art cartagena + techo
DESCRIPTION
El Arte de superar la pobreza. Catalogo para apoyar la superación de la extrema pobreza en las comunidades vulnerables de CartagenaTRANSCRIPT
BY
EL ARTE DE SUPERAR LA POBREZA
argentina
nicaraguahonduras
dominican republic
VENEZUELA
u.s./MIAMI
u.s./new york
uruguay
bolivia
mexico
paraguay
chile
peru
ecuador
colombiapanama
costa ricael salvador
guatemala
united kingdom
haiti
brazil
61 CUIDADES CON PRESENCIA, 350+ CENTROSCOMUNITARIOS CONSTRUIDOS
450+ COMUNIDADES CON MESA DE TRABAJO, 6,000 VIVIENDAS PERMANENTES CONSTRUIDAS
10,000 ADULTOS GRADUADOS EN EL PROGRAMA BÁSICO DE HABILIDADES
17,000 PARTICIPANTES EN PROGRAMAS DE EDUCACIÓN, 100,000+ VIVIENDAS DE EMERGENCIA CONSTRUIDAS
700,000 VOLUNTARIOS MOVILIZADOS HASTA LA FECHA, 8,000 PUESTOS PERMANENTES
SOBRE TECHOTECHO es una organización sin ÁNIMO de lucro l que BUSCA SUPERAR la pobreza en LATINOAmérica. Modelo de trabajo de TECHO se centra en el trabajo EN CONJUNTO entre las familias que viven en LOS ASENTAMOENTOS y los jóvenes voluntarios.
QUÉ HACE A TECHO DIFERENTE?
Liderazgo juvenil: Mediante la participación de los jóvenes en el trabajo de los asentamientos, TECHO está formando la siguiente generación de líderes.
Capacidad para involucrar a todos los sectores de la sociedad, incluyendo a los estudiantesuniversitarios, el sector privado y los medios de comunicación.
Empoderamiento: Las familias se apropian de sus procesos de desarrollo, creando un cambio de paradigma en la solidaridad. TECHO trabaja con las familias, no para ellos.
Incidencia en políticas públicas: Que promueva los cambios estructurales necesarios para que la pobreza no se siga reproduciendo y disminuya rápidamente
NUESTRA MISIÓN
Trabajar sin descanso en los asentamientos precarios para superar la pobreza, a través de la formación y la acción conjunta de sus pobladores y jóvenes voluntarios, promoviendo el desarrollo comunitario, denunciando la situación en la que viven las comunidades más excluidas e incidiendo junto a otros en política.
NUESTRA VISIÓN
Una sociedad justa y sin pobreza, donde todas las personas tengan las oportunidades para desarrollar sus capacidades y puedan ejercer y gozar plenamente sus derechos.
MODELO DE TRABAJO
RECONOCIMIENTODE LAS NECESIDADES DE LAS COMUNIDADES
PROGRAMAS DE DESARRLLO COMUNITARIOCONSTRUCCIÓN DE VIVIENDAS DE EMERGENCIA, EDUCACIÓNEN OFICIOS, SALUD, MICROFINANCIAMIENTOY ASISTENCIA JURÍDICA
INTRODUCCIÓNDE SOLUCIONESDEFINITIVAS
ABOUT TECHOTECHO is a youth led non-profit that works to overturn poverty in Latin America. TECHO‘s work model focuses in collaborative work between families living in slums and young volunteers.
What makes TECHO different?
Youth leadership: by involving the youth in the work in slums, TECHO is generating the next generation of leaders.
Capacity to involve all sectors of society including university students, the private sector and media outlets.
Empowerment: families take ownership of their development processes creating a paradigm shift in solidarity. TECHO works with the families, not for them.
Public policy advocacy: that promotes necessary structural changes to ensure that poverty does not continue reproducing, and that it begins to decrease rapidly.
Our Mission
Work tirelessly to overcome poverty in slums, through collaborative action between families and youth volunteers by promoting community development, denouncing poverty and advocating for social policies.
Our Vision
A fair and poverty-free society, where everyone has the opportunities needed to develop their capacities and fully exercise their rights.
WORKING MODEL
Community Needs Surveys
Community Development ProgramsConstruction of transitional houses, Basic skills trainingEducation, Health, Micro-finance and Legal aid
INTRODUCTION OF PERMANENT SOLUTIONS
ACERCA DEART
CARTAGENAABOUT ART CARTAGENA
ACERCA DE ART - CARTAGENA / ABOUT ART - CARTAGENA ART/Cartagena es una feria boutique, dado que se lleva a cabo en espacios pequeños peroexclusivos con una muestra de excelente calidad dirigida a un público especializado y conocedor de arte pero también a visitantes y turistas. Esto la convierte en una experiencia única en el paíspor su modelo de exhibición y por la plataforma de relacionamiento que propicia entre galerías, coleccionistas, público asistente y especialistas. La feria busca resaltar aún más la importancia del centro amurallado como uno de los más relevantes de América Latina, desde su perspectiva cultural, histórica y arquitectónica.
