antigua mina de santa rosa - camipa

27
Número 17 , Junio 2015, Edición Gratuita 12 y 13 de noviembre 2015 Ciudad de Panamá www.camipa.org I Congreso de Minería “La emergente industria minera en Centroamérica: Retos y oportunidades” Antigua Mina de Santa Rosa tinas de relave sin contaminación por cianuro

Upload: others

Post on 17-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Núm

ero 1

7, Ju

nio 2

015,

Edic

ión

Grat

uita

12 y 13 de noviembre 2015Ciudad de Panamá www.camipa.orgI Congreso de Minería

“La emergente industria minera enCentroamérica: Retos y oportunidades”

Pana

má,

Juni

o 20

15, A

ño 7

/No.

17Antigua Mina deSanta Rosatinas de relavesin contaminaciónpor cianuro

Page 2: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Proyecto Cerro Quema realizacon éxito el Foro Público

Minera Cerro Quema, S.A. (MCQSA) realizó un Foro Público en el Gimnasio de Tonosí, provincia de Los Santos, con el propósito de informar a la comunidad sobre los detalles del Estudio de Impacto Ambiental Categoría III del proyecto de minería para la extracción de óxidos de oro, ubicado entre los distritos de Tonosí y Macaracas. El Foro Público contó con una importante convocatoria de vecinos de las comunidades cercanas al proyecto. La moderación del evento a cargo de funcionarios de la Autoridad Nacional de Ambiente, institución llamada a autorizar dicho estudio. Octavio Choy, Gerente General de MCQSA, explicó que el proyecto se ha diseñado de manera tal que se minimizarán, en gran medida, los impactos físicos, biológicos, socioeconómicos e histórico-culturales, para lo cual se ha elaborado un plan de mitigación que incluye el diseño e implementación de programas de control de calidad del aire, de control de calidad del agua, control de calidad de olores y de ruido; de protección de suelo, de control de residuos, de control de materiales peligrosos, de mitigación para el ambiente biológico, así como un programa socioeconómico e histórico cultural.

Minera Cerro Quema, S.A. (MCQSA) held a Public Forum in the Tonosí Gymnasium, in the province of Los Santos, to inform the community on the details of the Environmental Impact Study Category III of the mining project to extract gold oxide, located between the districts of Tonosí and Macaracas.

The Public Forum was very well attended by people from the project’s neighboring communities. The event was moderated by officials from the National Environmental Authority, which is the institution in charge of authorizing said study. Octavio Choy, MCQSA General Manager, explained that the project has been designed to minimize, to a great extent, the physical, biological, socioeconomic and historic-cultural impacts, for which a mitigation plan has been developed that includes the design and implementation of programs for air quality control, water quality control, odor quality control and noise control; soil protection, waste control, control of hazardous materials, mitiga-tion for the biological environment, as well as a socioeconomic and historic-cultural program.

Cerro Quema Project holdssuccessful Public Forum

ORGANIZA:

I Congreso Internacional de MineríaLa emergente industria minera en

Centroamérica: Retos y oportunidades

12 y 13 de noviembre 2015Hotel Sortis, Ciudad de Panamá

• La minería como factor económico emergente en países no mineros de la región.• Preparando el camino al éxito del nuevo pilar de la economía en Panamá.• Cadenas de suministro en construcción de proyectos mineros y de construcción civil.• Contribución de los proyectos mineros a la conservación de la biodiversidad.• Seguridad y salud ocupacional en operaciones mineras y de construcción de grandes obras.• Maquinaria eficiente para mejorar la productividad.

TEMAS:

Sesiones Especiales de OLAMI11 de noviembre 2015

Taller preparatorio para la Cumbre de Ministros deMinas de las Américas 2016.

Sesión de trabajo del Organismo Latinoamericano deMinería OLAMI.

INFORMACIÓN(507) 393-8388

[email protected]

camipapty @camipapty

Page 3: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

El objetivo del proyecto es el desarrollo responsable de una mina para la extracción de óxidos de oro, contando con los más altos estándares técnicos y operativos de la industria minera, protegiendo el medio ambiente y compartiendo el compromiso de desarrollo social, tanto en las áreas cercanas al proyecto, como en las comunidades. El proyecto contempla la aplicación de programas de seguridad y salud ocupacional para su fuerza laboral, en su mayoría panameña y oriunda de Azuero, así como un componente importante de responsabilidad social que propone medidas para la protección del medio ambiente e iniciativas sociales, culturales y deportivas para beneficio de las comunidades aledañas. Agrega Choy que el proyecto consta de una etapa para construir las facilidades mineras y rehabilitar caminos, una siguiente fase en la que se desarrollarán las actividades de minado de los Tajos Pava y Quemita, así como la operación relacionada al procesamiento del mineral y obtención de barras de dore; y una tercera etapa que corresponde a las actividades de cierre y respectivo post cierre del proyecto, con un importante acompañamiento de protección ambiental. Se estima que el proyecto completo tendrá una duración de 9 años y el monto estimado de inversión será B/.140,573,429.00. Entre las facilidades que conforma el proyecto, se incluyen los tajos La Pava y Quemita, la refinería, el área de almacenamiento de sustancias químicas, bajo estrictos controles de seguridad, un patio de lixiviación con sus respectivas instalaciones para el procesamiento del mineral, un depósito de material inerte, una plataforma de facilidades mineras, una cinta transportadora y facilidades auxiliares como el camino de mina, caminos internos, tanques, pozos de agua, polvorines, etc.

Asimismo, el proyecto tendrá infraestructura de servicios auxiliares, entre ellas: campamentos, oficinas y almacenes, acceso general al proyecto, vías internas, suministro de agua, suministro de energía eléctrica, suministro de combustible, instalaciones médicas, comunicaciones, planta de tratamiento de efluentes antes de su descarga al ambiente, estructuras de manejo de las aguas pluviales.

The project’s objective is the responsible development of a mine to extract gold oxide, with the highest technical and operative standards in the mining industry, protecting the environment and sharing the committment of social development, both in the areas close to the project, as well as in the communities. The project contempates applying safety and occupational health programs for its labor force, mostly Panamanian and from Azuero, as well as an important social responsibility component that proposes environmental protection measures and social, cultural and athletic intiatives to benefit the neighboring communities. Choy adds that the project has a phase to build the mining facilities and rehabilitate roads; a second phase where the mining activities of the Pava and Quemita pits will be developed as well as the operation related to processing the mineral and obtaining doré bars; and a third phase that corresponds to the closing activities regarding the post-closure of the project, with an important environmental protection accompaniment. The complete project is expected to have a duration of nine years and the estimated investment amount is B/.140,573,429.00 Included among the project’s facilities are La Pava and Quemita pits, the refinery, storage area for chemical substances, under strict security controls, a leaching field with its respective installations for processing the mineral, an inert material deposit, a platform of mining facilities, a conveyor belt, and auxiliary facilities such as the mining road, internal roads, tanks, water wells, storage for explosives, etc.

The project will also have an infrastructure of auxiliary services, among them: camp sites, offices and warehouses, general access to the project, internal roads, water supply, electriciy, fuel supply, medical installations, communications, treatment plant for effluents before they are discharged into the environment, and rainwater management structures.

Page 4: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

s much as people have wanted to vilify it, the important role that mining has played in civilization is undeniable. Human beings have been tied to minerals throughout their history, as can be seen since the

earliest times of human activity. Mining has marked the stages of human development, including our cultural evolution according to the material or element that improved our living conditions. In the last two centuries, the global population has grown at a dizzying rate thanks to the use of machinery and technology, which require metals, and the few arguments that are used to attack it lose validity as soon as we look around and recognize that almost everything we use comes from this activity.

Mentioning only three cases, could any reader conceive modern life without cellular phones, computers or automobiles? The unanimous response would surely be NO!, and it turns out that these apparatuses exist thanks to more than 200 minerals, 300 alloys, and a variety of plastics, among other materials. These simple examples explain why the whole world, in spite of the repeated criticisms, recognizes the incalculable value of the mining industry. In the national sphere the mining potential that has been identi�ed in our territory is signi�cant and recognized at all levels, including governmental, where this mining sector has been recently presented as one of the pillars of the �ve year economic plan, which allows us to foresee that the current administration will give it more decided support.

For this reason, and because we are two and a half years away from becoming a country that will export more than 300 thousand tons of copper per year, today more than ever, it becomes urgent and imperative that, among other things and as we have been insisting for years, we strengthen the institutionalism of the mining governing body and update the Mining Code, taking into account modern practices and international standards. Otherwise, it won’t be possible to adequately supervise and fairly distribute the bene�ts that this sector will generate for the country. Having a strong and technically trained sector-speci�c institution would be a guarantee of responsible mining development in the country; that is, as an essential activity for economic, social and environmental sustainability, being that the Earth provides the necessary materials for the reduction of poverty, the resulting improvement in social equality, and in this way also decreases the e�ects on the environment caused by uncontrolled human activity for survival.

AMessage from the President

or más que se la haya querido satanizar, el muy importante papel que ha jugado la minería para la civilización resulta innegable. El ser humano en el transcurso de su historia siempre ha estado ligado a los minerales, como se registra desde los tiempos más remotos de la actividad

humana. La minería ha marcado las etapas en el desarrollo del mundo, incluyendo su evolución cultural de acuerdo al material o elemento que mejoró su condición de vida. En los dos últimos siglos la humanidad ha crecido vertiginosamente, gracias a la utilización de maquinaria y tecnología que requieren de los metales, y los pocos argumentos que se utilizan para atacarla pierden validez tan pronto echamos una mirada a nuestro alrededor y reconocemos que casi todo lo que usamos proviene de esta actividad.

Solo por mencionar tres casos, ¿algún lector concibe la vida moderna sin celulares, computadoras o automóviles?... la respuesta unánime seguramente será ¡NO! y resulta que estos aparatos existen gracias a más de 200 minerales y 300 aleaciones y variedades de plástico, entre otros materiales. Estos sencillos ejemplos sirven para explicar por qué el mundo entero, pese a las reiteradas críticas, reconoce el valor incalculable de la industria minera. En el plano nacional, el potencial minero que se ha podido identificar en nuestro territorio es significativo y reconocido en todos los niveles, inclusive en el gubernamental, donde este sector ha sido recientemente presentado como uno de los pilares del plan económico quinquenal, lo que hace prever que la actual administración le dará un apoyo más decidido. Por eso y porque estamos a dos años y medio de convertirnos en un país que exportará más de 300 mil toneladas de cobre al año, hoy más que nunca se torna urgente e imperativo que, -entre otras cosas y tal como hemos venido insistiendo desde hace muchos años-, se fortalezca la institucionalidad del ente rector de la minería y se actualice el Código Minero, considerando prácticas modernas y estándares internacionales. De otra manera, no será posible supervisar adecuadamente y distribuir de manera justa los beneficios que este sector generará al país. El tener una institución sectorial fuerte y técnicamente capacitada será una garantía para desarrollar la minería responsable en el país; es decir, como una actividad esencial para la sustentabilidad económica, social y ambiental, siendo que la Tierra provee los insumos necesarios para la reducción de la pobreza, la consecuente mejora de la equidad social y de esta forma los niveles de afectación al ambiente generados por las actividades humanas de subsistencia no controladas, se reducirán.

