“la voz” de beloitla cabina de votación es el gran ecualizador para jóvenes y mayores, ricos y...
TRANSCRIPT
“LA VOZ” De BeLOitUn periódico de la comunidad producto del esfuerzo de Pueblos Unidos.
E-mail: [email protected] • P.O. Box 1205, Beloit, WI 53512-1205
EDICIÓN MENSUAL • MAyO • 2016www.lavozdebeloit.weebly.com
PUBLICACIÓN SIN FINES DE LUCRO DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA
Mediante la compra de espacios publicitarios, anun-ciando eventos de la comu-nidad, compartiendo histo-rias, sociales y pasándolo a un amigo o amiga.
La Voz se creó para servir a la Comunidad Latina de Beloit. ¡Gracias!
¡La Voz crece cuando la comunidad se expresa!
PROMOCIONA TU PERIÓDICO
LA VOZ:
Por: Ruth Kolpack, presidente de JOB y Debbie Fallon, Liga de Mujeres Votantes
Cuando los Estados Unidos fueron fundados en 1776, solo hombres blancos de más de 21 años de edad que eran terratenientes podían votar. Para la Guerra Civil en 1861, a pesar de la riqueza, solo hombres blancos de más de 21 años podían votar en la mayor parte de los estados. Siete años más tarde, 1868, la 14a Enmienda a la Constitución les dio a ciudadanos naturalizados el privilegio de votar, pero aún uno tenía que ser hombre blanco y , en la mayor parte de los estados, tenía que tener 21 años de edad. Esto ya no es cierto—cualquier ciudadano de 18 años de edad o más puede votar.
La 15ª Enmienda en 1870 hizo posible, en teoría, para que otro grupo votara. Esta enmienda dice que, los derechos a votar no se
pueden acortar a base de raza, color o condición previa de servidumbre. PERO, para votar, un todavía tenía que ser hombre de más de 21 años de edad. La 15ª Enmienda extendió el derecho a votar a los hombres de todas las razas pero votantes tenían que tomar un examen de alfabetización y pagar un impuesto, y solo hombres blancos de más de 21 años de edad podían votar en las elecciones primarias. Esto ya no es cierto—todos somos iguales en la cabina de votación. La 24ª Enmienda en 1964 permitió que ya no se tiene que pagar un impuesto para poder votar y el examen de alfabetización se ilegalizó con La Ley de Derecho al Voto en 1965. Las únicas personas que vieron el examen fueron negros y blanco pobres que intentaban votar en el Sur. Aun los estudiantes de Harvard no pudieron aprobar el examen. Fue simplemente un examen para prevenir que los negros y
gente pobre votaran.En 1920, hace menos de 100
años, las mujeres recibieron el derecho al voto debido a la 19ª Enmienda, un esfuerzo que se demoró 72 años en cumplir.
En 1961 la 23ª Enmienda se aprobó, la cual dio a los habitantes de Washington D.C. el derecho al voto en las elecciones presidenciales, y, en 1971, la 26ª Enmienda se aprobó para dar a las personas de 18 años de edad el derecho al voto.
Votar es nuestra oportunidad para tomar control de nuestro futuro. La cabina de votación es el gran ecualizador para jóvenes y mayores, ricos y pobres, personas de todas las etnicidades y razas. Cada voto cuenta.
El 9 de agosto es la próxima oportunidad de votar. Habrá elecciones para posiciones del condado.
El 8 de noviembre habrá elecciones presidenciales.
Muchas personas lucharon duro para hacer posible que
podamos votar. Deje que su voz sea escuchada por medio del voto. Si no se ha inscrito para votar, hágalo pronto.
Ruth Kolpack, Presidenta de JOB (Justice without Borders / Justicia sin Fronteras)
Deb Fallon, Liga de Mujeres Votantes
Referencias: La Constitución de los Estados Unidos; “Empowering the Voters of Tomorrow,” League of Women Voters Education Fund, 2013. www.addictinginfo.org
TU VOTO PUEDE HACER LA DIFERENCIA
BELOIT TIENE NUEVO JEFE DE POLICÍADavid B. Zibolski fue
investido como nuevo jefe de la policía, en una ceremonia el lunes, 25 de abril de 2016 en el City Hall de Beloit.
Después de unos comentarios inaugurales por la administradora municipal Lori Curtis Luther, el Fiscal General de Wisconsin Brad Schimel administró el juramento y la esposa del Jefe Zibolski, Sue Zibolski, le colocó la insignia.
El Jefe Zibolski lleva 31 años en los cuerpos policiales, 27 de esos años con el Departamento de Policía de Milwaukee donde se jubiló en el 2011 con el grado de capitán. Después de jubilarse del Departamento de Policía de
Milwaukee, trabajó como Administrador Subdirector para el Departamento de Justicia en la División de Servicios de Cuerpos Policiales. Fue responsable por las operaciones de una división estatal que servía cuerpos policiales y al público, los cuales consistían en cuatro agencias y 280 personales. Zibolski sirvió como Jefe Interino de Policía en Beloit desde junio de 2015, donde como comunidad latina hemos tenido la oportunidad de conocerle y entablar buenas relaciones a favor de nuestra comunidad.
La administradora municipal Curtis Luther dijo, “Bajo el liderazgo del Jefe Zibolski, somos
una comunidad unida, comprometida a trabajar juntos para reducir delitos, miedo y desorden en nuestros barrios.”
Photo: Cortesía de Belotwi.gov. Este artículo ha sido adaptado para su publicación en La Voz de Beloit.
Pueblos UnidosEl Consulado Mexicano en
Chicago, nos ha informado que debido a la próxima apertura de un nuevo consulado en la ciudad de Milwaukee, y las “cortas distancias” entre ambas ciudades y Milwaukee, ya no viajarán más a la ciudad de Beloit o de Janesville para llevar a cabo los Consulados Móviles.
Lo más cercano a nosotros, que el nuevo Consulado Mexicano en Milwuakee viajará para hacer sus consulados móviles, es la ciudad de Madison y de allí hacia las ciudades del Norte.
Una vez que el nuevo Consulado abra sus puertas en Milwaukee, los mexicanos residentes en el estado de Wisconsin formarán parte de la circunscripción del nuevo consulado en Milwaukee, por lo cual se les invita ir al consulado de Milwaukee una vez que haya iniciado la atención al público para solicitar sus documentos.
Aunque como Pueblos Unidos insistimos en la posibilidad de buscarles un local afuera de Beloit, para que nuestra gente no tenga que viajar hasta Milwaukee o Madison, el Consulado dijo que tampoco es posible.
Para Pueblos Unidos, y muchas otras organizaciones comunitarias e Iglesias, ha sido un gran placer haber servido a la comunidad
Mexicana organizando la llegada de los consulados móviles. Aún cuando esta es una decisión que parece definitiva de parte del consulado, seguiremos insistiendo que regresen a nuestro Condado mientras exista la necesidad y para nosotros sea posible recibirles., porque sabemos que no todo el mundo puede llegar facilmente a Milwaukee o Madison.
EL CONSULADO MÓVIL YA NO REGRESA A JANESVILLE NI A BELOIT…
Página 2 “LA VOZ” De Beloit
EditorasNeddy AstudilloMaría E. White
DistribuciónLeonardo Jimenez
Ana Jimenez
Jefe de DistribuciónLeonardo Jiménez
DiseñadorAdam Spaulding
ColaboradoresAlicia De Gregorio
Yolanda PeñaMargarita GarfiasCarol C. AlvarezEdward CaceresDebbie Fisher
Cecilia GillhouseRuth KolpackSylvia Lopez
Mateo GillhouseMarcail Distante
“La Voz de Beloit”P.O. Box 1205 • Beloit, WI. 53512-1205
Agradecemos a todos los negocios, organizaciones y voluntarios que hacen posible la reproducción y distribución de este periódico.
Todas las opiniones, consejos, declaraciones, servicios, y demás informaciones y contenidos expresados en este periódico pertenecen a su respectivo autor y LA VOZ DE BELOIT no asume responsabilidad alguna con respecto a ellas.
All opinions, advise, declarations, services, sales, information and content expressed in this newspaper belong to its respective author and LA VOZ DE BELOIT does not assume responsibility for it.
IF YOU WANT TO PLACE AN AD IN THIS PAPER, SEND US AN EMAIL, TO:
[email protected] CALL US TO: (815) 519-8090
(608) 295-1012P.O. Box 1205 • Beloit, WI 53511Email: [email protected]
María Elena White, Inc•Traduccioneseninglésyespañol•AsesoraenComunicación•Redaccióndecartas•Clasesdeespañol
DESORDEN/TRASTORNO,
ENFERMEDAD
Visítenos en WWW.ANLE.US
Hay quien diría que fulano no puede trabajar pues tiene un desorden mental que no le permite concentrarse. Claramente aquí desorden se está usando como la palabra disorder en inglés, la cual se refiere a ciertas anomalías físicas y mentales. En español, el término desorden no tiene ese mismo significado, sino que quiere decir simplemente confusión o alteración del orden establecido. Lo que fulano tiene es un trastorno, una enfermedad.
ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
CONSEJOS IDIOMÁTICOS
AteNCiÓN: CONSULADOS MÓViLeS De MÉXiCOCitas por internet:
El trámite de expedición de pasaportes y matrículas consulares de alta seguridad en Consulados Móviles se brinda solo con cita. Usted podrá obtener información y orientación sobre los requisitos para el trámite de pasaporte mexicano en el Consulado Móvil y programar su cita gratuitamente en esta página de internet:https://mexitel.sre.gob.mx/citas.webportal/
pages/public/login/login.jsf
Citas telefónicas:Usted podrá obtener información y
orientación sobre los requisitos para la obtención del trámite de pasaporte mexicano y matrícula consular en el Consulado Móvil y programar su cita gratuitamente vía telefónica:
1-877-639-4835
CONÉCTATE POR TWITTER CON EL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE BELOIT
Desde que llegó el nuevo Jefe interino al departamento de policia de Beloit, David Zibolski, una de sus metas fue modernizar su funcionamiento, aprovechando los medios de comunicación social para mantener a la comunidad informada sobre emergencias, cierre de calles, patrullajes especiales, desapariciones, etc. En el momento, el departamento
está compartiendo esta información a través de twitter: @BeloitPolice1 y Facebook: City of Beloit Police Department.
Según un reporte de la Asociación Internacional de Jefes de Policías, el 85.5% de las agencias que utilizan los medios sociales atribuyen el éxito para resolver crímenes y una mayor conectividad con la comunidad, al uso de medios de comunicación
social como twitter y Facebook.
Si aún no lo haces, ¡conéctate! Mantente al tanto de importantes noticias en Beloit.
MAYO 4-8Chicago Heights Recreational Center
1400 Chicago RdChicago Heights, IL 60411
MAYO 11 al 15Antiguo edificio de First United
Methodist Church700 Main St.
Peoria, IL 61603
MAYO 18-22Lawrence Irvin Neighborhood Center
1615 W. Illinois St.Bloomington, IL 61701
APOYO PARA VÍCTIMAS DE VIOLENCIANo importa cuánto tiempo
atrás fue tu experiencia de violencia, si fue en tu casa, si fue en un lugar público, si aún fue al cruzar la frontera.
Ya seas hombre o seas mujer; si alguien te hirió físicamente, sexualmente o emocionalmente y aún necesitas ayuda para superar esta experiencia y vivir sintiéndote segura o seguro, el Centro de Sobrevivientes de Violencia Doméstica de Beloit, tiene la ayuda que necesitas. Tu estatus legal no es un problema
¿Qué tal te suenan estas oportunidades?
Terapia de Arte, Clases para madres o padres, clases de cocina, consejería para tí y/o tus niños, grupos de apoyo, guia legal para hacer una orden de restricción, planificación financiera para independizarte económicamente y no tengas que estar en una relación dañina por miedo a sufrir economicamente, servicios de emergencia, refugio?
Todos estos y otros más, son los servicios que te ofrece este centro. Ya no tienes que esperar más para
sanar tus heridas. ¡Beloit tiene lo que tú necesitas! ¡Y en tu propio idioma!
Este es un servicio de Family Services del Sur de Wisconsin y el Norte de Illinois, Inc.
Llama en español, para recibir más información, al: (608) 364-1083. Por favor, si necesitas ayuda, ¡no dejes de llamar! Si es una emergencia llama a este otro número: 1-866-723-3018
ESTA ES UNA CORDIAL INVITACION A NUESTRO:
VIII ANIVERSARIO Lema “UN MENSAJE DE VIDA Y LIBERTAD EN CRISTO”
Mateo 16:18
“Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificare mi iglesia; y las puertas del Hades no
prevalecerán contra ella”
PREDICADOR INVITADO: REVERENDO JOSE LEON DE CHICAGO FECHA: SABADO 14 DE MAYO
HORA: 7:00 PM Y DOMINGO 15 DE MAYO
HORA: 12:30 PM
Comunidad de Fe –
El Shaddai Pastores: Samuel y Itzel Torres
608-774-4837 2931 Lucerne Dr. | Janesville, WI 53545
www.faithcommunitychurch.net/spanish
Por Marcail Distante
¿Cuales son los beneficios de ser ciudadano/a estadounidense? ¿Cómo es el proceso para obtener la ciudadanía y que recursos existen para obtenerla?
Con la elección presidencial a punto de suceder, muchos ciudadanos estadounidenses se juntan en masa a los comicios. Para más de 11.4 millones de personas indocumentadas en los EEUU, la temporada de elecciones actúa con negligencia hacia una población integral del país que no tiene la voz política que merece.
La tasa de latinos indocumentados, en particular, ha aumentando en años recientes a causa, largamente, de la política exterior de los EEUU hacia América Latina. Acuerdos de libre comercio como NAFTA y CAFTA-DR, militarización de la frontera, y la guerra contra las drogas han incrementado la inmigración de latinos a los EEUU por razones económicas y de seguridad. Como resultado, los EEUU se convertirá en el país con la mayoría de hispanohablantes en el mundo antes del 2050. Hoy más que nunca la política de los EEUU necesita la voz latina.
Usar los derechos de la ciudadanía es una de las maneras más efectivas de implementar cambio a nivel estatal y nacional. El proceso de ganar la ciudadanía pide tiempo y dinero, pero hay varias opciones para facilitar el proceso.
Aquí en Beloit hay clases de ciudadanía al Satelice Literacy Council. La organización también ofrece clases de ingles, GED, finanzas y más, todo por un precio de $40.00 por semestre. La clase de ciudadanía toma lugar un día a la semana por 8 semanas, y la próxima clase empieza el 11 de mayo. En la clase los estudiantes aprenden sobre el gobierno, la historia, la política y la geografía de los Estados Unidos, y como interpretar y completar el N-400 (documento que pide detalles sobre la vida personal, la familia, afiliaciones comunales, viajes, residencia, etc…). La clase se enfoca en mejorar las habilidades de escribir, leer y entender ingles. Todos los estudiantes tendrán la oportunidad de hacer una entrevista de practica antes de mandar la aplicación de naturalización.
Si quiere ganar la ciudadanía pero no puede asistir a la clase en Stateline, también existen recursos en linea para prepararse.
El sitio web oficial del examen de naturalización del Departamento de Seguridad Nacional es https://www.uscis.gov/citizenship/learners/study-test. Ahi se puede estudiar el vocabulario y las preguntas del examen, a través de listas, tarjetas y exámenes de practica.
Para ser eligible para pasar el examen de naturalización, hubiera que pasado 5 años en los EEUU como residente legal permanente, o 3 años si está casado/a a un/a estadounidense. Después de mandar una solicitud completa al Departamento de Seguridad Nacional, usted hará una cita para una entrevista en Chicago. En el día del examen, tendrá una entrevista durante la cual tendrá que contestar preguntas sobre su origen y experiencia, y política, gobierno, historia y geografía de los EEUU. El costo del examen es $680 para pagar una revisión de antecedentes, y la tarifa para la aplicación. Este precio también permite que tome el examen otra vez si la primera vez no lo logra.
El tiempo de aumentar la voz latina en la política de los EEUU es ahora!
Página 3“LA VOZ” De Beloit
YO QUIERO SER CIUDADANO/A ¿QUÉ ME TOCA HACER?
LA JUVENTUD DE YOUTH2YOUTH SE REÚNE CON
POLÍTICOS DE LA REGIÓN
QuinceañerasTODO PARA SUS 15 AÑOS
CONTAMOS CON TODOS LOS SERVICIOS• COREOGRAFIAS• ENTRADA DE BAILE• MUÑECA • VALS• BAILE SORPRESA Y ALGO MAS ???
LEONARDO JIMENEZCELL: 608-312-1515
HOME: 608-368-1970
PRESUPUESTOS GRATIS
¿Cuidas a un miembro de tu familia, amiga, amigo?
Es muy importante que no dejes de cuidarte a tí mismo también.Aprende a cómo reducir el estrés, tomar decisiones difíciles y a cómo comunicarte efectivamente a través de una serie de herra-mientas para cuidadores/as como tú. Estas charlas son en inglés,
facilitadas por Beloit Regional Hospice.
Parroquia San José… caminando juntos hacia el Reino de Dios.
Misa Dominical: 11:45 A.M.Círculos de oración; Bautizos, Quinceañeras, Bodas, Funerales,
Visitas a hospitales y prisiones;Consejería pastoral, clases de guitarra, sesiones de Reiki.
Un Ministerio Latino de las Iglesias Luterana y Presbiteriana de [email protected] - www.sanjosebeloit.blogspot.com
617 Saint Lawrence Ave, Beloit, WI 53511 • (608) 346-8287
Los y las miembros locales de Youth2Youth, un pro-grama juvenil de prevención del tabaco en el Estado de Wisconsin, se reunieron con el representante Sprietzer, la representante Kolste y el senador Ringhand el 19 de abril del 2016. Veinte jóvenes defensores del Condado de Rock asistieron a la reunión, donde compartieron además sobre su trabajo en la pre-vención del tabaquismo y su pasión por el trabajo que hacen.