ART/Cartagena is a boutique fair, since it is held in reduced but exclusive spaces exclusive with a display of
excellent quality tailored to a specialized and knowledgeable audience but also to visitors and tourists.
This makes it a unique experience in the country due to its exhibition model and to the networking platform that
it generates between galleries, collectors, attendees and specialists. The fair aims to highlight, even further,
the importance of the walled city as one of the most relevant in Latin America, from a cultural, historical, and
arquitectural perspective..
ARTISTAS PARTICIPANTES / participating artists Antonio Caro, Beatriz Olano, Carlos Salazar, Gloria Herazo,Carlos Jacanamijoy, Eva María Celin, Gustavo Tatis, Jaime Franco, Juan José Gracía, Kindi Llajtu, Luis Fernando Peláez, Luis Luna,Mariana Varela, Maripaz Jaramillo, Miguel Ángel Rojas Máximo Flóres, Miler Lagos,Nadín Ospina, Pablo Adarme, Ricardo Cárdenas, Rodrigo Echeverri, Sahir García.
4
5
En TECHO creemos firmemente que la pobreza es una situación que se puede
superar en la medida en la que todos, como parte de esta sociedad, asumimos
nuestro rol como ciudadanos.
Somos una organización latinoamericana que desde 2006 trabaja en Colombia
junto con niñas y niños, jóvenes, madres, padres y personas de la tercera edad
de asentamientos precarios que no cuentan con las mismas oportunidades,
traducido a que cerca del 43% de la población colombiana se encuentra
viviendo en comunidades que no tienen posibilidad de acceder
igualitariamente a educación, salud, vivienda adecuada, empleo, entre otras
dimensiones. Somos alrededor de 25.000 jóvenes colombianos que buscan una
Colombia no sólo sin pobreza sino un país más equitativo e inclusivo al igual
que muchas organizaciones que se han sumado a nuestra causa y han
aportado a este gran sueño.
La Región Caribe, en especial, Cartagena y Barranquilla, ocupan los primeros
puestos de la población con mayor porcentaje de pobreza en Colombia, por lo
que varias personas del sector social de esta región trabajan hoy de la mano
con TECHO, una de estas propuestas #GiveBacktoCartagena que buscaba dar
visibilidad a esta problemática social con la que nos enfrentamos día a día, y a
la cual le apostamos a través del trabajo conjunto entre pobladores en
situación de pobreza, ciudadanos del común y voluntarios que mediante el
desarrollo comunitario y programas como la construcción de viviendas de
emergencia buscan dar fin a esta situación.
En el marco de uno de los eventos más importantes en su género para la Región
Caribe, el ART/CARTAGENA 2015, se convirtió en el escenario ideal para unir a
más de 14 artistas y figuras del arte nacional que aceptaron el reto de intervenir
viviendas prototipo de madera exaltando así lo más valioso de un artista, su
sensibilidad. Estas viviendas a escala fueron exhibidas en una subasta
silenciosa durante el evento.
En esta oportunidad queremos invitar a los amantes del arte a conocer todas
las obras disponibles y apoyar nuestra labor con la compra de las mismas, esto
nos permitirá seguir impulsando el trabajo con las comunidades de Cartagena,
en el mejoramiento de sus condiciones habitacionales. El precio unitario por
obra es de USD. 2,962
6
In TECHO we strongly believe that poverty is a situation that can be overcome
to the extent that all, as part of this society, we assume our role as citizens.
We are a Latin-American organization that since 2006 works in Colombia
together with kids, youth people, mothers, fathers and older people in slums
that do not have the same opportunities, that is about 43% of Colombia’s
population is living in communities without possibility of equally access to
education, health, suitable housing, employment, among other dimensions.
We are about 25,000 young Colombians seeking a Colombia not only without
poverty but a more equitable and inclusive country, like many organizations
that have joined our cause and have contributed to this big dream.
The Caribbean Region, specially, Cartagena and Barranquilla, are at the top
positions of the population with higher percentage of poverty in Colombia, so
several people in the social sector in this region are now working hand in hand
with TECHO, one of these ideas #GiveBacktoCartagena sought to give visibility
to this social issue with which we face every day, and to which we are
committed through the collaborative work of people living in poverty, citizens
and volunteers through community development and programs such as the
construction of transitional houses that seeks to overcome this situation.
As part of one of the most important events of its kind for the Caribbean Region,
the ART/CARTAGENA 2015, became the ideal scenario to join more than 14
national artists who accepted the challenge to intervene prototypes of
wooden houses, exalting the most valuable of an artist, his sensitivity. These
houses on scale were exhibited at a private auction during the event.
In this opportunity we want to invite people enthusiastic about arts to know all
the artworks available and support our initiative by buying them, this will allow
us to continue promoting the work with the communities of Cartagena, by
improving their housing conditions. The unit price per artwork is USD. 2,962
Social Director
Cartagena, 05 de enero de 2014 - La Organización No Gubernamental TECHO que busca superar la situación de pobreza en más de 19 países de Latinoamérica y El Caribe, a través de la acción conjunta entre pobladores y jóvenes voluntarios, hará presencia en la próxima Feria Internacional de Arte - Art/Cartagena que tendrá inicio el próximo viernes 9 de enero.
