arovair - vaillant

272
de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης es Instrucciones de instalación y mantenimiento et Paigaldus- ja hooldusjuhend fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione mk Упатство за инсталација и одржување nl Installatie- en onderhoudshandleiding no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning pl Instrukcja instalacji i konserwacji pt Manual de instalação e manutenção sk Návod na inštaláciu a údržbu sl Navodila za namestitev in vzdrževanje sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes sr Uputstvo za instalaciju i održavanje sv Anvisningar för installation och underhåll en Country specifics aroVAIR VA 2-025 WN VA 2-035 WN VA 2-045 WN 0020249955_08 - 25.08.2021

Upload: others

Post on 14-Apr-2022

36 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

0020249955_08.pdfes Instrucciones de instalación y mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
hr Upute za instaliranje i odravanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
pt Manual de instalação e manutenção
sk Návod na inštaláciu a údrbu
sl Navodila za namestitev in vzdrevanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i odravanje
sv Anvisningar för installation och underhåll
en Country specifics
aroVAIR VA 2-025 WN VA 2-035 WN VA 2-045 WN
00 20
24 99
55 _0
de Installations- und Wartungsanleitung ............... 3
el Οδηγες εγκατστασης και συντρησης ............. 17 es Instrucciones de instalación y
mantenimiento ................................................... 31
et Paigaldus- ja hooldusjuhend .............................. 45 fi Asennus- ja huolto-ohjeet................................. 59
fr Notice d’installation et de maintenance .......... 72
hr Upute za instaliranje i odravanje ...................... 86 hu Szerelési és karbantartási útmutató................. 100 it Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione................................................... 114
mk ........ 128 nl Installatie- en onderhoudshandleiding.......... 142
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning....... 156
pl Instrukcja instalacji i konserwacji ..................... 169 pt Manual de instalação e manutenção ............. 183
sk Návod na inštaláciu a údrbu ........................... 197 sl Navodila za namestitev in vzdrevanje............ 211 sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes............. 225 sr Uputstvo za instalaciju i odravanje................. 239 sv Anvisningar för installation och
underhåll........................................................... 253
Installations- und Wartungsanleitung
2 Hinweise zur Dokumentation.............................. 6
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten.......................... 6
2.2 Unterlagen aufbewahren ....................................... 6
3 Produktbeschreibung.......................................... 6
3.2 CE-Kennzeichnung................................................ 6
4 Montage ................................................................ 6
8 Störungsbehebung............................................ 13
9.1 Inspektions- und Wartungsintervalle einhalten .... 13
9.2 Wartung des Produkts ......................................... 13
9.3 Produkt entleeren ................................................ 13
10 Endgültige Außerbetriebnahme ....................... 14
12 Kundendienst..................................................... 14
1 Sicherheit
Warnzeichen und Signalwörter Gefahr! Unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Personenschäden
Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung! Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schä- den für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient der Luftbehandlung (Hei- zung und Klimatisierung) im Inneren von Ge- bäuden, die für Wohn- oder wohnähnliche Zwecke genutzt werden. Das Produkt ist nicht für die Installation in Wäschereien ausgelegt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung be- inhaltet:
– das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installations- und Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Kompo- nenten der Anlage
– die Installation und Montage entsprechend der Produkt- und Systemzulassung
– die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- geführten Inspektions- und Wartungsbe- dingungen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung um- fasst außerdem die Installation gemäß IP- Code.
Eine andere Verwendung als die in der vor- liegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene
hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
Achtung!
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand- werker durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
– Montage – Demontage – Installation – Inbetriebnahme – Inspektion und Wartung – Reparatur – Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Technik vor.
1.3.2 Lebensgefahr durch Stromschlag
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, indem Sie alle Stromversorgungen allpolig abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschalter).
Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
1.3.3 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile
Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn diese abgekühlt sind.
1.3.4 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen
Die in diesem Dokument enthaltenen Sche- mata zeigen nicht alle für eine fachgerechte Installation notwendigen Sicherheitseinrich- tungen.
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 5
Installieren Sie die notwendigen Sicher- heitseinrichtungen in der Anlage.
Beachten Sie die einschlägigen nationalen und internationalen Gesetze, Normen und Richtlinien.
1.3.5 Verletzungsgefahr durch hohes Produktgewicht
Transportieren Sie das Produkt mit min- destens zwei Personen.
1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Frost
Installieren Sie das Produkt nicht in frost- gefährdeten Räumen.
1.3.7 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug
Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.
1.3.8 Verletzungsgefahr bei der Demontage der Produktverkleidung.
Bei der Demontage der Produktverkleidung besteht die Gefahr, sich an den scharfen Kanten des Rahmens zu schneiden.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um sich nicht zu schneiden.
1.4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze.
Gültigkeit: Italien
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
2.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Produkt – Artikelnummer
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
4 Montage
Alle Abmessungen in den Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben.
4.1 Produkt auspacken
2. Entfernen Sie die Schutzfolien von allen Bauteilen des Produkts.
4.2 Lieferumfang prüfen
Menge Bezeichnung
1 Gebläsekonvektor
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 7
4.4 Mindestabstände
Eine ungünstige Positionierung des Produkts kann dazu führen, dass sich der Geräuschpegel und die Vibrationen während des Betriebs verstärken und die Leistungsfähigkeit des Produkts sowie der Komfort für den Betreiber verringert wird.
Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- gemäß und beachten Sie dabei die Mindestabstände.
Installation in der Wand
4.5 Montageplatte
VA 2-045 WN
2 Montageplatte
3 Maße des Produkts
1. Richten Sie die Montageplatte waagerecht mit einer Wasserwaage an der Wand aus.
2. Benutzen Sie die Montageplatte, um die Stellen festzu- legen, an denen Sie Löcher bohren und Durchbrüche vornehmen müssen.
Befestigungslöcher für die Montageplatte
Durchbruch für die Wanddurchführung
Vorsicht! Gefahr von Sachschäden und Fehlfunktio- nen!
Wenn der Gebläsekonvektor in einer stau- bigen Umgebung installiert wird, dann kann dies zu Fehlfunktionen und zu Beschädigun- gen des Produkts führen. Ein verunreinigter Luftfilter reduziert den Wirkungsgrad des Ge- bläsekonvektors.
Installieren Sie das Produkt nicht an einem besonders staubigen Ort, um eine Verunreinigung der Luftfilter zu vermeiden.
1. Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Wand.
2. Beachten Sie das Gesamtgewicht des Produkts.
3. Verwenden Sie nur für die Wand zulässiges Befesti- gungsmaterial.
4. Sorgen Sie ggf. bauseits für eine tragfähige Aufhänge- vorrichtung.
8 Installations- und Wartungsanleitung 0020249955_08
C
B
A
air direction
1
6. Wählen Sie für die Fernbedienung eine geeignete An- bringungsstelle im Raum aus.
7. Verwenden Sie den Wandhalter (1) als Schablone und markieren Sie die beiden Löcher.
8. Befestigen Sie den Wandhalter.
4.7 Produktmantel demontieren
2
1
1
2
1
A
B
1. Kennzeichnen Sie die Deflektoren 1 und 2 (wichtig für die erneute Montage, da diese nicht identisch sind).
2. Ziehen Sie am linken Teil des Deflektors (1).
Die linke Nase löst sich aus ihrer Aufnahme.
3. Bewegen Sie den Deflektor (1) nach links.
Die 2 anderen Nasen lösen sich aus ihrer jeweili- gen Aufnahme.
4. Wiederholen Sie den Vorgang beim Deflektor (2).
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 9
1
2
A
A
B
B
C
C
6. Drücken Sie auf das Verriegelungssystem der Luftfilter.
7. Ziehen Sie die Luftfilter (2) zu sich heran.
2 1
x 3
2
1
C
D
B
E
9. Lösen Sie die Schraube (4) des Haltebügels auf dem Temperaturfühler (2).
10. Entfernen Sie den Haltebügel (3).
11. Entfernen Sie den Temperaturfühler (2) aus seiner Aufnahme.
12. Lösen Sie die Schraube (5) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel (6) ab.
13. Entfernen Sie das Verbindungskabel (7) zwischen Display und Schaltkasten.
14. Drücken Sie auf die 3 Verriegelungssysteme (8).
15. Nehmen Sie den Mantel (1) ab.
4.8 Produktmantel montieren
1 2
1. Führen Sie den Temperaturfühler (1) durch die Kabel- tülle (2).
2. Bauen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
10 Installations- und Wartungsanleitung 0020249955_08
5 Installation
5.1 Hydraulikinstallation
Fremdkörper wie Schweißrückstände, Dich- tungsreste oder Schmutz in den Wasserlei- tungen können Schäden am Produkt verursa- chen.
Spülen Sie die hydraulische Anlage vor der Montage gründlich durch.
1. Vergewissern Sie sich, dass durch den Durchbruch für den Kondensatablaufschlauch das Mindestgefälle am Produktauslauf (→ Seite 10) gewährleistet wird.
2. Installieren Sie das Wanddurchführungsset.
3. Verlegen Sie ein Netzanschlusskabel im Produkt. Das Kabel wird später für die Herstellung der Stromzufuhr (→ Seite 11) verwendet.
≤43
4. Überprüfen Sie den Abstand der Hydraulikleitungen zur Wand hin. Dieser darf nicht größer als 43 mm sein.
5. Klemmen Sie einen Gegenstand (z. B. einen Holzkeil) zwischen den unteren Teil des Produkts und die Mon- tageplatte.
4
1
2 Hydraulikkreisvorlauf
3 Hydraulikkreisrücklauf
4 Stopfen
5 Isolierband
6 Kondensatablauf
6. Schneiden Sie bei Bedarf vorsichtig eine der seitlichen Aussparungen (1) des Produkts frei, um die Hydraulik-
leitungen und den Kondensatablaufschlauch durchzu- führen.
7. Entfernen Sie die 2 Stopfen (4).
8. Schließen Sie den Vorlauf (2) und den Rücklauf (3) des Produkts am Hydraulikkreis an.
– Drehmoment: 61,8 … 75,4 Nm
– Kondensationsschutz mit 10 mm Stärke
10. Umwickeln Sie die Hydraulikanschlüsse mit Isolierband (5).
4
4
3
2
1
1
11. Führen Sie den Kondensatablaufschlauch auf der Rückseite bzw. an einer Seite des Produkts wieder heraus.
12. Verbinden Sie den Kondensatablauf (4) des Produkts mit dem Kondensatablaufschlauch (1).
13. Führen Sie den Kondensatablaufschlauch (1) in das mitgelieferte Wanddurchführungsset (2) und (3) ein.
14. Entfernen Sie den zwischen dem unteren Teil des Pro- dukts und der Montageplatte eingeklemmten Gegen- stand.
15. Lassen Sie das Produkt an der Montageplatte ein- rasten.
5.1.2 Kondensatablauf anschließen
B
Halten Sie das Mindestgefälle (A) ein, um den Kondensatablauf am Produktauslauf zu gewährleisten.
