6

84,6

10 Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco de fresado universal cod. 50x0.50Universal milling frame cod. 50x.050.

1 12

23

Marco Frame

Marco Frame

Puerta Door

Puerta Door

Stipite Frame Porta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

HuecosKnuckle

Page 6: Bisagras ocultación ANSELMI

6

A Tornillos de fijación de la bisagra a la puerta y a los marcos.Fixing holes screws of the hinge to the door and to the frame.

B Tornillo de fijación del ajuste vertical.Fixing screw of vertical adjustament.

C Sistema excéntrico para el ajuste vertical.Excentric system for vertical adjustament.

E Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

D Sistema excéntrico para el ajuste de la profundidad.Excentric system for depth adjustament.

F Tuercas Allen para la regulación lateral del ajuste. Afloje un pequeño tornillo de fijaciónRealice el ajuste utilizando una llave Allen del nº 10. Fije el tornilloAllen nuts for side regolation for adjustament.Unscrew a little fixing screw.Make the adjustament using a n° 10 allen key.Fix the screw.

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

Mod. 502 Mod. 502

A

DE

A

C

B

A

F

F

A

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box Standard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope "B". Utilice la llave Allen de 4 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “B”. Use 4 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 45 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 45 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (502/10) Matt silver (502/10)

Níquel satinado (502/11) Satin finish nickel (502/11)

Blanco (Ral 9016) (502/13) White (Ral 9016) (502/13)

Dorado brillo (502/14) Gloss gold (502/14)

AJUSTES

Altura: +1,5 mm - 1,5 mmLateral: -1 mm +1 mmProfundidad: -1 mm +1 mm

ADJUSTMENTS

Height: +1,5mm - 1,5mmSide: -1mm +1mmDepth: -1mm +1mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 32 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 32 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 134 mmAnchura de la puerta: 34 mmAnchura del marco: 32 mmDiámetro de la perforación: max. 32 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 134 mm Door width : 34 mmFrame width: 32 mmDiamteter of cutter : max 32 mmOpening angle . 180°Uncoated

300

125

35

10

Diámetro máx. perforación= 32 mmMax. drilling diameter= 32 mm

179,

6

84,6

10

Marco de fresado universal cod. 50x0.50Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajus

te v

ertic

al +

/- 1

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

1.5

mm

134

134

32 24,5 34

102

102

Ajuste lateral -1 mm+1 mmLateral adjustment -1 mm +1 mm

Dept

h ad

just

men

t -1

mm

+1

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

-1 m

m+1

mm

2 48,5 38

9M

in 5

- M

ax 9

Min

5 -

Max

32

34

32

37

24,5 34

46

ATENCIÓN: la bisagra puede montarse hasta unos 9 mm del borde exterior sin que ello modifique las características de funcionamiento y ajuste; por el contrario, es importante salvaguardar un grosor mínimo de 5 mm en el lado contrario.

11,548,5

82,5

102

134,

5

34

6

38

82,5

102

134,

5

R16

Mín. 5 (en madera)(in wood)

Max 9 Max 932

R17

16 16 17 17

1 12

23

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Instalación estándar

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hinges

ATTENTION: the hinge can be fitted up to about 9 mm from the outer edge without this altering the operation and adjustment characteristics. However, it is important to keep a minimum thickness of 5 mm on the opposite side.

Mín. 5 (en madera)(in wood)

HuecosKnuckle

Page 7: Bisagras ocultación ANSELMI

7

A Tornillos de fijación de la bisagra a la puerta y a los marcos.Fixing holes screws of the hinge to the door and to the frame.

B Tornillo de fijación del ajuste vertical.Fixing screw of vertical adjustament.

C Sistema excéntrico para el ajuste vertical.Excentric system for vertical adjustament.

E Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

D Sistema excéntrico para el ajuste de la profundidad.Excentric system for depth adjustament.

F Tuercas Allen para la regulación lateral del ajuste. Afloje un pequeño tornillo de fijaciónRealice el ajuste utilizando una llave Allen del nº 10. Fije el tornilloAllen nuts for side regolation for adjustament.Unscrew a little fixing screw.Make the adjustament using a n° 10 allen key.Fix the screw.