"Consciente de la problemática que vive Cartagena en materia social y económica, la organizaciónde ART/Cartagena se ha unido a la labor de la organización TECHO para contribuir al mejoramiento de las condiciones de vida de la población vulnerable en la ciudad a través de una subasta silenciosa’’, afirma Andrea Walker, Directora de Art/Cartagena.
Mediante la subasta de 22 viviendas a escala similares a la vivienda original de TECHO, intervenidas por reconocidos artistas plásticos como Antonio Caro, Beatriz Olano, Carlos Jacanamijoy, Carlos Salazar, Jaime Franco, Juan José García, Kindi Llajtu, Luis Fernando Peláez, Mariana Varela, Maripaz Jaramillo, Miguel Ángel Rojas, Miler Lagos, Máximo Flórez, Nadín Ospina, Pablo Adarme, Ricardo Cárdenas, Rodrigo Echeverry, Sair García, entre otros. Art- Cartagena le apuesta a la construcción de un país más justo y sin pobreza, la puja se hará de 500 en 500 USD entre los asistentes a la feria y estarán exhibidas en el Hotel Casa Pestagua. El dinero recaudado será invertido en la financiación de proyectos de Desarrollo Comunitario como la construcción de viviendas con familias en situación de extremapobreza de Cartagena.
"En esta oportunidad y en el marco de uno de los eventos más importantes para la Región Caribe como es ART/Cartagena, se genera el escenario ideal para unir figuras del arte nacional que aceptaron el reto de intervenir viviendas prototipo de madera exaltando así lo más valioso de un artista: su sensibilidad’’ manifestó Lina Uribe, Directora Social de TECHO - Colombia.
Las viviendas en madera intervenidas por los artistas fueron elaboradas por Nohora Guerrero, líder comunitaria del barrio Altos de Cazucá, en Cundinamarca, y beneficiaria del programa de TECHO. Para ella la vivienda es más que un módulo habitacional, ‘’es un espacio donde se teje y genera redes, es el primer momento para pensar en comunidad’’.
Hasta la fecha TECHO ha construido junto con más de 4.000 familias colombianas.
COMUNICADO DE PRENSA"El arte de participar en la superación de la pobreza"
TECHO es la obra protagonista en el ART/Cartagena
7
ARTistas y
obrasartists and artworks
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
ANTONIO CARO
9
ACERCA / About:
1950, nació en Bogotá, Colombia, donde vive y trabaja. Estudió en la Escuela de Bellas Artes de la Universidad Nacional de
Colombia (1969-1971). Caro ha realizado 28 exposiciones individuales y 23 colectivas en diferentes países como México,
Brasil, Ecuador, Venezuela, Perú, EE.UU., Inglaterra y por supuesto, Colombia. Este artista ha sido nominado a 8
reconocimientos y ha ganado varias becas a nivel nacional. También ganó la Beca de Residencias Artísticas (México) en
1998. Sus colecciones se encuentran en museos de arte moderno de todo el país y en museos de EE.UU., Suiza y México.
1950, born in Bogotá, Colombia, where he lives and Works. Studied at School of Fine Arts Universidad Nacional de
Colombia (1969-1971). Caro has made 28 Solo Shows and 23 collective shows in different countries such as México,
Brasil, Ecuador, Venezuela, Perú, USA, England and of course, Colombia. This artist has been nominated to 8 awards
and he has won several scholarships at the national level. He also won the Scholarship for Artistic Residencies
(México) in 1998. His collections are distributed in Modern Art Museums all over the country and in museums from the
USA, Switzerland and México.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
BEATRIZ OLANO
10
ACERCA / About:
Beatriz Olano nació en Medellín en 1965. Cursó estudios en Artes Plásticas en la Escuela de Artes Visuales de Nueva York y
se especializó también en Artes Plásticas en la Escuela Milton Avery de las Artes en el Bard College de Estados Unidos.
Olano ha expuesto su obra desde 1994 en Estados Unidos, España, Suiza, Cuba, Costa Rica, Perú, Argentina, Brasil, Chile,
Canadá y Colombia. Ha recibido distinciones en Colombia y Barcelona. En 1997 recibió la beca Elaine de Kooning de
Nueva York. Su obra se encuentra en colecciones en Colombia, Canadá, Chile, Perú, Suiza y Estados Unidos.
Beatriz Olano was born in Medellín on 1965. She pursued undergraduate studies on Plastic Arts at the School of
Visual Arts of Nueva York and she specialized also on Plastic Arts at The Milton Avery School of Arts at Bard College
in the United States.