“Aún cuando no tengamos
la edad suficiente para votar, tenemos opiniones impor-tantes que merecen ser escuchadas. Es muy impor-tante que los jóvenes de mi comunidad compartan lo que piensan con los legisla-dores del Estado, porque los jovenes y los adultos pode-mos crear cambios positi-vos en la comunidad”, dijo Nathalia Zamora, una de las miembros de Youth2Youth 4 CHANGE.
Para más información, vis-iten: FACTmovement.org
Página 4 “LA VOZ” De Beloit
Empieza pequeño, Sueña en grande
• 90%denuestrosgraduadosestánempleadosdentrodelosseismesesdesugraduación
• UnadelasmatrículasmásbajasdeWisconsin
• Másde50programasdecarreras
• OportunidadesdeGED/HSED/clasesdeinglés
blackhawk.eduBTC es una EO / AA educador / empleador. Para obtener más información, vaya a blackhawk.edu
Para obtener más información , póngase en contacto
(608) [email protected]
LA BIBLIOTECA DE BELOIT CELEBRA EL MES DE LA HAMBURGUESA
ACTIVIDADES DEL MES DE MAYO EN LA BIBLIOTECA PÚBLICA DE BELOIT
La Biblioteca Pública de Beloit colaborará con restaurantes y lí-deres de la ciudad durante el mes de mayo para celebrar el mes de la hamburguesa. A su vez, los usuarios de la biblioteca po-drán entrar en un sorteo y ganar premios, votar por su hambur-guesa favorita, disfrutar de $1 de descuento y encontrar maravil-losos libros de cocina para coci-nar sus parrillas en el verano.
CADA LIDER TENDRÁ SU HAMBURGUESA
Cuatro restaurantes difer-entes van a servir una hambur-guesa especialmente creada para un líder de la comunidad y esta será servida durante una sem-ana del mes en cada uno de estos restaurantes. Las personas que presenten su tarjeta de la biblio-
teca en uno de estos restaurantes, podrán disfrutar de un dólar de descuento.
Del 1 al 7 de mayo, Doc’s, en la Carretera Milwaukee número 2789 de Beloit, servirá la hambur-guesa John Wong. John Wong es un Consejero Financiero Sénior de BMO Harris Financial Advis-ers y es uno de los fundadores y el actual presidente de Kids Against Hunger del Condado de Rock.
La hamburguesa John Wong es una hamburguesa doble con mayonesa de chipotle, queso pepper jack, jalapeños fritos, le-chuga, tomate, cebolla y salsa de maíz y frijoles negros.
Entre el 8 y el 14 de mayo (ex-cepto el martes) se ofrecerá la hamburguesa Nick Dimassis en Hanson’s, en la Carretera Cran-ston número 615 de Beloit. Nick Dimassis es el director de la Bib-lioteca Pública de Beloit. Actual-mente colabora con el programa de hostelería de Beloit Memorial High School y con Kerry Ingredi-ents para abrir “La licuadora en la Biblioteca Pública de Beloit: El café donde aprendes” en otoño de 2016.
La hamburguesa Nick Dimas-sis es una hamburguesa de queso cheddar y tocineta con puerco deshebrado, salsa de barbacoa y aros de cebolla.
Entre el 15 y el 21 de mayo, Bushel & Peck’s, sito en la calle State número 328 de Beloit,
servirá la hamburguesa Neddy Astudillo. Neddy es parte del equipo que publica La Voz de Beloit, es la pastora de la Parro-quia San José y la cofundadora del Centro de Aprendizaje An-gelic Organics.
La hamburguesa Neddy As-tudillo es una hamburguesa de pesto y queso feta elaborada con carne de res criada comiendo pastos, cocinada a la parrilla y servida en un bollo brioche con pesto casero hecho con queso feta y albahaca.
Del 22 al 28 de mayo, en The Rock Bar & Grill, de la Avenida Maple número 101 de Beloit, se ofrecerá la hamburguesa Regina Hendrix. Regina Hendrix es Sub-directora de los Programas de Au-to-ayuda de Beloit College, edil de la ciudad de Beloit y entrenadora de animación, baile y baile step del equipo Knightingales de Beloit Memorial High School.
La hamburguesa Regina Hen-drix se prepara con carne de res fre-sca nunca congelada, acompañada de tocineta, piña, salsa de teriyaki de chile dulce, jalapeños fritos, quesos cheddar y pepper jack y se sirve en un bollo hawaiano.
Patrocinan esta celebración Doc’s, Hanson’s Bar & Grill, Bushel & Peck’s Local Market y The Rock Bar & Grill. Para más información: beloitlibrary.org
El Club de la biblioteca de ve-rano llega pronto, el 11 de junio, a la Biblioteca Pública de Beloit. Los niños pueden ganar pre-mios por alcanzar sus metas de lectura. ¡¡Los adolescentes y los adultos tienen sus propios pro-gramas también!! El período de inscripción se abre el 11 de junio. A continuación se presentan al-gunas de las actividades más de-stacadas programadas para antes de esa fecha.
Los niños de entre 6 y 12 años de edad pueden crear su propia roca favorita en Artes y Manu-alidades el jueves 12 de mayo de 4:15 a 5:15 de la tarde.
Los adolescentes disfrutarán de pizza gratis mientras discuten el libro “The Walls Around Us” de Nova Ren Suam. El grupo de lectura “Paperbacked!” se reúne el lunes 16 de mayo de 5:30 a 6:30 de la tarde.
Los adultos pueden acom-pañarnos en un día de sesiones informativas, de almuerzo y de diversión en “Envejecer: Todo depende de la actitud”, un con-greso sobre usted y sobre vivir mejor, el sábado 14 de mayo de 9:30 de la mañana a 3:30 de la tarde. Se requiere matricularse: llame al 608-364-2905.
¡Si desea ver el horario com-pleto de actividades de la Bib-lioteca Pública de Beloit, con-sulte el calendario de nuestra página web www.beloitlibrary.org o pase por la biblioteca, sita en el Bulevar Eclipse, núm. 605 y llévese un ejemplar de nuestro boletín!
El g
obie
rno
de lo
s EEU
U h
a ar
rest
ado
o de
teni
do a
per
sona
s que
no
son
ciud
adan
os e
stad
ouni
dens
es.
¡Inf
órm
ese
sobr
e có
mo
se p
uede
pr
oteg
er si
eso
le ll
ega
a su
cede
r!
Co
mo
pr
ot
eg
er
a U
st
ed
y a
sU
fa
mil
ia
dU
ra
nt
e l
as
re
da
da
s m
igr
at
or
ias
¡Co
no
zca
sus
der
ech
os!
*El c
onte
nido
de e
ste fo
lleto
no
es u
n co
nsej
o le
gal.
Sírv
ase c
onsu
ltar
a un
abo
gado
de i
nmig
raci
ón p
ara
cons
ejer
ía le
gal.
EST
E fO
LLE
TO
SE
PR
EPA
RÓ
GR
AC
IAS
A L
A
CO
LA
BO
RA
CIÓ
N D
E:
CA
SA d
e M
aryl
and
Det
enti
on W
atch
Net
wor
kN
atio
nal I
mm
igra
tion
Pro
ject
of t
he N
atio
nal L
awye
r’s G
uild
Un
agra
deci
mie
nto
espe
cial
a Ju
lie D
ahlst
rom
del
Nat
iona
l Im
mig
ratio
n Pr
ojec
t y Ju
an C
arlo
s Rui
z del
Nat
iona
l Com
mun
ity C
apac
ity
Con
sulta
nts p
or su
s con
trib
ució
nes a
l con
teni
do d
e es
te m
ater
ial.
Dis
eño
y M
edia
ción
Ped
agóg
ica
Dep
arta
men
to d
e Ed
ucac
ión
y Li
dera
zgo
de C
ASA
de M
aryl
and
Ilus
trac
ione
sC
ASA
de M
aryl
and
Silv
er S
prin
g, M
DRe
visió
n fe
brer
o de
200
8
TAR
jETA
DEL
DER
ECH
O A
GU
AR
DA
R S
ILEN
CIO
:
Para
eje
rcer
su d
erec
ho a
gua
rdar
sile
ncio
y so
licita
r un
abog
ado,
pre
sent
e es
ta ta
rjeta
a In
mig
raci
ón o
a la
po
licía
si lo
arr
esta
n.
¡CO
NO
zCA
SU
S D
ER
EC
HO
S!Si
Inm
igra
ción
o la
pol
icía
lo d
etie
ne:
Pase
la ta
rjeta
al a
gent
e y
guar
de si
lenc
io.
La ta
rjeta
exp
lica
que
uste
d qu
iere
eje
rcer
su
der
echo
a n
o co
ntes
tar p
regu
ntas
sin
cons
ulta
r con
un
abog
ado
✔ ✔ EST
IMA
DO
S SE
ÑO
RES
:
Des
eo e
jerc
er m
i der
echo
a g
uard
ar si
lenc
io
y no
con
testa
r pre
gunt
as. S
i me
detie
nen,
so
licito
com
unic
arm
e de
inm
edia
to c
on
un a
boga
do. Q
uisie
ra e
jerc
er, a
dem
ás, m
i de
rech
o a
no fi
rmar
nad
a sin
con
sulta
r con
mi
abog
ado.
