auto-da-fé na ribeira, lisboa. - academia.org.br ·...

25
Condenado recebendo sentença na sala do santo ofício. Auto-da-fé na Ribeira, Lisboa.

Upload: phamnhan

Post on 17-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PANTONE 1525 PRETO

Condenado recebendo sentença na sala do santo ofício.

Auto-da-fé na Ribeira, Lisboa.

O sarcasmo em AntônioJosé da Silva, o Judeu

Arnaldo Nisk ier

O Tribunal do Santo Ofício, abominável em sua essência,operou no Brasil cerca de 240 anos, com a matriz situada

em Portugal, onde teve mais de 280 anos de existência. Foram váriasas injustiças cometidas contra os judeus, com processos infames edescabidos. Com isso, muitos foram sacrificados e outros viveramna clandestinidade, sem poder professar claramente a sua fé original.

O nome de Antônio José da Silva, o Judeu, é um dos mais notá-veis e emblemáticos. Nascido no Rio de Janeiro, em 1705, semprefoi considerado descendente de judeus. Com seu pai, mudou-se paraLisboa aos oito anos de idade, para acompanhar a mãe prisioneira,acusada de praticar o judaísmo, com se isso fosse crime em qualquerépoca.

Antônio José escreveu diversas peças teatrais, alcançando fama epopularidade, no dizer do estudioso Salomão Serebrenick, autor docélebre Quatro Séculos de Vida Judaica no Brasil (Edições Biblos, Rio deJaneiro, 1962). São suas palavras: “Como de suas peças, genialmente

119

PANTONE 1525 PRETO

Exposiçãoapresentada namesa-redonda300 Anos deAntônio José daSilva, o Judeu, naAcademiaBrasileira deLetras, em 5 demaio de 2005.

arquitetadas, com freqüência extravasasse um sarcasmo sem rebuços contra atorpe atividade da Inquisição, esta o marcou e não mais descansou no afã deeliminá-lo.”

Era como então se interpretava o sagrado direito à opinião. A primeira tenta-tiva de calar o poeta foi a intimidação, sendo-lhe confiscados os bens e esma-gando-se os seus dedos – ato praticado na Igreja de São Domingos, em 13 deoutubro de 1726 – na esperança de que assim ficasse impedido de manejar suapena mordaz. O efeito foi o contrário, acirrando-lhe o ódio contra o Tribunal.Então, a tática foi outra: criou-se uma rede de denúncias e falsos testemunhos,como a de que ele ria quando ouvia falar o nome de Cristo, jejuava às segundas equintas-feiras, vestia roupa limpa aos sábados e rezava o Padre Nosso, substitu-indo no final o nome de Jesus pelo de Abraão e o Deus de Israel.

Acabou inapelavelmente condenado à pena capital, em 11 de março de1739, sendo queimado em 21 de outubro do mesmo ano, em praça pública,como se fosse um grande espetáculo. Não faltaram requintes de crueldade: fo-ram obrigadas a assistir ao ato sua mãe setuagenária, sua mulher e sua filha dequatro anos. Uma lamentável exibição, que não exime os responsáveis pelaIgreja daqueles tempos tenebrosos. Confundir com a Igreja Católica de hoje,no entanto, é um equívoco de que devemos nos divorciar. Não pode haver essaculpa eterna.

A realidade e a ficção, na obra de Antônio José da Silva, o Judeu, estão pre-sentes num dos seus grandes biógrafos: Camilo Castelo Branco. O seu martíriose desprende das páginas do livro, para retratar o advogado e cristão-novo per-tinaz, ou seja, aquele que não se arrepende, mesmo diante da morte iminente.Isso também está muito claro na obra, de extraordinário valor histórico, da es-pecialista Anita Novinsky, titular da Universidade de São Paulo. O seu traba-lho é feito de muita paixão, mesmo quando, imitando Antônio José, dirige-seao “leitor desapaixonado”. Como se pudesse existir essa categoria, quando setrata de lidar com tamanhas brutalidades, numa época em que a delação pode-ria ser moeda de troca de uma vida. Praticada até mesmo entre irmãos, comoera comum na ocasião.

120

Arnaldo Nisk ier

PANTONE 1525 PRETO

Para o acadêmico Moacyr Scliar, os judeus deram importante contribuiçãoà cultura brasileira. Marrano foi o primeiro poeta brasileiro, Bento Teixeira,assim como marrano foi o seu primeiro grande dramaturgo, Antônio José daSilva. Apesar da permanente ameaça, por mais de dois séculos, os judeus afer-raram-se às suas crenças e costumes, dando raro exemplo de dignidade. Umbreve interregno ocorreu apenas quando do domínio holandês, no Nordestebrasileiro (1634-1654). Sob os tolerantes calvinistas, puderam os judeus pra-ticar a sua religião e prosperaram do ponto de vista econômico.

Não se diga que faltou a Portugal o sábio aconselhamento do Padre Antô-nio Vieira a respeito das perseguições aos judeus. Em várias correspondênciase atitudes públicas, o autor de Os Sermões tomou corajosas posições, o que lhevaleu uma prisão de dois anos e três meses. Uma carta ao Rei D. João IV é bemelucidativa: “Uma opinião se espalhou pelo mundo e nos tem feito grandes da-nos: a de que Vossa Majestade é pouco afeito aos homens de Nação, os quais,de outro modo, poderão ser muito úteis a Portugal, pelo muito que poderãonos dar, adotando o país como sua pátria.”

Foi o que não pensaram os algozes de Antônio José da Silva, o Judeu, e tan-tas outras vítimas da lamentável Inquisição.

121

O sarcasmo em Antônio José da Silva , o Judeu

PANTONE 1525 PRETO

PANTONE 1525 PRETO

Antônio José, o Judeu, eo teatro do século XVIII

Bárbara Heliodora

Primeiro, preciso agradecer a honra do convite, e confesso mes-mo que eu não chegava a ter idéia o quanto pesa de repente es-

tar falando nesta Casa. É uma coisa meio assustadora, mas eu nutrogrande entusiasmo por Antônio José da Silva, e foi com grande pra-zer que aceitei esse honroso convite.