Olano has exhibited her work since 1994 in the United States, Spain, Switzerland, Cuba, Costa Rica, Perú, Argentina,
Brasil, Chile, Canada and Colombia. She has received distinctions in Colombia and Barcelona. On 1997 she received
The Elaine of Kooning Memorial Scholarship of Nueva York. Her work is in colections in Colombia, Canadá, Chile,
Perú, Suiza and the United States.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
CARLOS JACANAMIJOY
11
ACERCA / About:
Nació en Santiago, Putumayo en 1964. Estudió Artes Plásticas en Bellas Artes, Bogotá y siguió diferentes estudios en el
mismo campo. Él ha hecho exhibiciones individuales en Estados Unidos, España, Costa Rica, Suiza, Guatemala, México,
Perú, Ecuador, Bolivia, China y Colombia. También ha hecho exhibiciones colectivas en Estados Unidos, Italia, Israel y
Colombia.
Jacanamijoy ha recibido menciones de honor del Banco de la República y de la Universidad de la Sabana, además de becas
nacionales. Sus colecciones están en museos por toda Colombia y en el Museo Nacional de American Indian, Smithsonian,
Washington, D.C.
Was born in Santiago, Putumayo, in 1964. He studied Plastic Arts in Bellas Artes, Bogota and followed different studies
in the same field. He has made individual exhibitions in USA, Panamá, Spain, Costa Rica, Switzerland, Guatemala,
Mexico, Perú, Ecuador, Bolivia, China and Colombia. Also collective exhibitions in USA, Italy, Israel and Colombia.
Jacanamijoy has honorable mention from the Banc of the Republic and the University of the Sabana, besides has
received national scholarships. His colletions are in museums all over Colombia and in the National Museum of the
American Indian, Smithsonian, Washington, D.C.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
CARLOS SALAZAR
12
ACERCA / About:
Bogotá, 21 de Agosto de 1973. Salazar Arenas estudió Artes Plásticas con énfasis en la pintura en la Universidad Nacional
de Colombia y es Magister en Estética e Historia de las Artes de la Universidad Jorge Tadeo Lozano.
El artista ha expuesto individualmente en Colombia y España y ha realizado exposiciones colectivas en diversos países de
América del Sur, América del Norte y en Europa. Salazar Arenas se ha centrado en dibujo, pintura y grabado. Su obra se
encuentra en colecciones privadas en diferentes lugares del mundo y colecciones como el Banco de la República de
Colombia, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, Banco BBVA de Colombia y la Colección de Arte de Madrid.
Bogotá, August 21 of 1973. Salazar Arenas studied Plastic Arts with emphasis on painting at the National University of
Colombia and he is Magister in Stetics and History of arts from the University Jorge Tadeo Lozano.
The artist has exhibited individually in Colombia and Spain and has made collective exhibitions in various countries of
South America, North America and in Europe. Salazar Arenas has centered on drawing, painting and printmaking. His work
is in private collections in different places of the world and collections as the Bank of the Republic of Colombia, the
Ministry of Foreign Affairs of Colombia, BBVA Banc of Colombia and The Art Madrid Collection.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
EVA MARÍA CELIN
13
ACERCA / About:
Nació en Bogotá – Colombia en 1980. Es maestra de artes plásticas en la universidad nacional. Ganó el premio Fernando
Botero en 2006. Entre sus exposiciones más destacadas están: ARTBO, Galería Entrearte - 2006 y 2007, Solidarte, Galería el
Museo - 2007, 30 años Caja Negra Artes Visuales, Museo de Bellas Artes, Santiago de Chile - 2008, Formarte, Fundación
Corazón Verde - 2009, Cuadros abstractos, diez por 10 + 1, Galería Mundo - 2010, Primera, segunda y tercera subasta La
Localidad, “Un regalo de colección”, Galería La Localidad - 2011, 2012 y 2013, The Secret, Cero Galería - 2014, entre otras. En
el año 2008 fue invitada a hacer parte del jurado del Primer Concurso de Arte Joven, Colsánitas.
She was born in Bogotá – Colombia in 1980, she teaches visual arts at the National University. She won the Fernando Botero
award in 2006. Among her outstanding exhibitions are: ARTBO, Entrearte Gallery - 2006 y 2007, Solidarte, “el Museo” Gallery
– 2007, 30 Years Black box visual arts, Bellas Artes Museum, Santiago de Chile - 2008, Formarte, green heart Foundation,
2009, abstract paintings, diez por 10 + 1, Mundo Gallery – 2010, first, second and third La Localidad auction, “A gift
collection”, La Localidad Gallery - 2011, 2012 y 2013, The Secret, Cero Gallery - 2014, among others. She was invited to be part
of the judges of the first young art contest, Colsánitas in 2008.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
GLORIA HERAZO
14
ACERCA / About:
Bogotá, Colombia. Llevó a cabo estudios en Artes Plásticas en la Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Tecnología de
materiales en el Instituto Nacional de Aprendizaje, Costa Rica e Introducción a la función social y terapéutica de las Artes
en la Universidad Complutense de Madrid, España.
