Aqueras montanyas(en occitánAqueras montanhas,Aquelas montanhas,Aquelei montanhas) ye a versión tradicional de Se cantaen l' Alto Aragóny o Biarn. Ye lechendariament atribuita a Gastón Fébus(encara que ye poco probable). Se considera como l'himnod'o Biarn(igual que atras versions de Se cantason consideratas l'himno d'Occitania). Parolas d'a versión aragonesa Aqueras montayas tan alteras son, no me dixan bier os mios amors. Aqueras montañas cuán se’n baxarány os mios amors aparixerán. Dezaga d’ixas boiras os n’íré a escary crebando as mugas con yo entornarán. Traducción al castellano Aquellas montañas, qué altas que son, no me dejan ver a mis amores. Aquellas montañas, ¿cuándo se bajarán y mis amores aparecerán? Detrás de esas nieblas los iré a buscar y, rompiendo las fronteras, conmigo volverán. Parolas d'a versión lengociana Dejós ma fenèstraI a un auselonTota la nuèchcanta Canta sa cançon.Aquelas montanhas Que tan nautas son M'empachan de veire Mas amors ont son. Aquelas montanhas Tard s'abaissaràn E mas amoretas Se raprocharàn. Baissatz-vos montanhas Planas, levatz-vos Per que pòsca veire Mas amors ont son. Al fons de la prada I a un píbol traucat Lo cocut i canta Benlèu i a nisat.