Trezentos anos já é um aniversário mais do que respeitável, e éclaro que mesmo depois de nós desistirmos, com a melancólica obje-tividade, de incluir Antônio José entre os autores brasileiros, é maisdo que justo que comemoremos seu nascimento aqui na terra. Meumais caloroso voto de aniversário, no entanto, é que alguém valorizeesse acontecimento montando a peça de Gonçalves Magalhães Antô-nio José ou o Poeta em Inquisição, pois dificilmente apareceria melhor jus-tificativa para divulgar essa obra tão esquecida, que de certo modoliga mais profundamente Antônio José e o Brasil. Aliás, posso dizerque uns cinco anos atrás eu dirigi uma leitura ensaiada do AntônioJosé no Teatro Villa-Lobos, numa série que Ítalo Rossi promoveu e

123

PANTONE 1525 PRETO

Palestraproferida naMesa-redonda300 Anos deNascimento deAntônio José daSilva – o Judeu,realizada naAcademiaBrasileira deLetras, em 25 demaio de 2005.

que o texto foi muito bem recebido pela platéia. Foi realmente um sucesso, fi-quei muito contente.

Vamos então ao próprio Antônio José, nascido no Brasil, mas em quemsempre e cada vez mais reconheço um autor tipicamente europeu do séculoXVIII. E o fato de ele pertencer ao século XVIII é realmente significativo parao teatro que ele escreve, pois ele usa as novas convenções cênicas de sua época.No teatro, o neoclassicismo já começava a dar mostras de desgaste e superaçãoe a ascensão da burguesia fica claramente expressada, por exemplo, na criaçãoda comédie larmoyante de Nivelle de la Chaussée, que escreve ao mesmo tempoque o Judeu e abre o caminho para o drama burguês de Diderot. Muito se temdito, inclusive no detalhado estudo de Machado de Assis sobre Antônio José,publicado pela primeira vez na Revista Brasileira de 1879, a respeito da influên-cia de Molière sobre o poeta, que acaba sempre com uma comparação na qualinevitavelmente o português sai perdendo, como, aliás, a totalidade de todosos autores de comédia do mundo, quando comparados a Molière.

A aproximação dos dois é feita, via de regra, pelo uso de temas semelhantes,como o do Anfitrião, mas não podemos esquecer que a preocupação com a ori-ginalidade é coisa bastante recente, é coisa do Romantismo, e que Molièretambém usou Plauto e sem dúvida inúmeros dos canovates usados pelos comé-diens italiens du roi, a troupe de commedia de l’arte que fez de Paris seu pouso perma-nente. Mas o que aqui desejo salientar é justamente o que Antônio José tem dediferente de Molière em seu teatro.

No início do século XVIII já se tornava marcante a ascensão da burguesia. Ecomo o teatro sempre reflete o mundo no qual é escrito, o tom da dramaturgianão era mais o do esplendor do Rei Sol. É sob esse aspecto que o ensaio de Ma-chado de Assis se torna mais cruel para com Antônio José. Acontece, no entanto,que quando Machado de Assis o escreveu ainda não tinha sido iniciada a re-descoberta daquele que hoje é tido como um dos mais brilhantes criativos eoriginais franceses do século XVIII, Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux.

Sem a amplitude e a profundidade de Molière, Marivaux teve em vida con-siderável período de enorme sucesso com suas comédias de intriga, em que o

124

Bárbara Heliodora

PANTONE 1525 PRETO

amor aparece sempre como o grande centro das ações e boa parte da graça desuas obras está na famosa La Surprise de l’Amour, que ele consagrou quando os jo-vens descobrem o amor inesperadamente, amor esse que nunca é o impostopelos pais ou pelas conveniências. É claro que não podemos afirmar encontrar,mesmo nas Guerras do Alecrim e Manjerona, o requintado nível de leveza que aca-bou recebendo o nome específico de Marivaux, porém estou convencida deque em sua forma e tom Antônio José tem mais ligações com o seu contempo-râneo do que com Molière.

Se os exageros do uso da cenografia italiana no início do século XVII che-garam a ponto de provocar o aparecimento da ópera e do balé, a cenografia ita-liana chegou a um tal ponto de complicação e de espetaculosidade, que se opobre coitado do ator só falasse ninguém prestava atenção. Então começou adançar e cantar, apareceu ópera, apareceu balé e aí eles tiveram um pouco maisde oportunidade de serem ouvidos. Mas a verdade, a grande característica doneoclassicismo francês é que aí começava uma certa economia por parte dascortes que já não faziam só espetáculos públicos, em que era gasto muito di-nheiro, o neoclassicismo francês será justamente caracterizado pela neutralida-de cenográfica e a ênfase no texto.

No início do século XVIII, a realidade econômica do teatro profissional conse-guiu um novo ponto de equilíbrio entre o visual e o dramatúrgico, e maior dinâmi-ca cênica e interpretativa. Como aparecem mudanças técnicas no teatro, de modogeral é preciso pensar um pouco no que estava acontecendo no teatro francês du-rante a breve carreira de Antônio José, pois não creio que haja dúvida sobre a forteinfluência francesa em Portugal. É da França que chegavam as novidades da ence-nação e na dramaturgia é que iam passando a manifestar-se no teatro português.Creio que foi o grande número de mudanças de cena, alguma delas de pouquíssi-ma duração que levou ao aparecimento da idéia de que Antônio José havia escritopara o teatro de marionetes. Nós podemos lembrar que até hoje o puppaio, o italia-no que monta aquelas histórias sem fim com mudanças de cenografia rapidíssi-mas, porque é tudo telão que sobe e desce, sobe e desce, então daí é que apareceupor um tempo essa idéia que ele tinha escrito também para o teatro de bonecos.

125

Antônio José , o Judeu , e o teatro do século XVIII

PANTONE 1525 PRETO

Mas, estudos mais aprofundados revelam que os teatros em Lisboa, no sé-culo XVIII, eram fartamente equipados com recursos técnicos que a cenogra-fia italiana criara. Mas vale a pena lembrar o quanto Antônio José é do séculoXVIII sob esse aspecto lembrando que na Esopaida, por exemplo, para a ceno-grafia há as seguintes indicações: Primeira parte : 1) praça com casas e uma fei-ra com gente; 1) câmara; 3) sala; 4) câmara; 5) o mar; 6) praça à a noite; 7)exército; 8) templo. Segunda parte: 1) selva; 2) arraial; 3) selva; 4) câmara; 5)arraial; 6) pátio escuro; 7) câmara; 8) arraial; 9) jardim; e 10) sala.