P

Mensaje del Presidente / Message from the President

Mensaje del Presidente

Junio 2015 I Planeta I 3

Número 17, Junio 2015, edición gratuita

Toxicidad asociada con metales pesados en sedimentos y con cianuro en el agua en las antiguas minas Remance y Santa Rosa Toxicity associated with heavy metals in sediments and withcyanide in the water in the old mines of romance and Santa Rosa

Super Mario y la minería: una verdad con fondo y forma Super Mario and the mining: a truth with substance and form

El Internet de las Cosas en la industria minera The Internet of Things in the Mining Industry

Minería en Panamá: ¿Solución o Problema?Mining in Panamá: Solution or Problem?

Aportes desde la comunicación para la gestión social enproyectos de inversión privadaTakeaways from communications for social management inprojects financed by private investment

Gobierno reconoce valor de la minería en Panamá The government recognizes the value of mining in Panama

Gremio minero jugó papel determinante en reducción de impuestoMining chamber played crucial role in tax reduction

CAMIPA divulga realidad del Panorama MineroCAMIPA discloses the reality of mining

Buscan fomentar la competividad en el sector mineroLooking to foster competitiveness in the mining sector

Encuentro con comunidades aledañas a la mina de oroMOLEJON / PETAQUILLA Meeting with neighboring communities of theMolejòn / Petaquilla gold mine

CAMIPA elige nueva junta directivaCAMIPA elects a new board of directors

Con éxito se realizó la Expo conferencia Minera 2014Mining Expo Conference 2014 was successfully held

COMITÉ EDITORIAL

Zorel Jaime Morales Presidente

Daniel Esquivel K. Director Técnico / Ambiental

Elzebir Hawkins Relaciones con los Socios

María Milagros NarváezComunicación / Relaciones Pública

Leila TrejosComercialización

CONTACTOEdificio Mapintec, Vía España,Urbanización La Pradera, No 8Teléfonos: (507) 393-8388 (507) 393-8389

E-mail: [email protected]: www.camipa.org

DISEÑOPSG PUBLICIDAD, S.A.

TRADUCCIÓN Eliseo Bjorkman

IMPRESIÓNMASTERLITHOImpresión digital y Offset

DERECHOS DE AUTOR Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial, trasmisión o almacenaje digital de esta publicación,está prohibida sin el permiso por escrito de la Cámara Minera de Panamá.

6

16

20

23

28

32

34

37

40

42

45

47

Page 5: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa
Page 6: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 7

Caso de Estudio / Case Study

FUENTES PROCESOS DESEDIMENTOS

RECEPTORESACUÁTICOS

RECEPTORES DE LAFAUNA SILVESTRE Y

HUMANOS

Figura 1. Fuente de metales pesados en sedimentosy Bioacumulación en la cadena alimenticia.

SOURCES SEDIMENTPROCESSES

AQUATICRECEPTORS

WILD ANIMALAND HUMANRECEPTORS

Air

Isolatedsources

Rainwater andnon-isolated

sources

Upstreamsources

Spills

Superficialflow

Subterraneanwater

Bioturbation,Deposition,

Resuspension,Transportation

Superficial water

Superficial sediment(biologically active

zone)

Buried sediment(deposits)

Sorption,Desorption,Degradation

Fish

Benthicinvertebrates,

Plants

Wild animalsthat eat fish

Wild animalsthat eat

invertebratesor plants

Humans

Figure 1. Source of heavy metals in sedimentsand bioaccumulation in the food chain.

Due to the cumulative character of metals, these are not only found in the diverse environmental compart-ments (air, water, soil, �ora, and fauna) but are also detected in the human body.

The risks of contamination from heavy metals depend on the toxicity and cumulative character of each element (especially the metals that have greater bioaccumulation). The United States Environmental Protec-tion Agency de�nes toxicity as the extent to which a substance or mix of substances can be harmful to human beings, plants or animals. Bioaccu-mulation is de�ned as the accumula-tion process of chemical substances in organisms in such a way that these reach higher concentrations in the environment or food. see �gure 1 The concentration increases in substances prone to bioaccumula-tion as one goes higher up the food chain. Biomagni�cation is the bioaccumulation process of a toxic substance, presenting itself in low concentrations in organisms at the beginning of the food chain and incrementally increasing as one goes up the chain.

Los riesgos de contaminación por metales pesados dependen de la toxicidad y carácter acumulativo de cada elemento (especialmente los metales que presentan mayor bioacumulación). La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos define toxicidad como el grado al cual una sustancia o mezcla de sustancias pueden producir daño a los humanos, animales o plantas. Bioacumulación se define como el proceso de acumulación de sustancias químicas en organismos vivos de forma que estos alcanzan concentraciones más elevadas que las concentraciones en el medio ambiente o en los alimentos. Ver figura1. Las sustancias propensas a la bioacumulación alcanzan concentraciones crecientes a medida que se avanza en el nivel trófico en la cadena alimenticia. La biomagnificación es un proceso de bioacumulación de una sustancia tóxica, presentándose en bajas concentraciones en organismos al principio de la cadena trófica y en mayor proporción a medida que se asciende en dicha cadena.

6 I Planeta I Junio 2015

Caso de Estudio / Case Study

Toxicidad asociada con metales pesados ensedimentos y con cianuro en el agua en lasantiguas minas Remance y Santa Rosa

Por: Adriana C. Gómez L; GeólogaPost-grado en ingeniería geotécnica y Maestría en ingeniería ambiental

Artículo basado en la tesis de grado para optar al grado de maestría en ingeniero ambiental de la Universidad Tecnológica de Panamá: “Contaminación ambiental en áreas asociadas con minas antiguas de oro; determinación de cianuro en agua y de trazas metálicas en sedimentos, en las quebradas aledañas a las minas Remance y Santa Rosa. 2008”.

os metales son componentes naturales de la corteza terrestre. Tienen un papel importante en los organismos al ser parte fundamental de sus funciones bioquímicas y fisiológicas. Algunos son oligoelementos imprescindibles para el mantenimiento de los sistemas bioquímicos de los seres

vivos, por ejemplo: Cobre, manganeso o zinc, son esenciales en el metabolismo de los mamíferos.

Pueden actuar también como potentes tóxicos, tanto para los seres humanos y ecosistemas, según cuáles sean sus vías de exposición, dosis absorbida, naturaleza química del metal, entre otros. Todos ellos, y siempre en función de los niveles a los cuales se detecten, pueden llegar a ser tóxicos, y algunos incluso cancerígenos. La mayoría de los metales de fuentes naturales suelen provenir de la corteza terrestre. Existen, sin embargo, otros procesos de origen antropogé-nico, como las actividades industriales, agrícolas, mineras y ganaderas, o el propio tráfico, que deben ser considerados también como fuentes de metales pesados. Debido al carácter acumulativo de los metales, éstos se encuentran no sólo en los diversos comparti-mentos ambientales (aire, agua, suelos, flora y fauna), sino que también se detectan en el cuerpo humano.

Article based on Thesis toward a Master’s Degree in Environmental Engineering, Technological University of Panama: “Environmental contamination in areas associated with old gold mines; �nding cyanide in the water and traces of metals in the sediments of the streams surrounding the Remance and Santa Rosa mines 2008”.

etals are natural components of the earth’s crust. They play an important role in the organisms because they are a fundamental part of their biochemical and physiological

functions. Some are trace elements essential for main-taining the biochemical systems of living beings; for example, copper, manganese or zinc are essential in the metabolism of mammals.

They can also be potent toxics for humans and ecosystems depending on the exposure, absorbed dosage, and chemical nature of the metal, among others. All of them, and always depending on the levels in which they are detected, can be toxic and some can even be carcinogenic. Most metals from natural sources tend to come from the earth’s crust. There are, however, other anthropo-genic processes, such as industrial, agricultural, mining, and cattle breeding activities, or even tra�c itself, that can also be considered sources of heavy metals.

LM

Toxicity associated with heavy metalsin sediments and with cyanide in the waterin the old mines of remance and Santa Rosa

By: Adriana C. Gómez L; GeologistPost-graduate degree in Geotechnical Engineering

Master’s Degree in Environmental Engineering.

Page 7: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 9

Caso de Estudio / Case Study

Table No.2. Evaluation of the risk associated with contaminated sediments

No toxicity for sensitivespecies

Low

Moderate

High

SEDIMENT TOXICITY BENTHIC COMMUNITIES BIOACCUMULATION RISKLEVEL

Toxic for sensitivespecies

Toxic for multiplespecies

Bioaccumulative substancesare not present

Bioaccumulative substancesare present

There is an excess ofresidue in the tissue

Not harmful for bioticcommunity

Moderately harmfulfor biotic communityBiotic community is

highly impacted

ANÁLISIS COMPARATIVO DE METALES PESADOS EN SEDIMENTOS DE QUEBRADAS ALEDAÑAS A MINAS ANTIGUAS DE ORO EN LA PROVINCIA DE VERAGUAS Y DE METALES PESADOS EN SEDIMENTOS DEL RIO MATASNILLO.Entre los años 2006-2008, se llevó a cabo un estudio para determinar trazas metálicas en sedimentos de las quebradas aledañas a las antiguas minas de Remance (subterránea) y mina Santa Rosa (a cielo abierto), en Cañazas, para una tesis de maestría de la Universidad Tecnológica de Panamá (Gómez, 2008). El objetivo principal del estudio fue determinar qué tan afectadas podían estar las áreas aledañas a estas antiguas minas de oro que no tuvieron un cierre adecuado y dejaron pasivos ambientales. Los resultados fueron comparados con estudios de metales pesados llevados a cabo en otros sectores de Panamá que no estaban influenciados por la actividad minera, entre ellos el río Matasnillo, influenciado por la activi-dad industrial y doméstica. De los resultados obtenidos, se concluye lo siguiente:

• Las concentraciones de cobre, cromo, plomo, níquel y zinc encontradas en los sedimentos de las quebradas aledañas a las antiguas minas de oro, fueron menores que las encontradas en los sedimentos del río Matasnillo, como se ilustra en los respectivos gráficos. Esto sugiere que la contaminación por estos metales en los sedimentos de los ríos panameños, puede estar más influenciada por las fuentes de tipo indus-trial y doméstico que por la minería. Cabe destacar que los valores de el cromo, níquel, plomo y zinc, están muy por debajo del efecto probable de toxicidad tanto de las directrices norteamericanas como canadienses, lo cual indica que no hay niveles tóxicos de estos metales en los sedimentos de las quebradas aledañas a las minas antiguas de oro, a pesar de los pasivos ambientales.

