barcelona cÒrsega 480 3 - conrentramway.com · un conjunto residencial prémium situado en la...

49

Upload: vuongthuan

Post on 11-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CÒRSEGA 480 3BARCELONA

Viure al cor de Barcelona

Viure al cor de Barcelona és viure en l’essència d’una ciutat plena de vida, llum i color.

Una essència que batega a través dels seus carrers, la seva gent, la seva arquitectura, la seva història i la seva memòria, tot expandint la seva esplendor cap a tots els racons de la ciutat.

CÒR BCN és la promoció d’ha-bitatges més singular de l’última dècada. Un conjunt residencial prèmium situat al carrer Còrsega 480 i al passatge Mariner 9–11, custodiat per la bellesa de la basí-lica de la Sagrada Família.

Cor és l’expressió de la vida en el sentit més pur. El motor de tot organisme viu, que ens permet no solament sentir, sinó també pensar, ser. Però ‘Còr’ també és la primera síl·laba d’un dels carrers més emblemàtics de la nostra ciutat, el carrer Còrsega, que con-flueix amb el carrer Sicília i el passatge Mariner, una localització immillorable per a la nostra pro-moció CÒR BCN.

Us convidem a descobrir una nova forma de viure a Barcelona. CÒR BCN suposa una transfor-mació de com volem viure avui: amb el màxim confort i amb els avanços que el món ens ofereix, en perfecta harmonia amb la vida més real i quotidiana d’una ciutat.

Aquest és el verdader luxe del segle XXI.

CÒR BCN

Vivir en el corazón de Barcelona es vivir en la esencia de una ciu-dad llena de vida, luz y color.

Una esencia que late a través de sus calles, su gente, su arquitec-tura, su historia y su memoria, expandiendo su esplendor hacia todos los rincones de la ciudad.

CÒR BCN es la promoción de viviendas más singular de la última década. Un conjunto residencial prémium situado en la calle Cór-cega 408 y en el pasaje Mariner 9–11, custodiado por la belleza de la basílica de la Sagrada Familia.

‘Cor’ significa ‘corazón’ en cata-lán y es la expresión de la vida en su sentido más puro. El motor de todo organismo vivo, que nos permite no solo sentir, sino tam-bién pensar, ser. Pero ‘Còr’ tam-bién es la primera sílaba de una de las calles más emblemáticas de nuestra ciudad, la calle Córcega, que confluye con la calle Sicilia y el pasaje Mariner, localización inmejorable para nuestra promo-ción CÒR BCN.

Os invitamos a descubrir una nueva forma de vivir en Barcelo-na. CÒR BCN supone una transformación de cómo quere-mos vivir hoy: con el máximo confort y con los avances que el mundo nos ofrece, en perfecta armonía con la vida más real y cotidiana de una ciudad. Este es el verdadero lujo del siglo XXI. CÒR BCN

Living in the heart of Barcelona is experiencing the essence of a great city, brimming with life, light and colour.

An essence that vibrates in Barcelo-na’s streets, its people, its architecture and its memory, extending its splen-dour to every last corner of the city.

CÒR BCN is the most singular housing development of the last 10 years; a premium residential complex located at Carrer Còrsega 480 and Passatge Mariner 9–11, under the watchful eye of Gaudí’s Sagrada Familia, which is just a stone’s throw away.

Cor in Catalan translates as heart, an expression of life in its purest sense; the motor that drives all liv-ing beings, the motor that allows us not only to feel but also to think, to be. Yet, Còr also serves as an abbre-viation of the name of one of our city’s most emblematic streets, Car-rer Còrsega, which intersects with Carrer Sicilia and Passatge Mariner, an unsurpassable location for our CÒR BCN development.

We invite you to discover a new way of living, in Barcelona. CÒR BCN represents a transformation of the way in which we want to live today, enjoying all the com-forts and advances that the world has to offer, while living in perfect harmony with the city’s real, day-to-day life. This is the true luxury of the 21st century. CÒR BCN

Sumari 01EntornBarcelona (10)

Sagrada Família (16)

02CÒR BCNComplex residencial (24)

Habitatges (30)

Arquitectura i interiorisme (58)

03Memòria de qualitats (64)

01EntornoBarcelona (10)

Sagrada Familia (16)

02CÒR BCNComplejo residencial (24)

Viviendas (30)

Arquitectura e interiorismo (58)

03Memoria de calidades (64)

01SettingBarcelona (10)

Sagrada Familia (16)

02CÒR BCNResidential complex (24)

Homes (30)

Architecture and interior design (58)

03Building Specifications (64)

en––– – torn

1

Viure al cor, viure amb el corVivir en el corazón, vivir con el corazón

Living in the heart, living with your heart

Barcelona

Una ciutat que brilla amb llum pròpia Una ciudad que brilla con luz propiaA city that shines with its own light

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 1514 BARCELONA BARCELONA

Un gran museu a cel obert. Bar-celona és reconeguda mundial-ment per la seva extraordinària riquesa artística i cultural, per ser un entramat urbà on conviuen en perfecta harmonia estils arqui-tectònics de totes les èpoques, així com diferents cultures i for-mes de vida que comparteixen els valors d’una ciutat oberta al món, dinàmica, càlida i acollidora.

Inspiració i punt de referència de grans mestres i genis, el dis-seny forma part de la quotidia-nitat de la vida barcelonina, tot i que això no tindria el mateix valor sense un clima sempre ge-nerós, sense la seva privilegiada ubicació entre el mar i la mun-tanya, sense la seva mida perfec-ta com a ciutat. Parlar de Barce-lona és parlar de bellesa, de creativitat, de modernitat, de convivència, de benestar… i, sobretot, de qualitat de vida.

Barcelona ha sabut conservar el seu passat sense oblidar, per això, el seus reptes de futur i la seva gran vocació per la innovació, cosa que la converteix, avui, en l’urbs captivadora, elegant i cos-mopolita que és. Una ciutat que brilla amb llum pròpia.

Un gran museo a cielo abierto. Bar-celona es reconocida mundialmen-te por su extraordinaria riqueza artística y cultural, por ser un en-tramado urbano donde conviven en perfecta armonía estilos arqui-tectónicos de todas las épocas, así como diferentes culturas y formas de vida que comparten los valores de una ciudad abierta al mundo, dinámica, cálida y acogedora.

Inspiración y punto de referencia de grandes maestros y genios, el diseño forma parte de la cotidia-nidad de la vida barcelonesa, aunque esto no tendría el mismo valor sin un clima siempre gene-roso, sin su privilegiada ubica-ción entre el mar y la montaña, sin su tamaño perfecto como ciudad. Hablar de Barcelona es hablar de belleza, de creatividad, de modernidad, de convivencia, de bienestar… y, sobre todo, de calidad de vida.

Barcelona ha sabido conservar su pasado sin olvidar, por ello, sus retos de futuro y su gran voca-ción por la innovación, lo que la convierte, hoy, en la urbe cauti-vadora, estilosa y cosmopolita que es. Una ciudad que brilla con luz propia.

A vast open-air museum. Barcelona is known the world over for its ex-traordinary artistic and cultural wealth, for being an urban context in which architectural styles from every period have been melded to-gether in perfect harmony, as do its different cultures and ways of life, sharing the values of a city that is open to the world, dynamic, warm and welcoming.

An inspiration and a point of refer-ence for great masters and geniuses, design forms an integral part of Bar-celona’s daily life, although this would not have the same value were it not for a climate that is always gen-erous, or without the city’s privileged location, perched between the sea and the mountains and without the perfection of its size, which is neither too big nor too small. To speak of Barcelona is to speak of beauty, cre-ativity, modernity, coexistence, well-being… and above all, quality of life.

While Barcelona has managed to conserve its past, this has not prevent-ed the city from meeting the chal-lenges of the future and an immense commitment to innovation that to-day makes it the captivating, stylish and cosmopolitan city that it is. A city that shines with its own light.

barce ––––––––––– lona

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 1716 BARCELONA BARCELONA

Avinguda Diagonal

Av.

de

Jose

p Ta

rrad

ella

s

Hospital Quirón salud

Parc Güell

Plaça de Francesc

Macià

Camp Nou

Turó Parc

BARRI DE GRÀCIA

BARRI DE SARRIÀ - SANT

GERVASI

BARRI DE PEDRALBES

BARRI DE LES CORTS

BARRI DE SANTS

BARRI DE L’EIXAMPLE

(ESQUERRA DE L’EIXAMPLE)

Avinguda Diagonal

Gran Via de les C

orts Catalanes

Gran Via de les C

orts C

atalanes

Avi

ngud

a M

erid

iana

Passeig de Gràcia

Plaça de les Glòries

Hospital de Sant Pau

Plaça de Tetuan

Plaça de Catalunya

La Sagrada Família

BARRI DE LA SAGRADA FAMÍLIA

BARRI D’HORTA-GUINARDÓ

BARRI DE SANT ANDREU

BARRI DEL POBLE NOU

BARRI DE L’EIXAMPLE (DRETA DE

L’EIXAMPLE)

NUCLI ANTIC

Sagrada Família

Història, quotidianitat i creativitatHistoria, cotidianidad y creatividadHistory, day-to-day and creativity

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 2120 BARCELONA BARCELONA

Més enllà del límit dret de l’em-blemàtic districte de l’Eixample, en la part més alta, hi ha el bar-ri de la Sagrada Família, un dels racons més singulars de Barce-lona, impregnat d’història, quo-tidianitat i creativitat. Amb una estructura en quadrícula contí-nua d’illes i amb els seus parti-culars xamfrans de 45º, el barri és un dels pocs fragments que irromp el dibuix ordenat i metòdic d’Ildefons Cerdà amb l’avinguda Gaudí, que en dia-gonal travessa el barri i uneix la Sagrada Família amb l’Hospital de la Santa Creu i Sant Pau, ambdós Patrimoni de la Huma-nitat de la UNESCO.