Installieren Sie ein geeignetes Ablaufsystem (B), um Geruchsbildung zu vermeiden.
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 11
Bringen Sie einen Entleerungsstopfen (1) am Boden der Kondensatfalle an. Stellen Sie sicher, dass der Stopfen schnell demontiert werden kann.
Positionieren Sie das Ablaufrohr korrekt, so dass keine Spannungen am Ablaufanschluss des Produkts entste- hen.
1
Gießen Sie Wasser in den Kondensatauffangbehälter (1) und prüfen Sie, ob das Wasser ordnungsgemäß abläuft.
Wenn dies nicht der Fall ist, dann überprüfen Sie das Ablaufgefälle und suchen Sie nach eventuellen Behinderungen.
5.2 Elektroinstallation
5.2.1 Stromzufuhr unterbrechen
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie die elektri- schen Anschlüsse herstellen.
5.2.2 Verkabeln
2. Kürzen Sie die Anschlusskabel bedarfsgerecht.
30 mm max.
3. Um Kurzschlüsse bei unabsichtlichem Herauslösen einer Ader zu vermeiden, entmanteln Sie die äußere Umhüllung flexibler Kabel nur maximal 30 mm.
4. Stellen Sie sicher, dass die Isolierung der inneren Adern während des Entmantelns der äußeren Hülle nicht beschädigt wird.
5. Entfernen Sie nur so viel von der Isolierung der inne- ren Adern, wie für einen zuverlässigen und stabilen An- schluss erforderlich ist.
6. Um einen Kurzschluss durch das Lösen von Litzen zu verhindern, bringen Sie nach dem Abisolieren An- schlusshülsen an den Aderenden an.
7. Prüfen Sie, ob alle Adern mechanisch fest in den Steckerklemmen des Steckers stecken. Befestigen Sie sie bei Bedarf neu.
5.2.3 Stromversorgung herstellen
Bei Netzspannungen über 253 V können Elektronikkomponenten zerstört werden.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspan- nung des Netzes 230 V beträgt.
1. Heben Sie die Frontklappe des Mantels an.
2. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
L N
4
3
3
2
1
3. Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel (2) ab.
4. Schließen Sie das Produkt über einen Festanschluss und eine elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung (z. B. Sicherungen oder Leis- tungsschalter) an.
– Trennvorrichtung / Sicherung: 15 A
5. Verlegen Sie ein normgerechtes dreiadriges Netzan- schlusskabel (3) im Produkt und durch die Kabeltülle (4).
– Flexibles, doppelt isoliertes Kabel, Typ H05RN-F 3G1.5mm²
6. Verkabeln Sie das Gerät. (→ Seite 11)
7. Schließen Sie den Schaltkasten.
8. Vergewissern Sie sich, dass der Zugang zum Netz- anschluss jederzeit gewährleistet ist und nicht verdeckt oder durch irgendein Hindernis zugestellt wird.
12 Installations- und Wartungsanleitung 0020249955_08
5.2.4 Zubehöre anschließen
1. Heben Sie die Frontklappe des Mantels an.
L N
4
2
1
3
2. Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel (2) ab.
3. Schließen Sie das Zubehör, das ein Trockenkontak- trelais (3) enthält, an der Anschlussklemme (4) an, um den Gebläsekonvektor mit einem Systemregler zu kop- peln.
– Ziehen Sie die Anleitung des Zubehörs zurate, um die Verkabelung vorzunehmen.
Wenn das Trockenkontaktrelais geschlossen ist, dann ist der Gebläsekonvektor im Stand-by.
Wenn das Trockenkontaktrelais offen ist, dann ist der Gebläsekonvektor funktionsbereit.
4. Schließen Sie den Schaltkasten.
5.2.4.2 Kabelgebundenen Regler am Gebläsekonvektor anschließen
1. Heben Sie die Frontklappe des Mantels an.
L N
2 1
3
2. Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel (2) ab.
3. Schließen Sie den kabelgebundenen Regler an der Anschlussklemme (3) an.
– Ziehen Sie die Anleitung des kabelgebundenen Reglers zurate, um die Verkabelung vorzunehmen.
4. Schließen Sie den Schaltkasten.
6 Inbetriebnahme
6.1 Inbetriebnahme
1. Ziehen Sie zum Befüllen des Hydraulikkreises die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers zurate.
2. Prüfen Sie, ob die Anschlüsse dicht sind.
3. Entlüften Sie den Hydraulikkreis (→ Seite 13).
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 13
6.2 Produkt entlüften
1
1. Öffnen Sie beim Befüllen mit Wasser die Entlüftungs- schraube (1).
2. Schließen Sie die Entlüftungsschraube wieder, sobald Wasser ausläuft (wiederholen Sie diese Maßnahme bei Bedarf mehrmals).
3. Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsschraube dicht ist.
4. Montieren Sie den Produktmantel. (→ Seite 9)
7 Produkt an Betreiber übergeben
Zeigen Sie dem Benutzer nach Beendigung der Installa- tion den Ort und die Funktion der Sicherheitseinrichtun- gen.