Nas Guerras do Alecrim e Manjerona o número de mutações cênicas é um poucomenor, mas nem por isso deixa de incluir um prado com um casario no fim,uma praça e um jardim, além de gabinete, câmara e sala. Essa mobilidade cêni-ca bem como o tipo de ambiente apresentado deixa bem claro que o teatro es-tava tentando atender ao anseio de um novo público, que sem dúvida pela pri-meira vez podia começar a querer se ver no palco. Não literalmente, é claro,mas ver um mundo menos desconhecido onde sentimentos mais familiaresfossem retratados, marcando o início do teatro psicológico que pesa até hojena dramaturgia mundial.

A aproximação entre o autor português e o francês setecentistas me pareceparticularmente relevante, por ter sido Marivaux o primeiro autor a estabele-cer locais diversos para as cenas nas suas peças. Já que não falam tanto de palá-cios e corte, mas com certa freqüência mostram as casas bem postas dos bur-gueses bem-sucedidos. Isso, por exemplo, não acontece em Molière que, presoàs inflexíveis normas do neoclassicismo, não definia locais de ação a fim depermitir que tudo ao menos parecesse que se passava no mesmo lugar, nas maisdas vezes entre personagens que pertenciam a um mundo muito privilegiado emuito especial.

Tudo começa a mudar no início do século XVIII. O assunto, a dramaturgia,a encenação. O autor profissional não podia mais se dar ao luxo de escrever sópara a corte, na esperança talvez da conquista de uma pensão real. E o seu novopatrocínio, difícil até hoje, passa a ser expressado em termos de bilheteria. Háum outro aspecto também que é relevante para essa possível maior aproximação

126

Bárbara Heliodora

PANTONE 1525 PRETO

entre Marivaux e Antônio José. Eles estavam literalmente escrevendo ao mesmotempo, embora o francês fosse 17 anos mais velho. Em 1737, quando foramapresentadas no teatro do bairro o Auto de Lisboa, as Guerras do Alecrim e Manjerona,Marivaux estava estreando em Paris Les fausses Confidences, ambas falando de casa-mentos, interesses contrariados, dinheiro e assim por diante.

O universo de ambos os autores não é mais o de Molière, que tinha inevita-velmente como referência a corte de Luís XIV, nem mesmo os nobres de Ma-rivaux parecem ter mais ligações com a corte. Seus interlocutores mais fre-qüentes seriam os burgueses enriquecidos e os romances entre representantesdas duas classes sociais, já que a esse tempo na vida real tornavam-se cada vezmais freqüentes casamentos de nobres empobrecidos com as jovens filhas deburgueses ricos, que as educavam exatamente para isso, ou seja, para os chama-dos casamentos para redourar o brasão, graças ao qual um nobre passava a terfortuna e a moça passava a ter antepassados.

A fala da Tragédia de Gonçalves de Magalhães a que Machado de Assis se re-fere logo no início de seu trabalho, aquela em que o Conde de Ericeira instigaAntônio José a imitar Molière e este responde que Molière escrevia para fran-ceses e ele não, é totalmente procedente. A corte de Luís XIV podia ser tidacomo referência ou ideal, porém ela foi produto de condições muito especiaise constituía um universo excepcionalmente limitado, um mundo de privilegia-dos para o qual é difícil, senão impossível, encontrar igual em qualquer época.E mesmo no século XVIII, já sem a vitalidade de Luís XIV, as diferenças cul-turais e econômicas entre França e Portugal não podem deixar de ser notadas.Seja como for, não pode haver maior diferença do que a que existiu entre aproteção oferecida a Molière pelo rei e a perseguição de Antônio José pelaInquisição, cuja força inevitavelmente reduzia em muito as possíveis ambiçõescríticas de toda e qualquer obra.

Só não creio que Machado de Assis seja muito justo ao negar a AntônioJosé interesse ao empenho crítico. Certamente na Esopaida são fortes as alfineta-das nas injustiças e desigualdades que temos de considerar com respeito, consi-derando que em lugar da sofisticação francesa o que reinava em Portugal era a

127

Antônio José , o Judeu , e o teatro do século XVIII

PANTONE 1525 PRETO

Inquisição e que é muito difícil ser crítico com as chamas da fogueira sendocuidadosamente alimentadas à espera de novas vitimas. Mas não podemos dei-xar de fazer pesar em favor de Antônio José a fala de Esopo, quando o Santoafirma que a vontade forçada não é forçada e ele retruca: “Isso se acaba com aexperiência. Vamos às galés e faça-se a anatomia em um forçado para ver se eletem vontade livre.” Ou quando Santo e Enio declaram que Esopo é doutor pa-rece impossível concordar que não haja crítica à sociedade em que vive o autor,quando Esopo comenta: “Ora, eu cuidava que para ser doutor era necessárioandar um homem em Salamanca sete anos! E no cabo, só uma palavra basta,para ressuscitar a um néscio no sepulcro da ignorância!” E de pequenos tre-chos assim a obra de Antônio José está cheia.

Shakespeare afirma muito claramente no Hamlet que o teatro é o espelho danatureza. E certamente da natureza social. A mim parece que tudo que recla-mamos de Antônio José da Silva é o fato de ele ter escrito para seu público esua época, que não pediram mais ao seu talento nem tampouco lhe oferecerammotivações e desafios maiores a não ser os da Inquisição. Sob esse aspecto,portanto, cometo a chocante ousadia de discordar de Machado de Assis, queenxerga mais as limitações do que um talento teatral em Antônio José. E chegamesmo a dar a entender que se ele não houvesse sido queimado na fogueira ha-veria bem menos motivo para que ele fosse lembrado.