Fa poc més d’un segle el Poblet –com anomenaven antigament el barri els barcelonins– no era més que camps amb un petit nucli de cases que, al comença-ment del segle XX, es va erigir com un barri popular al voltant de fàbriques i indústries en un dels moments més esplendoro-sos de la història de la ciutat. Des de 1881, la seva gent ha assistit en directe a la construcció de l’espectacular Sagrada Família, una de les obres mestres de l’art universal, que regna des de les altures sobre l’acumulació d’edi-ficis d’estil modernista concen-trats a la zona.

Aquest particular racó de la ciu-tat és, sens dubte, un dels sím-bols de la Barcelona moderna. CÒR BCN s’integra a la per-fecció en aquest entorn d’es-plendor, on la vida tranquil·la de barri conviu, impertorbable, amb l’acció, l’admiració i el di-namisme de milers de persones cada dia.

Más allá del límite derecho del emblemático distrito del Ensan-che, en su parte más alta, se en-cuentra el barrio de la Sagrada Familia, uno de los rincones más singulares de Barcelona, impreg-nado de historia, cotidianidad y creatividad. Con una estructura en cuadrícula continua de man-zanas y con sus particulares cha-flanes de 45º, el barrio es uno de los pocos fragmentos que irrumpe el dibujo ordenado y metódico de Ildefons Cerdà con la avenida Gaudí, que en diagonal atraviesa el barrio y une la Sagrada Familia con el Hospital de la Santa Creu i Sant Pau, ambos Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.

Hace poco más de un siglo el Po-blet (el pueblecito) –como llama-ban antiguamente al barrio los barceloneses– no era más que campos con un pequeño núcleo de casas que, a principios del siglo XX, se erigió como un barrio po-pular alrededor de fábricas e in-dustrias en uno de los momentos más esplendorosos de la historia de la ciudad. Desde 1881, su gen-te ha asistido en directo a la cons-trucción de la espectacular Sagrada Familia, una de las obras maestras del arte universal, que reina desde sus alturas sobre la acumulación de edificios de estilo modernista concentrados en la zona.

Este particular rincón de la ciu-dad es, sin duda, uno de los sím-bolos de la Barcelona moderna. CÒR BCN se integra a la per-fección en este entorno de es-plendor, donde la vida tranquila de barrio convive, imperturba-ble, con la acción, la admiración y el dinamismo de miles de per-sonas cada día.

At the top, right-hand corner of the city’s emblematic Eixample district, we find the area around the Sagrada Familia, one of Barcelona’s most sin-gular neighbourhoods, impregnated with history, daily life and creativity. Like the rest of the district, it is based on a continuous and regular square-grid layout of city blocks, with their unique 45º chamfered intersections, although this is one of the few parts of l’Eixample that interrupts the or-derly and methodical system designed by Ildefons Cerdà, with the pedestri-an avenue, known as Avenida Gaudí, running diagonally across it between the Sagrada Familia itself and the Hospital de la Santa Creu i Sant Pau, both of which are UNESCO world heritage sites.

Just over a century ago, El Poblet (the little village), as this Barcelona district was known, was little more than fields and a few small groups of houses that, by the beginning of the 20th century, had started to emerge as a working class district, around the factories and industries that sprang up during one of the most splendid periods in the city’s history. Since 1881, the local people have also born witness to the spectacular construction that is the Sagrada Fa-milia, one of the masterworks of universal art, which looms over the many modernist-style buildings that inhabit the area.

This particular corner of the city is, without doubt, one of the most powerful symbols of modern day Barcelona, and CÒR BCN is perfect-ly integrated into this splendorous environment, in which the peaceful day-to-day life of the neighbourhood coexists, imperturbably, with the ac-tions, admiration and dynamism of thousands of people every day.

––––– SagradaFamília –––––––

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 2322 BARCELONA BARCELONA

Carrer d

e la In

dústria

Carrer d

e la In

dústria

Carrer d

e Sant A

ntoni Mari

a Clar

et

Travesse

ra de Gràcia

Carrer d

e Rosselló

Carrer d

e Còrsega

Carrer d

e Còrsega

Carrer d’en Grassot

Passatge de Llavallol

Carrer de Sicília

Carrer de Sardenya

Carrer de Roger de Flor

Carrer de Roger de FlorPasseig de Sant Joan

Carrer de Nàpols

Passatge d’Alió

Passatg

e Mari

ner

Jardins d

e

Caterin

a Albert

Institut La Sedeta

Centre educatiu / Centro educativo / School Parcs / Parques / Parks

Jardins d’Antoni Puigvert

Jardins de la Sedeta

Escola Fructuós Gelabert

Col·legi Fundació Teresianes

Col·legi Claret

Esportiu Claret

Centre cívic de la Sedeta

Sant Tomàs d’Aquino

Parròquies / Parroquias / Churchs

Immaculat Cor de Maria

Carrer d

e Còrsega

Carrer d

e Còrsega

Carrer d

e Rosselló

Carrer d

e Rosselló

Passatg

e de Simó

Carrer d

e Provença

Carrer d

e Mall

orca

Carrer d

e Provença

Carrer de Sardenya

Carrer de Sardenya

Carrer de Padilla

Passatge de la Font

Carrer de la Marina

Carrer de la Marina

Carrer de Lepant

Avi

ngud

a de

Gau

Carrer de Lepant

Passatge de Maiol

Escola Marillac

Sagrada Família

Altres punts d’interès / Otro puntos de interés / Other points of interest

Plaça de La Sagrada Família

Plaça de Gaudí

Biblioteca Sagrada Família

La Sagrada Família

còr–– –– bcn

2

Una nova forma de viure a BarcelonaUna nueva forma de vivir en Barcelona

A new way of living in Barcelona

Complex residencial

Estil, comoditat i calidesa Estilo, comodidad y calidezStyle, comfort and warmth

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 2928 BARCELONA BARCELONA

CÒR BCN és un complex resi-dencial compost per 33 habitat-ges plurifamiliars d’1, 2, 3 i 4 dormitoris, incloent-hi 8 plantes baixes en dúplex, 4 de les quals disposen de terrassa privada. Tot això, en un recinte amb unes zones comunes exquisides, entre les quals destaca, com la cirereta del pastís, una piscina a la cober-ta de l’edifici amb unes impo-nents vistes a la ciutat, dignes de la millor postal.

CÒR BCN ocupa, sens dubte, una de les zones privilegiades contigües a l’Eixample, en la con-fluència dels carrers Còrsega, Si-cília i passatge Mariner. Tots els habitatges interiors confronten amb el parc Jardins de Caterina Albert. Un emplaçament ideal per gaudir l’experiència de viure al cor de Barcelona en un habitatge nou, equipat amb totes les como-ditats, amb acabats de la millor qualitat i una calidesa única.

Adreça: Carrer Còrsega, 480-492 08018 Barcelona

Actius disponibles: 33

Informació addicional: La promoció està formada, a més, per un altre volum contigu i alineat que conté un hotel de 4 estrelles i per un tercer volum separat que conté 5 habitatges unifamiliars (amb entrada pel passatge Mariner). Tots tres ele-ments es comuniquen mitjan-çant les plantes sota rasant, que configuren l’aparcament propi del conjunt.

CÒR BCN es un complejo resi-dencial compuesto por 33 vivien-das plurifamiliares de 1, 2, 3 y 4 dormitorios, incluyendo 8 plantas bajas en dúplex, 4 de las cuales disponen de terraza privada. Todo ello, en un recinto con unas zonas comunes exquisitas, entre las cua-les destaca, como la guinda del pastel, una piscina en la cubierta del edificio con unas imponentes vistas a la ciudad, dignas de la mejor postal.

CÒR BCN ocupa, sin duda, una de las zonas privilegiadas contiguas al Eixample, en la confluencia de las calles Córcega, Sicilia y pasaje Mariner. Todas las viviendas inte-riores colindan con el parque Jar-dins de Caterina Albert. Un em-plazamiento ideal para disfrutar la experiencia de vivir en el corazón de Barcelona en una vivienda nue-va, equipada con todas las como-didades, con acabados de la mejor calidad y una calidez única.