Weisen Sie insb. auf die Sicherheitshinweise hin, die der Betreiber beachten muss.
Informieren Sie den Betreiber darüber, dass er das Pro- dukt gemäß vorgegebener Intervalle warten lassen muss.
8 Störungsbehebung
8.1 Ersatzteile beschaffen
Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur andere, nicht zer- tifizierte bzw. nicht zugelassene Teile verwenden, dann kann das dazu führen, dass die Konformität des Produkts erlischt und das Produkt daher den geltenden Normen nicht mehr entspricht.
Wir empfehlen dringend die Verwendung von Originalersatz- teilen des Herstellers, da damit ein störungsfreier und siche- rer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Um Informationen über die verfügbaren Originalersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich an die Kontaktadresse, die auf der Rückseite der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur Ersatzteile benöti- gen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt zugelassene Ersatzteile.
9 Inspektion und Wartung
9.1 Inspektions- und Wartungsintervalle einhalten
Halten Sie die minimalen Inspektions- und Wartungs- intervalle ein. Abhängig von den Ergebnissen der Inspek- tion kann eine frühere Wartung notwendig sein.
9.2 Wartung des Produkts
Einmal monatlich Überprüfen Sie die Luftfilter auf Sauberkeit.
– Die Luftfilter werden aus Fasern gefertigt und können mit Wasser gereinigt werden.
Halbjährlich Demontieren Sie den Produktmantel. (→ Seite 8)
Überprüfen Sie den Wärmetauscher auf Sauberkeit.
Entfernen Sie alle Fremdkörper von der Lamellenoberflä- che des Wärmetauschers, welche die Luftzirkulation be- hindern könnten.
Entfernen Sie den Staub mit einem Druckluftstrahl.
Waschen und bürsten Sie ihn vorsichtig mit Wasser ab und trocknen Sie ihn dann mit einem Druckluftstrahl.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatablauf nicht behindert wird, da dies den ordnungsgemäßen Wasser- abfluss beeinträchtigen könnte.
Vergewissern Sie sich, dass keine Luft mehr im Hydrau- likkreis ist.
Bedingung: Es verbleibt Luft im Kreis.
– Starten Sie das System und lassen Sie es einige Minu- ten laufen.
– Schalten Sie das System ab.
– Lösen Sie die Entlüftungsschraube am Rücklauf des Kreises und lassen Sie die Luft ab.
– Wiederholen Sie diese Schritte so oft wie nötig.
Bei längerem Nichtbetrieb Entleeren Sie die Anlage und das Produkt, um den
Wärmetauscher vor Frost zu schützen.
9.3 Produkt entleeren
1
1. Stellen Sie einen geeigneten und ausreichend großen Behälter unter der Entleerungsschraube auf.
2. Lösen Sie die Entlüftungsschraube (1) am Vorlauf des Hydraulikkreises, um das Produkt zu entleeren.
3. Blasen Sie zur vollständigen Entleerung des Produkts das Innere des Wärmetauschers mit Druckluft aus.
14 Installations- und Wartungsanleitung 0020249955_08
10 Endgültige Außerbetriebnahme
1. Entleeren Sie das Produkt.
2. Demontieren Sie das Produkt.
3. Führen Sie das Produkt einschließlich der Bauteile der Wiederverwertung zu oder deponieren Sie es.
11 Recycling und Entsorgung
Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet ist:
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den Hausmüll.
Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammel- stelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten.
Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam- melstelle für Batterien.
Gültigkeit: Kroatien
12 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website.
0020249955_08 Installations- und Wartungsanleitung 15
Anhang
S2
S1
5 Hauptstromversorgung
B Technische Daten
max. Leistungsaufnahme 11 W 31 W 22 W
Nennstrom 0,16 A 0,28 A 0,32 A
Stromversorgung Spannung 230 V 230 V 230 V
Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Luftdurchfluss Geringe Gebläsedrehzahl 400 m³/h 590 m³/h 634 m³/h
Mittlere Gebläsedrehzahl 454 m³/h 689 m³/h 741 m³/h
Hohe Gebläsedrehzahl 492 m³/h 825 m³/h 862 m³/h
Kühlkapazität, gemäß Norm EN 1397 (*)
Gesamt bei geringer Gebläsedrehzahl 2,39 kW 2,88 kW 3,48 kW
Gesamt bei mittlerer Gebläsedrehzahl 2,59 kW 3,3 kW 3,98 kW
Gesamt bei hoher Gebläsedrehzahl 2,7 kW 3,81 kW 4,47 kW
Sensibel bei hoher Drehzahl 2,15 kW 3,18 kW 3,67 kW
Latent bei hoher Drehzahl 0,55 kW 0,63 kW 0,8 kW
Nennwasserdurchfluss im Kühlbetrieb 480 l/h 670 l/h 770 l/h
Druckverluste im Kühlbetrieb 31,61 kPa 56,75 kPa 41,17 kPa
Heizkapazität, gemäß Norm EN 1397 (**)
Gesamt bei geringer Gebläsedrehzahl 2,58 kW 3,09 kW 3,62 kW
Gesamt bei mittlerer Gebläsedrehzahl 2,8 kW 3,65 kW 4,23 kW
Gesamt bei hoher Gebläsedrehzahl 2,94 kW 4,3 kW 4,84 kW