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

Mod. 502 Mod. 502

A

DE

A

C

B

A

F

F

A

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box Standard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope "B". Utilice la llave Allen de 4 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “B”. Use 4 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 45 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 45 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (502/10) Matt silver (502/10)

Níquel satinado (502/11) Satin finish nickel (502/11)

Blanco (Ral 9016) (502/13) White (Ral 9016) (502/13)

Dorado brillo (502/14) Gloss gold (502/14)

AJUSTES

Altura: +1,5 mm - 1,5 mmLateral: -1 mm +1 mmProfundidad: -1 mm +1 mm

ADJUSTMENTS

Height: +1,5mm - 1,5mmSide: -1mm +1mmDepth: -1mm +1mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 32 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 32 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 134 mmAnchura de la puerta: 34 mmAnchura del marco: 32 mmDiámetro de la perforación: max. 32 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 134 mm Door width : 34 mmFrame width: 32 mmDiamteter of cutter : max 32 mmOpening angle . 180°Uncoated

300

125

35

10

Diámetro máx. perforación= 32 mmMax. drilling diameter= 32 mm

179,

6

84,6

10

Marco de fresado universal cod. 50x0.50Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajus

te v

ertic

al +

/- 1

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

1.5

mm

134

134

32 24,5 34

102

102

Ajuste lateral -1 mm+1 mmLateral adjustment -1 mm +1 mm

Dept

h ad

just

men

t -1

mm

+1

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

-1 m

m+1

mm

2 48,5 38

9M

in 5

- M

ax 9

Min

5 -

Max

32

34

32

37

24,5 34

46

ATENCIÓN: la bisagra puede montarse hasta unos 9 mm del borde exterior sin que ello modifique las características de funcionamiento y ajuste; por el contrario, es importante salvaguardar un grosor mínimo de 5 mm en el lado contrario.

11,548,5

82,5

102

134,

5

34

6

38

82,5

102

134,

5

R16

Mín. 5 (en madera)(in wood)

Max 9 Max 932

R17

16 16 17 17

1 12

23

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Instalación estándar

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hinges

ATTENTION: the hinge can be fitted up to about 9 mm from the outer edge without this altering the operation and adjustment characteristics. However, it is important to keep a minimum thickness of 5 mm on the opposite side.

Mín. 5 (en madera)(in wood)

HuecosKnuckle

Page 8: Bisagras ocultación ANSELMI

8

Max. drilling diameter= 24 mmDiámetro máx. perforación= 24 mm

179,

6

84,6

10

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

HuecosKnuckle

Mod. 505

A Agujero para la fijación de la bisagra al marco. Fixing hole for the hinge to the door.

B Agujeros ovalados para ajuste vertical a la puerta. Cod. A0015.50(ver las plantillas)Oval holes for vertical adjustament. Cod. A0015.50 (see form templates)

C Tornillo de fijación del ajuste de profundidad. Fixing screw of depth adjustament.

E Tornillo de ajuste de profundidad.Excentric system for depth adjustament.

D Tornillo de regulación para el ajuste lateral. Self stop screw for lateral adjustament.

Mod. 505

A

E

C

C

A

D

B

B

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope D. Utilice una llave Allen de 5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “D”. Use 5 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak y plástico para puerta con un grosor mínimo de 35 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak and plastic hinge for minimun 35 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (plástico) (505/10) Matt silver (plastic) (505/10)

AJUSTES

Altura: +2,5mm - 2,5mmLateral: -1,5mm +1,5mmProfundidad: -1,5mm +1,5mm

ADJUSTMENTS

Height: +2,5mm - 2,5mmSide: -1,5mm +1,5mmDepth: -1,5mm +1,5mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 24 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 24 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 110 mmAnchura de la puerta: 24 mmAnchura del marco: 24 mmDiámetro de la perforación: max. 24 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 110 mm Door width : 24 mmFrame width: 24 mmDiamteter of cutter : max 24 mmOpening angle . 180°Uncoated