Fica um pouco sem saída uma avaliação que ao mesmo tempo condena o re-curso a termos mais chulos para apelar para uma comicidade mais fácil, masacrescenta: “Outro defeito que se lhe argúi é o tom guindado e os arrebiquesde conceito que se notam em muitas falas de certos personagens, os deuses,príncipes e heróis. Exatamente o que com mais encanto e habilidade sem dúvi-da faz Marivaux.” Citando ainda os que não admitem serem tais momentos demaior sofisticação usados para crítica ou ironia. Antônio José não escreveucomo Marivaux em um universo farto de autores e de platéias variadas, mas oque tenho encontrado em suas obras é um talento dramático claro que falou,sim, do seu mundo, mesmo que por caminhos cuidadosos e não raro obscuros.Se em seu mundo os personagens criados não fulguram, como os grandes per-

128

Bárbara Heliodora

PANTONE 1525 PRETO

sonagens de Molière, o mundo para o qual ele escrevia talvez não tivesse per-missão da Santa Inquisição para ter seu próprio fulgor muito grande.

O universo de Paris permitiu que florescesse um Marivaux e não forampoucos mesmo assim os problemas e sofrimentos deste, porém Lisboa ofere-ceu limitações mais estreitas a Antônio José, além de lhe tirar a vida aos 36anos. Infelizmente, mesmo que tenha nascido no Brasil, Antônio José se foipara Portugal, onde se transformou em representante característico da drama-turgia européia de seu tempo e da sociedade em que escreveu. Assim sendo, pa-receu-me mais lógico buscar as características e os méritos do poeta na drama-turgia desde o início do século XVIII, que marca os primeiros estágios dastransformações sociais que tão marcantes seriam para o mundo moderno, jáque foi como os seus contemporâneos que ele pensou e escreveu, assimilandoem tempo mínimo as novidades que chegavam da França.

Para nós seus conterrâneos mais do que em sua própria obra, nestas váriasdécadas, eu só me lembro de uma montagem das Guerras do Alecrim e Manjeronapelo Teatro Nacional de Comédia, ele vive ou deveria viver na obra de Gon-çalves Magalhães, Antônio José ou o Judeu e a Inquisição, a chamada primeira tragé-dia brasileira. Porém, mesmo tão ignorado, não deve deixar de ser gratificantepara ele saber que apesar disso 300 anos mais tarde em sua terra natal há quempense nele com admiração e afeto.

129

Antônio José , o Judeu , e o teatro do século XVIII

PANTONE 1525 PRETO

PANTONE 1525 PRETO

Antônio José da Silva:seu percurso e o juízoda Academia

Paulo Roberto Pere ira

� Percurso biográfico e teatral

A vida e o teatro de Antônio José da Silva têm sido alvo das aten-ções, desde quando Diogo Barbosa Machado divulgou, em 1741, assuas obras no primeiro volume da Biblioteca Lusitana. Neste ensaiopretende-se ressaltar alguns aspectos da trajetória do Judeu: situá-lono mundo mental luso-brasileiro da época; demonstrar a riqueza dasua dramaturgia; e, por fim, comentar os estudos mais significativosrealizados por integrantes da Academia Brasileira de Letras, que oescolheram patrono da Cadeira n.o 2 dos membros correspondentesdesta Instituição.

Apesar de muitos estudiosos concluírem que Antônio José foimorto devido à crítica que em suas comédias fazia à nobreza e aoclero, convém lembrar que não houve impedimento na publicaçãode suas oito peças, que saíram com as licenças necessárias das trêscensuras existentes em Portugal, inclusive a do Santo Ofício. Tal

131

PANTONE 1525 PRETO

Ensaísta e críticoliterário.Organizador daedição fac-similardo único exemplarconhecido no Brasilde Guerras do Alecrime Manjerona, deAntônio José daSilva.

Antoine Watteau (1684-1721)Commedianti italiani

fato demonstra não haver sido notado, em seu teatro, nenhum ataque aos po-deres constituídos. Esse dado, aliado ao anonimato autoral, ajudou a preservaro Teatro Cômico Português para a posteridade; e essa sua dramaturgia completase constituiu em verdadeiro best-seller no transcorrer do século XVIII, sendo re-impressa cinco vezes. No entanto, o nome do autor, Antônio José da Silva, quenão aparece nessas edições, constava de um poema, em forma de acróstico,desde a primeira impressão de 1744. Só em pleno século XIX é que InocêncioFrancisco da Silva percebeu o fato, relatado em seu monumental DicionárioBibliográfico português, de que a introdução escrita pelo dramaturgo denunciavasua própria identificação no acróstico que fecha o texto.1

Os acontecimentos mais cruéis da história pessoal desse escritor luso-brasileiro se devem à Inquisição, que ferozmente lhe destruiu a família. Nasci-do em 1705, no Rio de Janeiro, ainda criança acompanhou, em 1712, os paisque seguiram presos para a capital do reino. Em 1726, estudante em Coimbra,foi detido pela primeira vez. Finalmente, em 1737, quando suas comédias fa-ziam sucesso no Teatro público do Bairro Alto de Lisboa, o círculo em tornodo comediógrafo se fechou. Preso durante dois anos por suspeita de judaísmo,foi executado por asfixia no garrote vil e depois queimado no Campo da Lã,em Lisboa, a 18 de outubro de 1739. O advogado que fizera rir o mesmopúblico que assistia ao espetáculo da sua morte, poderia dizer que o processoque lhe tirou a vida era eivado de humor. No final deste, os inquisidores ter-minam o arrazoado com uma clemência irônica: “o condenam e relaxam àjustiça secular, a quem pedem com muita instância se haja com ele benigna epiedosamente, e não proceda a pena de morte nem efusão de sangue”.2 Depoisde toda iniqüidade, transferiam à justiça civil o papel de verdugo na sentençade morte.

132

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

1 SILVA, Inocêncio Francisco da. Dicionário Bibliográfico Português. 2. ed. Lisboa: Imprensa Nacional,1924, tomo primeiro, pp. 176-180.2 Traslado do processo feito pela Inquisição de Lisboa contra Antônio José da Silva, poeta brasileiro. In: Revista Trimensaldo Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro. Tomo LIX, parte I, 1.o e 2.o trimestres. Rio de Janeiro:Companhia Typographica do Brazil, 1896, p. 261.