Druckverluste im Heizbetrieb 32,66 kPa 51,86 kPa 36,82 kPa
Schallleistungspegel, gemäß Norm EN 16583
Geringe Gebläsedrehzahl 39 dB 47 dB 42 dB
Mittlere Gebläsedrehzahl 42 dB 51 dB 46 dB
Hohe Gebläsedrehzahl 44 dB 57 dB 50 dB
Schalldruckpegel, gemäß Norm EN 16583
Geringe Gebläsedrehzahl 32 dB 45 dB 38 dB
Mittlere Gebläsedrehzahl 30 dB 39 dB 34 dB
Hohe Gebläsedrehzahl 27 dB 35 dB 30 dB
Betriebsdruck max. 1,6 MPa
Außendurchmesser des Kondensatablaufanschlusses 20 mm 20 mm 20 mm
(*) Kühlbedingungen: Wassertemperatur: 7 °C (Einlauf) / 12 °C (Auslauf), Umgebungstemperatur: 27 °C (Trockentemperatur) / 19 °C (Feuchttemperatur)
(**) Heizbedingungen: Wassertemperatur: 45 °C / ΔT = 5 K (Einlauf), gleicher Wasserdurchfluss wie bei Kühlbedingungen, Umgebungstemperatur: 20 °C (Trockentemperatur)
0020249955_08 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 17
Οδηγες εγκατστασης και συντρησης
1 Ασφλεια ........................................................... 18 1.1 Υποδεξεις προειδοποησης σε σχση με τους
χειρισμος............................................................ 18 1.2 Προδιαγραφμενη χρση .................................... 18 1.3 Γενικς υποδεξεις ασφλειας .............................. 18 1.4 Προδιαγραφς (Οδηγες, νμοι, πρτυπα)........... 19 2 Υποδεξεις για την τεκμηρωση.......................... 20 2.1 Προσχετε τα συμπληρωματικ γγραφα ............ 20 2.2 Φλαξη των εγγρφων ........................................ 20 2.3 Ισχς των οδηγιν............................................... 20 3 Περιγραφ προντος........................................ 20 3.1 Διταξη του προντος......................................... 20 3.2 Σμανση CE ........................................................ 20 4 Συναρμολγηση ................................................ 20 4.1 Αποσυσκευασα προντος.................................. 20 4.2 λεγχος συνλου παρδοσης ............................. 20 4.3 Διαστσεις ........................................................... 20 4.4 Ελχιστες αποστσεις ......................................... 21 4.5 Πλκα συναρμολγησης...................................... 21 4.6 Ανρτηση προντος............................................ 21 4.7 Αφαρεση μανδα προντος ............................... 22 4.8 Τοποθτηση μανδα προντος........................... 23 5 Εγκατσταση..................................................... 24 5.1 Εγκατσταση υδραυλικν ................................... 24 5.2 Εγκατσταση ηλεκτρολογικν............................. 25 6 Θση σε λειτουργα ........................................... 27 6.1 Θση σε λειτουργα .............................................. 27 6.2 Εξαρωση του προντος..................................... 27 7 Παρδοση του προντος στον ιδιοκττη.......... 27 8 Αποκατσταση βλαβν..................................... 27 8.1 Προμθεια ανταλλακτικν ................................... 27 9 Επιθερηση και συντρηση ............................. 28 9.1 Τρηση διαστημτων επιθερησης και
συντρησης ......................................................... 28 9.2 Συντρηση του προντος.................................... 28 9.3 Εκκνωση προντος ........................................... 28 10 Οριστικ θση εκτς λειτουργας ....................... 28 11 Ανακκλωση και απρριψη............................... 28 12 Τμμα εξυπηρτησης Πελατν ......................... 28 Παρρτημα ....................................................................... 29 A Διγραμμα συνδεσμολογας.............................. 29 B Τεχνικ χαρακτηριστικ..................................... 30
18 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 0020249955_08
1 Ασφλεια
Ταξινμηση των υποδεξεων προειδοποη- σης αναφορικ με τους χειρισμος Οι σχετικς με τους χειρισμος προειδοποιητι- κς υποδεξεις διαβαθμζονται ως ακολοθως με προειδοποιητικ σματα και συνθηματικς λξεις αναφορικ με τη σοβαρτητα του πιθα- νο κινδνου:
Προειδοποιητικ σματα και συνθηματικς λξεις
Κνδυνος! μεσος κνδυνος θαντου κνδυνος βαριν σωματικν βλαβν
Κνδυνος! Κνδυνος θαντου λγω ηλεκτροπλη- ξας
Προειδοποηση! Κνδυνος ελαφριν σωματικν ζη- μιν
Προσοχ! Κνδυνος υλικν ζημιν ζημιν για το περιβλλον
1.2 Προδιαγραφμενη χρση
Σε περπτωση ακατλληλης μη προδια- γραφμενης χρσης μπορε να προκληθον κνδυνοι τραυματισμν και θαντου για το χρστη τρτους αρνητικς επιδρσεις στο προν και σε λλες εμπργματες αξες.
Το προν χρησιμοποιεται για την επεξεργα- σα του αρα (θρμανση και κλιματισμς) στο εσωτερικ κτιρων, τα οποα χρησιμο- ποιονται ως κατοικες για οικιστικος σκο- πος. Το προν δεν χει σχεδιαστε για εγκα- τσταση σε χρους πλσης.