Ha realizado exposiciones individuales y colectivas en España, Alemania, Francia, Bélgica y Colombia. Su obra se encuentra
en las fundaciones en España y en el Museo de Arte Moderno de Bogotá.
Bogotá, Colombia. Conducted studies in Plastic Arts at the National University of Colombia, Bogotá, Technology in
materials at the National Institute of Learning, Costa Rica and Introduction to the social and therapeutic function of
Arts at the Universidad Complutense of Madrid, Spain. She has made individual and collective exhibitions in Spain,
Germany, France, Belgium and Colombia. Her work is in foundations in Spain and at the Modern Art Museum of
Bogota.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
GUSTAVO TATIS
15
ACERCA / About:
Colombian writer, born in Sahagún, Córdoba. He has written several anthologies, poems, essays and books. Some of
them have been translated to engllish and German. He is a “Simón Bolivar“ National Journalism award winner, 1992.
He also won in 2003 the “Álvaro Cepeda Samudio” Journalism Award. He is cultural editor of the journal El Universal,
Cartagena. Besides being journalist and writer, he is a Plastic Artist. He paints abstracts inspire don his land.
Escritor colombiano, nacido en Sahagún, Córdoba. Ha publicado varias antologías, poemas, ensayos y libros.
Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés y al alemán. Es Premio Nacional de Periodismo Simón
Bolívar, 1992. Ganó en 2003 el Premio de Periodismo “Álvaro Cepeda Samudio”. Es editor cultural del diario El
Universal, de Cartagena. Además de ser periodista y escritor, es artista plástico. Pinta abstractos inspirados en
su tierra.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
JAIME FRANCO
16
ACERCA / About:
Nació en Cali, Colombia en el año de 1963. En 1983 se graduó de ingeniería en la Universidad de los Andes. Este mismo año,
Jaime Franco viaja a Paris para estudiar Ciencias en el Institut Pierre et Marie Curie y finalmente descubrirá su amor por
las artes en L’Ecole Superieure de Beaux Art en 1985.
Desde 1991, Franco ha participado de exposiciones individuales en Estados Unidos, Paris, Tokio, México y por supuesto,
Colombia. Más de treinta exhibiciones colectivas y 7 colecciones, suman la carrera de este gran artista Colombiano.
Was born in Cali, Colombia in 1963. In 1983 he graduated in engineering at the University of Los Andes. This same year,
Jaime Franco travels to Paris to study science at the Institut Pierre et Marie Curie and finally he will discover his love
for arts at L’Ecole Superieure de Beaux Art in 1985
Since 1991, Franco has participated in solo shows in EE.UU, Paris, Tokio, Mexico and of course, Colombia. Over thirty
collective shows and seven collections, add the career of this great Colombian Artist.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
JUAN JOSÉ GARCÍA
17
ACERCA / About:
Juan José García nació en Bogotá en 1974. Estudió Artes Plásticas en le Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano. García ha participado en más de cuarenta exhibixiones colectivas en Bogotá, Caracas, New York, Londres, Beijin, Puerto Rico, entre otros. Ha exhibido, individualmente, en seis ocasiones en Colombia y Miami. En el 2004, fue el único artista colombiano seleccionado para participar voluntariamente en el proyecto “Arte para Todos”, liderado por Peter Claesson, Oficial del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Honduras. El objetivo era el de visualizar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) a través de murales y esculturas.
Juan José García was born in Bogotá in 1974. He studied Plastic Arts at the University Jorge Tadeo Lozano in Bogotá.
García has participated in over fourty collective exhibitions in Bogotá, Caracas, New York, London, Beijin, Puerto Rico,
among others. He has exhibited, individually, in six opportunities in our country and Miami.
In 2004, he was the only colombian artist selected to participate voluntarily in the “Art for All” project led by Peter
Claesson, United Nations Volunteers (UNV) Programme Officer in Honduras. The aim was to visualize the Millennium
Development Goals (MDGs) through murals and sculptures.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
KINDI LLAJTU
18
ACERCA / About:
Kindi Llajtu nació en Manoy, Santiago Putumayo, Colombia. En 1998 se graduó en Artes Plásticas en la Universidad
Nacional de Colombia y desde 1997 ha mostrado su obra en diferentes exposiciones en nuestro país.
Eduardo Serrano, un reconocido critico colombiano de arte, nos habla de Llajtu como, “parte de las nuevas generaciones
de artistas indígenas con una sólida formación académica que han comenzado a figurar en el panorama plástico
nacional.”
“Como resultado de una singular mezcla de valores, Kindi deja vislumbrar en sus obras su gran legado cultural”, afirma
Serrano.
Kindi Llajtu was born in Manoy, Santiago Putumayo, Colombia. In 1998 he graduated from Plastic Arts at Universidad
Nacional de Colombia and since 1997 he has shown his work in different exhibitions in our country.
Eduardo Serrano, a well kown colombian art critic, speaks of Llajtu as, “part of the new generations of indigenous
artists with strong academic backgrounds who have begun to appear in the national panorama plastic.”