Dirección: Calle Córcega, 480-492 08018 Barcelona

Activos disponibles: 33

Información adicional: La promoción está formada, ade-más, por otro volumen contiguo y alineado que contiene un hotel de 4 estrellas y por un tercer vo-lumen separado que contiene 5 viviendas unifamiliares (con en-trada por el pasaje Mariner). Los tres elementos se comunican me-diante las plantas bajo rasante, que configuran el aparcamiento propio del conjunto.

CÒR BCN is a residential com-plex that consists of 33 family homes, with 1, 2, 3 or 4 bed-rooms, including 8 ground-floor duplexes, 4 of which have their own private terrace. All of these properties occupy a site that in-cludes exquisite communal areas crowned by a rooftop swimming pool that offers unbeatable views of the city, worthy of any postcard.

There is no doubt that CÒR BCN occupies one of the l’Eix-ample‘s most privileged intersec-tions, where the streets Carrer Còrsega and Carrer Sicília, along with the Passatge Mariner lane, come together. All of the interior homes look out over the Jardins de Caterina Albert park. An ideal location in which to enjoy the experience of living in the heart of Barcelona, in a newly-built home, equipped with all mod cons, high quality finishes and a unique warmth.

Address: Carrer Còrsega, 480-492 08018 Barcelona

Available assets: 33

Additional information: The complete development also includes an adjoining and aligned block, which will include a 4-star hotel, plus a separate, third block, consisting of 5 fam-ily dwellings (the entrance to which is on Passatge Mariner). These three elements are joined at basement level, where the car parking space for the entire de-velopment is located.

còr –––––– –––––– bcn

CÒR BCN ocupa, sens dubte, una zona privilegiada en un carrer del barri de la Sagrada Família.

CÒR BCN ocupa, sin duda, una zona privilegiada en una calle del barrio de la Sagrada Familia.

CÒR BCN, enjoys a privileged location just a block away from the famous Sagrada Família.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 3130 BARCELONA BARCELONA

Totes les estances interiors ventilen a un ampli pati, per la qual cosa la vastitud visual és remarcable.

Todas las estancias interiores ventilan a un amplio patio, por lo que la vastedad visual es remarcable.

All of the interior rooms look out onto the spacious courtyard, which is remarkable for its visual extension.

Els habitatges tenen la façana principal, així com l’accés comú, al carrer Còrsega, on hi ha també els accessos als habitatges dúplex de planta baixa.

A les plantes superiors, una faça-na en dos plans desprèn un vo-lum emmarcat amb vol respecte al pla principal. La trama de buits ordena un ritme de balcons i finestres lleugerament desplaça-des i alternat entre plantes, la qual cosa emfatitza la zona que conté el programa de dia dels habitatges. La façana posterior s’obre cap a un ampli pati inte-rior mitjançant balcons i finestres de marcada alineació en con-sonància amb la façana contigua de l’hotel.

La gamma cromàtica de tots els elements ha estat triada d’acord amb la paleta de colors de la ciu-tat de Barcelona.

Las viviendas tienen su fachada principal, así como el acceso co-mún, en la calle Córcega, donde se encuentran también los accesos a las viviendas dúplex de planta baja.

En las plantas superiores, una fachada en dos planos desprende un volumen enmarcado con vue-lo respecto al plano principal. La trama de huecos ordena un ritmo de balcones y ventanas ligera-mente desplazadas y alternado entre plantas, lo cual enfatiza la zona que contiene el programa de día de las viviendas. La facha-da posterior se abre hacia un am-plio patio interior mediante bal-cones y ventanas de marcada alineación en consonancia con la fachada contigua del hotel. La gama cromática de todos los elementos ha sido elegida de acuerdo con la paleta de colores de la ciudad de Barcelona.

The main façade of the dwellings, along with the main entrance, faces onto Carrer Còrsega, where the en-trances to the different ground floor duplex dwellings are also located.

On the upper floors, a façade on two planes presents a volume that is framed by a projection from the principal plane. The nexus of hollow spaces marks out a series of balconies and slightly displaced windows that alternate between the floors empha-sising the area that accommodates the daytime schedule of the dwell-ings. The rear façade looks out over a large courtyard, by way of the marked sequence of windows and balconies, which are markedly in line with the façade of the adjacent hotel.

The chromatic range of all of these elements has been selected in ac-cordance with a palette of colours that is representative of the city of Barcelona itself.

Habitatges

Hi entrem? ¿Entramos?

Shall we step inside?

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 3534 BARCELONA BARCELONA

saló ––-–––––––––––– menjador

Sistema de tancaments Technal, amb trencament de pont tèrmic d’alumini. Domòtica i tecnologia verda com a sistema de climatització.

Sistema de carpintería Technal, con rotura de puente térmico de aluminio. Domótica y tecnología verde como sistema de climatización.

The Technal carpentry system breaks the thermal bridge of the aluminium. Air conditioning system based on state-of-the-art home automation and green technology.

Espais càlids i nets, amb molta vida

El saló menjador dels habitatges de CÒR BCN és una es-tança confortable, àmplia i lluminosa que, amb un llenguat-ge neutre, és capaç de connectar amb l’usuari per aportar-li tot allò que necessita en cada moment. Un espai preparat per contenir l’harmonia perfecta que es crea entre tot allò visible i tot allò invisible dels moments viscuts a l’estança principal d’una llar. L’ús de materials de qualitat prèmium –com el parquet laminat–, l’aïllament tèrmic i acústic acon-seguit gràcies al sistema de tancaments Technal, l’ús de do-mòtica o la utilització d’una tecnologia verda com a sistema de refrigeració no són més que el pretext perquè puguin tenir lloc les experiències més vives i agradables de la vida familiar. Perquè definitivament la forma i tot allò extern tenen un efecte profund en les persones i en les relacions.

Espacios cálidos y limpios, con mucha vida

El salón comedor de las viviendas de CÒR BCN es una estancia confortable, amplia y luminosa que, con un len-guaje neutro, es capaz de conectar con el usuario para apor-tarle todo aquello que necesita en cada momento. Un es-pacio preparado para contener la armonía perfecta que se crea entre todo lo visible y lo invisible de los momentos vividos en la estancia principal de un hogar. El uso de ma-teriales cálidos y agradables –como el parqué laminado–, el aislamiento térmico y acústico logrado gracias al sistema de carpintería Technal, el uso de domótica o la utilización de una tecnología verde como sistema de climatización no son más que el pretexto para que puedan tener lugar las experiencias más vivas y agradables de la vida familiar. Por-que definitivamente la forma y todo lo externo tienen un efecto profundo en las personas y en las relaciones.

Clean, warm spaces full of life

The living room / dining room of the homes of CÒR BCN is a spacious, light and comfortable room. Thanks to its neutral language, this room connects with its users, providing them with whatever they need at any given time. A room designed to house the perfect harmony that emer-ges between all that can and cannot be seen in the mo-ments spent in this main room of the home. The use of warm and pleasant materials –such as parquet laminate flooring–, thermal and acoustic insulation thanks to the Technal carpentry, and the use of home automation and green technology for temperature control inside the home are mere devices that set the stage for the most dynamic, joyful and pleasant moments in a family’s life. After all, at the end of the day, people and their relationships are dee-ply shaped by everything around them.

Sota el parquet laminat, hi ha el sistema de calefacció per sòl radiant, que permet una solució invisible i òptima.

Bajo el parqué laminado, se encuentra el sistema de calefacción por suelo radiante, que permite una solución invisible y óptima.

A radiant un-derfloor hea-ting system, laid beneath the wood flooring, is both invisible and optimal.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 3736 BARCELONA BARCELONA

38 CÒRSEGA 480 BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 4140 BARCELONA BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 4342 BARCELONA BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 4544 BARCELONA BARCELONA

––––––– cuina

La cuina es caracteritza per la seva gran capacitat d’emmagat-zematge. Els electrodo-mèstics Bosch estan perfecta-ment integrats en l’ordenada composició de mobles.

La cocina se caracteriza por su gran capa-cidad de alma-cenamiento. Los electrodo-mésticos Bosch se encuentran perfectamente integrados en la ordenada composición de muebles.

Kitchen cabinets are characterised by their impres-sive storage capacity. The Bosch electrical appliances are perfectly installed and integrated into the orderly composition of the furnishings.

Un espai per compartir més que els àpats

El gres porcellànic Inalco d’acabat natural és el gran protagonista d’aquesta acollidora cuina. La cuina de la marca Santos està pensada per fer més còmoda, més ràpida, més neta i més satisfactòria la tasca de cuinar, i alhora per cobrir les necessitats de feina, emmagat-zematge i organització de l’usuari. Cada moble exerceix la màxima funció en el mínim espai. Disseny, resistèn-cia i funcionalitat són les qualitats sempre presents en aquesta estança excepcional de l’habitatge. Taulells de cuina de quars blanc, electrodomèstics Bosch integrats, placa d’inducció, finestres de sostre a terra que perme-ten la màxima entrada de llum natural…, fan d’aquest un dels espais més amables de la casa, que convida a cuinar de forma còmoda i a compartir grans moments en família i entre amics.