Revela a professora Anita Novinsky que, durante a época colonial, a inqui-sição portuguesa prendeu na América 1.076 pessoas.3 O Acadêmico ArnaldoNiskier, em “Inquisição e Literatura”, analisa a copiosa bibliografia existentesobre o Santo Ofício.4 E a lista de intelectuais brasileiros perseguidos não é tãopequena. Basta lembrar o autor do poema Prosopopéia, Bento Teixeira, que mor-reu nos cárceres lisboetas em 1600. Ou a humilhação que sofreu o grandeAntônio Vieira nas mãos dos beleguins do Santo Ofício. Gregório de Matosfoi denunciado aos inquisidores, mas o prestígio da família lhe impediu a pri-são. O nosso primeiro dicionarista, Antônio de Moraes Silva, nunca se refezdas lembranças que a Inquisição lhe deixou, a ponto de não participar do mo-vimento libertário pernambucano. A perseguição atingiu ainda o patrono daimprensa brasileira, Hipólito da Costa, que de Londres pôde ajudar na campa-nha de solidificação da independência nacional. O caso de José Bonifácio deAndrada e Silva é semelhante ao de Gregório de Matos, pois em 1779, quandoestudante da Universidade de Coimbra, foi objeto de denúncia ao Santo Ofí-cio; o processo, porém, não teve continuidade.

A esse ambiente de fanatismo exacerbado, de visão empírica causada peloensino escolástico de domínio fradesco, que vetava a renovação mental atravésda ciência, dois médicos setecentistas deram o diagnóstico da enfermidade: oportuguês Antônio Nunes Ribeiro Sanches a denominou de “Reino cadavero-so”, e o brasileiro Francisco de Melo Franco de “Reino da Estupidez”. É claroque havia um grupo de intelectuais que pretendiam renovar o mundo mentalportuguês do século XVIII propugnando pelas novas luzes do Iluminismo.Mas na época em que Antônio José escreveu suas peças e foi morto pelo SantoOfício, ainda se estava longe da revolução cultural implantada pelo pombalis-mo ilustrado. Ademais, ele era contemporâneo de vários grupos que propug-

133

Antônio José da Silva : seu percurso e o ju ízo da Academia

PANTONE 1525 PRETO

3 NOVINSKY, Anita. Inquisição: Prisioneiros do Brasil – Séculos XVI-XIX. Rio de Janeiro: Expressão eCultura, 2002, p. 25.4 NISKIER, Arnaldo. “Inquisição e Literatura”. In: NOVINSKY, Anita e CARNEIRO, MariaLuiza Tucci (orgs.) Inquisição: Ensaios sobre Mentalidade, Heresias e Arte. Rio de Janeiro: Expressão eCultura, 1992, pp. 549-562.

navam pelo arejamento mental do país, como o do Conde de Ericeira, o dosdenominados “estrangeirados”, que incluíam o diplomata D. Luís da Cunha eo pensador Luís Antônio Verney. Havia também no Portugal joanino o grupobrasileiro capitaneado pelo ministro Alexandre de Gusmão, idealizador doTratado de Madri e irmão do aeronauta Bartolomeu de Gusmão, o filósofoMatias Aires e sua irmã, a romancista Teresa Margarida da Silva Orta, além dopróprio dramaturgo.

A linguagem teatral de Antônio José, dominada pela farsa cômica, se carac-teriza pela sátira à construção pedante do barroquismo, pondo em circulaçãoum diálogo vivo que não se via nos palcos portugueses desde o século XVI. Acontribuição renovadora de sua comédia para a língua portuguesa está, entreoutros aspectos, no uso pioneiro da prosa em vez do verso. Basta lembrar que,desde o quinhentismo com Gil Vicente e José de Anchieta, passando pelo sé-culo XVII com D. Francisco Manuel de Melo e Manuel Botelho de Oliveira,o teatro, como representação nas tábuas de um palco, fora escrito em verso.Quando, em 1733, sobe à cena, no Teatro do Bairro Alto, a Vida do grande D.Quixote de La Mancha e do gordo Sancho Pança, Antônio José quebrava uma tradiçãode mais de dois séculos. Não custa recordar que também, nesse mesmo ano, re-presentou-se no Palácio Real a primeira ópera séria portuguesa, A paciência deSócrates, ainda escrita em verso, sendo o libreto de autoria do paulista Alexandrede Gusmão e a música, do compositor operístico português Francisco Antô-nio de Almeida, contemporâneo de Antônio José da Silva.

Por esta senda se encontra outra característica inovadora do teatro de Antô-nio José: paralelamente à ópera clássica italiana que dominava a cena portugue-sa, o comediógrafo do Bairro Alto contrapunha para o espectador a sua óperajoco-séria, que se filiava à longa corrente de ópera popular que germinara naEuropa: a zarzuela espanhola de Calderón; o singspiel, opereta melodramática deMozart, que no gênero produziu a Flauta mágica; o vaudeville, que caracterizava aópera cômica francesa; e a commedia dell’arte, que, através da opera buffa italiana, seprolongou até o século XVIII, renovando-se no teatro de Goldoni. Assim, emcontraponto à ópera oficial, subvencionada pela Coroa e normalmente canta-

134

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

da em italiano, havia a ópera popular que nem sempre era representada poratores. No caso específico do Judeu, o seu teatro tinha como intérpretes bone-cos (bonifrates ou fantoches), marionetes de cortiça movidos por arame, equi-valentes ao mamulengo nordestino brasileiro, ou como ele próprio explica: “Aalma de arame no corpo da cortiça”,5 o que se permitiu utilizar no seu teatrouma maquinaria fantástica que não teve limites para a inventividade.

Esse conjunto de fatores colaboraram para que a sua linguagem rompesse asfronteiras entre o erudito e o popular. Exemplo disso é a presença, em todaspeças de Antônio José, do personagem denominado “gracioso”. No teatro doJudeu, ele é o fio condutor das ações, representa a consciência social e servepara pôr em ridículo os poderosos do tempo.6

Questão que motivou incertezas é a autoria das músicas intercaladas em ce-nas cantadas, no transcorrer das óperas de Antônio José. Desde que se come-çou a estudar a sua obra dramática, foi propalado, sobretudo a partir de Teófi-lo Braga, que o Judeu era também o autor da parte melódica das peças e queesta música seria baseada em modinhas brasileiras ou em canções populares desua época.