“As a result of a unique blend of values, Kindi lets glimpse in his works its great cultural legacy”, Serrano says.
Subastada en Art - CartagenaAuctioned in Art - Cartagena
LUIS FERNANDO PELÁEZ
19
ACERCA / About:
Luis Fernando Peléz nació en Jericó, Antioquia, en 1945. Es arquitecto de la Universidad Pontificia Bolivariana y es
también graduado de Artes Plásticas.
Peláez ha expuesto nacional e internacionalmente desde la década del 70. Ha recibido muchos reconocimientos; ganó en
1986 la V Bienal Americana de Artes Gráficas en Cali, en 1987 el Salón Nacional de Artistas, en Medellín, y en 2006 obtiene el
primer premio en la Bienal Panamericana de Arquitectura de Quito –en equipo con Juan Manuel Peláez– por el proyecto
Plaza de la Luz. Actualmente es profesor asociado a la Escuela de Artes de la Universidad Nacional en Medellin.
Luis Fernando Peláez was born in Jericó, Antioquia in 1945. He is Arquitect from the University Pontificia Bolivariana
and also graduated in Plastic Arts. Peláez has nationally and internationally exposed from since 70s. He has received
several awards; in 1986 he won in the V American Bienal of Graphic Arts in Cali, in 1987 the National Exhibitions of
Artists in Medellin and in 2006 won the first prize at the Pan American Bienal of Architecture in Quito, with Juan
Manuel Peláez, for the “Plaza de la Luz” project. Nowadays, he is professor at the School of Arts from the National
University in Medellin.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
LUIS LUNA
20
ACERCA / About:
En su mente… Siempre me han interesado (con distintas intensidad) los problemas teóricos, políticos, culturales, generados en medios académicos, y no académicos. Sin embargo me es difícil hacer un planteamiento de mi trabajo desde un punto de vista estrictamente teórico. Prefiero llegar a este lugar mejor concluyendo una serie de circunstancias que han moldeado mi vida, que interpretar mi trabajo a partir de un esquema teórico. “La verdad es para mi una verdad que precisamente no se encuentra dentro de la pintura sino afuera de ella, lo que hago es reflejar ese intenso abismo que existe entre ambas.” Entre 1976 y 1986 Luna studio Medicina con planes de convertirse en Psicoanalista, en 1981 a 1983 se graduó de Bellas Artes.
In his mind… I have always been interested (with different intensity) theoretical, political, cultural problems, generated in academia and non-academia. However it is difficult for me to make an approach about my work from a strictly theoretical point of view. I prefer to get this place concluding a series of circumstances that have formed my life, to interpret my work from a theoretical scheme. “The truth is for me a truth that is not precisely in the painting but outside of it, what I do is reflect that deep abyss between them.” Between 1976 and 1986 Luna studied Medicine with plans of become a psychoanalyst, in 1981 to 1983 he will graduated from Fine Arts.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
MARIANA VÁRELA
21
ACERCA / About:
Egresada de la Facultad de Artes de la Universidad Nacional en 1970. Ha realizado doce exposiciones individuales y ha
participado en numerosas colectivas. En 1971 gana una beca del gobierno colombiano para estudios de especialización en
el Atelier 17 París, Francia. En 1984 viaja a Italia en comisión de estudios y realiza una especialización en grabado en el
Taller CG de Roma. 1986-1987, directora del Departamento de Expresión de la Facultad de Artes de la Universidad Nacional.
Actualmente, directora del Departamento de Bellas Artes de la misma universidad.
Graduated from the Faculty of Arts at the National University in 1970. She has performed twelve individual
exhibitions and has participated in numerous collective ones. In 1971 she won a scholarship from the Colombian
government for specialized studies in the Atelier 17, Paris, France. In 1984 she travels to Italy on official studies and
performs a specialization in engraving at the CG Workshop in Rome. 1986- 1987, director of the Department of
Expression of the Faculty of Arts at the National University. Currently, director of the Department of Fine Arts at the
same university.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
MARIPAZ JARAMILLO
22
ACERCA / About:
María de la Paz Jaramillo, conocida como Maripaz Jaramillo , es una artista plástica colombiana, destacada principalmente en la pintura. Nació en 1948 en Manizales, Caldas. Se le considera una de las principales representantes del movimiento expresionista colombiano. Cursó sus estudios secundarios en Inglaterra, luego de ser expulsada de dos colegios en Bogotá. Luego inicio estudios de modelaje y diseño de modas en el Lucy Clayton School. En 1973 se gradúa como artista plástica de la Universidad de Los Andes.En 1971 participó por primera vez en una exposición colectiva, el XXII Salón Nacional de Artistas en el Museo Nacional de Colombia. En adelante empezaría un exitoso recorrido que incluye, entre otras, exposiciones en Cali, Madrid, Caracas, Italia, Paris, Japón, Alemania and at least 9 individual exhibitions. Ha recibido diferentes reconocimientos y premios.