Gra
cias
.
KN
OW
YO
UR
RIG
HT
S!If
you
are
deta
ined
by
imm
igra
tion
or th
e po
lice:
Han
d th
e ca
rd to
the
offici
al, a
nd re
mai
n sil
ent.
The
card
exp
lain
s tha
t you
are
exe
rcisi
ng
your
righ
t to
refu
se to
ans
wer
any
que
stion
s un
til y
ou h
ave
cons
ulte
d w
ith a
law
yer.
✔ ✔ TO
WH
OM
IT
MAY
CO
NC
ERN
:
Plea
se b
e in
form
ed th
at I
am c
hoos
ing
to e
xerc
ise
my
right
to re
mai
n sil
ent a
nd th
e rig
ht to
refu
se
to a
nsw
er y
our q
uesti
ons.
If I
am d
etai
ned,
I re
ques
t to
cont
act a
n at
torn
ey im
med
iate
ly. I
am
al
so e
xerc
ising
my
right
to re
fuse
to si
gn a
nyth
ing
until
I co
nsul
t with
my
atto
rney
. Th
ank
you.
8
Remueve el inserto
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
SI N
O T
IEN
E D
OC
UM
ENTO
S...
No
cont
este
a n
ingu
na p
regu
nta,
o d
iga
sola
men
te
“nec
esito
hab
lar c
on m
i abo
gado
”.Si
Ud.
tien
e do
cum
ento
s de
inm
igra
ción
que
está
n vá
lidos
, mué
strel
os. S
iem
pre
lléve
los c
on U
d.
No
diga
nad
a ac
erca
de
dond
e na
ció
o co
mo
entró
a
los E
stado
s Uni
dos.
No
lleve
con
sigo
pape
les d
e ot
ro p
aís.
(Si l
o ha
ce,
el g
obie
rno
pued
e us
ar e
sta in
form
ació
n en
un
proc
eso
de d
epor
taci
ón).
Mué
strel
es la
tarje
ta d
e “¡
Con
ozca
sus d
erec
hos!
” qu
e ac
ompa
ña a
este
folle
to.
¡Sob
reto
do, n
o m
uestr
e doc
umen
tos f
also
s y n
o m
ient
a!
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
QU
E H
AC
ER S
I ES
INTE
RR
OG
AD
O P
OR
LA
PO
LIC
IA:
Ud.
tien
e el
der
echo
de
preg
unta
r al p
olic
ía si
Ud.
esta
sien
do
arre
stado
o d
eten
ido.
1. S
i el o
ficia
l dic
e “N
O, U
d. n
o es
ta si
endo
arr
esta
do o
de
teni
do”,
pre
gúnt
ele
al o
ficia
l si U
d. se
pue
de ir
. Si e
l ofic
ial l
e di
ce
que
se p
uede
ir, v
áyas
e le
nta
y ca
lmad
amen
te.
2. S
i el o
ficia
l dic
e “S
I, U
d. e
sta si
endo
arr
esta
do o
det
enid
o” ..
.
¡UD
TIE
NE
EL D
EREC
HO
A G
UA
RD
AR
SIL
ENC
IO!
QU
e H
aC
er
si
es
int
er
ro
ga
do
po
r l
a
po
liC
ia
¡IM
POR
TAN
TE!
En a
lgun
os e
stado
s con
stitu
ye u
n de
lito
men
or n
o re
vela
r su
nom
bre
cuan
do u
n ag
ente
de
polic
ía se
lo
preg
unte
. Si b
ien
es m
enor
la p
ena
que
corr
espo
nde
a es
te d
elito
, aún
as
í le
podr
ían
arre
star p
or n
o re
vela
r su
nom
bre.
Rec
uerd
e qu
e re
vela
r el
nom
bre
tam
bién
tien
e su
s rie
sgos
y
lo p
uede
n us
ar p
ara
inic
iar u
n pr
oces
o de
dep
orta
ción
.
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
SI L
A P
OLI
CÍA
O I
NM
IGR
AC
IÓN
LLE
GA
A
SU L
UG
AR
DE
TR
AB
AJO
:
Los a
gent
es d
e in
mig
raci
ón d
eben
tene
r una
ord
en
de re
gistr
o fir
mad
a po
r un
juez
o la
aut
oriza
ción
del
em
plea
dor p
ara
entr
ar a
su lu
gar d
e tr
abaj
o. S
i se
trat
a de
un
luga
r púb
lico,
no
nece
sitan
la o
rden
. M
ante
nga
la c
alm
a. N
o hu
ya p
ues p
uede
inte
rpre
tars
e co
mo
adm
isión
de
que
tiene
alg
o qu
e oc
ulta
r.
SI L
A P
OLI
CÍA
O I
NM
IGR
AC
IÓN
LO
DE
TIE
NE
EN
LA
CA
LLE
O E
N U
N
LUG
AR
PÚ
BLI
CO
:
Si la
pol
icia
o u
n ag
ente
de
inm
igra
ción
lo d
etie
ne e
n la
cal
le si
n la
deb
ida
orde
n, n
o pu
ede
arre
starlo
a
no se
r que
teng
a pr
ueba
s de
que
uste
d no
es c
iuda
dano
. Rec
uerd
e qu
e tie
ne d
erec
ho a
gua
rdar
sile
ncio
y
a ne
gar q
ue lo
s reg
istre
n. N
o di
ga n
ada
acer
ca d
e su
situ
ació
n m
igra
toria
o d
onde
nac
ió. S
i Ud.
tien
e do
cum
ento
s mig
rato
rios v
álid
os, m
uéstr
elos
.
SI L
A PO
LIC
íA O
INM
IGR
AC
IóN
vIE
NE
A SU
CA
SA:
Ust
ed ti
ene
dere
cho
a ve
r la
ord
en si
la p
olic
ía, a
gent
es d
e in
mig
raci
ón u
otro
age
nte
de g
obie
rno
inte
nta
entr
ar a
su
casa
. Una
ord
en e
s un
pape
l firm
ado
por u
n ju
ez q
ue a
utor
iza a
l ag
ente
a e
ntra
r a su
cas
a. L
a or
den
debe
esp
ecifi
car d
etal
lada
men
te
cuál
es so
n lo
s lug
ares
que
el a
gent
e tie
ne d
erec
ho a
regi
strar
. No
le
abra
la p
uert
a.
Pída
le a
l age
nte
que
pase
la o
rden
por
deb
ajo
de la
pue
rta.
Si a
bre
la
puer
ta y
le d
a pe
rmiso
al a
gent
e pa
ra q
ue e
ntre
a su
cas
a, se
pu
ede
cons
ider
ar q
ue u
sted
le h
a da
do su
“con
sent
imie
nto”
pa
ra q
ue e
ntre
. Si e
ntra
sin
la o
rden
, pid
a lo
s nom
bres
y
núm
eros
de
plac
a de
los a
gent
es y
díg
ales
que
uste
d no
“da
su c
onse
ntim
ient
o” p
ara
real
izar e
l reg
istro
. To
me
nota
tam
bién
de
los n
ombr
es, l
as d
irecc
ione
s y
los n
úmer
os d
e te
léfo
no d
e to
da p
erso
na q
ue h
aya
pres
enci
ado
el su
ceso
.
Si e
l age
nte
tiene
una
ord
en, o
bser
ve e
l reg
istro
par
a de
term
inar
si e
l age
nte
regi
stra
algú
n lu
gar q
ue n
o se
ha
ya e
spec
ifica
do e
n la
ord
en. S
olic
ite u
n re
cibo
por
to
do lo
que
se ll
eve
el a
gent
e.
si
inm
igr
aC
ión
ll
eg
a a
sU
viv
ien
da
...
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
si
lo
ar
re
st
an
,
de
be
...
1. A
vER
IGU
AR
QU
IéN
LO
AR
RES
Tó
Tom
e no
ta d
e lo
s nom
bres
de
los a
gent
es, o
rgan
ismos
a lo
s qu
e pe
rten
ecen
(la
polic
ía, e
l jef
e de
pol
icía
del
con
dado
, FB
I, In
mig
raci
ón) y
núm
eros
de
iden
tifica
ción
y d
e pl
aca
de
sus v
ehíc
ulos
. Esta
info
rmac
ión
se o
btie
ne d
e su
s uni
form
es o
de
sus a
utom
óvile
s.
2. N
O f
IRM
E D
OC
UM
ENTA
CIó
N A
LGU
NA
SIN
H
AbL
AR
CO
N U
N A
bOG
AD
O
Los
age
ntes
de
gobi
erno
pue
den
inte
ntar
pre
siona
rlo o
eng
añar
lo p
ara
que
firm
e. N
o se
dej
e en
gaña
r. Po
rque
pue
de se
r lo
mism
o qu
e re
nunc
iar
a su
der
echo
a te
ner u
na a
udie
ncia
ant
e un
juez
de
inm
igra
ción
. U
d. si
empr
e tie
ne e
l der
echo
de
habl
ar c
on u
n ab
ogad
o
3. C
OM
UN
íQU
ESE
CO
N S
U A
bOG
AD
O O
C
ON
UN
fA
MIL
IAR
Tien
e de
rech
o a
hace
r una
llam
ada
tele
fóni
ca d
espu
és d
e su
arr
esto
. Mem
oric
e el
núm
ero
de te
léfo
no d
e su
abo
gado
, de
un
fam
iliar
o d
e un
repr
esen
tant
e sin
dica
l y c
ontá
ctel
o de
in
med
iato
.