COMPARATIVE ANALYSIS OF HEAVY METALS IN SEDIMENTS IN STREAMS SURROUNDING THE OLD GOLD MINES IN THE PROVINCE OF VERAGUAS, AND HEAVY METALS IN SEDIMENTS OF THE MATASNILLO RIVERBetween 2006-2008, a study was conducted to determine trace metals in sediments of the streams surrounding the old Remance mine (underground), and the Santa Rosa mine (surface mining), in Cañazas, for a thesis toward a Master’s degree from the Techno-logical University of Panama (Gómez, 2008). The purpose of the study was to determine how a�ected the areas near these old gold mines were since the mines did not close adequately and left behind environmental liabilities. The results were compared with studies of heavy metals conducted in other sectors of Panama that were not in�uenced by mining activity, among them the Matasnillo River, in�uenced by industrial and domestic activity. The results led to the following conclusions:

• The concentrations of copper, chromium, lead, nickel and zinc found in the sediments of the streams surrounding the old gold mines were less than those found in the Matasnillo River, which suggests that contamination from these metals in the sediments of the Panamanian rivers could be caused by industrial and domestic sources rather than mining activity. The values of chromium, nickel, lead, and zinc are much lower than the probable toxic e�ect of both the North American and Canadian guidelines, which indicates that there is no toxic level of these metals in the sediments of the streams surrounding the old gold mines in spite of the environmental liabilities.

Cuadro No.3 Directrices canadienses de la calidad delos sedimentos para la Protección de la vida acuática

Table No.3 Canadian freshwater sediment qualityguidelines for the protection of aquatic life

Nota: los valores están expresados en mg/kg de peso secoNote: values are expressed in mg/kg of dry weight ISQGs = Directrices de la calidad del sedimento de agua dulceISQGs = Freshwater sediment quality guidelines PELs = Niveles del efecto probablePELs = Probable Effect Levels

Sustancia

8 I Planeta I Junio 2015

Entre los elementos más tóxicos se destacan el cadmio y el mercurio, elementos con los mayores valores de índice de bioacumulación. No obstante, existen otra serie de metales que a pesar de poseer índices de bioacumulación inferiores, son igualmente tóxicos, dada la relación existente entre su forma fisicoquímica y los efectos toxicológi-cos, como por ejemplo, arsénico, cromo, manganeso, hierro, cobre, cobalto, zinc, molibdeno y plomo.

Se ha comprobado que estos metales pueden causar infertilidad, abortos, defectos de nacimiento, daño a los sistemas nervioso central e inmunológico o al sistema circula-torio, afecciones cardíacas, desórdenes psicológicos, daños hepáticos, cerebrales, desarrollo de cáncer y hasta la muerte.

CRITERIOS DE CALIDADDE SEDIMENTOS: En Panamá no se cuenta con una normativa de calidad de sedimentos. En Estados Unidos, diferentes entidades han generado directrices de calidad de sedimento con base en los efectos de algunos contaminantes metálicos. Estas directrices combinan varias concentraciones de nivel-efecto, para hacer un promedio consensuado de los valores de efecto más bajos y más altos para los contaminantes de interés. De esta manera, el nivel del efecto más bajo (o umbral) significa que es improbable que por debajo de esta concentración se dé toxicidad para los organismos bentónicos mientras que el nivel del efecto superior (o probable), sugiere toxicidad por encima de esta concentración.

En los Cuadros No. 1 y No. 2 se puede apreciar un resumen para estos criterios.

Canadá también cuenta con criterio de calidad de sedimentos con base en los niveles del efecto probable. (Cuadro No. 3)

Cuadro No.1. Directrices de la calidad del sedimento para metales en Estados Unidos

METAL NIVEL 1 TEC

CONCENTRACIÓN EFECTO DE

UMBRAL (TEC)(1)

NIVEL 2 >TEC MEC

CONCENTRACIÓN EFECTO PUNTO

MEDIO (MEC)

NIVEL 3 >MEC PEC

CONCENTRACIÓN EFECTO

PROBABLE (PEC)(1)

NIVEL 4

>PEC

Plata 1.6 1.9 2.2 Arsénico 9.8 21.4 33 Cadmio 0.99 3.0 5.0 Cromo 43 76.5 110 Cobre 32 91 150 Hierro 20,000 30,000 40,000

Mercurio 0.18 0.64 1.1 Manganeso 460 780 1,100

Níquel 23 36 49 Plomo 36 83 130

Antimonio 2.0 13.5 25 Zinc 120 290 460

(1) Valores mg/kg de peso seco para concentración de 1% de carbono orgánico total en sedimentos.

Table No.1. Sediment quality guidelines for metals in the United States

METAL LEVEL1≤TEC

THRESHOLDEFFECT (TEC) (1)

CONCENTRATION

LEVEL 2>TEC≤MEC

MIDPOINT EFFECT(MEC) (1)

CONCENTRATION

LEVEL 3>MEC≤PEC

PROBABLEEFFECT (PEC)(1)

CONCENTRATION

LEVEL4

>PEC

1.6 1.9 2.2 9.8 21.4 33

0.99 3.0 5.0 43 76.5 110 32 91 150 20,000 30,000 40,000

0.18 0.64 1.1 460 780 1,100

23 36 49 36 83 130

2.0 13.5 25 120 290 460

(1) Values mg/kg of dry weight for concentration of 1% of total organic carbon in sediments.

SilverArsenic

CadmiumChromium

CopperIron

MercuryManganese

NickelLead

AntimonyZinc

Caso de Estudio / Case Study

Cadmium and mercury are among the most toxic elements, with the highest bioaccumulation indices. However, there are other metals that despite having inferior bioaccumulation indices, are equally toxic, given the relation between their physiochemical form and the toxicological e�ects, such as arsenic, chromium, manganese, iron, copper, cobalt, zinc, molybdenum and lead. There is evidence to show that these metals can cause infertility, abortions, birth defects, damage to the central nervous and immunological systems or the circulatory system, cardiac problems, psychological disorders, hepatic damage, cerebral damage, cancer, and even death.

SEDIMENT QUALITY CRITERIA: Panama does not have regulations regarding sediment quality. In the United States, di�erent entities have written guidelines regarding sediment quality based on the e�ects of some metallic contaminants. These guidelines combine several level-e�ect concentrations for a consensus-based average of lower and higher e�ect values of the contaminants. In this way, the level of the lowest e�ect (or threshold) means that it is improbable that below this concentration it will be toxic for bentonic elements while the higher e�ect (or probable) suggests toxicity above this concentration.

Tables No. 1 and No. 2 show a summary of these criteria.

Canada also has sediment quality criteria based on the levels of the probable e�ect (Table No. 3 )

Page 8: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 11

Caso de Estudio / Case Study

Concentración del Efecto Probable (PEC)-directrices norteamericanasProbable Effect Concentration (PEC) – North American guidelines Concentración del Efecto del punto medio (MEC)-directrices norteamericanasMidpoint Effect Concentration (MEC) – North American guidelines Concentración del efecto umbral (TEC)-directrices norteamericanasThreshold Effect Concentration (TEC) – North American guidelines

Plata / Silver80706050403020100

REMANCE SANTA ROSA

Concentración del Efecto Probable (PEC)-directrices norteamericanasProbable E�ect Concentration (PEC) – North American guidelines Concentración del Efecto del punto medio (MEC)-directrices norteamericanasMidpoint E�ect Concentration (MEC) – North American guidelines Concentración del efecto umbral (TEC)-directrices norteamericanasThreshold E�ect Concentration (TEC) – North American guidelines Concentración del Efecto Probable (PELs)- Directrices canadiensesProbable E�ect Levels (PELs) – Canadian guidelines Calidad del sedimento de agua dulce-Directrices canadiensesQuality of fresh water sediment – Canadian guidelines

2,000.00

300

160140120100806040200

250

200

150

100

50

0

1,500.00

1,000.00

500.00

0.00

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

Antimonio / Antimony

Manganeso / Manganese

Cobre / Cooper Arsenico / Arsenic

Cadmio / Cadmium

REMANCE SANTA ROSA

300

500

30.00

25.00

20.00

15.00

10.00

5.00

0.00

400

200

100

0

• The highest values of antimony, arsenic, cadmium, copper and manganese in the Remance mines were found in areas directly related to acid drainage. In the Santa Rosa mine, the areas with the least environmen-tal liability e�ects (gorges and leaching �elds), showed the lowest levels of arsenic, compared to those that were directly a�ected by environmental liabilities, which showed higher levels. In both cases one can infer a direct in�uence from mining.

VERANOSUMMER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

INVIERNOWINTER

• Los valores más altos de antimonio, arsénico, cadmio, cobre y manganeso en la mina de Remance, se presentaron en los puntos que se encuentran directamente relacionados con el drenaje ácido. En la mina de Santa Rosa, los puntos que menos influencia tenían de las áreas con pasivos ambientales (tajos y cancha de lixiviación), presentaron los niveles más bajos de arsénico, a diferencia de las que estaban directamente influenciadas por los mismos, que presentaron los niveles más altos. En ambos casos se infiere una influencia directa de la minería.

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

REMANCE SANTA ROSA

10 I Planeta I Junio 2015

Caso de Estudio / Case Study

• La plata dio valores muy por encima del efecto probable de toxicidad de las directrices norteamericanas, para ambas minas, sin embargo estos valores podrían ser de origen natural o background, ya que las quebradas de los lados opuestos a las labores mineras, también dieron elevados valores. Cabe destacar, que los muestreos de estas quebradas fueron tomados muy próximos a sus desembocaduras, por lo cual también pudieron haber sido influenciadas por las crecidas de los ríos aledaños, en época de invierno.

VERANOSUMMER

120

100

80

60

40

20

0

REMANCE

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

SANTA ROSA MATASNILLO

Cromo / Chrome

120

100

80

60

40

20

0

Niquel / nickel

500

400

300

200

100

0

Zinc / Zinc

Concentración del Efecto Probable (PEC)-directrices norteamericanasProbable E�ect Concentration (PEC) – North American guidelines

Concentración del Efecto del punto medio (MEC)-directrices norteamericanasMidpoint E�ect Concentration (MEC) – North American guidelines

Concentración del efecto umbral (TEC)-directrices norteamericanasThreshold E�ect Concentration (TEC) – North American guidelines

Concentración del Efecto Probable (PELs)- Directrices canadiensesProbable E�ect Level (PEL) – Canadian guidelines

Calidad del sedimento de agua dulce-Directrices canadiensesFreshwater Sediment Quality of fresh water sediment – Canadian guidelines

350

300

250

200

150

100

50

0

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

Plomo / lead

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

VERANOSUMMER

INVIERNOWINTER

REMANCE SANTA ROSA MATASNILLO

• Silver showed values much higher than the probable toxicity e�ect of the North American guidelines for both mines; however, these values could be of natural origin or background, since the streams on the opposite sides of the mining activity also showed high values. The samples from these streams were taken very close to the mouth, reason why there could also have been in�uenced by the �ooding of the rivers nearby during winter time.

Page 9: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 13

Caso de Estudio / Case Study

• The underground mine has the following toxicity sequence: Arsenic > Antimony > Silver > Cadmium > Manganese > Copper > Zinc. While the surface mine has the following toxicity sequence: Silver > Antimony > Arsenic > Cadmium > Manganese > Copper > Zinc.

• One can conclude that the concentration of the metals studied was in�uenced to a greater or lesser degree, by mining whether underground or surface. However the metals that reached concentrations over the standard are silver, arsenic, cadmium, antimony, manganese, copper and zinc, metals that in mineralized zones also show high concentrations naturally.