Un espacio para compartir más que las comidas

El gres porcelánico Inalco de acabado natural es el gran protagonista de esta acogedora cocina. La cocina de la marca Santos está pensada para hacer más có-moda, más rápida, más limpia y más satisfactoria la labor de cocinar, a la vez que para cubrir las necesida-des de trabajo, almacenamiento y organización del usuario. Cada mueble presta la máxima función en el mínimo espacio. Diseño, resistencia y funcionalidad son las cualidades siempre presentes en esta estancia excepcional de la vivienda. Encimeras de cuarzo blan-co, electrodomésticos Bosch integrados, placa de in-ducción, ventanas de techo a suelo que permiten la máxima entrada de luz natural…, hacen de este uno de los espacios más amables de la casa, que invita a cocinar de forma cómoda y a compartir grandes mo-mentos en familia y entre amigos.

A place to share more than meals

Inalco porcelain ceramic tiling with a natural finish is the great hero of this warm kitchen. The kitchen by the brand Santos is designed to make cooking more convenient, faster, cleaner and more satisfying, while covering the user’s needs in terms of work, storage and organisation. Each piece of furniture provides maxi-mum functional service in the minimum space. De-sign, durability and functionality are ever-present qualities in this special room of the house. White quartz counters, built-in appliances by Bosch, an in-duction cooktop and floor-to-ceiling windows that maximise the entrance of natural light, among others, make this one of the friendliest rooms in the house; a room that invites the user to cook conveniently and to share great moments with family and friends.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 4746 BARCELONA BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 4948 BARCELONA BARCELONA

bany –––––––

Tots els elements del bany estan dissenyats i pensats fins al més mínim detall per tal que l’experiència personal sigui un autèntic plaer.

Todos los elementos del baño están diseñados y pensados hasta el más mínimo detalle para que la experiencia personal sea un auténtico placer.

All of the bathroom elements have been designed and brought together with every little detail in mind, to ensure that the user’s personal experience will be a true pleasure.

El lloc on cada matí trobem l’oportunitat de tornar a començar

Un espai bell i harmònic, i alhora pràctic i viu. El gres porcellànic color crema d’acabat natural que ens acompa-nya en altres estances de la casa aquí ens aporta una inti-mitat única que permet a l’usuari gaudir de la privacitat necessària i, al mateix temps, d’un espai vital de màxim benestar. Tot això s’ha aconseguit gràcies a la interacció de les millors firmes del mercat i a la recerca constant de la innovació al servei de millorar l’experiència de l’usuari en totes les tasques relacionades amb la seva higiene personal. Sanitaris Roca és en aquesta ocasió la firma escollida per al lavabo amb moble, juntament amb la marca d’aixeteria Tres i Roca per a l’inodor. Destaca també el plat de dutxa Hidrobox (solid surface) amb desguàs lineal, així com el magnífic mirall d’il·luminació integrada.

El lugar donde cada mañana encontramos la oportunidad de volver a empezar

Un espacio bello y armónico, a la vez que práctico y vivo. El gres porcelánico color crema de acabado natural que nos acompaña en otras estancias de la casa aquí nos aporta una intimidad única que permite al usuario disfrutar de la pri-vacidad necesaria y, a la vez, de un espacio vital de máximo bienestar. Todo ello se ha conseguido gracias a la interac-ción de las mejores firmas del mercado y a la búsqueda constante de la innovación al servicio de mejorar la expe-riencia del usuario en todos los quehaceres de su higiene personal. Sanitarios Roca es en esta ocasión la firma elegi-da para el lavabo con mueble, junto con la marca de grife-ría Tres y Roca para el inodoro. Destaca también el plato de ducha Hidrobox (solid surface) con desagüe lineal, así como el magnífico espejo de iluminación integrada.

The place where every morning we are given the opportunity to start all over again

A beautiful and harmonious space, both vibrant and prac-tical. Here, the natural, cream-coloured porcelain tiles, which can also be found in the other rooms, bring a unique sense of intimacy that enables users to enjoy both the necessary privacy and a vital space of maximum well-being. All of this has been achieved thanks to the interac-tion of the market’s top firms and the constant search for innovation, to improve the user’s experience in all of his /her daily hygiene tasks. In this case Roca was the chosen brand for the toilet, sink and cabinets, with faucets and fittings by Tres. Also outstanding is the Hidrobox, a solid surface shower tray with a linear drain, and the magnifi-cent bathroom mirror, with built-in light.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 5150 BARCELONA BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 5352 BARCELONA BARCELONA

Un conjunt harmoniós al servei del confort

L’estil net i càlid de tot l’habitatge és traslladat tam-bé a la zona de descans, on l’ordre que proporcionen els espaiosos armaris integrats, preparats per a l’em-magatzematge més exigent, convida a poder-se de-dicar en exclusiva al repòs i als moments de tranquil-litat. L’abundància de llum natural, aconseguida gràcies a les finestres balconeres amb barana de vidre, crea un espai acollidor per a la habitació més perso-nal de la casa que permet navegar entre un ambient d’activitat i vida fins a la quietud i el silenci necessa-ris per gaudir del son més reparador.

Un conjunto armonioso al servicio del confort

El estilo limpio y cálido de toda la vivienda es trasla-dado también a la zona de descanso, donde el orden que proporcionan los espaciosos armarios integrados, preparados para el almacenaje más exigente, invita a poder dedicarse en exclusiva al reposo y a los momen-tos de tranquilidad. La abundancia de luz natural, lograda gracias a las ventanas balconeras con baran-dilla de vidrio, crea un espacio acogedor para la ha-bitación más personal de la casa que permite navegar entre un ambiente de actividad y vida hasta la quie-tud y el silencio necesarios para disfrutar del sueño más reparador.

A harmonious ensemble at the service of comfort

The clean, warm style of the dwelling as a whole is also transferred to the sleeping area, where the order imposed by the spacious built-in wardrobes, capable of meeting the most demanding storage requirements, invites users to simply enjoy relaxation and moments of peace and tranquillity. The abundance of natural light, which floods in through the balcony windows, with their glass railings, creates welcoming space for the dwelling’s most personal room, allowing the oc-cupants to move between an ambience of activity and life and one of the stillness and silence required to enjoy the most restorative sleep.

––––– dormitori

Llum natural, espaiosos armaris integrats i finestres balconeres amb barana de vidre.

Luz natural, espaciosos armarios integrados y ventanas balconeras con barandilla de vidrio.

Natural light, spacious built-in closets and the windows to the balcony with its glass railings.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 5554 BARCELONA BARCELONA

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 5756 BARCELONA BARCELONA

Neutralitat, homogeneïtat i elegància

Els elements que componen les àrees comunes han estat projec-tats per respondre als criteris de neutralitat, manteniment fàcil i disseny homogeni amb la resta del complex. D’aquesta mane-ra, el vestíbul dona pas a una entrada a doble espai en la qual s’ha mantingut la qualitat prèmium present en tots els habitatges. La bateria de bústies s’integra en un moble de disseny, que, a més, configura l’espai de consergeria. La resta de zones comunes a les quals s’accedeix per circular cap a cadascun dels habitatges conserva el llenguatge unitari, el gust per la simplicitat amb aires de modernitat i els mateixos tons que configuren la paleta de colors de CÒR BCN. Hi destaca, sense cap mena de dubte, l’espai solàrium piscina, que ofereix no solament les millors vis-tes de Barcelona, sinó també la màxima privacitat als veïns. Luxe sobre luxe al cor de Barcelona.

Neutralidad, homogeneidad y elegancia

Los elementos que componen las áreas comunes han sido pro-yectados para responder a los criterios de neutralidad, fácil man-tenimiento y diseño homogéneo con el resto del complejo. De este modo, el vestíbulo da paso a una entrada a doble espacio en la que se ha mantenido la calidad prémium presente en todas las viviendas. La batería de buzones se integra en un mueble de di-seño, que, además configura el espacio de conserjería. El resto de zonas comunes a las que se accede para circular hacia cada una de las viviendas conserva el lenguaje unitario, el gusto por la simplicidad con aires de modernidad y los mismos tonos que configuran la paleta de colores de CÒR BCN. Destaca, sin lugar a dudas, el espacio solario piscina, que ofrece no solo las mejores vistas de Barcelona, sino también la máxima privacidad de los vecinos. Lujo sobre lujo en el corazón de Barcelona.

Neutrality, homogeneity and elegance

The elements that make up the communal areas have been con-ceived to respond to criteria of neutrality, easy maintenance and a design that matches the rest of the complex. The foyer leads to a double space entrance, which maintains the premium-qual-ity finishes that can be found throughout the dwellings. The mailboxes are built into a designer unit that also serves to mark out the porter’s lodge, while the other communal areas, which provide access to each of the different homes conserve the same unitary language: a taste for simplicity with airs of modernity, and the same tonal range that exemplifies the CÒR BCN palette of colours. The sundeck/swimming pool area is outstanding, providing exceptional views of Barcelona while at the same time ensuring the privacy of the residents. The luxury is endless in the heart of Barcelona.

zones ––––––––– comunes

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 5958 BARCELONA BARCELONA

Arquitecturai interiorisme

Sobrietat i qualitatSobriedad y calidad

Austere sophistication and quality

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 6362 BARCELONA BARCELONA

La promoció CÒR BCN és obra del prestigiós estudi barceloní GCA Architects.