300

125

35

10 Marco de fresado universal cod. 50x0.50.Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajuste lateral - 1,5 mm + 1,5 mmLateral adjustment - 1,5 mm + 1,5 mm

Dept

h ad

just

men

t -1,

5 m

m +

1,5

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

- 1,5

mm

+ 1

,5 m

m

424

424

3,127 27

527

727

92

4

78110

24

78 92 110

424

12 12 12 12

24 14 24

26 25,5

Ajus

te v

ertic

al +

/- 2

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

2,5

mm

24 14 24

92110

105

92 110

1 12

23

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Page 9: Bisagras ocultación ANSELMI

9

Max. drilling diameter= 24 mmDiámetro máx. perforación= 24 mm

179,

6

84,6

10

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

HuecosKnuckle

Mod. 505

A Agujero para la fijación de la bisagra al marco. Fixing hole for the hinge to the door.

B Agujeros ovalados para ajuste vertical a la puerta. Cod. A0015.50(ver las plantillas)Oval holes for vertical adjustament. Cod. A0015.50 (see form templates)

C Tornillo de fijación del ajuste de profundidad. Fixing screw of depth adjustament.

E Tornillo de ajuste de profundidad.Excentric system for depth adjustament.

D Tornillo de regulación para el ajuste lateral. Self stop screw for lateral adjustament.

Mod. 505

A

E

C

C

A

D

B

B

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije la cazoleta a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope D. Utilice una llave Allen de 5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “D”. Use 5 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.

2 Fix the hinge to the door.Recommended: wood screws 4,5 mm.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak y plástico para puerta con un grosor mínimo de 35 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak and plastic hinge for minimun 35 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

ACABADO / FINISHING

Plata mate (plástico) (505/10) Matt silver (plastic) (505/10)

AJUSTES

Altura: +2,5mm - 2,5mmLateral: -1,5mm +1,5mmProfundidad: -1,5mm +1,5mm

ADJUSTMENTS

Height: +2,5mm - 2,5mmSide: -1,5mm +1,5mmDepth: -1,5mm +1,5mm

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 24 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 24 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 110 mmAnchura de la puerta: 24 mmAnchura del marco: 24 mmDiámetro de la perforación: max. 24 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 110 mm Door width : 24 mmFrame width: 24 mmDiamteter of cutter : max 24 mmOpening angle . 180°Uncoated

300

125

35

10 Marco de fresado universal cod. 50x0.50.Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajuste lateral - 1,5 mm + 1,5 mmLateral adjustment - 1,5 mm + 1,5 mm

Dept

h ad

just

men

t -1,

5 m

m +

1,5

mm

Aj

uste

pro

fund

idad

- 1,5

mm

+ 1

,5 m

m

424

424

3,127 27

527

727

92

4

78110

24

78 92 110

424

12 12 12 12

24 14 24

26 25,5

Ajus

te v

ertic

al +

/- 2

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

2,5

mm

24 14 24

92110

105

92 110

1 12

23

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Page 10: Bisagras ocultación ANSELMI

10

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 35 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

HuecosKnuckle

Mod. 506

A Agujero para la fijación de la bisagra al marco. Fixing hole for the hinge to the door.

B Agujeros ovalados para ajuste vertical Cod. A0015.50 (ver las plantillas)Oval holes for vertical adjustament.Cod. A0015.50 (see form templates)

C Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

E Sistema excéntrico para el ajuste de profundidad.Excentric system for depth adjustament.

D Tornillo de tope para el ajuste lateral. Self stop screw for lateral adjustament.