• La mina subterránea tiene la siguiente secuencia de toxicidad: Arsénico > Antimonio > Plata > Cadmio > Manga-neso > Cobre > Zinc. Mientras que la mina a cielo abierto, tiene la siguiente secuencia de toxicidad: Plata > Antimo-nio > Arsénico > C admio > Manganeso > Cobre > Zinc.

• Se puede concluir que las concentraciones, de los metales objeto de este estudio, están influenciadas, en mayor o menor grado, por la minería ya sea subterránea o a cielo abierto. Sin embargo los metales que alcanzan concentraciones sobre la norma son la plata, el arsénico, el cadmio, el antimonio, el manganeso, el cobre y el zinc, metales que en zonas mineralizadas también muestran de manera natural altas concentraciones.

Muestreos de metales pesados en sedimientos en las quebradas aledañasa las Minas Santa Rosa y RemanceSamples of heavy metals in the sediment in the streams surrounding the Santa Rosa and Remance Mines

• Los valores de cadmio en los sedimentos de las quebradas aledañas a la Mina Santa Rosa, dieron valores mucho más elevados que los que se tenían como referencia de muestreos llevados a cabo en este sector antes del año 2003, lo cual lleva a la conclusión que las concentra-ciones de este metal en los sedimentos han ido aumentando a través del tiempo, cuya causa probable son los pasivos ambientales, por lo cual también se infiere una influencia minera.

• En Remance, la concentración de plata, arsénico, cadmio, antimonio y Manga-neso en todos los puntos de muestreo, sobrepasan sobremanera los valores de

concentración del efecto probable de las directrices estadounidenses, lo cual se puede traducir en una toxicidad para los organismos bentónicos de estas áreas. El arsénico y el cadmio, de igual manera, sobrepasan los valores límites de las directrices canadienses, a excepción de las estaciones que se encuentran en los ríos que vienen del lado opuesto de la mina. Esto reafirma la conclusión, que el aporte de arsénico, está influenciado por los pasivos ambien-tales dejados por la actividad minera.

• Las siguientes Figuras No.2 y No.3 muestran la distribución estadística de los metales que sobrepasan las directrices de calidad del sedimento en las antiguas minas Remance y Santa Rosa.

Mn66%

As15%Cu

6%

Zn5%

Sb5%

Cd1%

Ag2%

Figura No.2 RemanceFigure No.2 Remance

Mn71%

As3%

Cu12%

Zn5%

Sb4%

Cd1%

Ag4%

Figura No.3 Santa RosaFigure No.3 Santa Rosa

12 I Planeta I Junio 2015

Caso de Estudio / Case Study

• The values of cadmium in the streams surrounding the Santa Rosa Mine were much higher that those of the samples taken in 2003, which leads to the conclusion that the concentrations of this metal in the sediment has been increasing with time, probably caused by environmental liabilities, which also implies an in�uence from mining.

• In Remance, the concentration of silver, arsenic, cadmium, antimony and manganese in all the sample areas highly exceed the concentration values of the probable e�ect of the US guidelines, which translates into toxicity for the benthic organisms of these areas. Arsenic and cadmium also exceed the maximum values of the Canadian guidelines, with the exception of the stations found in the rivers on the opposite side of the mine. This rea�rms the conclusion that the e�ects of arsenic are the result of the environmental liability left by the mining activity.

• The following Figures No. 2 and No. 3 show the statistical distribution of the metals that exceed the sediment quality guidelines in the old mines of Remance and Santa Rosa.

Page 10: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 15

Caso de Estudio / Case Study

En los humanos, la exposición a niveles altos de cianuro durante un período breve daña el cerebro y el corazón y puede producir coma y la muerte. El cianuro produce efectos tóxicos a niveles de 0.05 mg/dL (miligramos de cianuro por decilitro de sangre: 1 decilitro es la décima parte de 1 litro ó 100 mililitros) o mayores, y casos fatales han ocurrido a niveles de 0.3 mg/dL o mayores. Las personas que ingieren pequeñas cantidades de compuestos de cianuro en un tiempo breve pueden morir a menos que reciban tratamiento médico rápidamente.

Los resultados obtenidos en el estudio de Gómez (2008), mostraron que a pesar de que las quebradas aledañas a las minas Santa Rosa y Remance, fueron afectadas en el pasado por derrames considerables de cianuro, actualmente se encuentran libres de este tipo de contaminación, lo cual se debe a que el mismo se ha degradado naturalmente a través del tiempo.

Sedimentación en las quebradas del materialproveniente de la plataforma de lixiviación.Sedimentation in streams of the materialfrom leaching platform.

In humans, the exposure to high levels of cyanide during a brief period causes damage to the brain and heart and can produce a coma and death. Cyanide produces toxic e�ects at levels of 0.05mg/dL (milligrams of cyanide per deciliter of blood: 1 deciliter is the tenth part of a liter or 100 milliliters) or greater, and fatal cases have occurred at levels of 0.03 mg/dL or greater. People who ingest small amounts of cyanide compounds in a brief period of time can die unless they receive medical treatment quickly.

The results obtained in Gomez’s study (2008) showed that even though the streams surrounding the Santa Rosa and Remance mines were a�ected in the past by considerable spills of cyanide, currently they are free of this type of contamination because it naturally degrades over time.

Plataforma de LixiviaciónLeaching Platform

14 I Planeta I Junio 2015

Caso de Estudio / Case Study

Panorámica de la pila de lixiviaciónerosionada y depositada en la quebrada

View of the leach field erodedand deposited in the stream

ANÁLISIS DEL CIANURO EN EL AGUA DE QUEBRADAS ALEDAÑAS A MINAS ANTIGUAS DE ORO EN LA PROVINCIA DE VERAGUASEl cianuro es una sustancia tóxica que puede ser letal si se la ingiere en cantidades suficientes. Las fuentes principales de cianuro en el agua son las descargas de algunos procesos de extracción de minerales, industrias de sustancias químicas orgánicas, plantas o manufactura de hierro o acero y facilidades públicas para el tratamiento de aguas residuales.

La mayor parte del cianuro en el agua superficial forma cianuro de hidrógeno y se evapora. Sin embargo, la cantidad de cianuro de hidrógeno que se forma generalmente no es suficiente como para afectar la salud de seres humanos. Una porción del cianuro en el agua es transformada por microor-ganismos (plantas y animales de tamaño muy pequeño) a sustancias químicas menos dañinas o forma un complejo con metales, como por ejemplo el hierro. El principal mecanismo de degradación natural es la volatilización con posteriores transformaciones atmosféricas a sustancias químicas menos tóxicas. Otros factores como la oxidación biológica, la precipitación y los efectos de la luz solar también contribuyen a la degradación del cianuro.

Una de las principales preocupaciones para la salud y el ambiente relacionados con los químicos sintéticos es que no se descomponen rápidamente y por lo tanto, pueden acumularse en la cadena alimenticia. Sin embargo, el cianuro se transforma en otras sustancias químicas menos tóxicas mediante procesos físicos, químicos y biológicos naturales. Dado que el cianuro se oxida cuando es expuesto al aire o a otros oxidantes, se descompone y no persiste.

ANALYSIS OF CYANIDE IN THE WATER OF THE STREAMS SURROUNDING THE OLD GOLD MINES IN THE PROVINCE OF VERAGUAS Cyanide is a toxic substance that can be lethal if ingested in large enough quantities. The main sources of cyanide in the water are the discharges of some mineral extraction processes, organic chemical substance industries, iron or steel manufacturing plants, and public wastewater treatment facilities.

Most of the cyanide in the surface water forms hydrogen cyanide and evaporates. However, the amount of hydrogen cyanide that forms is generally not enough to a�ect the health of human beings. Microorganisms (plants and very small animals) transform a portion of the cyanide in the water into less harmful chemical substances, or the cyanide forms a complex with metals, such as iron. The main natural degradation mechanism is volatilization with later atmospheric transformations into less toxic chemical substances. Other factors such as biological oxidation, rainfall, and the e�ects of solar light also contribute to the degradation of cyanide. One of the main concerns regarding health and the environment related to the synthetic chemicals is that they do not decompose quickly and therefore can accumulate in the food chain. However, cyanide transforms into other less toxic chemical substances through natural physical, chemical, and biological processes. Given that cyanide oxidizes when it is exposed to air or other oxidants, it decomposes and does not persist.

Pila de lixiviaciónmás reciente

Geomembranas y tuberías cortadasarrancadas de la pila de lixiviación

Page 11: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 17

Con la sencillez y espontaneidad que lo caracteriza, Mario asegura que muchas personas que dicen ser ambientalistas se dedican a resaltar lo negativo de la minería y les gusta agregar un poquito más o un poquito menos para satanizarla. Y va más allá al calificarlos como “corruptos” porque, a su juicio, gran parte de ellos usan “la defensa del medio ambiente como excusa para robarse los fondos que hay en los países para hacerlos progresar”. Sostiene que la experiencia chilena indica que sí existe minería responsable y eso es bueno para todos. “Tú sacas un árbol y siembras cinco, y a medida que vas avanzando, con tus dividendos puedes ayudar a que muchos se eduquen, crear fundaciones para atender a niños en riesgo social, impulsar obras que beneficien a las comunidades cercanas a los proyectos, fomentar el deporte, e infinidad de iniciativas positivas”, manifestó el exminero, hoy de 43 años.

Sobre sus cualidades de orador, que hasta la fecha lo han llevado a 38 países, explica que estas se manifestaron durante los 70 días que estuvo atrapado en la mina San José, a 720 metros de profundidad, sirviéndole para mantener a sus compañeros animados y con esperanzas de salir sanos y salvos de semejante prueba. Aunque la mayoría de sus charlas son de carácter motivacional y se centran básicamente en todo lo que vivieron y reflexionaron estos hombres en su odisea, también “Super Mario” apoya y orienta a los trabajadores de compañías mineras que sienten que no son tomados en cuenta en las decisiones empresariales ni en los grandes debates que la industria provoca.

Entrevista / Interview

And this man whom they call “Super Mario” has worked in this business for 16 years in a country where mining is more than just one of the main activities that sustains the economy, it’s truly a tradition that makes up part of the nation’s identity. With characteristic simplicity and spontaneity, Mario a�rms that many people who say they are environmentalists dedicate themselves to highlighting the negatives of mining and they like to add a little more or a little less to demonize it. He takes it further by describing them as “corrupt” because, in his opinion, a large part of them use “the defense of the environment as an excuse to steal the funds in their countries available for progress”.

He argues that the Chilean experience indicates that responsible mining does

exist, and that’s good for everyone. “You take out one tree and plant �ve,

and as you advance, you can help educate a lot of people with the dividends, create foundations to help children at risk socially, drive projects that bene�t nearby

communities, promote sports, and in�nitely more positive initiatives”,

expressed the 43 year old ex-miner.

On his qualities as a speaker, that have taken him to 38 countries to date, he

explains that they manifested themselves during the 70 days he was trapped in the San Jose mine, at 720 meters deep, helping him encourage his coworkers and keep their hopes alive that they would get through that trial safe and sound. Although most of his talks are motivational and focused basically on everything they lived and thought during their odyssey, “Super Mario” also supports and orients those workers of the mining companies that feel that they’re not taken into consideration in corporate decisions or in the major debates the industry provokes.