4. C
OM
UN
íQU
ESE
CO
N S
U C
ON
SULA
DO
Los e
xtra
njer
os a
rres
tado
s en
los E
EUU
tien
en d
erec
ho a
llam
ar a
l con
sula
do d
e su
paí
s o a
solic
itar a
l ag
ente
de
depo
rtac
ión
que
notifi
que
de su
arr
esto
al c
onsu
lado
. Píd
ale
al a
gent
e de
dep
orta
ción
una
lista
de
emba
jada
s y to
me
nota
de
l núm
ero
tele
fóni
co. E
l cón
sul d
e su
paí
s le
pued
e ay
udar
a
enco
ntra
r un
abog
ado
o le
pue
de o
frece
r con
tact
ar a
su
fam
ilia.
5. S
OLI
CIT
E fI
AN
zA
Una
vez
que
Inm
igra
ción
lo ti
ene
en su
cus
todi
a, so
licite
la
fian
za (a
unqu
e In
mig
raci
ón d
iga
que
no e
s apt
o.)
Deb
e de
mos
trar
que
no
cons
tituy
e un
ries
go d
e fu
ga n
i un
pelig
ro p
ara
la c
omun
idad
. Sol
icite
ade
más
una
cop
ia d
el
“Avi
so d
e co
mpa
rece
ncia
.” E
ste e
s un
docu
men
to e
n qu
e se
in
dica
n lo
s car
gos d
e in
mig
raci
ón fo
rmul
ados
en
su c
ontr
a.
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
¿QU
é D
EbE
HA
CER
SI S
E LE
AC
USA
DE
UN
DEL
ITO
?
Con
sulte
con
un
abog
ado
de in
mig
raci
ón p
ara
aseg
urar
se q
ue e
l del
ito n
o va
ya a
afe
ctar
su si
tuac
ión
mig
rato
ria. S
i des
ea so
licita
r la
ciud
adan
ía o
resid
enci
a pe
rman
ente
(la
tarje
ta v
erde
), ha
ble
con
su a
boga
do.
si
se
le
aC
Us
a d
e
Un
de
lit
o..
.
PID
A Ay
UD
A A
SU A
bOG
AD
O P
AR
A Q
UE
LA P
OLI
CíA
LO
DEj
E EN
LIb
ERTA
D
Si la
pol
icía
loca
l lo
arre
sta, d
eben
pre
sent
ar lo
s car
gos a
nte
un tr
ibun
al a
ntes
de
las 4
8 ho
ras (
sin c
onta
r el fi
n de
sem
ana
ni d
ías f
estiv
os),
de lo
con
trar
io se
le ti
ene
que
deja
r en
liber
tad.
Si
la p
olic
ía n
o fo
rmul
a ca
rgos
pen
ales
, la
mism
a de
be d
ejar
lo e
n lib
erta
d si
(1) s
e re
tiran
los c
argo
s, (2
) se
le c
once
de la
fian
za y
uste
d la
pag
a, (3
) gan
a su
cas
o pe
nal o
(4) c
umpl
e co
n la
pen
a.
La p
olic
ía p
uede
con
tact
arse
con
los a
gent
es d
e in
mig
raci
ón p
ara
dete
rmin
ar
su si
tuac
ión
mig
rato
ria. P
or e
jem
plo,
si u
sted
tiene
una
ord
en d
e de
port
ació
n pe
ndie
nte,
la p
olic
ía p
uede
info
rmar
a In
mig
raci
ón q
ue u
sted
se e
ncue
ntra
en
custo
dia
polic
ial.
Des
pués
, Inm
igra
ción
pue
de so
licita
r una
ord
en d
e de
tenc
ión
(det
aine
r)
que
les d
a 48
hor
as m
ás p
ara
ir a
busc
arlo
.
Si In
mig
raci
ón n
o lo
bus
ca d
entro
de
este
pla
zo, l
a po
licía
tien
e la
obl
igac
ión
de d
ejar
lo e
n lib
erta
d. S
i la
polic
ía n
o fo
rmul
a ca
rgos
pen
ales
Y a
dem
ás In
mig
raci
ón n
o pr
esen
ta la
ord
en, p
ida
ayud
a a
un a
boga
do o
un
a or
gani
zaci
ón c
omun
itaria
par
a qu
e la
pol
icía
lo d
eje
en li
bert
ad. A
mbo
s pue
den
envi
ar u
na c
arta
a la
cá
rcel
o a
l alg
uaci
l, ex
igie
ndo
su li
bert
ad.
¿QU
é H
AC
ER S
I EN
fREN
TA L
A D
EPO
RTA
CIó
N y
NEC
ESIT
A U
N
AbO
GA
DO
?
Busq
ue u
n ab
ogad
o es
peci
aliza
do e
n la
def
ensa
de
caso
s de
depo
rtac
ión.
Sie
mpr
e lle
ve c
onsig
o el
nom
bre
com
plet
o y
los d
atos
de
cont
acto
de
su a
boga
do. S
olic
ite a
su a
boga
do u
n co
ntra
to p
or e
scrit
o an
tes d
e pa
garle
sus h
onor
ario
s. As
egúr
ese
que
su a
boga
do e
xam
ine
el A
viso
de
com
pare
cenc
ia (N
TA -
Not
ice
to
Appe
ar) o
sus d
ocum
ento
s de
inm
igra
ción
ant
es d
e ha
cer c
ualq
uier
pro
mes
a.
¡No
se d
eje
enga
ñar
por
aque
llos q
ue só
lo q
uier
en su
din
ero!
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
pr
ep
ar
e
Un
pl
an
de
em
er
ge
nC
ia
2. S
EPA
QU
é D
OC
UM
ENTA
CIó
N
LLEv
AR
CO
NSI
GO
Llev
e co
nsig
o un
a ta
rjeta
con
los d
atos
de
cont
acto
de
su a
boga
do d
e in
mig
raci
ón o
su
repr
esen
tant
e sin
dica
l.
Llev
e co
nsig
o un
a ta
rjeta
don
de se
indi
ca su
des
eo
de g
uard
ar si
lenc
io. V
ea la
tarje
ta a
djun
ta.
✔ ✔
1. E
LAbO
RE
UN
PLA
N D
E A
CC
IóN
CO
N
SUS
CO
MPA
ñER
OS
DE
TRA
bAjO
Hab
le c
on su
s com
pañe
ros d
e tr
abaj
o pa
ra v
er si
esta
rían
disp
uesto
s a to
mar
la d
ecisi
ón c
olec
tiva
de q
ue to
dos –
cu
alqu
iera
que
sea
su si
tuac
ión
mig
rato
ria –
gua
rdar
án si
lenc
io
y so
licita
rán
habl
ar c
on u
n ab
ogad
o en
cas
o de
una
reda
da e
n el
lu
gar d
e tr
abaj
o.
Dig
a a
sus c
ompa
ñero
s que
no
se d
en a
la fu
ga y
per
man
ezca
n tr
anqu
ilos e
n ca
so d
e un
a re
dada
.
Si e
xiste
un
sindi
cato
en
su lu
gar d
e tr
abaj
o, c
ontá
ctes
e co
n su
repr
esen
tant
e sin
dica
l par
a in
form
arse
mej
or so
bre
cóm
o pr
epar
arse
par
a un
a re
dada
.
✔
✔
✔
3. E
LAbO
RE
UN
PLA
N P
AR
A C
UID
AR
DE
SU
fAM
ILIA
Si ti
ene
hijo
s o fa
mili
ares
may
ores
de
edad
, hag
a lo
s pr
epar
ativ
os n
eces
ario
s par
a qu
e un
fam
iliar
o a
mig
o se
ha
ga c
argo
de
ello
s en
caso
de
su d
eten
ción
. Ten
ga c
onsig
o en
todo
mom
ento
los n
úmer
os te
lefó
nico
s de
este
fam
iliar
o
amig
o y
aseg
úres
e qu
e ot
ros e
stén
al ta
nto
de su
pla
n.
Des
igne
a p
erso
nas d
e co
nfian
za p
ara
tom
ar d
ecisi
ones
en
su lu
gar e
n ca
so d
e su
det
enci
ón. E
llas p
uede
n ay
udar
lo a
re
tirar
din
ero
para
gas
tos d
e de
port
ació
n o
de h
ipot
eca.
Pued
e fir
mar
un
pode
r que
oto
rga
la re
pres
enta
ción
lega
l a
otra
per
sona
si lo
arr
esta
n.
✔
✔
�El
cont
enid
o de
este
folle
to n
o es
un
cons
ejo
lega
l. Sí
rvas
e con
sulta
r a
un a
boga
do d
e inm
igra
ción
par
a co
nsej
ería
lega
l.