María de la Paz Jaramillo, known as Maripaz Jaramillo, is a Colombian plastic artist, prominent mainly in painting. She was born in 1948 in Manizales, Caldas. She is considered one of the main representatives of the Colombian expressionist movement. She attended high school in England, after being expelled from two schools in Bogotá. Then she began modeling and fashion design studies at the Lucy Clayton School. In 1973 she graduated as a Plastic Artist at the University of Los Andes. En 1971 she participated for the first time in a collective exhibition, the XXII National artist room in the National Museum of Colombia. Since then she started a successful career, which includes exhibitions in Cali, Madrid, Caracas, Italy, Paris, Japan, Germany and at least nine individual exhibitions. She has received several awards and distinctions.
Subastada en Art - CartagenaAuctioned in Art - Cartagena
MÁXIMO FLÓREZ
23
ACERCA / About:
Máximo Flórez López nacido en Bucaramanga (1979), es arquitecto de la Universidad Nacional de Colombia. Ha realizado
exposiciones individuales en la Galería Casas Riegner de Bogotá y en el Museo de Arte Moderno de Bucaramanga.
Adicionalmente ha participado en numerosas exposiciones colectivas a nivel local. Obtuvo el Primer Premio en el
Concurso Espacio Público: Ideas para su Gestión y Sostenibilidad, Alcaldía Mayor de Bogotá, Opción Colombia.
Máximo Flórez López born in Bucaramanga (1979), is an architect of the National University of Colombia. He has had
solo exhibitions at the Gallery Casas Riegner of Bogotá and the Museum of Modern Art in Bucaramanga.
Additionally, he has participated in numerous local collective exhibitions. Won First Prize in the Public Space Contest:
Ideas for Management and Sustainability, Mayor of Bogota, Colombia Option.
Subastada en Art - CartagenaAuctioned in Art - Cartagena
MILER LAGOS
24
ACERCA / About:
Miler Lagos nació en Bogotá en 1973, lugar donde vive y trabaja. Cursó sus estudios de Artes Plásticas en la Universidad
Nacional de Colombia e Ingeniería Mecánica en la Universidad de América, Colombia. Ha desarrollado numerosos
proyectos en USA, Canadá, Philadelphia, UK, Colombia y Alemania. Ha recibido numerosas distinciones a nivel local e
internacional, entre los cuales está el primer premio del III Salón de Arte Bidimensional, Fundación Gilberto Álzate
Avendaño. Bogotá, Colombia.
Miler Lagos was born in Bogotá in 1973, where he lives and works. He studied Fine Arts at the National University of
Colombia and Mechanical Engineering at the University of America, Colombia. He has developed numerous projects
in USA, Canada, Philadelphia, UK, Colombia and Germany. He has received numerous awards locally and
internationally, among which is the first prize of III Hall of Two-Dimensional Art, Gilberto Alzate Avendaño
Foundation. Bogotá, Colombia.
Subastada en Art - CartagenaAuctioned in Art - Cartagena
PABLO ADARME
25
ACERCA / About:
Nació en Cundinamarca en 1976. Egresado de Artes Plásticas de la Universidad Jorge Tadeo Lozano, Bogotá. En la
actualidad cursa la Maestría en Artes Plásticas y Visuales de la Universidad Nacional de Colombia y se desempeña como
docente de Fotografía y Gestión Cultural en la Universidad Jorge Tadeo Lozano. Ha participado en varias exposiciones
individuales y colectivas tanto en Colombia como en Alemania Argentina Brasil, Chile, Francia y Turquía. Ha ganado varios
premios, entre los cuales se encuentra el Premio IV Bienal de Venecia, barrio Venecia, Instituto Italiano de Cultura, Bogotá.
He was born in Cundinamarca in 1976. A graduate of Fine Arts at the Jorge Tadeo Lozano University, Bogotá. He is
currently pursuing a Masters in Visual Arts at the National University of Colombia and is teacher of photography and
Cultural Management at the Jorge Tadeo Lozano University. He has participated in several solo and collective
exhibitions in Colombia, Germany, Argentina Brazil, Chile, France and Turkey. He has won several awards, including
the IV Venice Biennale Award, Venice neighborhood, Italian Cultural Institute, Bogotá.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
RICARDO CÁRDENAS
26
ACERCA / About:
Nació en Medellín en 1966 y es escultor de profesión. Él ha participado en exhibiciones individuales y colectivas, como:
Muestra individual en la Cámara de Comercio en el 2005 en Medellín; Muestra Colectiva en Suramericana de seguros en
2006; Muestra colectiva en el Museo de Arte Moderno de Medellín en el 2009. A partir de este año, el trabajo de Ricardo
Cárdenas se proyecta hacia el exterior haciendo parte de colecciones tanto privadas como públicas, en diversos museos y
galerías.