“On many occasions we, as employees and laborers, are not heard nor taken into consideration by those who attack or promote our development. I advocate for us to be able to sit at the table and respectfully dialog with the manager, assistant manager, supervisor, or anyone charged with running the businesses. I think that if we’re able to express our concerns and ideas in a good way, we can develop together and do many positive things”, he says with total conviction.

16 I Planeta I Junio 2015

ara que nuestros países salgan de la pobreza hay que dar oportunidad a las grandes personas y empresas que quieren realizar proyectos de desarrollo como la minería, siempre que lo hagan de forma responsable y ordenada”. Quien se expresa de esta manera tan clara y tajante

es Mario Sepúlveda, líder del grupo de 33 mineros que, en el año 2010, fueron rescatados de las entrañas de la tierra, en las afueras de Santiago de Chile.

El singular, hiperactivo y trabajador minero, que visitó nuestro país por cortesía de la empresa Minera Panamá, S.A. para compartir con el público local sus experiencias y reflexiones tras 5 años del accidente, conversó con Planeta Minero sobre diversos temas, entre ellos, el de las críticas y señalamientos que se hacen a una industria que, prácticamente, ha marcado su vida. Y es que el llamado “Súper Mario” trabajó 16 años en este renglón, en un país donde la minería, más que ser una de las principales actividades que sustentan su economía, es una verdadera tradición que forma parte de su identidad como nación.

F

Super Mario and the mining:A truth with substance and form

Entrevista / Interview

Super Mario y la minería:Una verdad con fondo y formaPor: María Milagros Narváez, PeriodistaComunicación y Relaciones Públicas de la Cámara Minera de Panamá

or our countries to get out of poverty we need to give great people and companies who want to realize development projects like mining a chance, as long as they do it in a responsible and orderly manner.”

The person expressing himself in this clear and emphatic way is Mario Sepulveda, the leader of the group of 33 miners that were rescued from the bowels of the earth in 2010 outside of Santiago, Chile.

The singular, hyperactive and hard-working miner, who visited our country courtesy of Minera Panama, S.A. to share his experiences and re�ections with the local public 5 years after the accident, spoke with Planeta Minero about a variety of topics, among which were the criticisms and accusations aimed at an industry that has practically marked his life.

By: María Milagros Narvaez, JournalistCommunications and Public Relations of the Mining Chamber of Panama

Page 12: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

18 I Planeta I Junio 2015

The movie is comingA few weeks away from the world premier of “The 33”, a �lm inspired by the tragedy of the San Jose mine; Mario’s anxiety and nervousness inevitably grow. And it’s understandable since he’ll have to relive the sad and harrowing situations they shared underground while millions of people watched the rescue e�orts live. What’s more, his role will be played by no more and no less than Antonio Banderas, and the rest of the protagonists by recognized actors like Mario Casas, Juliette Binoche, James Brolin, Lou Diamond Philips, Gabriel Byrne, Kate Del Castillo and Rodrigo Santoro, among others.

In this eagerly awaited coproduction between the United States and Chile, the actors submitted themselves to a strict diet to lose weight and more realistically portray their characters; and they included many details to conform to, as much as possible, what really happened. For all this, there are huge expectations, especially in Chile. Even though almost 5 years have passed, Sepulveda feels that his dreams are still down there and that everything that has happened since is very complicated. “I’ve always said that I was happier before the accident because now people know me, I’m a public �gure and I can’t misbehave like before”, he says half-jokingly, with a wide, mischievous grin on his face. Furthermore, he says that he has been called repeatedly to o�er him parts on reality shows, TV series, pornographic movies and other artistic projects, but “the bad part is that Chile is a very small country”, he jokes.

“En muchos ocasiones nosotros, como trabajadores y obreros, no somos escuchados ni muy considerados por quienes atacan o promueven nuestro desarrollo. Yo abogo por que podamos sentarnos en la mesa y dialogar respetuosamente con el gerente, subgerente, supervisor o cualquier encargado de dirigir las empresas. Creo que si somos capaces de plantear nuestras inquietudes e ideas de buena manera, podemos lograr un desarrollo común y hacer muchas cosas positivas”, dice con total convicción.

Ya viene la películaA pocas semanas del estreno mundial de “Los 33”, film inspirado en la tragedia de la mina San José, la ansiedad y el nerviosismo de Mario crecen de forma inevitable. Y es comprensible, ya que se revivirán las situaciones tristes y angustiosas que compartieron bajo tierra, mientras millones de personas observaban en directo, los esfuerzos que se hacían para rescatarlos. Además, su papel será representado, nada más y nada menos, que por Antonio Banderas y el del resto de protagonistas, por reconocidos actores tales como Mario Casas, Juliette Binoche, James Brolin, Lou Diamond Philips, Gabriel Byrne, Kate Del Castillo y Rodrigo Santoro, entre otros.

En esta esperada coproducción de Estados Unidos y Chile los actores se sometieron a una estricta dieta para perder peso e interpretar con más realismo a sus personajes; y se cuidaron muchos detalles para ajustarse, lo más posible, a lo que verdaderamente ocurrió. Por todo ello, la expectativa es grande, sobre todo en Chile. Pese a que han pasado ya casi cinco años, Sepúlveda siente que sus sueños aún permanecen abajo y que todo lo sucedido desde entonces ha sido muy complicado. ”Yo siempre he dicho que era más feliz antes de que pasara el accidente, porque ahora soy conocido, soy hombre público y no me puedo portar mal como antes”, sostienen en serio y en broma, con una amplia y pícara sonrisa en su rostro. Asimismo, indica que lo han llamado reiteradamente para ofrecerle participación en reality shows, tele series, “películas pornos” y otros proyectos de corte artístico, pero “lo malo es que Chile es un país muy chiquitito”, insiste con jocosidad.

Entrevista / Interview

Page 13: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 21

If you’re asking yourself, “How do you combine the Internet of Things with mining?” or “How are they related?” I’ll share some of the results from my investigation into the potential applications for the Internet of Things in mining operations.

Supposing that many everyday objects generate an enormous amount of data (which can be �ltered and analyzed to be used as basic information for making decisions), it’s not a bad idea to assume another famous concept: Big Data has a tight relationship with the Internet of Things. But what is its relationship to mining? If you come from the world of industrial automation (as I do), the combination of the Internet of Things and Big Data will be familiar.

For several years, automation devices (control systems, gauges, motorized systems) have exchanged information through the network and performed activities thanks to this exchange and training in the collected software systems, choose the correct data and allow for the making of decisions. Perhaps the variation of today’s situation is related to factors such as wireless connectivity and the diversity and integration that can be found today, given that not only industrial devices handle information management, but even “everyday” objects for mining operations can exchange certain types of data.

If we enter the RFID (radio frequency identi�cation and an important part of the development of the Internet of Things) panorama, we �nd direct applications for tracking miners, personnel, equipment and some interesting systems for tracking and detecting minerals. I understand that the extremely advanced applications can be accomplished with a variety of more intelligent automated devices with the right infrastructure and calculation and analysis functions.

Suponiendo que muchos objetos cotidianos generan una cantidad enorme de datos (los cuales se pueden filtrar y analizar para usarlos como información fundamental para la toma de decisiones), no está mal asumir otro concepto famoso: El Big Data, que tiene una relación estrecha con el del Internet de las Cosas. Pero, ¿cuál es su relación con la minería? Si usted proviene del mundo de la automatización industrial (al igual que yo), la combinación del Internet de las Cosas y Big Data le resultarán familiares.

Durante varios años, los dispositivos de automatización (sistemas de control, medidores, sistemas motorizados) han intercambiado información a través de la red y realizado actividades gracias a este intercambio y alimentación en los sistemas de software que recopilan, eligen los datos correctos y permiten la toma de decisiones. Quizá la variación a la situación de hoy en día se relaciona con factores como la conexión inalámbrica y la diversidad e integración que se puede obtener actualmente, puesto que no sólo los dispositivos industriales se encargan de la gestión de la información, sino también los objetos "cotidianos" de las operaciones mineras pueden intercambiar ciertos tipos de datos.

Tecnología / Technology

o es necesario ahondar en detalles para encontrar una definición buena y simple del Internet de las Cosas, puesto que existen varias referencias, artículos y presentaciones disponibles en la web. Mi definición personal es que cualquier dispositivo ordinario puede ser un nodo de

acceso a Internet y ser capaz de enviar y recibir información relevante hacia otros dispositivos y desencadenar acciones, toma de decisiones, o incluso dar opiniones. Uno de los ejemplos más famosos, y quizá legendario, es el refrigerador cuya tecnología es capaz de identificar la fecha de caducidad de la leche y realizar una compra en Internet gracias a la conectividad y comunicación.

En la actualidad es común pensar que el Internet de las Cosas funciona solo para conectar equipos inalámbricos, “gadgets” o electrodomésticos a una red inteligente, pero tal ha sido el crecimiento de esta tendencia, que sus beneficios están saliendo de los límites de la tecnología de consumo a ámbitos industriales impactando, por ejemplo, se expande al sector minero como aliado de crecimiento y seguridad Si usted se está preguntando ¿cómo se integra el Internet de las Cosas a la Minería? o ¿cómo es que están relacionados?, le compartiré algunos de los resultados de mis investigaciones acerca del potencial de aplicación que el Internet de las Cosas tiene en las operaciones mineras.

t’s not necessary to delve into the details to �nd a good and simple de�nition of The Internet of Things given that there are various references, articles and presentations available on the web. My personal de�nition is that any

ordinary device can be an access point for the internet and be capable of sending and receiving relevant information to other devices and trigger actions, make decisions, or even give opinions. One of the most famous examples, perhaps even legendary, is the refrigerator whose technology is able to identify the expiration date of the milk and make a purchase online thanks to connectivity and communication.

Currently, it’s common to think that The Internet of Things only works to connect wireless devices, “gadgets” or home appliances to a smart network, but such has been the growth of this trend that its bene�ts are exceeding the limits of consumer technology and entering industrial areas impacting, for example, that the mining sector expands as an ally to growth and safety (Nota del traductor: no hay puntuación en el original – no sé si la frase termina allí o no.)

NIBy: Arturo Maqueo: Business Development Managerfor the IT Unit at Schneider Electric Latin America

Por: Arturo Maqueo: Gerente de Desarrollo de Negociospara la Unidad de IT de Schneider Electric Latinoamerica

The Internet of Thingsin the Mining Industry

20 I Planeta I Junio 2015

El INTERNET de lasCOSASen la INDUSTRIA MINERA

Tecnología / Technology

El INTERNET de las COSAS

Page 14: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

ste artículo evalúa el sensible tema de la minería en Panamá en cuanto a sus ventajas para potenciar el crecimiento, la productividad y el desarrollo social, y cómo mitigar medi-ante políticas y regulaciones

los potenciales efectos negativos para la sociedad y el medio ambiente. En primer lugar resulta imprescindible el fortalecimiento institucional para lograr dos objetivos: facili-tar los procesos de inversión y operación en el sector, simplificando los procesos y a la vez reforzando la capacidad reguladora del Estado sobre la actividad para garantizar la protección del medio ambiente.