4. b
USQ
UE
UN
AbO
GA
DO
DE
INM
IGR
AC
IóN
Busq
ue u
n ab
ogad
o de
inm
igra
ción
esp
ecia
lizad
o en
ca
sos d
e de
port
ació
n qu
e pu
dier
a re
pres
enta
rlo si
lo
detie
nen.
Mem
oric
e el
nom
bre
y nú
mer
o de
su a
boga
do
de in
mig
raci
ón.
Teng
a al
alc
ance
del
telé
fono
los n
ombr
es y
nú
mer
os d
e va
rios b
ueno
s abo
gado
s de
inm
igra
ción
pa
ra q
ue su
s fam
iliar
es te
ngan
a q
uien
llam
ar e
n ca
so d
e su
det
enci
ón.
5. M
AN
TEN
GA
UN
A C
OPI
A D
E TO
DA
DO
CU
MEN
TAC
IóN
DE
INM
IGR
AC
IóN
Dej
e co
n un
am
igo
o fa
mili
ar d
e co
nfian
za u
na
copi
a de
toda
doc
umen
taci
ón d
e in
mig
raci
ón q
ue
haya
pre
sent
ado
a In
mig
raci
ón. J
unte
, ade
más
, tod
os
los d
ocum
ento
s im
port
ante
s tal
es c
omo
las a
ctas
de
naci
mie
nto,
de
mat
rimon
io y
los p
asap
orte
s. G
uard
e es
tos
docu
men
tos e
n un
luga
r seg
uro
y fá
cil d
e en
cont
rar p
ara
que
su fa
mili
a pu
eda
acce
der f
ácilm
ente
esto
s mat
eria
les.
Hag
a un
a lis
ta d
e lo
s nom
bres
y d
atos
de
cont
acto
de
todo
abo
gado
que
le h
aya
repr
esen
tado
an
terio
rmen
te.
✔
✔
✔ ✔
Cer
ciór
ese
que
su fa
mili
a te
nga
su n
úmer
o de
in
mig
raci
ón (s
i lo
tiene
) y su
nom
bre
com
plet
o co
n fe
cha
de n
acim
ient
o. E
ste n
úmer
o ap
arec
e en
el
per
miso
de
trab
ajo
o en
la ta
rjeta
de
resid
enci
a. E
l nú
mer
o co
mie
nza
con
la le
tra
A.
Aseg
úres
e qu
e su
fam
ilia
sepa
cóm
o co
mun
icar
se c
on u
sted
si lo
det
iene
n. L
os fa
mili
ares
deb
en c
onta
ctar
se c
on la
ofic
ina
loca
l de
Inm
igra
ción
y la
Div
isión
de
Det
enci
ones
y T
rasla
dos
de la
Fisc
aliza
ción
Adu
aner
a si
no sa
ben
dónd
e es
tá d
eten
ido.
D
eben
pre
gunt
ar p
or e
l age
nte
supe
rviso
r de
depo
rtac
ione
s e in
dica
r el
nom
bre
com
plet
o y
el n
úmer
o “A
” de
la p
erso
na d
eten
ida.
Si n
o tie
ne
la in
form
ació
n de
con
tact
o de
la su
curs
al lo
cal,
com
uníq
uese
con
la se
de e
n W
ashi
ngto
n, D
C a
l 202
-305
-273
4.
✔ ✔
pr
ep
ar
e
Un
pl
an
de
em
er
ge
nC
ia
Abo
gad
o de
Inm
igra
cion
A continuación se presentan unas cifras llamativas que cabe considerar:
E n W i s c o n s i n , aproximadamente el cuatro por ciento de la población activa está involucrada en la industria agrícola, la cual genera 88 000 millones de dólares para la economía de Wisconsin cada año. Alrededor del ocho por ciento de esta población activa es de origen hispano.
Gran parte de estos trabajadores hispanos trabajan en la industria láctea del estado, el alma de la economía agrícola del Estado de los Lácteos. De hecho, un estudio reciente de la Universidad de Wisconsin informó de que el 40% de los trabajadores del sector lácteo
son hispanos.Este impacto quedó
claramente demostrado en febrero en el capitolio del estado cuando más de 20 000 personas se reunieron en lo que se anunció como un “Día sin Latinos e Inmigrantes” para protestar con éxito contra dos propuestas legislativas que los manifestantes creían podían tener más deportaciones como resultado. También fue un día en que la industria agrícola –especialmente la de los lácteos– tuvo que funcionar con servicios mínimos después de que muchos de los dueños de las granjas permitieran con entusiasmo que sus empleados hispanos se unieran a la protesta.Si se suman estas cifras,
el resultado es claro: la comunidad latina es una fuerza impulsora de una de las fuentes de ingresos más importantes de Wisconsin. El siguiente paso lógico es hacer que esta fundamental población activa adquiera una mejor formación.
Teniendo esto en cuenta, Blackhawk Technical College va a expandir su programa agrícola a partir del próximo otoño ofreciendo una titulación de asociado en el programa de dos años Ciencia de Agronegocios y Tecnologías (AST por sus siglas en inglés) en su campus de Monroe. Esto constituye una progresión natural a partir del actual programa de un año de Especialista en Agronegocios.
Los estudiantes de AST combinarán destrezas del área de los negocios y de la de la ciencia para dirigir su propia operación de agronegocios o para ayudar a otros empresarios. El programa tiene como objetivo expandir las oportunidades de empleo en una amplia variedad de campos agrícolas
El primer año reproduce el programa de Especialista en Agronegocios. Se dedica a temas de la agricultura como sostenibilidad, tecnologías emergentes, administración del suelo y de los nutrientes y ciencia animal.
Durante el segundo año, los estudiantes amplían sus estudios agrícolas sobre administración de las cosechas, nutrición del ganado y tecnologías agrícolas. También participan en una pasantía de Agronegocios de tres créditos.
Los estudiantes añaden estudios en mercadotecnia, ventas y economía que les permiten aplicar estrategias de negocios a un Agronegocio así como a desarrollar un plan de administración del ganado en el segundo año.
Página 5“LA VOZ” De Beloit
BLACKHAWK LANZA NUEVO PROGRAMA DE AGRONEGOCIOS
ESTUDIANTES “SOPHOMORES” DEL BELOIT MEMORIAL HIGH SCHOOL ADMITIDOS EN LA UNIVERSIDAD
Part time – 16-20 horas/semana; $12 p/hora
El propósito del jardín es convertir espacios vacíos en lugares bellos y repletos de alimentos; incrementar el acceso a la comida fresca y la colaboración entre vecinos. Todos los productos se producen con el apoyo
de voluntarios, empleados y pasantes, mientras que los vecinos cosechan los productos en la medida de su necesidad. Por favor comunícate con John Ramstad al (608) 313-1335 para más información, al: (608) 313-1335 or [email protected]
Community Action busca coodinador para su jardín comunitario en la
vecindad de Merill durante el verano.
¿TE GUSTA SEMBRAR?
114 W. Grand Ave.Beloit, WI 53511
Tel (608) 365-6456
SE SOLICITA ESTILISTA O PELUQUERO
CON EXPERIENCIA
Martes y jueves $8 corte de cabello.
Clases de GED en Español
Lunes 6:00 - 8:00 pm Martes 9:00 - 11:00 am
Faith Lutheran Church 2116 Mineral Point Rd ~ Janesville
para informacion: llame Barbara Becker, maestra
(308) 381-0192
Clases de GED en Español
Lunes 6:00 - 8:00 pm Martes 9:00 - 11:00 am
Faith Lutheran Church 2116 Mineral Point Rd ~ Janesville
para informacion: llame Barbara Becker, maestra
(308) 381-0192
La clase de GED cuesta $10 para todas las clases hasta el fin de agosto de 2016. Hay cuidado de ninos que cuesta $5 hasta el fin de agosto 2016.
La clase de GED cuesta $10 para todas las clases hasta el fin de agosto de 2016. Hay cuidado de ninos que cuesta $5 hasta el fin de agosto 2016.
FOR SALE
2007 Toyota Corolla LE (Luxury Edition)
$ 6,700, 135,000 Millas, llama a
Olivia Martinez-Perlog-ski (608) 207-0514
Organizing for Social Justice: Understanding Ourselves and the Opposition
WHO OWNS THE NARRATIVE?
While we have been busy working on our issues, the opposition has been working on changing the rules on who has the power to make decisions. If we are serious about addressing race, poverty, and power in our com-munities for the long-term, we have to realize our power to set the narra-tive. This session will start to bring some clarity as to how we can be most effective in meeting this challenge.
How can we be more effective building a beloved community?
Tuesday, May 17, 2016 6:30 P.M.—8:30 P.M.