Na década de 40 do século XX, o compositor Luís de Freitas Branco des-cobriu no arquivo do Paço Ducal de Vila Viçosa a música original de duas pe-ças de Antônio José: Guerras do Alecrim e Manjerona e Variedades de Proteu. Afirmavaele que as partituras foram escritas pelo compositor português Antônio Tei-xeira, contemporâneo do dramaturgo, e que pertenciam ao período do barrocoornamental.7 Mais tarde, os musicólogos Mário de Sampaio Ribeiro e Filipede Sousa aprofundaram essas pesquisas, confirmando a autoria de AntônioTeixeira.8 A partir daí entra em cena o saudoso pesquisador brasileiro José

135

Antônio José da Silva : seu percurso e o ju ízo da Academia

PANTONE 1525 PRETO

5 SILVA, António José da (O Judeu). Obras Completas. Prefácio e notas do Prof. José Pereira Tavares.Lisboa: Sá da Costa, 1957-1958. 4 volumes. Volume I, p. 4.6 PEREIRA, Paulo Roberto. O gracioso e sua função nas óperas do Judeu. In: Colóquio/Letras. Lisboa:84: 28-35, 1985, pp. 28-35.7 SILVA, António José da (O Judeu). Op. cit., p. XXXII.8 SOUSA, Filipe de. O compositor António Teixeira e a sua obra. In: Bracara Augusta. Actas docongresso “A arte em Portugal no século XVIII”. Braga: vol. XXVIII, III tomo, pp. 413-420.

Maria Neves que, em parceria com Filipe de Sousa, ampliou o conhecimento arespeito da música das óperas de Antônio José. O trabalho de José Maria Ne-ves é coroado de êxito quando, utilizando a Orquestra de Câmara do Conser-vatório Brasileiro de Música, apresenta, com partitura revista, a ópera bufa Va-riedades de Proteu, no Teatro Villa-Lobos, no Rio de Janeiro, em outubro de1984.9 A vinda ao Brasil do pesquisador Filipe de Sousa a convite de José Ma-ria Neves trouxe enormes frutos, pois ele encontrou em Pirenópolis, estado deGoiás, no arquivo da família Pompeu de Pina, os manuscritos de mais três par-tituras musicais de Antônio Teixeira para as seguintes óperas do Judeu: Labi-rinto de Creta, Anfitrião e Os Encantos de Medéia. Assim, encerrava-se mais um ato datrajetória acidentada das oito peças escritas por Antônio José, com a confirma-ção de que Antônio Teixeira é o autor da música de cinco dessas obras.

� Antônio José e a Academia

A história de Antônio José da Silva, patrono da Cadeira n.o 2 dos membroscorrespondentes da Academia Brasileira de Letras, se prende a esta beneméritaInstituição desde o seu início. Basta lembrar que o patrono da Cadeira n.o 9,Domingos José Gonçalves de Magalhães, foi o primeiro escritor a dar um ca-ráter ficcional à vida do Judeu, em Antônio José ou o Poeta e a Inquisição, tragédia es-crita em versos e encenada por João Caetano em 1838, na Companhia Dramá-tica Nacional. Entre os que escreveram sobre essa figura multifacetada, dublêde advogado e comediógrafo, encontram-se, pelo menos, sete membros destaCasa: Machado de Assis, Sílvio Romero, Oliveira Lima, Rodrigo Octavio,João Ribeiro, Raymundo Magalhães Júnior e Barbosa Lima Sobrinho. Po-de-se dizer que os estudos desses ilustres homens de letras se alinham entre osmais expressivos já publicados sobre Antônio José.

A relação de Machado de Assis com o Judeu aparentemente se resume aoensaio “Antônio José e Molière”, publicado na Revista Brasileira em 1879.

136

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

9 Programa. Produção da ópera bufa Variedades de Proteu. Rio de Janeiro. Teatro Villa-Lobos,outubro/novembro de 1984.

Quando, após a morte de Carolina, o primeiro presidente desta Academiaresolveu reuniu textos diversos – contos, crítica, teatro –, inseriu o “AntônioJosé”, ligeiramente modificado, nas Relíquias de Casa Velha, saindo à luz em1906. Este ensaio é uma refinada análise de literatura comparada entre a cria-ção teatral de Molière e a do Judeu. O olhar penetrante de Machado examinaas virtudes e os defeitos do nosso comediógrafo, ressaltando as dificuldadesoriundas do meio em que produziu seu teatro. No exame entre os dois drama-turgos, a partir da recriação da comédia Anfitrião, que já fora tema de Plauto ede Camões, revela Machado que, se imitou ou recordou Molière, “o Judeu seconserva fiel à sua fisionomia literária; pode ir buscar a especiaria alheia, mashá de ser para temperá-la com o molho da sua fábrica.”10 E, ao afirmar que“podemos considerar o Alecrim e manjerona como uma das melhores comé-dias do século XVIII”,11 o nosso principal escritor ressalta, mais de uma vez, aoriginalidade do teatro de Antônio José.

Manuel de Oliveira Lima, o notável historiador de D. João VI no Brasil, escre-veu também um importante trabalho, Aspectos da Literatura Colonial Brasileira, cujaprimeira edição surge em 1896. Nesse livro, que representa a nossa primeirahistória da literatura brasileira dedicada exclusivamente à época colonial, o di-plomata pernambucano incluiu um longo capítulo dedicado a Antônio José daSilva. O ensaio recebeu merecidos elogios da crítica literária, a ponto de JoséVeríssimo, membro fundador desta Academia, onde ocupou a Cadeira n.o 18,afirmar que é “um dos melhores estudos que conhecemos sobre aquela singu-lar e simpática figura, tão cruelmente sacrificada à intolerância religiosa”.12

Oliveira Lima, que ocupou a Cadeira n.o 39, cujo patrono é Francisco Adolfode Varnhagen, certamente ao escrever o seu ensaio sobre Antônio José tinhacomo parâmetro o pioneiro estudo do Visconde de Porto Seguro. O processode Antônio José na Inquisição foi descoberto por Varnhagen, segundo in-