Un mero ejemplo de un importante proyecto es uno ubicado en el distrito de Donoso, provincia de Colón, que implica la construcción de varias obras e infraestructura. En el primer año la obra contempla una carretera costera y una línea para transmitir 230 kilovatios. Esta mina por sí sola implicará una inversión de unos $6.4 mil millones, de los cuales ya se han ejecutado $2 mil millones, así como la creación de casi 7,000 empleos durante la etapa de construcción. La actividad representaría un aporte crítico al sector construcción en los próximos años e implicaría salarios por un monto $350 millones anuales. Conllevaría además la exportación anual de minerales por casi $2 mil millones en los próximos 30 años.

he article evaluates the sensitive topic of mining in Panama with regard to its advantages for boosting growth, produc-tivity and social development, and how to mitigate the potential negative e�ects on society and the environment

through policies and regulations. First o�, the strengthening of institu-tions is essential to achieving two objectives: facilitate the sector’s investment and operations processes, simplifying the processes while at the same time reinforcing the State’s regulatory ability over the activity to guarantee environmental protection.

One example of an important project is located in the Donoso district, Colon province, which involves the construction of various projects and infrastructures. In the �rst year, the project plans to build a coastline road and a power line to transmit 230 kilowatts. This mine alone represents an investment of $6.4 billion, of which $2 billion have already been raised, as well as the creation of almost 7,000 jobs during the construction phase.

ET

Por: Roger Durán, Analista Económico del Centro Nacional de Competitividad.

Opinión / Review

Mining in Panama:Solution or problem?The activity requires focus based on the Rule ofLaw, which entails certainty for foreign investment.By: Roger Durán, Economic Analyst, National Center for Competitiveness

Minería en Panamá:¿solución o problema?La actividad requiere un enfoque que se base en el respeto alEstado de derecho, lo cual conlleva certeza para la inversión extranjera

Junio 2015 I Planeta I 23

At the same time, it would require the standardization of the devices to the communications and safety systems for better integration of the mismatched platforms and disciplines. Given that the Internet of Things is related to everything, a good way to address it is by trying to explore certain interesting possibilities, some with the technology already implemented, such as:

• Response to questions of safety and mining emergencies – Integrate people tracking, communications, video surveillance and analytics; real-time management of personal medical attention, integrate lifeguards and weather forecasting, and for underground projects such as monitoring of gas and ventilation systems.

• Optimization of mine accommodation – Include mineral tracking, quality control, equipment performance, mobile machine tracking, weather forecasting, controls for processes, energy, fuel and water management.

• Intelligent management of equipment – Composed of monitoring, preventative maintenance, maintenance systems and a purchasing department.

The above examples o�er an image of how promising this concept is, since each of the systems and devices mentioned includes information that can be sent to another system to activate “intelligent events”. We like free data and the always-improving capacity to add more low-cost sensors and more systems that will have the ability to make intelligent decisions. Finally, the amount of information has to correspond with its quality, bene�tting sectors such as mining, but also in our everyday lives.

22 I Planeta I Junio 2015

Si nos adentramos al panorama de la RFID (identificación por radiofrecuencia y parte también importante en el desarrollo del Internet de las Cosas), encontraremos aplicaciones directas para rastreo de mineros, personal, equipo y algunos sistemas interesantes para el rastreo y detección de minerales. Entiendo que las aplicaciones extremadamente avanzadas se podrán lograr con una gama de dispositivos de accionado automático más inteligente que cuenten con la infraestructura adecuada y funciones de cómputo y análisis.

De igual manera, se requerirá una estandarización de los dispositivos a los sistemas de comunicación, de seguridad para una mejor integración de las plataformas y disciplinas desiguales. Puesto que el Internet de las Cosas se relaciona con todo, una buena forma de abordarlo es tratando de explorar algunas posibilidades interesantes, algunas de ellas con tecnología ya implementada, como por ejemplo:

• Respuesta ante cuestiones de seguridad y emergencias mineras– Que integra rastreo de personas, comunicaciones, video vigilancia y analíticos; gestión de atención médica personal en tiempo real, integración de socorristas y pronóstico del clima, y para aplicaciones subterráneas, como el monitoreo de gas y sistemas de ventilación.

• Optimización de adaptación a minas – Que incluye rastreo de minerales, control de calidad, rendimiento de los equipos, rastreo de máquinas móviles, pronóstico del tiempo, controles en proceso, energía, combustible y gestión del agua.

• Gestión inteligente de equipos – Que está compuesto por monitoreo, mantenimiento preventivo, sistemas de mantenimiento y departamentos de compra.

Los ejemplos anteriores nos ofrecen una imagen sobre lo prometedor de este concepto, pues cada uno de los sistemas y dispositivos mencionados incluye información que puede ser enviada a otro sistema para activar en "eventos inteligentes". Nos gustan los datos gratuitos y la capacidad cada vez mayor de agregar más sensores de bajo costo y más sistemas los cuales se tendrán que relacionar con la habilidad de tomar decisiones inteligentes. Finalmente, la cantidad de información tiene que corresponder con la calidad de ésta, en beneficio de sectores como el minero, pero también en cada una de nuestras actividades cotidianas.

Tecnología / Technology

Page 15: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

YEARS

1879-2009

®

®

AMPLIACIÓN DEL CANAL DE PANAMÁ

Geosintéticos

Muro de GavionesPARQUE SUR

Geotextil y GeomallaPARQUE SUR

Geotextil y Geomalla Muro de Gaviones

The activity would mean critical support for the construction sector over the next few years and represents annual salaries of some $350 million. It would also include almost $2 million annually in mineral exports in the next 30 years. In fact, copper alone, for example, would become Panama’s chief export, which would sustainably double or triple total export values, as in from 2013 to 2014, for example. Even more, this would generate almost 2,500 permanent jobs directly or indirectly, all of which translate to the activity contributing 4% to 5% of the Gross Domestic Product (GDP). The private investment that the mining activity can generate would reinforce the State’s, which would naturally be limited due to the need to maintain a policy of �scal responsibility and the restrictions of the Fiscal Responsibility Law that imposes caps on de�cit and public debt.

Also, in the case of this same mine, it could mean increasing electricity production to 250 megawatts, and selling the excess to the national networks, which would help augment what’s available to handle the nation’s increasing energy demands. Assuming that we achieve fundamental objectives like protecting the environment and promoting social growth within the project’s area of in�uence, it could also renew the mining process for decades. The mining sector’s success depends, however, on several assumptions. First, the availability of labor trained by training programs that the State could o�er through, for example, the Instituto Nacional de Formación Profesional y Capacitación para el Desarrollo Humano (Inadeh).

Furthermore, the activity requires a focus based on the Rule of Law, which means certainty for foreign investment and consistency in national policy, so that mining can, in fact, make contributions to society and its respective governments through the various royalties and mining fees that apply, as well as through the development of community investment on the part of businesses. Environmental conservation ensuring the sustainable development of the region’s ecosystems is no less important; ensuring that any negative external e�ects that mining can have if not developed responsibly do not a�ect the communities. Finally, institutional capacity will also guarantee optimal social and economic development, particularly in the communities located in the mining activity’s area of in�uence, which, at the same time, requires the strengthening of the municipal and local authorities.

“The mining sector’s success depends, however,on several assumptions.”

De hecho, el cobre por sí solo por ejemplo se convertiría en principal bien exportable de Panamá lo cual conllevaría que se duplique o triplique en forma sostenida el valor total de las exportaciones en referencia por ejemplo al 2013 o el 2014. Más aun, esto generaría de forma permanente casi 2,500 empleos directo e indirectos, todo lo cual se traduce en que la actividad aportaría entre un 4 % a 5 % de producto interno bruto (PIB). La inversión privada que puede generar la actividad minera de paso refuerza la inversión del Estado la cual resultará naturalmente limitada en virtud de la necesidad de mantener una política de prudencia fiscal y de las restricciones de la Ley de Responsabilidad Fiscal que impone techos al déficit y al endeudamiento público.

Adicionalmente, en el caso de la señalada mina, la misma contempla aumentar la producción eléctrica en 250 megavatios, y vender el excedente a las redes nacionales lo cual tiene la ventaja de que aumentaría la oferta para atender la creciente demanda nacional de energía. Asumiendo que se logran objetivos fundamentales como preservar el medio ambiente y promover el crecimiento social dentro del área de influencia del proyecto, inclusive, se podría renovar el proceso de explotación por varios quinquenios. El éxito del sector minero, depende no obstante de que se cumplan varias premisas. En primer lugar resulta clave la disponibilidad de mano de obra capacitada mediante programas de entrenamiento que puede brindar el Estado por ejemplo a través del Instituto Nacional de Formación Profesional y Capacitación para el Desarrollo Humano (Inadeh).

Más aun, la actividad requiere un enfoque que se base en el respeto al estado derecho lo cual conlleva certeza para la inversión extranjera y consistencia en cuanto a las políticas estatales, para que la minería en efecto genere aportes a la sociedad y a los gobiernos respectivos por vía de las diversas regalías y tasas de explotación que se aplican a la actividad, así como mediante el desarrollo de las inversiones comunitarias por parte de las respectivas empresas. Y no menos importante, la conservación del medio ambiente asegurando el desarrollo sostenible del ecosistema de la región. Asegurando que las comunidades no se vean afectadas por las externalidades negativas que puedan ocasionar la minería se no se desarrolla con responsabilidad. Finalmente, la capacidad institucional también garantizará un óptimo desarrollo social y económico en particular de las comunidades ubicadas en el área de influencia de las actividades mineras lo cual exige a la vez el fortalecimiento de las autoridades municipales y locales.

“El éxito del sector minero depende, no obstante,de que se cumplan varias premisas”.

Opinión / Review

24 I Planeta I Junio 2015

Page 16: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

As a key figure in the circular economy, we must offer our competencies to serve this revolution in order to propose global solutions to optimize resource management. As of now, it will be the Group’s 80,000 employees who will take on this mission with pride and conviction through a single Brand: SUEZ Environnement”, says Jean-Louis Chaussade, SUEZ environnement General Director.

Actions in Panama In Panama, we treat 190 thousand m3 of sewage everyday, contributing toward the cleanup of the Bay of Panama and the recuperation of watersheds and rivers such as the Matias Hernandez, Matasnillo, Rio Abajo and Curundu, among others. The social inclusion process in Panama is carried out in a framework of Corporate Social Responsibility through forming and training Panamanian professionals specializing in the plant’s operative management, attending an average of 150 visitors a month who come to the treatment plant and collaborating with higher education institutions such as the University of Panama, the Technological University of Panama and the Universidad Santa Maria La Antigua with visits, internships and professional theses.

Hoy, la presión sobre los recursos naturales (agua, energía, materias primas) ha alcanzado un nivel que exige un replanteamiento de los modelos de consumo y de producción, para pasar de una lógica de consumo a una lógica de uso y valorización. Esta constatación convierte a los retos en materia de recursos en los retos fundamentales del siglo XXI.

El cambio a la marca única contribuirá, igualmente, a reforzar la estrategia del Grupo en torno a sus cuatro ejes estratégicos: Smart Water y los nuevos servicios, la industria, la valorización de los residuos y el desarrollo internacional.