Beloit Public Library Meeting Room Facilitator: Wayne Skattum
You are invited
Light Refreshments
Getting serious about addressing Race, Poverty & Power
810 Grand Ave., Beloit, WI 53511608-362-8498
Andrea’sBeauty• Hair • NailsSalon De Belleza
• Tintes • Permanentes • Peinados • Depilaciones • Rayitos • Alaciados • Maquillaje y Faciales
$10 DescuentoPeinado y MaquillajeNovias y
Quinceañeras
Tres estudiantes de segundo año (“sophomores”) de Beloit Memorial High School (BMHS) han sido aceptados para asistir a la Universidad de Wisconsin-Madison cuando terminen sus estudios en la preparatoria
con una beca concedida por el programa de Líderes Emergentes del Campo de los Negocios (BEL) que pagará su colegiatura. Los tres estudiantes de BMHS son: Elton Rodríguez, Trayvon Fair y
Julianna Bennett. BEL es un programa de becas
pre-universitarias para el que UW-Madison está haciendo labor de reclutamiento llamado el Programa Líderes Emergentes del Campo de los Negocios. Este programa requiere un compromiso de tres veranos (tres semanas durante el verano anterior al año “junior” –el penúltimo de la preparatoria–, cuatro semanas durante el verano anterior al año “senior” –el último de la preparatoria– y cinco semanas durante el verano anterior al primer año de universidad), en el que los estudiantes que terminen con éxito los tres veranos y sean aceptados en la Universidad de Wisconsin-Madison recibirán una beca que pagará cuatro años de colegiatura así como la admisión directa en la Facultad de Negocios de Wisconsin en la Universidad de Wisconsin-Madison.
El objetivo del programa BEL es aumentar la diversidad en la Facultad de Negocios de Wisconsin. Se selecciona a los estudiantes por su probado éxito académico, sus cualidades de liderazgo, su compromiso con la diversidad y su potencial para sobresalir en el campo de los negocios en la universidad.
Mary Kaye Richardson, Instructora de Educación de Negocios en Memorial, informó a los estudiantes de esta oportunidad en la universidad y los preparó para el proceso. Destacó que el programa solo acepta 30 estudiantes y que está complacida al ver que estudiantes de BMHS han conseguido tres de estos puestos.
Página 6 “LA VOZ” De Beloit
LOS NIÑOS Y LA RAZA-QUÉ DECIR ? Cuando: May 12, 2016
6:30 PM – 8:00 PM Dónde: United Auto Workers Local 95 Center 1795 Lafayette St. Janesville, WI Fly
Alguna vez su hijo se le preguntó acerca de color de la piel? ¿Se ha preguntado cómo responder? Esto es normal. El Equipo de Acción Sobre La Diversidad y la YWCA del condado de Rock le invita a unirse a nosotros en un espacio seguro para aprender cómo hablar de carrera con los niños. Dr. Erin Winkler, Profesor Asociado y Presidente del Departamento de Africology la Universidad de Wisconsin - Milwaukee , y el autor del libro , El Aprendizaje de Carreras ,Lugar de Aprendizaje : Formación de Las Identidades Raciales y Las Ideas en África Infancias Americana , conducirá una presentación que se centrará en:
Lo que los niños entienden y cuando ¿Por qué esto es importante - a largo plazo Lo que esto sugiere acerca de cómo debemos hablar con los niños acerca de la raza y el racismo
Una breve discusión y sesión Q & A se llevarán a cabo después de la presentación, donde los miembros del público pueden compartir escenarios específicos con sus propios hijos para discutir más a fondo. Evento gratuito - Abierta al Público. Preguntas , por favor, póngase en contacto con: Tina Markestad at 262-441-1190 or email at [email protected].
DIVERSITY ACTION TEAM OF ROCK COUNTY www.datrockco.org FACEBOOK: The Diversity Action Team of Rock County Email: [email protected] Phone: (608) 756-1815
Traerán varias piezas de sus equipo e información sobre todos sus programas. Habrá demostraciones sobre el nuevo programa de automatización de Residuos Sólidos / reciclaje, así como modelos de la planta de aguas residuales, y juegos de obstáculos que los niños puedan probar.
Hora: 8 a.m. a 1 p.m.Día: Sábado 21 de mayo
Lugar: Farmers Market, en el Centro de Beloit
Únete al personal del Departamento de Obras Públicas el 21 de Mayo, du-rante el “Farmer’s Market” de Beloit.
Nuestros Servicios del YWCA Rock County
Programa de Alcance Inmigrante
Nuestro Objetivo:• Rechazoalaviolencia
en nuestros hogares y nuestras comunidades
• JusticiaRacial• Capacitación
económica• Serviciospara
los miembros de la comunidad y apoyo jurídico
El propósito del Programa de Alcance Inmigrante es ayudar a nuestros clientes a superar las barreras que le limitan para llegar a ser parte de nuestra comunidad local. También le informamos de otras agencias de ayuda:
• Abogadosfamiliaresyde Inmigración
• Doctores,Clinicasde Salud, Dentistas, y Consejerías
• Escuelas• ServiciosSociales• Comoinscribirseen
un plan médico• Despensasdecomida,
ropa, y muebles• Derechosdel
Trabajador• Derechosal
Consumidor• Barrerasdelidioma• Interpretacionesy
traducciones de/para documentos
• Cartaspoder,Actosde Nacimiento, Divorcio, Academicas
• ClasesbásicasdeInglés
• Clasesdepreparaciónpara la ciudadania
• Aislamientoypresiones familiares
• Serviciosyapoyoaniños y mujeres víctimas de abuso de violencia doméstica
• Gruposderecuperación para mujeres victimas de violencia doméstica
Otros Servicios• Informaciónyapoyo
sobre inmigración• Ofrecemos
presentaciones para empresas y grupos en la comunidad
• Informacióngeneralsobre justicia racial y diversidad.
Ofrecemos horarios en Janesville y Beloit
Llame para una citaYWCA Rock County
(Lunes-Viernes 8-4:30 pm) 1735 S. Washington St
Janesville WI 53546 (608) 752-5445 x215
En Beloit estamos en: Beloit Stateline
Literacy Council (Martes 1-4:30 pm) y
(Miércoles con cita 5-7 pm) 1000 Bluff St.
Beloit WI 53511
YWCA Tiene una MisiónELIMINAR EL RACISMO AYUDANDO MUJERES
¿Nunca te haz inscrito para votar? ¿Te inscribiste hace tanto tiempo que ya no te acuerdas dónde te toca votar? Todas estas respuestas las puedes encontrar visitando las oficinas del Secretario de la Municipalidad (City Clerk’s office) en la Municipalidad de
Beloit (City Council) -100 State Street, Beloit - segundo piso.
Las oficinas están abiertas de 8 a.m. a 5 p.m. En el Estado de Wisconsin puedes registrarte también en las mismas mesas de votación el día de las elecciones. Para registrate necesitas traer prueba de tu
residencia/dirección. Aún si te registraste, pero no
haz votado en muchos años, deben registrarte de nuevo.
Los jóvenes de 17 años ya pueden registrarse para votar, pero no pueden votar hasta que tengan 18 años. Esto cambia aveces, de Estado a
Estado.¡Aún cuando tú no puedas
votar, puedes participar de la democracia motivando a los que pueden, a hacerlo!
Si tienes más preguntas, puedes encontrar algunas respuestas en: https://myvote.wi.gov
SI PUEDES, NO DEJES DE VOTARSi no puedes, motiva a los/las que pueden hacerlo…
Página 7“LA VOZ” De Beloit
“Beloit, estamos en buena racha” es el tema del nuevo programa de recogida de basura que comienza el 6 de junio. La recolección automática es un sistema ampliamente usado que consiste en usar un brazo mecánico automático sujeto al camión para vaciar contenedores y los nuevos carritos de reciclaje. De este modo los basureros no tienen que levantar y vaciar a mano contenedores y bolsas. Este programa ayudará a reducir el impacto ecológico de Beloit y heridas a los empleados. También aumentarán los reciclajes que no entran al vertedero y mejorará la estética de nuestros barrios mediante la colocación de materiales en contenedores aprobados por la ciudad.
“La recogida automática permite que el equipo recoja rápidamente y sin incidentes más basura y materia reciclable. A la vez se reducirá el número de camiones de 11 a 7, lo cual reducirá el impacto ecológico,” dice Christina Walsh, Directora de Operaciones para el Departamento de Obras Públicas.
Entre el 23 de mayo y el 3 de junio de 2016, cada residente recibirá dos contenedores con ruedas de 96 galones. El contenedor para basura tiene tapa negra y el de reciclaje tiene tapa gris. Se incluirá un paquete de información junto con un mapa de recogida, calendario e instrucciones sobre cómo usar los contenedores.
Cuando empiece el programa el 6 de junio, los reciclajes serán recogidos cada dos semanas y la basura será recogida cada semana. Es importante revisar el calendario y el mapa para determinar cuando se recogerán sus reciclajes. Solo los contenedores provistos por la ciudad se pueden usar para recogidas en vereda y toda la basura se tiene que encontrar en los contenedores para ser recogida por el sistema automático. Se puede pedir un contenedor para reciclaje adicional sin costo y un contenedor para basura adicional se puede solicitar por una cuota mensual de $14 que se agregará a su factura de alcantarilla.
Se anima a residentes a visitar el nueve sitio web de Residuos Sólidos al www.automatebeloit.com para ver un video sobre el programa y encontrar otra información útil y consejos. Se recomienda que residentes sigan volviendo al sitio web hasta el 6 de junio para información de última hora e instrucciones. Se puede escoger leer en español la información en el sitio web.