137

Antônio José da Silva : seu percurso e o ju ízo da Academia

PANTONE 1525 PRETO

10 ASSIS, Machado de. Relíquias de Casa Velha. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1975, p. 160.11 Idem, p. 162.12 VERÍSSIMO, José. Estudos de Literatura Brasileira. 1.a série. Belo Horizonte: Itatiaia, 1976, pp.145-146.

forma no melhor estudo biográfico que se publicou no século XIX sobre ocomediógrafo.13 Outro autor a quem Oliveira Lima declara o seu débito napreparação dos Aspectos da Literatura Colonial Brasileira é Sílvio Romero. Falar deRomero, como dizia Afrânio Coutinho, lembra o polemista que produziu ummonumento, a História da Literatura Brasileira. Fundador da Cadeira 17 da Aca-demia, cujo patrono é Hipólito da Costa, ele já incluíra Antônio José no seuprincipal livro. O breve estudo que Romero escreveu sobre o Judeu segue, noaspecto biográfico, as pegadas de Varnhagen e, na leitura das comédias, suasensibilidade estética entrava em desacordo com os principais estudiosos daliteratura brasileira, ao notar na obra de Antônio José “o caráter nacional oulirismo brasileiro”.14

A análise de Oliveira Lima envereda por outro caminho. Ele percebe que oentendimento do teatro de Antônio José está no realce e valorização do criado,o gracioso, que é a alma da intriga nas peças, desencadeando as principais situ-ações hilariantes. Daí destacar a habilidade cênica do comediógrafo que conse-guia, com engenhosas invenções, manter seu público preso às peripécias desuas personagens. Com isso, reconhecia que, “como autor dramático, o Judeuefetivamente salienta-se pela habilidade com que sabe carregar a desbotada ur-didura de uma peça, não permitindo que fraqueje nunca o interesse”.15

O acadêmico Rodrigo Octavio, fundador da Cadeira n.o 35, que tem comopatrono Tavares Bastos, foi magistrado de grande prestígio e, de sua vasta obrapublicada como contista, cronista, poeta e memorialista, destaca-se o livro Mi-nhas Memórias dos Outros, em 3 volumes, editados, respectivamente, em 1934,1935 e 1936. Rodrigo Octavio tinha especial interesse pela literatura colonialbrasileira, conforme demonstram alguns ensaios seus publicados nas princi-pais revistas de sua época. Antônio José da Silva foi um autor a quem não ficou

138

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

13 VARNHAGEN, F. A. Florilégio da Poesia Brasileira. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras,1987, tomo I, pp. 243-270.14 ROMERO, Sylvio. História da Literatura Brasileira. 2.a ed. Rio de Janeiro: Garnier, 1902, tomoprimeiro, p. 163-169.15 LIMA, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira. 2.a ed. Introdução de Hildon Rocha. Rio deJaneiro: Francisco Alves, 1984, p. 138-153.

indiferente. Quando a Academia resolveu homenagear os patronos das cadei-ras dos membros correspondentes, Rodrigo Octavio escolheu então para falarde Manuel Botelho de Oliveira, Antônio José da Silva e Alexandre de Gus-mão.16 No seu longo e documentado ensaio em torno dessas representativasfiguras nascidas no Brasil entre os séculos XVII e XVIII, Rodrigo Octaviotraz à luz importantes dados sobre Antônio José, fazendo interessante leiturado seu teatro.

O filólogo João Ribeiro foi o primeiro ocupante de uma cadeira na Acade-mia Brasileira a substituir um fundador, quando assumiu a vaga de Luís Gui-marães Júnior, em 30 de novembro de 1898, conforme lembrou o acadêmicoAntonio Carlos Secchin no seu discurso de posse.17 Com João Ribeiro final-mente aparecia no Brasil uma edição completa do teatro de Antônio José daSilva. Intelectual de grande cultura, era a figura natural para se incumbir dessadifícil tarefa: a publicação, em 1910-1911, dos dois volumes em quatro to-mos, da obra do comediógrafo. Esse trabalho meritório, tão necessário para apreservação de clássicos da nossa língua, não voltou a prensa, pois que, passa-dos quase cem anos, ninguém se abalançou no Brasil a uma nova edição do tea-tro completo do Judeu. A de João Ribeiro, ao contrário do que se poderia es-perar de um eminente filólogo, não é anotada. A explicação talvez resida nafrase “edição popular”, colocada após o título da obra. É que João Ribeiro in-forma na “notícia preliminar” o seu desejo de que o público tivesse acesso a“todas as obras existentes do poeta”.18 Daí evitar uma edição comentada, pois,certamente, se destinaria a um público mais restrito, afirmando que “Litera-tura para poucos é uma invencionice da mediocridade”.19 Seu estudo segue ocaminho natural: o resumo biográfico tem ainda, como São João Batista, o

139

Antônio José da Silva : seu percurso e o ju ízo da Academia

PANTONE 1525 PRETO

16 OCTAVIO, Rodrigo. Em torno de Botelho de Oliveira, Antônio José da Silva e Alexandre deGusmão. In: Revista da Academia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro: 49: 127-164, 1935.17 SECCHIN, Antonio Carlos e JUNQUEIRA, Ivan. A Interminável Música. Discursos de posse e derecepção na Academia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras da UFRJ, 2004, p. 8.18 RIBEIRO, João (Editor). Teatro de Antônio José (O Judeu). Rio de Janeiro: H. Garnier, 1910,tomo I, p. 30.19 Idem, p. 34.

sempre indispensável Varnhagen; e o comentário sobre a dramaturgia é maisde índole bibliográfica, incluindo até uma novela de autoria duvidosa, O Diabi-nho da Mão Furada, atribuída ao Judeu por uma corrente de estudiosos. Emsuma, a edição é ainda hoje uma referência obrigatória do teatro de AntônioJosé. Mais tarde, João Ribeiro publicou na imprensa três pequenos artigos so-bre o teatrólogo, recolhidos pelo benemérito Múcio Leão no volume Crítica.