Mod. 506

A

E

C

C

A

D

B

B

ACABADO / FINISHING

Plata mate (506/10) Matt silver (506/10)

Plata brillo (506/11) Gloss silver (506/11)

Níquel satinado (506/12) Satin finish nickel (506/12)

Blanco (Ral 9016) (506/13) White (Ral 9016) (506/13)

Dorado brillo (506/14) Gloss gold (506/14)

AJUSTES

Altura: +2,5mm - 2,5mmLateral: -1,5mm +1,5mmProfundidad: +1mm - 1mm

ADJUSTMENTS

Height: +2,5mm - 2,5mmSide: -1,5mm +1,5mmDepth: +1mm - 1mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 24 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 24 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije el alabeo a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope D. Utilice una llave Allen de 5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “D”. Use 5 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the hinge to the door.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 35 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 110 mm Door width : 24 mmFrame width: 24 mmDiamteter of cutter : max 24 mmOpening angle . 180°Uncoated

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 110 mmAnchura de la puerta: 24 mmAnchura del marco: 24 mmDiámetro de la perforación: max. 24 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

300

125

35

10 Marco de fresado universal cod. 50x0.50.Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajuste lateral -1,5mm +1,5mmLateral adjustment -1,5 mm +1,5 mm

Dept

h ad

just

men

t +1/

-1 m

m

Ajus

te p

rofu

ndid

ad +

1/-1

mm

424

424

3,127 27

527

727

92

4

78110

24

78 92 110

424

12 12 12 12

24 14 24

26 25,5

1 12

23

Ajus

te v

ertic

al +

/- 2

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

2.5

mm

24 14 24

92110

105

92 110

Max. drilling diameter= 24 mmDiámetro máx. perforación= 24 mm

179,

6

84,6

10 Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hinges Bisagras ocultas Concealed hinges

Page 11: Bisagras ocultación ANSELMI

11

COMPLETELY CONCEALED HINGE

Zamak hinge for minimun 35 mm door3 axis adjustableRight and left applicableThe fixing screw are conclealed with a frame

AjustesAdjustaments

FresadoMilling

HuecosKnuckle

Mod. 506

A Agujero para la fijación de la bisagra al marco. Fixing hole for the hinge to the door.

B Agujeros ovalados para ajuste vertical Cod. A0015.50 (ver las plantillas)Oval holes for vertical adjustament.Cod. A0015.50 (see form templates)

C Tornillo de fijación del ajuste de profundidad.Fixing screw of depth adjustament.

E Sistema excéntrico para el ajuste de profundidad.Excentric system for depth adjustament.

D Tornillo de tope para el ajuste lateral. Self stop screw for lateral adjustament.

Mod. 506

A

E

C

C

A

D

B

B

ACABADO / FINISHING

Plata mate (506/10) Matt silver (506/10)

Plata brillo (506/11) Gloss silver (506/11)

Níquel satinado (506/12) Satin finish nickel (506/12)

Blanco (Ral 9016) (506/13) White (Ral 9016) (506/13)

Dorado brillo (506/14) Gloss gold (506/14)

AJUSTES

Altura: +2,5mm - 2,5mmLateral: -1,5mm +1,5mmProfundidad: +1mm - 1mm

ADJUSTMENTS

Height: +2,5mm - 2,5mmSide: -1,5mm +1,5mmDepth: +1mm - 1mm

PRESENTACIÓN

Comercial: caja de 2 unidades

PACKAGING

Commercial: box of 2 pz.

FRESADO

Diámetro máx. perforación: 24 mmAnilla: diámetro de la perforación: + 11 mm

MILLING

Max cutter diameter 24 mmCollar ring: cutter diameter + 11 mm

Instalación con caja previamente montada Installation with pre assembled box

Instalación estándarStandard installation

1 Fije la bisagra al marco.Se recomienda el uso de tornillos de madera de 4,5 mm.

2 Fije el alabeo a la puerta.

3 Fije la bisagra a la puerta utilizando el tornillo de tope D. Utilice una llave Allen de 5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the cup to the door.