Importancia de la gestión de recursosEl mundo se enfrenta a un importante incremento de la población, puesto que en 2030 seremos 9.000 millones de habitantes, concentrados principalmente en las ciudades. Por eso, nuestras actividades: la gestión del agua, su distribución, la gestión de los residuos, su valorización y, en general, la gestión de los recursos naturales, forman parte de los retos fundamentales del siglo XXI.

«La revolución de los recursos conllevará una transformación amplia y profunda de nuestras sociedades, como ya lo hicieron la revolución industrial o digital. Por eso, la voluntad de SUEZ environnement es responder a las futuras necesidades de nuestros clientes y lograr que nuestras actividades converjan para anticipar y apoyar esos cambios. Como figura clave de la economía circular, debemos poner al servicio de esta revolución nuestras competencias, con el fin de proponer una oferta de soluciones globales para optimizar la gestión de los recursos. A partir de ahora, serán los 80.000 colaboradores del grupo que encarnarán esta misión con orgullo y convicción a través de una marca única: SUEZ Environnement.», declara Jean-Louis Chaussade, Director General de SUEZ environnement.

Acciones en PanamáEn Panamá, depuramos diariamente 190 mil m3 de agua servida, contribuyendo al saneamiento de la Bahía de Panamá y la recuperación de cuencas hidrográficas y ríos como el Matías Hernández, Matasnillo, Río Abajo y Curundú, entre otros. El proceso de inserción social en Panamá se realiza en un marco de Responsabilidad Social Empresarial a través de la formación y preparación de profesionales panameños, especializándolos en la gestión operativa de la planta, atendiendo un promedio mensual de 150 visitantes a la planta de tratamiento y colaborando con instituciones de educación superior como la Universidad de Panamá, la Universidad Tecnológica de Panamá y la Universidad Santa María La Antigua con estadías, pasantías y tesis profesionales.

SUEZ environnement America Latina PanamáUrbanización Llano Bonito, Vía al Embarcadero de Juan Díaz,Ciudad de Panamá - Panamá Tel: + 507 830-2776

- Reinforce the common direction of the Group’s activities to respond to the principles of a circular economy. In the face of the new environmental challenges, SUEZ environnement’s activities have changed considerably; the Group is no longer a service provider and has become a resource manager. Today, the pressure on natural resources (water, energy, raw materials) has reached a level that demands rethinking the consumption and production models, going from consumption logic to one of use and valuation. This confirmation makes the challenges regarding resources the fundamental challenges of the 21st century.

The change to a single brand will also contribute to reinforce the Group’s strategy regarding its four strategic axes: Smart Water and the new services, industry, waste valuation, and international development.

The importance of resource management The world is facing an important population increase; by 2030 we will be 9 billion inhabitants, concentrated mainly in cities. This is why our activities: water management, its distribution, waste management, its valuation, and, in general, natural resource management, form part of the fundamental challenges of the 21st century.

“The revolution of the resources will lead to a wide and profound transformation of our societies, like the one already caused by the industrial or digital one. For this reason, SUEZ environnement wants to respond to future client needs by achieving that our activities converge in order to anticipate and support those changes.

Para acelerar desarrollo y responder a retos en materia de recursos

SUEZ environnement reúne sus actividadesen torno a marca única

A partir de marzo, las 40 exitosas marcas comerciales que ofrecen servicios en los ámbitos de residuos, agua potable y saneamiento, laboran bajo una misma y única marca: SUEZ environnement, empresa líder mundial en la gestión sostenible de los recursos, con presencia en 70 países, entre otros: Holanda, Brasil, China, Australia y Panamá.

Esta Evolución tiene lugar principalmente con Tres Objetivos.- Simplificar la arquitectura multimarca para aumentar la eficiencia y

la eficacia comercial. La voluntad del Grupo es que todos sus clientes lo identifiquen mejor para impulsar su desarrollo, en particular a escala internacional y entre sus clientes del sector industrial.

- Responder a las nuevas expectativas de los clientes, entidades públicas o empresas que buscan soluciones globales para enfrentarse a los nuevos retos ambientales y sociales, diseñar y gestionar ciudades inteligentes y sostenibles, ahorrar recursos y reducir el impacto ambiental, adaptarse a los desafíos planteados por el cambio climático, producir de otra forma, con la integración de materias primas secundarias en las cadenas de producción, crear recursos alternativos, en particular en las regiones afectadas por estrés hídrico, o desarrollar fuentes de energía locales y renovables a través de la valorización de los residuos.

- Reforzar las convergencias entre las actividades del Grupo para responder a los principios de una economía circular. Frente a los nuevos retos ambientales, las actividades de SUEZ environnement se han transformado profundamente, el Grupo ha dejado de ser un operador de servicios para convertirse en un gestor de recursos.

As of March, 40 of the most successful commercial brands offering services in the areas of waste management, drinking water, and cleanup are working together under the same brand: SUEZ environnement, the world leader in sustainable resource management, with a presence in 70 countries, including Holland, Brazil, China, Australia and Panama.

This change takes place for three main reasons: - Simplify the multi-brand architecture to increase efficiency

and effectiveness. The Group wants all of its clients to better identify it in order to drive its development, particularly on the international scale and among its clients in the industrial sector.

- Respond to clients’ new expectations, as well as that of public entities or businesses that seek global solutions to face the new environmental and social challenges; design and manage intelligent, sustainable cities; save resources and reduce the environmental impact; adapt to the challenges posed by climate change; produce in a different way, integrating secondary raw materials into the production chain; create alternative resources, particularly in regions affected by hydric stress or develop local and renewable energy sources through waste valuation.

SUEZ environnement brings together itsactivities under a single brand to speedup development and respond to challengesregarding resources

Page 17: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 29

This pattern becomes visible when you see the weak communication dynamic between the project’s promoters and the di�erent groups of interest, especially those found in the Areas of In�uence. This dynamic, often, doesn’t respond to the information needs of the stakeholders nor does it permit fluid interaction in terms of dialog, cultural relevance, or validation of “others’” perceptions. In this way a gap is formed that keeps widening as the disinformation grows.

By my judgment, it is urgent and important to rely on communication strategies that facilitate the dissemi-nation of pertinent information, permit the genera-tion of knowledge and promote proactive dialog between the stakeholders, with special emphasis on the a�ected populations. For this, we present the following lessons learned from studying certain cases and the systemization of the particular professional experience in the “what to do” of social management and strategic communication. This contribution is oriented, primarily, towards the project promoters and its work teams.

Lesson 1: Where am I and whoam I speaking with?

All of the communication e�orts should be based on a thorough study of the actors present, the topics of interest, the forms of communication and the cultural practices of each scenario in which the project will be executed. This investigation requires in situ reconnaissance, which permits the feeding of valid information for the diagnosis and future planning of communicative actions.

Lesson 2: Who else shouldparticipate in the plan?

Built on a base of a serious fact-�nding study, it’s possible to raise a communication strategy that materializes through a speci�c plan that addresses each group of interest. The plan should include a constantly adjusting transverse axis between the areas of project development, environment, industrial safety and social management, which are responsible for the project development topics with the most visibility and controversy.

Lesson 3: Information thatcreates knowledge

The information o�ered to the groups of interest should cater to the particularities of each one of their pro�les. This implies taking into consideration the aspects of educational level, idiosyncrasies, media consumption, logistics, symbols and culture, as well as a certain level of knowledge of topics related to the project.

Para ello, se presentan a continuación algunas lecciones aprendidas durante el estudio de ciertos casos y la sistematización de la experien-cia profesional particular en el quehacer de la gestión social y la comu-nicación estratégica. Este aporte se orienta, principalmente, a los promotores de proyectos y sus equipos de trabajo.

Lección 1. ¿En dónde estoy y con quién estoy hablando?Todos los esfuerzos de comunicación deben fundamentarse en un estudio concienzudo de los actores presentes, los temas de interés, las formas de comunicación y las prácticas culturales de cada escenario donde se ejecutará el proyecto. Esta investigación requiere de un reconocimiento in situ, que permita alimentar de información válida para el diagnóstico y futura planificación de acciones comunicativas.

Lección 2. ¿Quiénes más deben participar del plan?Sobre la base de un estudio de reconocimiento serio, es posible esgrimir una estrategia de comunicación que se concrete mediante un plan específico que atienda a cada grupo de interés. El plan debe incluir un eje transversal de articulación constante entre las áreas de desarrollo de proyectos, medio ambiente, seguridad industrial y gestión social, que son responsables de los temas con mayor atención y controversia en el desarrollo de proyectos.

Lección 3. Información que forma conocimientoLa información ofrecida a los grupos de interés debe atender a la particularidad de los perfiles que cada uno de ellos. Esto implica considerar los aspectos de nivel educativo, idiosincrasia, consumo de medios, logística, símbolos y cultura, además del nivel de conocimiento en temas afines al proyecto. De esta forma, podrán elaborarse herramien-tas, contenidos y mensajes que se posicionen entre los grupos, faciliten la didáctica de temas complejos y mejoren el conocimiento sobre lo que está pasando, pasó y pasará respecto del proyecto.

Lección 4: Respuesta es con “R” de respetoLa estrategia de comunicación, como lo dice su nombre, debe garantizar la comunicación, entendida en términos de respuesta, diálogo e intercambio. Con ese fin, es necesario asegurar la existencia de espacios donde los interlocutores puedan recibir atención a sus preguntas, opiniones y reco-mendaciones. La formalización de estos espacios es vital, en tanto significa una muestra de respeto a los aportes de los demás y verifica la intención del promotor de escuchar y consensuar.

Lección 5: Siempre hay algo nuevo que decirLas acciones de comunicación con los grupos de interés requieren de un constante monitoreo de resultados, debido a que las demandas de información se modifican todo el tiempo. La información tiene una vigencia efímera y requiere de refuerzos temáticos, además de información que se genera permanente-mente. Si esta renovación no se produce, se producen vacíos que, nuevamente, expanden la desinformación.

Lección 6: El dicho y el hecho sin mucho trechoPor último, es importante que todas las áreas del operador se encuentren sensi-bilizadas con una comunicación consciente e inconsciente que se proyecte hacia los grupos de interés. Los mensajes positivos, la responsabilidad social y la formalidad del trabajo no sólo se dicen, sino también se hacen con las acciones corporativas y la conducta personal de sus representantes. Con estas lecciones no se propone exactamente una fórmula de solución. Se ofrece más bien una ruta a considerar para el manejo de asimetrías de información, bajo el entendimiento de que sólo el adecuado conocimiento de un proyecto reducirá el riesgo del desencuentro y facilitará el diálogo necesario para su concreción.

Ambiente / Environment

28 I Planeta I Junio 2015

n Panamá y otros países de América Latina es frecuente encontrar problemas de asimetría de información entre los diferentes actores interesados en el desarrollo de proyectos de inversión

privada (industrias extractivas, infraestruc-tura, transportes, energía, entre otros). Este fenómeno presenta múltiples mani-festaciones, tales como: generación de expectativas sobredimensionadas sobre las características del proyecto; preocu-paciones extendidas sobre los potenciales impactos ambientales y sociales que se generarían sobre el entorno; descono-cimiento del marco normativo , los roles y las competencias de los involucrados; adopción de posturas reticentes a la comunicación al diálogo de forma prema-tura, entre otras. Por ello, el escenario asimétrico se convierte en fuente constante de riesgos para la concreción de los objetivos de los proyectos y para la reputación de los involucrados; además de dificultar la obser-vación de estándares internacionales en materia de responsabilidad en la gestión social y ambiental.