He was born in Medellin in 1966 and he is sculptor by profession. He has participated in individual and collective
exhibitions, such us: Individual exhibition in the Chamber of Commerce in 2005 in Medellin; Collective exhibition in
Suramericana de Seguros in 2006; Collective exhibition in Museum of Modern Art of Medellin in 2009. Since this year,
the Artwork of Ricardo Cardenas is projected outwards, being part of private and public collections in different
museums and galleries.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
RODRIGO ECHEVERRI
27
ACERCA / About:
Nacido en Bogotá, 7 de Septiembre de 1975. Estudió publicidad en la Universidad Jorge Tadeo Lozano y Artes Plásticas en
la Universidad Nacional de Colombia. El artista ha expuesto individualmente en Colombia y México y ha realizado
exposiciones colectivas en diversos países de América del Sur, América del Norte y en Europa. Ha ganado varios premios a
nivel nacional, incluyendo "Ciclo Jóvenes artistas" de la Alianza Colombo Francesa y ganó la mención "XX Salón Nacional de
Arte Universitario".
Born in Bogotá, September 7th 1975. Studied publicity at University Jorge Tadeo Lozano and Plastic Arts at National
University of Colombia.
The artist has exhibited individually in Colombia and Mexico and has made collective exhibitions in various
countries of South America, North America and in Europe. He has won several awards at the national level, including
“Ciclo jóvenes artistas” from the Alianza Colombo Francesa and won the mention “XX Salón Nacional de Arte
Universitario”.
Subastada en Art - CartagenaAuctioned in Art - Cartagena
SAHIR GARCÍA
28
ACERCA / About:
Nació en Barrancabermeja, Colombia 1975. Es uno de los artistas más jóvenes de una generación que ha contribuido en la
renovación de la pintura en Colombia, Su obra está fuertemente arraigada en las tradiciones del modernismo, es
contemporánea al introducir una narrativa, histórica, y personal. La imaginería que García utiliza, además de su carácter
autobiográfico y local tiene resonancia universal, sobre ese plano dibuja con perfección miniaturista personajes
desprovistos de facciones en paisajes desolados, sus atmósferas modernistas se transforman en agua, cielo y orilla. Su
obra refleja una situación dolorosa y devastadora global, de miles de personas en todos los continentes.
Sair García, además de haber pasado su niñez viviendo de cerca el drama y la violencia, nos sitúa en transformación de la
nacionalidad Colombiana en una dolorosa alegría Nacional.
He was born in Barrancabermeja, Colombia in 1975. He is one of the youngest artists of a generation that has contributed to the renovation of painting in Colombia. His Artwork is strongly rooted to the traditions of modernism, is contemporary to introduce a narrative, historical and personal. The imagery the García uses, besides his autobiographical and local character has universal resonance, on that plane he draw with miniaturist perfection devoid factions characters in desolate landscapes, modernist atmospheres become water, sky and shore. His artwork reflects a global painful and devastating situation of thousand people all over the continents. Saír García, besides having spent his childhood living close to the drama and violence, put as in trasnforming the colombian nationality in a painful national joy.
Precio venta directo / Price direct sale: $ 7.000.000
VENUZ WHITE
29
ACERCA / About:
Venuz White nació en Bogotá en 1978. En el 2002 se graduó de Maestra en Artes, énfasis en Plásticas, de la Universidad de
los Andes en Bogotá. También recibió otros cursos en el mismo campo, Talleres libres de Arte en 1997 en UC Berkeley y Artes
Liberales en el College of Marin.
En el 2004 ella hizo su primera exhibición individual llamada “Cosmoides” en la Galería “El Garaje” en Bogotá. White
también ha participado en exhibiciones colectivas en galerías y museos de Colombia. En el 2005 fue una de las diez
finalistas seleccionadas para el premio Fernando Botero.
Venuz White was born in Bogotá in 1978. In 2002, she graduated of Fine Arts, emphasis on Plastic from the University
of Los Andes in Bogotá. She also received other courses in the same field, free art workshops in 1997 in UC Berkeley
and Liberal Arts in College of Marin.
In 2004 She made his firts solo exhibition named “Cosmoides” in the Gallery “El Garaje” in Bogotá. Also White has
participated in collective exhibitions in galleries and museums of Colombia. In 2005 she was one of the ten finalist
selected for the Prize Fernando Botero.
AGRADECIMIENTOS ESPECIALESSpecial thanks
30
VOLUNTARIOSTECHO
Gracias a todos nuestros grandes voluntarios y amigos que hicieron posible este evento. Gracias por toda esa entrega, apoyo y compromiso hasta el último minuto, seguiremos creciendo como organización.
FOTOGRAFÍA:
Alex Durán
Laura Julio
Camilo Sánchez
INSTALACIÓN DE ARTE:
Pedro Passerini
Santiago Cano
Alexander Cano
Natalia Arruda
Laura Larotta
Maria Paulina Marulanda
María Mejía
Juan Esteban Villegas
Luis Escalante
STAFF:
Alicia Atencio
Alvaro Acosta
Merly Beltrán
Lenin Martínez
Francisco Suarez
Jhon Anibal Cano
Elkin Feria
Leonardo Castro