3 Fix the hinge to the door using the self stop screw “D”. Use 5 mm Allen Key.

1 Fije la bisagra al marco.

2 Fije la bisagra a la puerta. Se recomiendan tornillos de madera de 4,5 mm.

1 Fix the hinge to the frame.Recommended: wood screws 4,5 mm.

2 Fix the hinge to the door.

BISAGRA COMPLETAMENTE OCULTA Bisagra de zamak para puerta con un grosor mínimo de 35 mmAjustable en 3 ejesInstalable a derecha e izquierdaEl tornillo de fijación queda oculto bajo un marco

TECHNICAL DATA

Load capacity: 20 kg eachHeight: 110 mm Door width : 24 mmFrame width: 24 mmDiamteter of cutter : max 24 mmOpening angle . 180°Uncoated

DATOS TÉCNICOS

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagraAltura: 110 mmAnchura de la puerta: 24 mmAnchura del marco: 24 mmDiámetro de la perforación: max. 24 mmÁngulo de apertura: 180°Sin mano

300

125

35

10 Marco de fresado universal cod. 50x0.50.Universal milling frame cod. 50x.050.

Ajuste lateral -1,5mm +1,5mmLateral adjustment -1,5 mm +1,5 mm

Dept

h ad

just

men

t +1/

-1 m

m

Ajus

te p

rofu

ndid

ad +

1/-1

mm

424

424

3,127 27

527

727

92

4

78110

24

78 92 110

424

12 12 12 12

24 14 24

26 25,5

1 12

23

Ajus

te v

ertic

al +

/- 2

,5 m

mVe

rtic

al a

djus

tmen

t +/-

2.5

mm

24 14 24

92110

105

92 110

Max. drilling diameter= 24 mmDiámetro máx. perforación= 24 mm

179,

6

84,6

10 Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Marco Frame Puerta Door

Bisagras ocultas Concealed hinges Bisagras ocultas Concealed hinges

Page 12: Bisagras ocultación ANSELMI

12

Límite de desgaste aceptable al final de las pruebas de durabilidad:

Fig. A:

Wear and tear limit acceptable at the end of the durability test:

Gráfico de 3 bisagras:Graphic of 3 hinges:

Gráfico de 2 bisagras Graphic of 2 hinges:

TODOS LOS MODELOS DE BISAGRAS HAN SUPERADO LAS PRUEBAS SIGUIENTES:

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagra

Ciclos: 200.000Carga estática adicional: 40 kgSobrecarga máx: 60 kg

ON EACH HINGE MODEL HAS BEEN MADE THE FOLLOWING TESTS :

Loading Capacity: kg. 20 each hinge

Cycles : 200.000Additional static loading. kg. 40Max. Overload : kg. 60

"At the end of each durability test, we check the door settling with respect to dimensions x and y (see drawing B) according to the regulation in forceEN 1925. The test is considered passed only if the door settling is within the parameter indicated by the diagram drawing A.At the end of the 200.000 cycle tests all our hinges showed a maximal settling, which are within the diagram parameter.

"Al final de cada una de las pruebas de durabilidad comprobamos la estabilidad dimensional de la puerta en los ejes x e y (ver la figura B) conforme a la regulación en vigor EN 1925. La prueba se considera superada solo si la estabilidad dimensional de la puerta se encuentra dentro del parámetro indicado por el diagrama de la figura A. Al final del ciclo de 200.000 pruebas, todas nuestras bisagras presentan una estabilidad dimensional máxima que se encuentra dentro de los parámetros del diagrama.

CAPACIDAD DE CARGA DE LAS BISAGRAS:

Todas nuestras bisagras cumplen con el estándar de la norma europea EN 1935.

HINGES LOADING CAPACITY:

All our Hinges have been tested in compliance with the standard of the European Norm EN 1935.

CONSEJO:Al evaluar el peso máximo de la puerta en relación con la capacidad de carga máxima de nuestras bisagras, es muy importante tener en cuenta que esta se da no solo considerando el peso de la puerta, sino también otros factores, como por ejemplo la posición del pomo, la frecuencia de uso, el uso por parte de niños pequeños, etc..

Conforme a las pruebas que realizamos y nuestros comentarios sobre la capacidad de carga de las bisagras, aconsejamos dos maneras de utilizar las bisagras: pueden instalarse 2 o 3 bisagras en la puerta teniendo en cuenta un intereje mínimo de 1.500 mm entre las bisagras y una anchura de la puerta entre 600 mm y 1.200 mm.