GCA Architects és un recone-gut estudi d’arquitectura amb seu a Barcelona que es carac-teritza per la sobrietat, l’ús d’un llenguatge arquitectònic depu-rat i la pulcritud en el detall en la resolució tècnica.

Aquests valors, juntament amb la qualitat i el rigor, constitueixen la seva actitud d’aprenentatge i exploració constant, i són el de-nominador comú de tot l’equip de disseny.

La seva dimensió internacional es consolida amb obres a Europa, a ciutats com París, Londres, Brussel·les, Lisboa, Milà o Praga, però també és notòria la seva pre-sència a Amèrica, a Nova York i Vancouver. El 2010 va obrir la seva oficina de Shanghai per al desenvolupament de projectes a Àsia, i actualment també està treballant en projectes en diver-sos països del continent africà.

El seu plantejament per conce-bre el projecte CÒR BCN es basa en criteris de disseny, fun-cionalitat, adaptació a l’entorn i sostenibilitat. Un equilibri per-fecte per aconseguir la integra-ció, a la vegada notòria i discre-ta, d’un edifici d’estil sobri i pur entre carrers curulls d’història, memòria i quotidianitat.

www.gcaarq.com

La promoción CÒR BCN es obra del talentoso estudio barce-lonés GCA Architects.

GCA Architects es un reconocido estudio de arquitectura con sede en Barcelona que se caracteriza por la sobriedad, el uso de un len-guaje arquitectónico depurado y el cuidado en el detalle en la reso-lución técnica.

Estos valores, junto con la cali-dad y el rigor, constituyen su actitud de aprendizaje y explora-ción constante, y son el denomi-nador común de todo su equipo de diseño.

Su dimensión internacional se consolida con obras en Europa, en ciudades como París, Londres, Bruselas, Lisboa, Milán o Praga, pero también es notoria su pre-sencia en América, en Nueva York y Vancouver. En 2010 abrió su oficina de Shanghái para el desa-rrollo de proyectos en Asia, y ac-tualmente también está trabajan-do en proyectos en varios países del continente africano.

Su planteamiento para concebir el proyecto CÒR BCN se basa en criterios de diseño, funcionalidad, adaptación al entorno y sosteni-bilidad. Un equilibrio perfecto para lograr la integración, a la par notoria que discreta, de un edifi-cio de estilo sobrio y puro entre calles rebosantes de historia, me-moria y cotidianidad.

The CÒR BCN development is the work of the talented Barcelona firm GCA Architects.

GCA Architects is a famous archi-tectural firm with head offices in Barcelona. They are known for the austere sophistication of their work, the application of a refined architec-tural language and their painstaking attention to detail when resolving technical aspects.

These values, along with those of quality and rigour, constitute an attitude that is centred on a constant need to explore and learn, forming the common denominator that de-fines the entire design team.

Their international scope has been consolidated with projects through-out Europe, in cities such as Paris, London, Brussels, Lisbon, Milan and Prague, as well as a prominent presence in North America, New York and Vancouver. In 2010 they opened an office in Shanghai, to develop projects in Asia. They are currently working on a number of different projects around Africa.

Their approach when conceiving the CÒR BCN project was based on design, functionality, adaptation to the setting and sustainability. A per-fect balance to ensure the integration, at once conspicuous and discrete, of a building with a style that is both austere and pure, set amidst streets brimming with history, memory and the everyday life of the city.

GCA ––––––––arquitectura

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 6564 BARCELONA BARCELONA

Elina Vilá i Agnès Blanch, fundadores de Vilablanch.

Elina Vilá y Agnès Blanch, fundadoras de Vilablanch.

Elina Vilá and Agnès Blanch, the founders of Vilablanch.

Vilablanch –––– arquitecturainterior ––––––

www.estudiovilablanch.com

CÒR BCN posa a la seva dispo-sició un servei d’assessorament en interiorisme a càrrec de l’es-tudi Vilablanch.

Fundat el 1999 a Barcelona per Elina Vilá i Agnès Blanch, Vila-blanch és un estudi d’interiorisme de referència amb una consolida-da trajectòria en la realització de projectes d’arquitectura interior per a una gran varietat d’habitat-ges, tant espais de gran valor pa-trimonial –com la Casa Burés– com habitatges d’obra nova.

Amb una filosofia de treball ba-sada en el respecte per l’espai, la funcionalitat, la força expressiva, la simplicitat racional i la puresa estètica, Vilablanch treballa sem-pre amb la ferma convicció que tot projecte d’interiorisme es basa en dos elements clau: l’usu-ari i l’espai. I és quan ambdós elements s’uneixen que un pro-jecte des- envolupa al màxim la potencialitat de l’espai, adap-tant-lo racionalment i creativa-ment als requeriments del client.

CÒR BCN pone a su disposición un servicio de asesoramiento en interiorismo a cargo del estudio Vilablanch.

Fundado el 1999 en Barcelona por Elina Vilá y Agnès Blanch, Vila-blanch es un estudio de interioris-mo de referencia con una consoli-dada trayectoria en la realización de proyectos de arquitectura interior para una gran variedad de vivien-das, tanto espacios de gran valor patrimonial –como la Casa Burés– como viviendas de obra nueva.

Con una filosofía de trabajo basa-da en el respeto por el espacio, la funcionalidad, la fuerza expresiva, la simplicidad racional y la pureza estética, Vilablanch trabaja siem-pre bajo la firme convicción de que todo proyecto de interiorismo se basa en dos elementos clave: el usuario y el espacio. Y es cuando ambos elementos se aúnan que un proyecto desarrolla al máximo la potencialidad del espacio, adap-tándolo racional y creativamente a los requerimientos del cliente.

CÒR BCN offers you an interior design consultancy service provid-ed by the Vilablanch Studio.

Founded in Barcelona, in 1999, by Elina Vilá and Agnès Blanch, Vil-ablanch is a benchmark interior design studio with vast experience in the design and implementation of interior architecture projects for a wide range of dwellings. These include both sites of great heritage value, such as the Casa Burés, and newly-built homes.

With a working philosophy that is based on respect for the space, functionality, powerful expressiv-ity, rational simplicity and aesthet-ic purity, the work of Vilablanch always works under the conviction that every interior design project must be based on two key ele-ments: the user and the space. And it is only when these two voices converge that a project can come to life and develop the full potential of the space, rationally and creatively adapting it to the client’s needs.

memòria ––––––– dequalitats

3

Qualitat prèmium, molt més que el nostre compromísCalidad prémium, mucho más que nuestro compromiso

Premium quality, much more than our commitment

CÒRSEGA 48068 BARCELONA

Els habitatges de CÒR BCN disposen de materials de màxima qualitat; s’hi utilitzen marques com Bosch, Tres, Roca o Santos, que ofereixen uns acabats de primer nivell. Cada element i ma-terial que conforma l’habitatge té una raó de ser, i hi aporta personalitat i confort.

Las viviendas de CÒR BCN cuentan con materiales de máxima calidad; se utilizan marcas como Bosch, Tres, Roca o Santos, que ofrecen unos acabados de primer nivel. Cada elemento y material que conforma la vivienda tiene una razón de ser, aportando a la vivienda personalidad y confort.

The CÒR BCN homes have been built with top quality materials, materials. They are equipped with brands such as Bosch, Tres, Roca and Santos and offer top-notch finishes. Each element and all of the materials used in the dwellings have their specific raison d’être, de-livering personality and comfort.

Interior habitatge

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 7170 BARCELONA BARCELONA

DIVISÒRIESDIVISORIASINTERIOR WALLS

INTERIOR HABITATGEEnvans de placa de guix laminat + xapa d’acer galvanitzat.

INTERIOR VIVIENDA Tabiquería de placa de yeso laminado + chapa de acero galvanizado.

DWELLING INTERIORS Laminated plasterboard partition walls + galvanised sheet steel.

HABITATGES. GENERALPlaca de guix laminat + pintura plàstica.

VIVIENDAS. GENERAL Placa de yeso laminado + pintura plástica.

DWELLINGS - IN GENERAL Plasterboard + plastic paint finish.

HABITATGES. BANYS I CUINESPlaca de guix laminat hidròfug + pintura plàstica + registres ocults tipus Knauf. VIVIENDAS. BAÑOS Y COCINAS Placa de yeso laminado hidrófugo + pintura plástica + registros ocultos tipo Knauf.

DWELLINGS. BATHROOMS AND KITCHENS Plasterboard + plastic paint finish + Knauf type hidden inspection chambers.