Η σμφωνη με τους κανονισμος χρση περι- λαμβνει:
– την τρηση των εσκλειστων οδηγιν χρσης, εγκατστασης και συντρησης του προντος καθς και λων των περαιτρω στοιχεων της εγκατστασης
– την τοποθτηση και εγκατσταση σμφωνα με την γκριση του προντος και του συ- στματος
– την τρηση λων των αναφερμενων προ- ποθσεων επιθερησης και συντρησης.
Η χρση σμφωνα με τις προδιαγραφς περι- λαμβνει επσης την εγκατσταση σμφωνα με τον κωδικ IP.
Μια λλη χρση διαφορετικ απ την πε- ριγραφμενη στις παροσες οδηγες μια χρση πραν των εδ περιγραφμενων ισχει ως μη προδιαγραφμενη. Μη προδια- γραφμενη εναι επσης κθε μεση εμπορικ και βιομηχανικ χρση. Προσοχ! Κθε καταχρηστικ χρση απαγορεεται.
1.3 Γενικς υποδεξεις ασφλειας
Οι παρακτω εργασες επιτρπεται να πρα- γματοποιονται μνο απ εξειδικευμνους τε- χνικος, που διαθτουν επαρκ κατρτιση:
– Συναρμολγηση – Αποσυναρμολγηση – Εγκατσταση – Θση σε λειτουργα – Επιθερηση και συντρηση – Επισκευς – Θση εκτς λειτουργας
Πραγματοποιστε λες τις εργασες σμ- φωνα με τις τελευταες εξελξεις της τεχνο- λογας.
1.3.2 Κνδυνος θαντου λγω ηλεκτροπληξας
ταν αγγζετε στοιχεα που φρουν τση, υπρχει κνδυνος θαντου λγω ηλεκτροπλη- ξας. Προτο διεξγετε εργασες στο προν: Θστε το προν εκτς τσης, απενεργο-
ποιντας λες τις παροχς ρεματος σε λους τους πλους (ηλεκτρικ διταξη αποσνδεσης με τουλχιστον 3 mm νοι- γμα επαφς, π.χ. ασφλεια διακπτης προστασας γραμμς).
Ασφαλστε ναντι επανενεργοποησης. Ελγξτε την απουσα τσης.
1.3.3 Κνδυνος εγκαματος λγω καυτν δομικν στοιχεων
Εργζεστε στα δομικ στοιχεα, μνο εφσον χουν κρυσει.
0020249955_08 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 19
1.3.4 Κνδυνος θαντου λγω ελλιπν διατξεων ασφαλεας
Τα διαγρμματα που περιλαμβνονται σε αυτ την τεκμηρωση δεν απεικονζουν λες τις διατξεις ασφαλεας που απαιτονται για μια σωστ τοποθτηση. Εγκαταστστε τις απαρατητες διατξεις
ασφαλεας στην εγκατσταση. Τηρετε τους σχετικος εθνικος και διε-
θνες νμους, τα πρτυπα και τις οδηγες.
1.3.5 Κνδυνος πρκλησης τραυματισμν, λγω υψηλο βρους του προντος
Το προν πρπει να μεταφρεται απ του- λχιστον δο τομα.
1.3.6 Κνδυνος πρκλησης υλικς ζημις λγω παγετο
Το προν δεν επιτρπεται να εγκαθσταται σε χρους, που εκτθενται σε παγετ.
1.3.7 Κνδυνος υλικς ζημις λγω ακατλληλων εργαλεων
Χρησιμοποιστε κατλληλα εργαλεα.
1.3.8 Κνδυνος πρκλησης τραυματισμν κατ την αποσυναρμολγηση της επνδυσης του προντος.
Κατ την αποσυναρμολγηση της επνδυσης του προντος, υπρχει κνδυνος να κοπετε στις αιχμηρς ακμς του πλαισου. Φορστε προστατευτικ γντια, για να μην
κοπετε.
1.4 Προδιαγραφς (Οδηγες, νμοι, πρτυπα)
Τηρετε τις εθνικς προδιαγραφς, τα πρτυπα, τις οδηγες, τους κανονισμος και τους νμους.
Ισχς: Ιταλα
2 Υποδεξεις για την τεκμηρωση
2.1 Προσχετε τα συμπληρωματικ γγραφα
Λβετε οπωσδποτε υπψη λες τις οδηγες χρσης και εγκατστασης, που συνοδεουν τα στοιχεα της εγκα- τστασης.
2.2 Φλαξη των εγγρφων
Παραδδετε αυτς τις οδηγες καθς και λα τα συμπλη- ρωματικ γγραφα στον ιδιοκττη της εγκατστασης.
2.3 Ισχς των οδηγιν
Προν - Κωδικς προντος VA 2-025 WN 0010045906
VA 2-035 WN 0010045907
VA 2-045 WN 0010045908
5 Βαλβδα αντιστροφς προτεραιτητας
3.2 Σμανση CE
Με τη σμανση CE τεκμηρινεται, τι τα προντα πληρον σμφωνα με τη δλωση συμμρφωσης τις βασικς απαιτ- σεις των σχετικν οδηγιν.
Μπορετε να δετε τη Δλωση Συμμρφωσης στον κατα- σκευαστ.
4 Συναρμολγηση
4.1 Αποσυσκευασα προντος
1. Αφαιρστε το προν απ τη συσκευασα. 2. Απομακρνετε τις προστατευτικς μεμβρνες απ λα
τα βασικ στοιχεα του προντος.