ADVICE: On evaluating the max. door weight with respect to the loading capacity of our hinges, it is important to take into account, that the hinges loading capacity is given not only by the door weight, but also by other factors such as the handle position, the use frequency, the use from childern a.s.o.

According to the tests we made and our remarks on the hinges loading capacity, we suggest you two ways of using the hinges, that is with the application of 2 or 3 hinges on the door, by considering a min. interaxis of 1500 mm between the hinges and the door width varying from 600 mm to 1200 mm.

La colocación de la tercera bisagra sólo aumenta la capacidad de carga si se coloca en la parte superior de la puerta, tal como se muestra en nuestro esquema de 3 bisagras

The application of the third hinge improve the loading capacity, only if it is applied on the door upper part, as per our 3 hinges scheme.

1540

770

770

Door

wei

ght (

kg)

Peso

de

la p

uert

a en

kg

Ancho de la puerta en mmDoor width (mm)

600 700 800 900 1000 1100 1200

56.12

54.83

53.44

52

50.57

49.01

47.52

Door

wei

ght (

kg)

Peso

de

la p

uert

a en

kg

Ancho de la puerta en mmDoor width (mm)

600 700 800 900 1000 1100 1200

43.17

42.18

41.11

40

38.9

37.7

36.55

0,10 0,2 0,3 0,4 0,5 X

Y

1,2

1

0,8

0,6

0,4

0,2

1540

350

770

770

Fig. B:X

Y

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Page 13: Bisagras ocultación ANSELMI

13

Límite de desgaste aceptable al final de las pruebas de durabilidad:

Fig. A:

Wear and tear limit acceptable at the end of the durability test:

Gráfico de 3 bisagras:Graphic of 3 hinges:

Gráfico de 2 bisagras Graphic of 2 hinges:

TODOS LOS MODELOS DE BISAGRAS HAN SUPERADO LAS PRUEBAS SIGUIENTES:

Capacidad de carga: 20 kg cada bisagra

Ciclos: 200.000Carga estática adicional: 40 kgSobrecarga máx: 60 kg

ON EACH HINGE MODEL HAS BEEN MADE THE FOLLOWING TESTS :

Loading Capacity: kg. 20 each hinge

Cycles : 200.000Additional static loading. kg. 40Max. Overload : kg. 60

"At the end of each durability test, we check the door settling with respect to dimensions x and y (see drawing B) according to the regulation in forceEN 1925. The test is considered passed only if the door settling is within the parameter indicated by the diagram drawing A.At the end of the 200.000 cycle tests all our hinges showed a maximal settling, which are within the diagram parameter.

"Al final de cada una de las pruebas de durabilidad comprobamos la estabilidad dimensional de la puerta en los ejes x e y (ver la figura B) conforme a la regulación en vigor EN 1925. La prueba se considera superada solo si la estabilidad dimensional de la puerta se encuentra dentro del parámetro indicado por el diagrama de la figura A. Al final del ciclo de 200.000 pruebas, todas nuestras bisagras presentan una estabilidad dimensional máxima que se encuentra dentro de los parámetros del diagrama.

CAPACIDAD DE CARGA DE LAS BISAGRAS:

Todas nuestras bisagras cumplen con el estándar de la norma europea EN 1935.

HINGES LOADING CAPACITY:

All our Hinges have been tested in compliance with the standard of the European Norm EN 1935.

CONSEJO:Al evaluar el peso máximo de la puerta en relación con la capacidad de carga máxima de nuestras bisagras, es muy importante tener en cuenta que esta se da no solo considerando el peso de la puerta, sino también otros factores, como por ejemplo la posición del pomo, la frecuencia de uso, el uso por parte de niños pequeños, etc..

Conforme a las pruebas que realizamos y nuestros comentarios sobre la capacidad de carga de las bisagras, aconsejamos dos maneras de utilizar las bisagras: pueden instalarse 2 o 3 bisagras en la puerta teniendo en cuenta un intereje mínimo de 1.500 mm entre las bisagras y una anchura de la puerta entre 600 mm y 1.200 mm.