FALSOS SOSTRESFALSOS TECHOSFALSE CEILINGS

ESCALA INTERIOR HABITATGE Pintura plàstica llisa mat. Sòcols de DM lacat. ESCALERA INTERIOR VIVIENDA Pintura plástica lisa mate. Zócalos de DM lacado.

DUPLEX INTEROR STAIRWAYS Flat, matt plastic paint. Lacquered DM skirting boards.

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

VESTÍBUL ENTRADA Revestiment en texturglass pintat. VESTÍBULO ENTRADA Revestimiento en texturglass pintado.

ENTRANCE FOYER Painted textured glass cladding.

ESCALES INTERIORS DÚPLEX Parquet laminat sintètic AC4 32 8 mm lamel·la ampla. ESCALERAS INTERIORES DÚPLEX Parqué laminado sintético AC4 32 8 mm lama ancha.

DUPLEX INTERIOR STAIRWAYS Synthetic laminate wood flooring, Ac4 32 8 mm in wide and long planks.

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

PORTES D’ENTRADAPorta blindada amb tancament de seguretat acabat en fusta de roure similar a parquet; enrasada a cara exterior amb folres de fusta en zones d’accés a habitatges.

PUERTAS DE ENTRADA Puerta blindada con cerradura de seguridad acabado en madera de roble similar a parqué; enrasada a cara exterior con forros de madera en zonas de acceso a viviendas.

ENTRANCE DOORS Security-locking reinforced door with oak wood finish, similar to the flooring. Flush fitting on the exterior with wood veneers in dwelling access areas.

PORTES INTERIORS Acabat semilacat blanc mat Ral 9010, frontisses vistes d’acer inoxidable, ferramenta segons full de descripció.

PUERTAS INTERIORES Acabado semilacado blanco mate Ral 9010, vistas de acero inoxidable, herrajes según planilla.

INTERIOR DOORSSemi-lacquered matt white finish, ral 9010, with stainless steel hinges in view and hardware as described in specification sheet.

MANETA EXTERIORModel Dynamic in.00.240, acabat negre, de JNF.

MANETA EXTERIOR Modelo Dynamic in.00.240, acabado negro, de JNF.

EXTERIOR HANDLE JNF, black finish IN.00.240 dynamic model.

MANETA INTERIORModel Dynamic in.00.240, acabat negre, de JNF.

MANETA INTERIOR Modelo Dynamic in.00.240, acabado negro, de JNF.

INTERIOR HANDLE JNF, black finish IN.00.240, dynamic model.

FUSTERIESCARPINTERÍASCARPENTRY

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 7372 BARCELONA BARCELONA

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

SALÓ MENJADORSALÓN COMEDOR DINNING ROOM

Parquet laminat sintètic AC4 32 8 mm lamel·la ampla de format llarg. Parqué laminado sintético AC4 32 8 mm lama ancha de formato largo. Synthetic laminate wood flooring, Ac4 32 8 mm in wide and long planks.

Pintura plàstica llisa mat. Sòcols de DM lacat.

Pintura plástica lisa mate. Zócalos de DM lacado.

Flat, matt plastic paint. Lacquered DM skirting boards.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 7574 BARCELONA BARCELONA

MOBILIARI FIXMOBILIARIO FIJOFITTINGS

MOBILIARI CUINA Acabat estratificat blanc mat de la marca Santos.

MOBILIARIO COCINA Acabado estratificado blanco mate de la marca Santos.

KITCHEN CABINETSSantos matt white layered finish.

TAULELL DE CUINA Taulells de cuina de quars blanc.

ENCIMERA COCINA Encimeras de cuarzo blanco.

KITCHEN COUNTERSWhite quartz countertops.

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

CUINACOCINAKITCHEN

SANITARISSANITARIOSSANITARY FITTINGS

Gres porcellànic Magma crema 60 x 30 d’Inalco acabat natural. Gres porcelánico Magma crema 60 x 30 de Inalco acabado natural. Inalco 60x30 porcelain ceramic tiles in Magma Cream colour, with a natural finish.

SIFONSSifó decoratiu telescòpic.

SIFONESSifón decorativo telescópico.

SPOUTS Extendible decorative spout.

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

Monocomandament vertical Tres Model Max-Tres.

Monomando vertical Tres Modelo Max-Tres.

Tres vertical single lever, model Max-Tres.

AIXETERIAGRIFERÍATAPS

AIGÜERA CUINA Aigüera d’acer inoxidable Franke Flat Iron me.

FREGADERO COCINA Fregadero de acero inoxidable Franke Flat Iron me.

KITCHEN SINKFranke Flat Iron Me stainless steel sink.

CUINA (FRONTAL)Quars blanc.

COCINA (FRONTAL) Cuarzo blanco.

COUNTERTOP WALL White quartz.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 7776 BARCELONA BARCELONA

FORN Forn Bosch multifunció.

HORNO Horno Bosch multifunción.

OVENBosch multifunction oven.

MICROONES Bosch integrable.

MICROONDAS Bosch integrable.

MICROWAVEBosch built-in microwave.

ELECTRODOMÈSTICSELECTRODOMÉSTICOSELECTRICAL APPLIANCES

PLACA DE COCCIÓ Placa d’inducció Bosch.

ENCIMERA Placa de inducción Bosch.

HOBBosch induction hob.

FRIGORÍFIC Frigorífic combi integrable Bosch.

FRIGORÍFICO Frigorifico combi integrable Bosch.

REFRIGERATORBosch combi refrigerator (can be built into the wall of the home)

RENTADORA Rentadora Bosch integrable en cuines vistes.

LAVADORA Lavadora Bosch integrable en cocinas vistas.

WASHING MACHINEBosch washing machine installed in open kitchens.

ASSECADORA Assecadora Bosch integrable en cuines vistes.

SECADORASecadora Bosch integrable en cocinas vistas.

DRYERBosch dryer installed in open kitchens.

CAMPANA Campana integrable Bosch.Decorativa vista en cuines sense mobles alts Bosch.

CAMPANA Campana integrable Bosch. Decorativa vista en cocinas sin muebles altos Bosch.

EXTRACTOR HOODBosch integrated extractor hood. Decorative and in view in kitchens without upper cabinets.

RENTAPLATS Rentaplats integració total Bosch.

LAVAVAJILLAS Lavavajillas integración total Bosch.

DISHWASHERBosch fully installed dishwasher.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 7978 BARCELONA BARCELONA

Pintura plàstica llisa mat. Sòcols de DM lacat.

Pintura plástica lisa mate. Zócalos de DM lacado.

Flat, matt plastic paint. Lacquered DM skirting boards.

Parquet laminat sintètic AC4 32 8 mm lamel·la ampla de format llarg. Parqué laminado sintético AC4 32 8 mm lama ancha de formato largo. Synthetic laminate wood flooring, Ac4 32 8 mm in wide and long planks.

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

HABITACIONSHABITACIONESBEDROOMS

ARMARIS ENCASTATS HABITACIÓ Armari DM lacat, interior d’armari en tauler MDF revestit tranché ‘lli’.

ARMARIOS EMPOTRADOS HABITACIÓN Armario DM lacado, interior de armario en tablero MDF revestido tranché ‘lino’.

BUILT-IN BEDROOM CLOSETSLacquered DM exterior, interior linen-lined MDF board.

TIRADORS ARMARIS HABITACIÓ Tiradors de JNF.

TIRADORES ARMARIO HABITACIÓN Tiradores de JNF.

BEDROOM CLOSET HANDLESJNF handles.

MOBILIARI FIXMOBILIARIO FIJOFITTINGS

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 8180 BARCELONA BARCELONA

SANITARISSANITARIOSSANITARY FITTINGS

BANYSBAÑOSTOILETS

BANY PRINCIPALGres porcellànic Magma crema 60 x 30 d’Inalco acabat natural.

BAÑO PRINCIPAL Gres porcelánico Magma crema 60 x 30 de Inalco acabado natural.

MAIN BATHROOM Inalco 60x30 porcelain ceramic tiles in Magma cream, with a natural finish.

BANY SECUNDARIGres porcellànic Magma crema 60 x 30 d’Inalco acabat natural.

BAÑO SECUNDARIO Gres porcelánico Magma crema 60 x 30 de Inalco acabado natural.

SECONDARY BATHROOMS Inalco 60x30 porcelain ceramic tiles in Magma cream, with a natural finish.

FUSTERIESCARPINTERÍASCARPENTRY

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

RENTAMANS SUITE Lavabo mural Gala Flex.

LAVAMANOS SUITE Lavabo mural Gala Flex.

SUITE BATHROOM SINKGala Flex wall mounted sink.

INODOR SUITE Inodor de peu Roca Meridian compacte.

INODORO SUITE Inodoro de pie Roca Meridian compacto.

SUITE BATHROOM TOILETRoca Meridian compact floor-standing toilet.

DUTXA Plat de dutxa Hidrobox model Moon x.

DUCHA Plato de ducha Hidrobox modelo Moon x.

SHOWERHidrobox Moon shower stall floor, X model.

BANYERA Banyera acrílica Roca Vythos.

BAÑERA Bañera acrílica Roca Vythos. BATHTUB Roca Vythos acrylic bathtub.