4.2 λεγχος συνλου παρδοσης
Ποστητα Ονομασα
2 Μπαταρες
– Σωληνωτ τεμχιο – Προσρτημα
1 Συνοδευτικ τεκμηρωση
0020249955_08 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 21
4.4 Ελχιστες αποστσεις
Τυχν ακατλληλη τοποθτηση του προντος μπορε να χει ως συνπεια την ενσχυση της στθμης θορβου και των κραδασμν κατ τη λειτουργα καθς και τη μεωση της ικαντητας απδοσης του προντος και της νεσης για τον ιδιοκττη.
Εγκαταστστε και ρυθμστε τη θση του προντος σμ- φωνα με τις προδιαγραφς, τηρντας ταυτχρονα τις ελχιστες αποστσεις.
Εγκατσταση στον τοχο
4.5 Πλκα συναρμολγησης
VA 2-045 WN
1 Συμπεριλαμβανμε- νος αγωγς διλευσης τοχου (σωληνωτ τε- μχιο για τη διλευση του εκαμπτου σωλνα εκρος συμπυκνμα- τος)
2 Πλκα συναρμολγησης
3 Διαστσεις του προ- ντος
1. Ευθυγραμμστε την πλκα συναρμολγησης σε ορι- ζντια θση στον τοχο με να αλφδι.
2. Χρησιμοποιστε την πλκα συναρμολγησης, για να καθορσετε τα σημεα, στα οποα πρπει να διανοι- χθον οπς και ανογματα διλευσης. Οπς στερωσης για την πλκα συναρμολγησης νοιγμα διλευσης για τον αγωγ διλευσης τοχου
4.6 Ανρτηση προντος
Προσοχ! Κνδυνος πρκλησης υλικν ζημιν και δυσλειτουργιν!
Εν η μονδα fan coil εγκατασταθε σε πε- ριβλλον με ντονη επιβρυνση σκνης, εν- δχεται να προκληθον δυσλειτουργες και ζημις στο προν. να ακθαρτο φλτρο αρα μεινει το βαθμ απδοσης της μο- νδας fan coil.
Μην εγκαθισττε το προν σε σημεα με υψηλ συγκντρωση σκνης, για να απο- φγετε τη ρπανση των φλτρων αρα.
1. Ελγξτε τη φρουσα ικαντητα του τοχου. 2. Προσξτε το συνολικ βρος του προντος. 3. Χρησιμοποιστε μνο εγκεκριμνα για τον τοχο υλικ
στερωσης. 4. Φροντστε, εν απαιτεται, για μια επιτπια διταξη
ανρτησης με επαρκ φρουσα ικαντητα.
22 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 0020249955_08
C
B
A
5. Αναρτστε το προν, σμφωνα με τη σχετικ περι- γραφ.
air direction
1
6. Επιλξτε για το τηλεχειριστριο να κατλληλο σημεο τοποθτησης στο χρο.
7. Χρησιμοποιστε το στριγμα τοχου (1) ως υπδειγμα και σημαδψτε τις δο οπς.
8. Στερεστε το στριγμα τοχου.
4.7 Αφαρεση μανδα προντος
2
1
1
2
1
A
B
1. Σημαδψτε τους εκτροπες 1 και 2 (σημαντικ για την επανατοποθτηση, διτι δεν εναι διοι).
2. Τραβξτε το αριστερ τμμα του εκτροπα (1). Η αριστερ προεξοχ εξρχεται απ την υποδοχ
της. 3. Μετακινστε τον εκτροπα (1) προς τα αριστερ.
Οι 2 λλες προεξοχς αποσυνδονται απ τις αντ- στοιχες υποδοχς.
4. Επαναλβετε τη διαδικασα στον εκτροπα (2).
0020249955_08 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 23
1
2
A
A
B
B
C
C
5. Ανασηκστε το μπροστιν πορτκι του μανδα (1). 6. Πιστε το σστημα ασφλισης των φλτρων αρα. 7. Τραβξτε το φλτρο αρα (2) προς το μρος σας.
2 1
x 3
2
1
C
D
B
E
9. Ξεβιδστε τη βδα (4) του σφιγκτρα στον αισθητρα θερμοκρασας (2).
10. Αφαιρστε το σφιγκτρα (3). 11. Αφαιρστε τον αισθητρα θερμοκρασας (2) απ την
υποδοχ του. 12. Ξεβιδστε τη βδα (5) και στη συνχεια αφαιρστε το
κλυμμα του πνακα ελγχου (6). 13. Αφαιρστε το καλδιο σνδεσης (7) μεταξ της οθνης
και του πνακα ελγχου. 14. Πιστε τα 3 συστματα ασφλισης (8). 15. Αφαιρστε το μανδα (1).
4.8 Τοποθτηση μανδα προντος
1 2
1. Περστε τον αισθητρα θερμοκρασας (1) μσα απ τον προστατευτικ δακτλιο καλωδων (2).
2. Επανατοποθετστε τα εξαρτματα με την αντστροφη σειρ.
24 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 0020249955_08
5 Εγκατσταση
Προσοχ! Κνδυνος φθορν λγω ακθαρτων αγω- γν!
Ξνα σματα πως υπολεμματα συγκλλη- σης, υπολεμματα στεγανοποησης ρποι στους αγωγος νερο ενδχεται να προκα- λσουν ζημις στο προν.