Outro ilustre membro da Academia Brasileira de Letras, ocupante daCadeira n.o 34, cujo patrono é Sousa Caldas, e que se interessou pela obra deAntônio José, foi o tradutor e biógrafo Raymundo Magalhães Júnior. Publi-cou ele, em 1957, uma antologia com duas peças do Judeu: Esopaida ou a Vida deEsopo e Guerras do Alecrim e Manjerona. Trata-se de uma edição bem simples, combreve introdução de Magalhães Júnior acompanhada do ensaio clássico deMachado de Assis, já aqui assinalado. É uma pena que esse importante pesqui-sador, dedicado sobretudo a autores do século XIX, não tenha no seu trabalhoutilizado as conhecidas fontes que o antecederam, como os estudos de Var-nhagen e de Oliveira Lima, preferindo ater-se, sobretudo, a trabalhos como abiografia romanceada escrita por Camilo Castelo Branco. Mesmo assim suaedição cumpriu o importante papel na difusão da obra de Antônio José.

O último membro da Academia Brasileira, por nós selecionado, que estu-dou a trajetória de Antônio José da Silva foi o democrata, o historiador, o en-saísta sensível, o homem por todos títulos admirável, Barbosa Lima Sobrinho.De 1937 até sua morte em 2000, ocupou o grande jornalista a Cadeira n.o 6,cujo patrono é Casimiro de Abreu. O seu interesse por Antônio José, a quemse referia como “o nosso patrício”, pode ser comprovado em três modelarestrabalhos que publicou sobre o Judeu. No primeiro, temos o seu importanteestudo sobre a contribuição dramatúrgica do escritor para o teatro em línguaportuguesa. É impressionante a atualidade deste ensaio aparecido em 1954 noCurso de Teatro, promovido pela Academia Brasileira de Letras.20 Nele Barbosa

140

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

20 LIMA SOBRINHO, Barbosa. Antônio José da Silva, o Judeu, e o teatro do século XVIII. In:Curso de Teatro. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 1954, pp. 31-53

Lima Sobrinho estuda a significação do teatro de Antônio José, demonstraalgumas das influências determinantes na sua linguagem cênica e, sobretudo,ressalta que as suas peças são bem escritas e que, como homem de teatro, soubeatingir o gosto das platéias.

A seguir temos o artigo em que dá notícia de um estudo inédito do séculoXIX sobre o Judeu, e que foi estampado na Revista da Academia Brasileira de Le-tras.21 O outro é o ensaio “O Cônego Fernandes Pinheiro e o ‘Judeu’”.22 Esseextenso trabalho, fruto de séria pesquisa, demonstra o espírito de historiadorprobo de que era investido. Inicialmente, comenta o estudo do Cônego Joa-quim Caetano Fernandes Pinheiro sobre os dois processos de Antônio José.Ressalta Barbosa Lima Sobrinho que Fernandes Pinheiro, Cônego da CapelaImperial, ao analisar os processos de que fora vítima Antônio José, em nenhummomento procurou atenuar as responsabilidades do Tribunal do Santo Ofíciona morte do comediógrafo. Ao contrário, o mínimo que fez o eclesiástico bra-sileiro foi chamar o Santo Ofício de tribunal sanguinário comparando-o aoInferno de Dante. Destaca ainda o ilustre político pernambucano a imparciali-dade de Fernandes Pinheiro, independente de sua alta posição eclesiástica. Nasegunda parte desse texto, fundamental sobre a acidentada trajetória de Antô-nio José, são analisados os motivos reais que levaram a Inquisição a perseguir econdenar o comediógrafo.

Barbosa Lima Sobrinho, em minucioso levantamento, mostra que, daquiloque se publicou sobre essa questão, boa parte está eivada de equívocos. O pró-prio estudo de Capistrano de Abreu sobre o dramaturgo luso-brasileiro, porabraçar a tese de que a única denunciante fora a escrava da família de AntônioJosé, deve também, sob esse aspecto, ser visto com reservas.23 As conclusões de

141

Antônio José da Silva : seu percurso e o ju ízo da Academia

PANTONE 1525 PRETO

21 LIMA SOBRINHO, Barbosa. Um inédito a respeito de Antônio José, O Judeu. In: Revista daAcademia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro: 26-35, 1956.22 LIMA SOBRINHO, Barbosa. O Cônego Fernandes Pinheiro e o “Judeu”. In: Revista do InstitutoHistórico e Geográfico Brasileiro. Volume 240. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1958, pp.158-173.23 ABREU, J. Capistrano de. Antônio José, o Judeu. In: –. Ensaios e Estudos. 2.a série; nota liminar deJosé Honório Rodrigues. 2.a ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1976, pp. 25-40.

Barbosa Lima Sobrinho apóiam-se no trabalho mais importante já feito sobreos reais motivos da perseguição movida contra a família de Antônio José. É oensaio “O poeta Antônio José da Silva e a Inquisição”, que se encontra no li-vro Novas Epanáforas, do historiador João Lúcio de Azevedo, publicado em1932.24

Ali acabava o mito de que fora a escrava Leonor Gomes a primeira denunci-ante da família de Antônio José na Inquisição, já que, por ironia do destino, nahora da condenação do escritor à morte, o depoimento da escrava não foi utili-zado. O historiador português mostra como a delação ocorria entre os paren-tes e amigos, todos acuados ante a prepotência do iníquo tribunal. E o motivosustentado na ficção judiciária da Inquisição que condenava Antônio José apa-recia em toda a sua clareza, nada tendo a ver com a sua atividade de comedió-grafo. O Tribunal do Santo Ofício procurava deixar patente, pelos processos,que fora a constância na fé religiosa da Lei de Moisés o motivo basilar da per-seguição e morte desse cristão-novo. Era assim uma maneira de também atin-gir, até onde fosse possível, o criptojudaísmo da sua família, que continuavareincidindo e mantendo os valores hebraicos.

A lição final que se pode tirar desse modelar trabalho de Barbosa Lima So-brinho é aprender a respeitar e a compreender o outro diferente de nós; a sertolerante para com os que crêem e os que não tiveram o privilégio de seremchamados pela mística da fé; enfim, para que tornemos essa passagem terrenamais sensata e generosa a todos os nossos semelhantes.

142

Paulo Roberto Pere ira

PANTONE 1525 PRETO

24 AZEVEDO, J. Lúcio de. “Relação Quarta. O poeta António José da Silva e a Inquisição.” In: –.Novas Epanáforas. Lisboa: Clássica, 1932, pp. 137-218.