RENTAMANS BANY SECUNDARI Lavabo mural Gala Flex.

LAVAMANOS BAÑO SECUNDARIO Lavabo mural Gala Flex.

SECONDARY BATHROOM SINKGala Flex wall-mounted sink.

INODOR BANY SECUNDARI Inodor de peu Roca Meridian compacte.

INODORO BAÑO SECUNDARIO Inodoro de pie Roca Meridian compacto.

SECONDARY BATHROOM TOILETRoca Meridian compact floor-standing toilet.

MAMPARES BANYERES I DUTXES Vidre fix amb fulla batent.

MAMPARAS BAÑERAS Y DUCHAS Vidrio fijo con hoja batiente.

BATHTUB AND SHOWER SCREENSFixed glass panel with hinged leaf.

CÒRSEGA 48082 BARCELONA

MIRALLS Mirall amb il·luminació indirecta de led.

ESPEJOS Espejo con iluminación indirecta de led.

MIRRORSMirrors with indirect led lighting.

ACCESSORIS BANYACCESORIOS BAÑOBATHROOM ACCESSORIES

AIXETERIAGRIFERÍATAPS

Zonescomunes

RENTAMANS Monocomandament Tres model Max-Tres cromat.

LAVAMANOS Monomado Tres modelo Max-Tres cromado.

SINKSTRES Max-Tres chrome mixer tap.

BANYERA / DUTXA Monocomandament ter-mostàtic banyera/dutxa Class S/Flexo.

BAÑERA / DUCHA Monomando termostático bañera/ducha Class S/Flexo.

TUB / SHOWERS/Flexo thermostatic mixer tap.

DUTXA Conjunt de dutxa termostàtic model Max-Tres, amb ruixador de sostre més teledutxa.

DUCHA Conjunto de ducha termostático modelo Max-Tres, con rociador de techos más teleducha.

SHOWER Thermostatic shower set, model Max-Tres, with ceiling shower and hand shower.

RENTAMANS BANY SEC. Monocomandament Tres model Max-Tres cromat.

LAVAMANOS BAÑO SEC. Monomado Tres modelo Max-Tres cromado.

SECONDARY BATHROOM SINKSTRES Max-Tres chrome mixer tap.

Gres porcellànic Magma crema 60 x 30 d’Inalco acabat natural.

Gres porcelánico Magma crema 60 x 30 de Inalco acabado natural.

Inalco 60x30 porcelain ceramic tiles in Magma cream, with a natural finish.

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

SIFONSSifó decoratiu telescòpic.

SIFONESSifón decorativo telescópico.

FAUCET SPOUTS Decorative telescopic spout.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 8584 BARCELONA BARCELONA

ESTRUCTURESESTRUCTURAS STRUCTURES

FORJATS Llosa de formigó. FORJADOS Losa de hormigón. FLOOR STRUCTURE Concrete slabs.

PILARS Formigó armat. PILARES Hormigón armado. PILLARS Reinforced concrete. VESTÍBUL ENTRADA

Gres porcellànic Magma moka d’Inalco, especejament segons plànol, acabat natural a l’interior i acabat buixardat a l’exterior. VESTÍBULO ENTRADA Gres porcelánico Magma moka de Inalco, despiece según plano, acabado natural en el interior y acabado abujardado en el exterior. BUILDING FOYER Inalco porcelain ceramic tiles in Magma moka, cut according to building layout, with a natural finish for the interior and with a bush-hammered finish for the exterior.

ZONES COMUNES EDIF.Gres porcellànic Magma moka d’Inalco, especejament segons plànol, acabat natural.

ZONAS COMUNES EDIF. Gres porcelánico Magma moka de Inalco, despiece según plano, acabado natural.

BUILDING COMMUNAL AREAS Inalco porcelain ceramic tiles in Magma moka with a natural finish, cut according to building layout.

ESCALES ZONES COMUNES Gres porcellànic Magma moka d’Inalco, peces independents, contrapetja i pla col·locació al topall, sense ratlla. ESCALERAS ZONAS COMUNES Gres porcelánico Magma moka de Inalco, piezas independien-tes, tabica y huella colocación a tope, sin raya. COMMUNAL STAIRWAYS Inalco porcelain ceramic tiles in Magma moka, with a natural finish, independent pieces for risers and treads, butt-joint installation, without stripe.

CAMBRA INSTAL·LACIONSGres porcellànic Magma crema 60 x 30 d’Inalco, acabat buixardat.

CUARTOS INSTALACIONES Gres porcelánico Magma crema 60 x 30 de Inalco, acabado abujardado.

INSTALLATION ROOMS Inalco 60x30 porcelain ceramic tiles in magma cream, with a bush-hammered finish.

PAVIMENTSPAVIMENTOS FLOORINGS

TRASTERS I SALES SOTERRANI Formigó remolinat, polit i hidrofugat.

TRASTEROS Y SALAS SÓTANO Hormigón fratasado, pulido e hidrofugado.

STORAGE SPACES AND BASEMENT ROOMS Polished water-repellent concrete.

COBERTAPaviment de lamel·les sintèti-ques de fusta Timbertech ReliaBoard color gris.

CUBIERTA Pavimento de lamas sintéticas de madera Timbertech ReliaBoard color gris.

ROOF TimberTech Reliaboard synthetic wood decking, in grey.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 8786 BARCELONA BARCELONA

FAÇANES A PATI INTERIOR Sistema continu de revestiment aïllant de poliestirè expandit + paret d’obra + arrebossat exterior i extradossat interior. Aplacat de pedra en planta baixa.

FACHADAS A PATIO INTERIOR Sistema continuo de revesti-miento aislante de poliestireno expandido + pared de obra + enlucido exterior y trasdosado interior. Aplacado de piedra en planta baja.

FAÇADES OVERLOOKING COURTYARD Continuous cladding made of expanded polystyrene insulation + masonry wall + exterior rendering and interior lining. Stone facing on the ground floor.

FAÇANA EXTERIOR Sistema continu de revesti-ment aïllant de poliestirè expandit + paret d’obra + arrebossat exterior i extrados-sat interior. Aplacat de gres porcellànic Inalco Magma moka en planta baixa. FACHADA EXTERIOR Sistema continuo de revesti-miento aislante de poliestireno expandido + pared de obra + enlucido exterior y trasdosado interior. Aplacado de gres porcelánico Inalco Magma moka en planta baja.

OUTER FAÇADE OVERLOOKING STREET Continuous cladding made of expanded polystyrene insulation + masonry wall + exterior rendering and interior lining. Inalco porcelain ceramic tile facing in magma moka on the ground floor.

ESCALES COMUNES Pintura plàstica llisa mat. Sòcol porcellànic Inalco Magma grey acabat natural. ESCALERAS COMUNES Pintura plástica lisa mate. Zócalo porcelánico Inalco Magma grey acabado natural.

COMMUNAL STAIRWAYS Smooth, matt plastic paint. Inalco porcelain skirting boards in magma grey, with a natural finish.

PASSADISSOS EN ZONES COMUNESRevestiment en texturglass pintat + aplacat de fusta de roure similar a parquet, zona portes.

PASILLOS EN ZONAS COMUNES Revestimiento en texturglas pintado + aplacado de madera de roble similar a parqué, zona puertas.

CORRIDORS IN COMMUNAL AREAS Painted Texturglas cladding + natural oak wood veneer, similar to the floor boards in the area around doors.

REVESTIMENTSREVESTIMIENTOSCLADDINGS

FALSOS SOSTRESFALSOS TECHOSFALSE CEILINGS

VESTÍBUL PLANTA BAIXAPlaca de guix laminat + pintura plàstica. VESTÍBULO PLANTA BAJA Placa de yeso laminado + pintura plástica.

GROUND FLOOR FOYER Plasterboard + plastic paint finish.

ZONES COMUNESPlaca de guix laminat + pintura plàstica.

ZONAS COMUNES Placa de yeso laminado + pintura plástica.

COMMUNAL AREAS Plasterboard + plastic paint finish.

FUSTERIESCARPINTERÍASCARPENTRY

FUSTERIA EXTERIOR Fusteria d’alumini Technal lacada de perfils ocults i trencament de pont tèrmic + vidre Climalit aïllant acústic + embocadures de buit en xapa d’alumini igual que la fusteria + persianes d’alumini motorit-zades.

CARPINTERÍA EXTERIOR Carpintería de aluminio Technal lacada de perfilería oculta y rotura de puente térmico + vidrio Climalit aislante acústico + embocaduras de hueco en chapa de aluminio igual a carpintería + persianas de aluminio motorizadas.

EXTERIOR CARPENTRYTechnal lacquered aluminium carpentry with hidden profile breaking the thermal bridge + Climalite sound insulation glass + matching aluminium sheet in recesses + motorised aluminium shades.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 8988 BARCELONA BARCELONA

INSTAL·LACIONSINSTALACIONES INSTALLATIONS

CUINA (SOSTRE) Focus led encastats en fals sostre i lineals led sota moble cuina.