Se invita al público a asistir a presentaciones de información sobre el Programa de Recolección Automática y otros cambios de Residuos Sólidos. Un horario completo está disponible en
info@automatebeloit .com.y se seguirá actualizando. Si usted
representa un grupo que quisiera tener una presentación sobre el programa, llame para horarios al 608-364-2929 o escriba a [email protected].
• Comenzando el 6 de juniode 2016, la recolección de artículos voluminosos y electrodomésticos se tienen que pagar y programar por adelantado.
• Para la recogida de grandescantidades de basura, se puede contratar un camión privado, llevar al vertedero, llevar a un centro de reciclaje o se puede alquilar un contenedor (dumpster) de la ciudad. Contenedores (dumpsters) de la ciudad se tiene que pagar y programar por adelantado.
• Comenzando el 1 de enerode 2016 se le cobrará $5 por cada televisor llevado a centros de reciclaje.
• Comenzando el 6 de juniode 2016, la Ciudad de Beloit dejará de participar en la recolección y eliminación de objetos puntiagudos. Favor de hablar con su farmacia local, proveedor de salud, veterinario(a) y compañía de drogas o haga una búsqueda en el Internet para saber cuales son métodos seguros de botar objetos puntiagudos.
Para más información, visite www.automatebeloit.com. Ciudadanos con preguntas pueden llamar al 608-364-2929 o escribir a [email protected]
EL NUEVO PROGRAMA DE RECOLECCIÓN DE BASURA COMIENZA EL 6 DE JUNIO
El Departamento de Obras Públicas anuncia que el nuevo programa de recolección automática de residuos comienza el 6 de junio de 2016
School District of Beloit
La Iglesia Evangelica Cris0ana Espiritual del Distrito 53 les hace una cordial invitacion a los servicios especiales de Evangelismo donde se exponen los hermosos mensajes de la palabra de Dios que llenan de paz el alma. Porque esta escrito:
“El que a mi viene no le hecho fuera.” Juan 6.37 “Buscad a Jehová mientras pueda ser hayado…” Isaias 55
Direccion: 918 Brooks St, Beloit WI 53511 Horario: Sabados 5:00PM (Fechas sujetas a cambios) Informes: 608-‐751-‐7070
EL DISTRITO ESCOLAR DE BELOIT BUSCA:
EXECUTIVE DIRECTOR OF BUSINESS SERVICES:
Contract: 52 semanas (tiempo completo)Salario: $108,000 - $124,000 commensurate
based on experience/education
DIRECTOR OF HUMAN SERVICESContrato: 52 semanas (Tiempo completo)
Salario: $78,000-$93,000 commensurate based on experience and education.
TRUCOS PARA ADELGAZAR
Y MANTENERSE EN FORMA
“Los consejos de la abuelita”
Por Carol C. AlvarezSe acerca el verano y
todos queremos tener el cuerpo deseado. Desafortunadamente, adelgazar requiere de mucho tiempo y dedicación. Pero no todo está perdido, en esta ocasión la abuelita comparte con nosotros sus mejores trucos para perder esos kilitos no deseados y mantenerse en forma fácilmente.
1. Bebe un vaso de agua antes de cada comida. Esto hará que te sientas más llena a la hora de comer y evitará que comas en exceso.
2. Sustituye el azúcar por la Stevia, un endulzante sin calorías.
3. Mantén una dieta alta en fibra y proteínas.
4. Utiliza platos más pequeños a la hora de servirte la comida. Evitará que te sirvas
grandes porciones. 5. Si eres una de
esas personas que necesita dulces, sustituye el chocolate por el chocolate negro.
6. Evita el elevador y usa las escaleras.
7. Si no te gusta tomar agua, añade pepino, limón, menta, fresas, naranja, o cualquier fruta que te guste al agua para darle sabor.
8. Toma té verde. 9. Haz ejercicios 30
minutos cada día. Lo más importante
es llevar una dieta balanceada y hacer ejercicios en moderación. Consulta con tu médico antes de comenzar cualquier régimen de dietas o ejercicios. Recuerda, la comida más importante del día es el desayuno. El desayuno es la comida que te ayudará a tener energías durante el día. Por lo contrario, la cena debe ser la comida más pequeña, y debes comerla 2 o 3 horas antes de ir a dormir. Si haces esto con frecuencias se convertirá en un hábito y lograrás bajar esos kilitos no deseados.
La misión de NAMI es pro-porcionar educación, apoyo y defensa a personas y familias afectadas por enfermedades mentales como:
• Transtornode deficit de atencion con hiperactividad (ADHD)
• Transtornosde ansiedad
• Autismo,Transtornobipolar
• Transtorno fronterizo de la personalidad
• depresión• transtornos
disociativos• transtornosde
alimentacion• transtorno
obsesivo compulsivo
• transtorno esquizoafectivo
• transtornodeestrés postraumatico y Esquizofrenia.
Te esperamos cada primer jueves de cada mes en nuestro grupo Familia a Familia:
Hora: 6:30-8 pm Lugar:
Central Christian Church2460 Milwaukee Rd
Beloit, salon 210.
Página 8 “LA VOZ” De Beloit
1221 Henry Ave. Beloit WI.Teléfono 1-800-774-7778 o (608) 299-1500 ext 39
Head Start es un programa integral y gratis para niños de 3 a 5 años de edad y sus familias. Head Start provee servicios educativos, sociales, de nutrición, salud, salud mental, y de necesidades especiales. Se ofrece servicio de transporte cuando es posible.
Early Head Start provee estos servicios a Familias con niños de 0 a 3 años además a mujeres embarazadas incluyendo jovencitas estudiantes.
Estamos comprometidos a servir a las familias que mas lo necesitan por esto le pedimos con su solicitud comprobante de ingresos.
ROCK-WALWORTH CFS IncHEAD START/EARLY HEAD START
HEAD START
Despacho de Ley de Inmigración: Acción Diferida Visa U Ajuste de Estatus Deportaciones Ciudadanía Ordenes de Restricción Se proveen servicios en varios
condados del Estado
6200 Gisholt Drive, Suite 209 Monona, WI 53713
Teléfono: (608) 819-6540 Fax: (608) 819-6539
E-mail: [email protected]
20 de Junio-‐ 29 de Julio
• Para los que ingresan a los grados 4 K -‐ 3 en el otoño 2016 • Ubicación al Lado Este de Ciudad: Robinson • Ubicación al Lado Oeste de Ciudad: Gaston • Lunes-‐Viernes, 7:15 a.m. – 12:25 p.m.
El desayuno y almuerzo gratuito incluidos. Transporte disponible para familias elegibles.
Registro de empresa en un primer llegado, primer registrada.
• Para los que ingresan a los grados 4-‐8 en el otoño 2016 • Ubicación al Lado Este de Ciudad: Fruzen
• Ubicación al Lado Oeste de Ciudad: Cunningham • Lunes-‐Viernes, 8:00 a.m. – 1:10 p.m.
• Para los que ingresan a los grados 4-‐8 en el otoño 2016 • Beloit Memorial High School
• Lunes-‐Viernes, 7:30 a.m. – 12:45 p.m.
Los formularios están disponibles en cada escuela del distrito, y el Centro de Educación Kolak (1633 Keeler Avenue). También puede registrarse en línea; enlaces
están disponibles en la página web del Distrito: beloitschools.net. Por favor regístrese antes del 15 de Mayo.
Cada sábado, comenzando el primer sábado de mayo y hasta el último sábado de Octubre, entre las 8 am y 1 pm, se realiza un mercado con más de 85 vendedores en el Centro de la ciudad de Beloit (entre State y Grand).
Además de alimentos frescos provenientes algunos de fincas locales, en este mercado se encuentran artículos para decoraciones, arte, productos para la salud y belleza, plantas diversas y mucho más.
NO SE ACEPTAN MASCOTAS
El Mercado está abierto a todo el público, y atrae población de toda Beloit e incluso de sus alrededores
inmediatos. Existe además una sección destinada a la difusión de valores musicales, donde se presentan interpretes de musica en vivo, provenientes de diferentes lugares, e incluso foraneos.
Desde La Voz de Beloit queremos animar a nuestra comunidad a participar en este Mercado para incrementar la variedad de productos que ofrece, y dar a conocer un poco más la riqueza de nuestros valores culturales. Para saber más de esta oportunidad comercial y cultural comuníquese con:
Adaptado de un artículo del 2013, por Eleonora Rondón
VUELVE EL MERCADO
DE BELOIT
Grupo de ayuda en español para
personas y familias afectadas por enfermedades
mentales
TENEMOS PROPIEDADES EN TODO EL ESTADO DE WISCONSIN
A PRECIOS MUY BAJOS
Si usted desea vender o comprar una casa, no dude en llamarme, con mucho gusto lo atenderé en su propio idioma. Le podemos asesorar con el finan-ciamiento.
LA CASA DE SUS SUEÑOS PUEDE SER UNA REALIDAD!
Olivia Martinez-Pergolski
Agente de Bienes RaicesHABLO ESPAÑOL
(608) [email protected]