Καθαρστε σχολαστικ την υδραυλικ εγκατσταση πριν απ τη συναρμο- λγηση.
1. Βεβαιωθετε τι μσω του ανογματος διλευσης για τον εκαμπτο σωλνα εκρος συμπυκνματος διασφαλ- ζεται η ελχιστη καθοδικ κλση στην ξοδο του προ- ντος (→ σελδα 25).
2. Εγκαταστστε το σετ αγωγο διλευσης τοχου. 3. Περστε να καλδιο ηλεκτρικς σνδεσης στο προ-
ν. Το καλδιο χρησιμοποιεται αργτερα για την κατα- σκευ της παροχς ρεματος (→ σελδα 25).
≤43
4. Ελγξτε την απσταση των υδραυλικν αγωγν απ τον τοχο. Δεν επιτρπεται να εναι μεγαλτερη απ 43 mm.
5. Σφηνστε να αντικεμενο (π.χ. μια ξλινη σφνα) ανμεσα στο κτω μρος του προντος και στην πλκα συναρμολγησης.
4
1
6 Εκρο νερο συμπυ- κνματος
6. Κψτε, εν απαιτεται, προσεκτικ μα απ τις πλευρι- κς εγκοπς (1) του προντος, για να περσετε τους υδραυλικος αγωγος και τον εκαμπτο σωλνα εκρος συμπυκνματος.
7. Αφαιρστε τα 2 πματα (4). 8. Συνδστε τον αγωγ προσαγωγς (2) και τον αγωγ
επιστροφς (3) του προντος στο υδραυλικ κκλωμα. – Ροπ στρψης: 61,8 … 75,4 Nm
9. Μονστε τους σωλνες σνδεσης με προστασα συ- μπκνωσης. – Προστασα συμπκνωσης με πχος 10 mm
10. Τυλξτε τις υδραυλικς συνδσεις με μονωτικ ταινα (5).
4
4
3
2
1
1
11. Οδηγστε τον εκαμπτο σωλνα εκρος συμπυκνμα- τος στην πσω πλευρ /και στη μα πλευρ του προ- ντος και πλι προς τα ξω.
12. Συνδστε την εκρο νερο συμπυκνματος (4) του προντος με τον εκαμπτο σωλνα εκρος συμπυ- κνματος (1).
13. Περστε τον εκαμπτο σωλνα εκρος συμπυκνμα- τος (1) μσα στο συμπεριλαμβανμενο σετ αγωγο διλευσης τοχου (2) και (3).
14. Αφαιρστε το αντικεμενο που χετε σφηνσει ανμεσα στο κτω μρος του προντος και στην πλκα συναρ- μολγησης.
15. Ασφαλστε το προν στην πλκα συναρμολγησης.
0020249955_08 Οδηγες εγκατστασης και συντρησης 25
5.1.2 Σνδεση εκρος νερο συμπυκνματος
1
B
Τηρστε την ελχιστη καθοδικ κλση (A), για να διασφα- λιστε η εκρο του νερο συμπυκνματος στην ξοδο του προντος.
Εγκαταστστε να κατλληλο σστημα εκρος (B), για να αποφευχθε η δημιουργα οσμν.
Τοποθετστε να πμα εκκνωσης (1) στο δπεδο της παγδας συμπυκνωμτων. Βεβαιωθετε τι το πμα μπο- ρε να αφαιρεθε γργορα.
Τοποθετστε σωστ το σωλνα εκρος, τσι στε να μην δημιουργονται μηχανικς τσεις στη σνδεση εκρος του προντος.
1
Ρξτε νερ μσα στο δοχεο συλλογς νερο συμπυ- κνματος (1) και ελγξτε εν το νερ εκρει σμφωνα με τις προδιαγραφς. Σε διαφορετικ περπτωση, ελγξτε την καθοδικ
κλση εκρος και αναζητστε τυχν εμπδια.
5.2 Εγκατσταση ηλεκτρολογικν
Η εγκατσταση των ηλεκτρολογικν επιτρπεται να πρα- γματοποιεται μνο απ ναν ειδικ ηλεκτρολογικν εγκα- ταστσεων.
5.2.1 Διακοπ παροχς ρεματος
5.2.2 Καλωδωση
1. Χρησιμοποιετε τις ανακουφσεις καταπνησης. 2. Κοντνετε τα καλδια σνδεσης σμφωνα με τις
εκστοτε ανγκες.
30 mm max.
3. Για την αποφυγ βραχυκυκλωμτων σε περπτωση ακοσιας αποσνδεσης ενς αγωγο, απογυμνστε το εξωτερικ περβλημα των εκαμπτων καλωδων το πολ ως μγ. 30 mm.
4. Εξασφαλζετε τι η μνωση των εσωτερικν αγωγν δεν θα πθει ζημι κατ τη διρκεια της απογμνωσης του εξωτερικο περιβλματος.
5. Αφαιρστε τη μνωση των εσωτερικν αγωγν μνο σο απαιτεται για την επτευξη μιας αξιπιστης και στα- θερς σνδεσης.
6. Για να αποφευχθε τυχν βραχυκκλωμα λγω της αποσνδεσης επιμρους συρμτων, τοποθετστε μετ απ την απογμνωση χιτνια σνδεσης στα κρα των αγωγν.
7. Ελγξτε εν λοι οι αγωγο χουν εισαχθε μηχανικ σταθερ στους σφιγκτρες βυσμτων του βσματος. Επαν&alph