COCINA (TECHO) Focos led empotrados en falso techo y lineales led bajo mueble cocina.

KITCHEN (CEILING)LED spotlights installed in false ceiling and LE strip lighting under cabinets.

BANYS Focus led encastats en fals sostre.

BAÑOS Focos led empotrados en falso techo.

BATHROOMSLED spotlights installed in false ceiling.

FONTANERIA / ACS Polietilè reticulat i plaques solars tubs de buit acumula-dors en coberta i termos elèctric de 150 litres en habitatge RD i RV ACS.

FONTANERÍA / ACS Polietileno reticulado y placas solares tubos de vacío acumuladores en cubierta y termo eléctrico de 150 litros en vivienda RD y RV ACS.

PLUMBING / ACSReticulated polyethylene and solar panels, vacuum tube collectors on the roof and 150-litre electric water heaters in inside homes RD and RV ACS.

VIDEOPORTER Auta ref. FV S2 102 amb placa d’acer inoxidable.

VIDEOPORTERO Auta ref. FV S2 102 con placa de acero inoxidable.

VIDEO ENTRY PHONEAuta ref. FV S2 102 with stainless steel panel.

DOMÒTICA Control general d’apagada d’il·luminació, clima, electrici-tat i tancamentde persianes.

DOMÓTICA Control general de apagado de iluminación, clima, electrici-dad y cierre de persianas. HOME AUTOMATION General control to switch off lights, air conditioning and electricity and closure of shades.

SANEJAMENT Xarxa separativa PVC. Boneres bombeig en aparcament.

SANEAMIENTO Red separativa PVC. Sumide-ros bombeo en aparcamiento.

SANITARYPVC wastewater separation system. Sewage pump in the carpark.

INTERRUPTORS Interruptors Gira mod. E2 blanc mat. INTERRUPTORES Interruptores Gira mod. E2 blanco mate. LIGHT SWITCHES Gira model E2 light switches, in matt white.

CLIMACLIMA CLIMATE CONTROL

ASCENSORSASCENSORESLIFTS

Ascensor electromecànic amb portes inox.

Ascensor electromecánico con puertas inox. Electrically powered mechanical lift.

Nota important: La promotora es reserva el dret de modificar aquesta memòria de qualitats sempre que sigui exigit per motius tècnics, comercials, de submi-nistrament o per exigència de la normativa aplicable. En cap cas els materials triats seran de menys qualitat que els inclosos en aquesta memòria. Aquest docu-ment correspon a les característiques d’un habitatge tipus. Així, no té validesa contractual i només és vàlid a títol informatiu, ja que pot ser modificat per raons d’índole tècnica, segons el projecte tècnic definitiu. Consulti’n la certificació energètica a solvia.cat.

Nota importante: La promotora se reserva el derecho de modificar esta memoria de calidades siempre que sea exigido por motivos técnicos, comerciales, de suministro o por exigencia de la normativa aplicable. En ningún caso los materiales elegidos serán de me-nor calidad que los incluidos en esta memoria. Este documento corresponde a las características de una vivienda tipo, careciendo de validez contractual y solo es válido a efectos informativos, ya que podrá ser modificado por razones de índole técnica, según el proyecto técnico definitivo. Consulte la certificación energética en solvia.es.

Important notice: The developer reserves the right to modify these building specifications whenever so required for technical, commercial or supply reasons or in order to comply with the applicable regulations.Under no circumstance whatsoever will the selected materials be of an inferior quality to those described in these specifications. This document describes the fea-tures of a certain type of home. Hence, it is not binding and it is solely to be construed as an informative docu-ment, as it may be modified for technical reasons, in keeping with the final technical plan. We invite you to consult the energy certification at solvia.cat.

ANTENES Captació DAB / FM / TDT / preparada parabòlica.

ANTENAS Captación DAB / FM / TDT /preparada parabólica.

AERIALSDAB / FM / DTT signal reception, with pre-installation for satellite.

ELECTRIFICACIÓ Electrificació elevada.

ELECTRIFICACION Electrificación elevada. ELECTRIFICATIONHigh-level electrification.

CALEFACCIÓ I ACS Sistema d’aerotèrmia amb calefacció mitjançant sòl radiant i termos per a ACS.

CALEFACCIÓN Y ACS Sistema de aerotermia con calefacción mediante suelo radiante y termo para ACS.

CENTRAL HEATING AND ACSHot air system with radiant underfloor heating and thermostat for ACS.

AIRE CONDICIONAT 1 bomba de calor VRV Inverter.

AIRE ACONDICIONADO 1 bomba de calor VRV Inverter.

AIR CONDITIONING1 VRV Inverter heat pump.

REIXETES AIRE CONDICIONAT Reixeta contínua sèrie AF de Trox amb lamel·les horitzontals fixes.

REJILLAS AIRE ACONDICIONADO Rejilla continua serie AF de Trox con lamas horizontales fijas.

AIR CONDITIONING GRILLSTrox AF continuous AC grill, with fixed horizontal slats.

CÒRSEGA 480 CÒRSEGA 480 9190 BARCELONA BARCELONA

Amb la garantia de:

Solvia, la immobiliària total

Total perquè és molt més que la immobiliària líder. És el gran referent del mercat, amb unes vendes sostingudes des del 2012. El futur del sector immobiliari fet realitat: l’apos-ta per un model basat total-ment en la màxima aproxima-ció al client.

Perquè a Solvia ens importen les cases, però sobretot ens im-porten les persones que hi han d’habitar.

A més, Solvia disposa del siste-ma de gestió més avançat del mercat immobiliari. Un siste-ma que integra les millors capa-citats professionals i tecnològi-ques amb el millor talent humà del sector. Un verdader com-promís per oferir sempre un servei eficient, proper i perso-nalitzat guiat per l’assessor per-sonal, la figura clau del nostre model, que t’acompanyarà durant tot el procés.

Informació i vendes 902 112 134solvia.cat

Solvia, la inmobiliaria total

Total porque es mucho más que la inmobiliaria líder. Es el gran referente del mercado, con unas ventas sostenidas desde 2012. El futuro del sector inmobiliario he-cho realidad: la apuesta por un modelo basado totalmente en la máxima aproximación al cliente.

Porque en Solvia nos importan las casas, pero sobre todo, nos importan las personas que han de habitarlas.

Además, Solvia cuenta con el sistema de gestión más avanzado del mercado inmobiliario. Un sistema que integra las mejores capacidades profesionales y tec-nológicas con el mejor talento humano del sector. Un verdade-ro compromiso por ofrecer siempre un servicio eficiente, cercano y personalizado de la mano del asesor personal, la fi-gura clave de nuestro modelo, que te acompañará durante todo el proceso.

Información y ventas 902 112 134 solvia.es

Solvia, the total real estate agency

Total because not only are we Spain’s leading real estate agency, we are also Spain’s most important property mar-ket reference, having sustained a high level of sales since 2012. We represent the future of the real estate sector, through our commitment to a model that is absolutely based on remaining as close as possible to our clients.

Because at Solvia, while we care about the houses, what we care about most are the people who are going to live in them.

Moreover, Solvia works with the real estate market’s most advanced man-agement system, a system that brings together the best professional and technological skills with the best talent to be found anywhere in the sector. A sincere commitment to always offer a service that is efficient and close, that is designed to meet your specific needs through our personaladvisors, the keystone to our model, who will be at your side throughout the entire pro-cess, from beginning to end.

For information and sales902 112 134solviarealestate.com

Nota important: La informació gràfica continguda en aquest suport és orientativa i no té caràcter contractual, per la qual cosa podrà ser modificada per l’empresa pro-motora durant l’execució de les obres per causes d’índo-le tècnica, jurídica i comercial. Així mateix, el mobiliari, la decoració i els elements d’ambientació inclosos són de caràcter decoratiu i no són objecte de contractació. Les quantitats lliurades a compte s’ingressaran en un compte de Banco de Sabadell, S.A. o CaixaBank i estaran garan-tides, d’acord amb els requisits establerts a la Llei 20/2015.

Nota importante: La información gráfica contenida en este soporte es orientativa y no tiene carácter contrac-tual, por lo que podrá ser modificada por la empresa promotora durante la ejecución de las obras por causas de índole técnica, jurídica y comercial. Asimismo, el mo-biliario, la decoración y los elementos de ambientación incluidos son de carácter decorativo y no son objeto de contratación. Las cantidades entregadas a cuenta se ingresarán en una cuenta de Banco de Sabadell, S.A. o CaixaBank y estarán garantizadas, siguiendo los requi-sitos establecidos en la Ley 20/2015.

NB: The graphic information contained in this support solely serves as a guideline, with no contractual value and may therefore be modified by the developer during the execution of the work for technical, legal or commer-cial reasons. Likewise, the furnishings, decoration or ambience elements presented in this document have been included for decorative purposes only and are not subject to contracting. Any sums paid on account must be paid into a Banco de Sabadell, S.A. or CaixaBank account and will be guaranteed, pursuant to the require-ments established in Spanish Act 20/2015.