ADVICE: On evaluating the max. door weight with respect to the loading capacity of our hinges, it is important to take into account, that the hinges loading capacity is given not only by the door weight, but also by other factors such as the handle position, the use frequency, the use from childern a.s.o.

According to the tests we made and our remarks on the hinges loading capacity, we suggest you two ways of using the hinges, that is with the application of 2 or 3 hinges on the door, by considering a min. interaxis of 1500 mm between the hinges and the door width varying from 600 mm to 1200 mm.

La colocación de la tercera bisagra sólo aumenta la capacidad de carga si se coloca en la parte superior de la puerta, tal como se muestra en nuestro esquema de 3 bisagras

The application of the third hinge improve the loading capacity, only if it is applied on the door upper part, as per our 3 hinges scheme.

1540

770

770

Door

wei

ght (

kg)

Peso

de

la p

uert

a en

kg

Ancho de la puerta en mmDoor width (mm)

600 700 800 900 1000 1100 1200

56.12

54.83

53.44

52

50.57

49.01

47.52

Door

wei

ght (

kg)

Peso

de

la p

uert

a en

kg

Ancho de la puerta en mmDoor width (mm)

600 700 800 900 1000 1100 1200

43.17

42.18

41.11

40

38.9

37.7

36.55

0,10 0,2 0,3 0,4 0,5 X

Y

1,2

1

0,8

0,6

0,4

0,2

1540

350

770

770

Fig. B:X

Y

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Page 14: Bisagras ocultación ANSELMI

14

Mod. Dime Mod. DimePlaca universal portabisagrasUniversal hinge bearing plate

Grosor ajuste altura de la puerta Door height adjustment thickness

Bisagra completaFull hinge

Soporte bisagra triple fresadoTriple milled hinge support

Esquema herramienta anilloDiagram of ring tool

179,

6

84,6

10

179,

6

84,6

10

A

DETAIL ADETALLE A

1:2

4

2400

200 850 850

3030

HerramientaTool

ImpresiónStamping

dD=d+11

9

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

179,

6

84,6

10

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco de fresado universal Universal milling frame

515

40

40125

5

1

300

125

400

40

10

5050

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Plantilla Art. 501Art. 501 template

Plantilla Art. 505 y 506Art. 505 and 506 template

Plantilla Art. 502Art. 502 template

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

Diámetro máx. perforación: 24 mmMax. drilling diameter: 24 mm

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

Page 15: Bisagras ocultación ANSELMI

15

Mod. Dime Mod. DimePlaca universal portabisagrasUniversal hinge bearing plate

Grosor ajuste altura de la puerta Door height adjustment thickness

Bisagra completaFull hinge

Soporte bisagra triple fresadoTriple milled hinge support

Esquema herramienta anilloDiagram of ring tool

179,

6

84,6

10

179,

6

84,6

10

A

DETAIL ADETALLE A

1:2

4

2400

200 850 850

3030

HerramientaTool

ImpresiónStamping

dD=d+11

9

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

179,

6

84,6

10

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Plantillas para puerta y marco.Templates for door and frame.

Marco de fresado universal Universal milling frame

515

40

40125

5

1

300

125

400

40

10

5050

Bisagras ocultas Concealed hingesBisagras ocultas Concealed hinges

Plantilla Art. 501Art. 501 template

Plantilla Art. 505 y 506Art. 505 and 506 template

Plantilla Art. 502Art. 502 template

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

Diámetro máx. perforación: 24 mmMax. drilling diameter: 24 mm

Diámetro máx. perforación: 32 mmMax. drilling diameter: 32 mm

Page 16: Bisagras ocultación ANSELMI

BoxkelPolígono Industrial de ForadadaC/Bellmunt, 10408580 Sant Quirze de BesoraBarcelona / SpainT. +34 938 529 715F. +34 938 529 [email protected]

Distribuidor en exclusiva para España

Bisagras ocultas Concealed hinges