La experiencia de la autora en varios países y en diferentes sectores permite advertir la presencia de un denominador común entre las raíces de esta problemática. Dicho patrón se hace patente al observar la débil dinámica de comunicación existente entre los promotores de los proyectos y los diferentes grupos de interés, especialmente aquellos que se encuentran en las Áreas de Influencia. Esta dinámica, a menudo, no responde a las necesidades de información de los interesados y tampoco permite una interacción fluida en términos de diálogo, perti-nencia cultural, ni validación de percepciones del “otro”. De esta manera, se produce un desencuentro que va acrecentando brechas conforme se expande la desinformación.

A juicio personal, resulta importante y urgente, contar con estrategias de comunicación que faciliten la diseminación de información pertinente, permitan la generación de conocimiento y promuevan el diálogo propositivo entre los interesados, con especial énfasis en las poblaciones afectadas.

In Panama and other countries in Latin America one frequently encounters problems with asymmetry of information between the di�erent stakeholders interested in the development of

projects �nanced by private investment (extractive industries, infrastructure, transport, and energy, among others). This phenomenon manifests itself in various ways, such as: the generation of exaggerated expecta-tions for the characteristics of the project; extended concerns over the potential environmental and social impact in the area; ignorance of the regulatory framework, the roles and competencies of those involved and premature reluctance to contribute to the dialog, among others. Thus, the asymmetric situation becomes a constant source of risk to the solidi�cation of the project objectives and the reputation of those involved, in addition to making the observation of international standards for responsibility in social and environmental management.

The author’s experience in various countries and in di�erent sectors allows her to warn of the presence of a common denominator at the root of this problem.

Para ello, se presentan a continuación algunas lecciones aprendidas durante el estudio de ciertos casos y la sistematización de la experien-cia profesional particular en el quehacer de la gestión social y la comu-nicación estratégica. Este aporte se orienta, principalmente, a los promotores de proyectos y sus equipos de trabajo.

Lección 1. ¿En dónde estoy y con quién estoy hablando?Todos los esfuerzos de comunicación deben fundamentarse en un estudio concienzudo de los actores presentes, los temas de interés, las formas de comunicación y las prácticas culturales de cada escenario donde se ejecutará el proyecto. Esta investigación requiere de un reconocimiento in situ, que permita alimentar de información válida para el diagnóstico y futura planificación de acciones comunicativas.

Lección 2. ¿Quiénes más deben participar del plan?Sobre la base de un estudio de reconocimiento serio, es posible esgrimir una estrategia de comunicación que se concrete mediante un plan específico que atienda a cada grupo de interés. El plan debe incluir un eje transversal de articulación constante entre las áreas de desarrollo de proyectos, medio ambiente, seguridad industrial y gestión social, que son responsables de los temas con mayor atención y controversia en el desarrollo de proyectos.

Lección 3. Información que forma conocimientoLa información ofrecida a los grupos de interés debe atender a la particularidad de los perfiles que cada uno de ellos. Esto implica considerar los aspectos de nivel educativo, idiosincrasia, consumo de medios, logística, símbolos y cultura, además del nivel de conocimiento en temas afines al proyecto. De esta forma, podrán elaborarse herramien-tas, contenidos y mensajes que se posicionen entre los grupos, faciliten la didáctica de temas complejos y mejoren el conocimiento sobre lo que está pasando, pasó y pasará respecto del proyecto.

Lección 4: Respuesta es con “R” de respetoLa estrategia de comunicación, como lo dice su nombre, debe garantizar la comunicación, entendida en términos de respuesta, diálogo e intercambio. Con ese fin, es necesario asegurar la existencia de espacios donde los interlocutores puedan recibir atención a sus preguntas, opiniones y reco-mendaciones. La formalización de estos espacios es vital, en tanto significa una muestra de respeto a los aportes de los demás y verifica la intención del promotor de escuchar y consensuar.

Lección 5: Siempre hay algo nuevo que decirLas acciones de comunicación con los grupos de interés requieren de un constante monitoreo de resultados, debido a que las demandas de información se modifican todo el tiempo. La información tiene una vigencia efímera y requiere de refuerzos temáticos, además de información que se genera permanente-mente. Si esta renovación no se produce, se producen vacíos que, nuevamente, expanden la desinformación.

Lección 6: El dicho y el hecho sin mucho trechoPor último, es importante que todas las áreas del operador se encuentren sensi-bilizadas con una comunicación consciente e inconsciente que se proyecte hacia los grupos de interés. Los mensajes positivos, la responsabilidad social y la formalidad del trabajo no sólo se dicen, sino también se hacen con las acciones corporativas y la conducta personal de sus representantes. Con estas lecciones no se propone exactamente una fórmula de solución. Se ofrece más bien una ruta a considerar para el manejo de asimetrías de información, bajo el entendimiento de que sólo el adecuado conocimiento de un proyecto reducirá el riesgo del desencuentro y facilitará el diálogo necesario para su concreción.

E

I

Por: Silvia R. FeriaConsultora en Comunicación Estratégica y Gestión Ambiental

Aportes desde la comunicación para la gestiónsocial en proyectos de inversión privada

Ambiente / Environment

Takeaways from communicationsfor social management in projects�nanced by private investmentBy: Silvia R. FeriaStrategic Communication andEnvironmental Management

Page 18: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

30 I Planeta I Junio 2015

Para ello, se presentan a continuación algunas lecciones aprendidas durante el estudio de ciertos casos y la sistematización de la experien-cia profesional particular en el quehacer de la gestión social y la comu-nicación estratégica. Este aporte se orienta, principalmente, a los promotores de proyectos y sus equipos de trabajo.

Lección 1. ¿En dónde estoy y con quién estoy hablando?Todos los esfuerzos de comunicación deben fundamentarse en un estudio concienzudo de los actores presentes, los temas de interés, las formas de comunicación y las prácticas culturales de cada escenario donde se ejecutará el proyecto. Esta investigación requiere de un reconocimiento in situ, que permita alimentar de información válida para el diagnóstico y futura planificación de acciones comunicativas.

Lección 2. ¿Quiénes más deben participar del plan?Sobre la base de un estudio de reconocimiento serio, es posible esgrimir una estrategia de comunicación que se concrete mediante un plan específico que atienda a cada grupo de interés. El plan debe incluir un eje transversal de articulación constante entre las áreas de desarrollo de proyectos, medio ambiente, seguridad industrial y gestión social, que son responsables de los temas con mayor atención y controversia en el desarrollo de proyectos.

Lección 3. Información que forma conocimientoLa información ofrecida a los grupos de interés debe atender a la particularidad de los perfiles que cada uno de ellos. Esto implica considerar los aspectos de nivel educativo, idiosincrasia, consumo de medios, logística, símbolos y cultura, además del nivel de conocimiento en temas afines al proyecto. De esta forma, podrán elaborarse herramien-tas, contenidos y mensajes que se posicionen entre los grupos, faciliten la didáctica de temas complejos y mejoren el conocimiento sobre lo que está pasando, pasó y pasará respecto del proyecto.

Lección 4: Respuesta es con “R” de respetoLa estrategia de comunicación, como lo dice su nombre, debe garantizar la comunicación, entendida en términos de respuesta, diálogo e intercambio. Con ese fin, es necesario asegurar la existencia de espacios donde los interlocutores puedan recibir atención a sus preguntas, opiniones y reco-mendaciones. La formalización de estos espacios es vital, en tanto significa una muestra de respeto a los aportes de los demás y verifica la intención del promotor de escuchar y consensuar.

Lección 5: Siempre hay algo nuevo que decirLas acciones de comunicación con los grupos de interés requieren de un constante monitoreo de resultados, debido a que las demandas de información se modifican todo el tiempo. La información tiene una vigencia efímera y requiere de refuerzos temáticos, además de información que se genera permanente-mente. Si esta renovación no se produce, se producen vacíos que, nuevamente, expanden la desinformación.

Lección 6: El dicho y el hecho sin mucho trechoPor último, es importante que todas las áreas del operador se encuentren sensi-bilizadas con una comunicación consciente e inconsciente que se proyecte hacia los grupos de interés. Los mensajes positivos, la responsabilidad social y la formalidad del trabajo no sólo se dicen, sino también se hacen con las acciones corporativas y la conducta personal de sus representantes. Con estas lecciones no se propone exactamente una fórmula de solución. Se ofrece más bien una ruta a considerar para el manejo de asimetrías de información, bajo el entendimiento de que sólo el adecuado conocimiento de un proyecto reducirá el riesgo del desencuentro y facilitará el diálogo necesario para su concreción.

In this way, they can develop tools, content and messages positioned between the groups, facilitate the training of complex topics and improve the understanding of what is happening, has happened and will happen with respect to the project.

Lesson 4: Response is with an “R” as in respectThe communication strategy, as the name says, should guarantee communication, understood in terms of a reply, dialog and exchange. To that end, it’s necessary to ensure the existence of spaces where the partners can get responses to their questions, opinions and recommen-dations. The formalization of these spaces is vital as it shows respect for the contributions of others and veri�es the promoter’s intent to listen and agree.

Lesson 5: There’s always something new to sayThe communications with the groups of interest require constant monitoring of results due to the fact that the demands for information are modi�ed all the time. The information has a short-lived validity and requires topical reinforcements as well as information that is generated permanently. If this renewal isn’t done, gaps are produced that, again, spread misinformation.

Lesson 6: A shart path between said and doneLastly, it’s important that all of the operator areas be sensitized with conscious and subconscious communication projected towards the groups of interest. Positive messages, social responsibility and formality in the workplace aren’t just things you say, they’re also things you do through corporate action and the personal conduct of your representa-tives. We aren’t exactly proposing a formula for a solution. Rather we are o�ering a route to consider for the management of the informational asymmetries with the understanding that only the correct and proper knowledge of a project will reduce the risk of gaps and facilitate the dialog necessary for its realization.

Ambiente / Environment

Page 19: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

1. Cooper (Cu)

Project

2. Gold (Au)

Mineral Resources

TOTALES *(US$M)

Project

Project

Cerro Colorado

Petaquilla

Chorcha

Sub-total

25,000

11,000

2,200

38,200

75,000

33,000

6,600

114,600.00

Sub-total

Sub-total

Otros

Zioro

Viento Frío

Cerro Pelado

C. Dorada

1,355,000

1,000,000

75,000

125,000

115,000

40,000

1,355.00

117,955

1,000.00

75.00

125.00

115.00

40.00

Molejón

Cerro Quema

Santa Rosa

Remance

2,000,000

1,000,000

500,000

400,000

100,000

2,000.00

1,000.00

500.00

400.00

100.00

MineralReserves

(millions ofpounds)

Reserves(ounces)

In Situ Value (MillionB/. @ B/.3/pound)

Value (Million B/. @B/.1,000/ounce)

Reserves(ounces)

Value (Million B/. @B/.800/ounce)

Mineral

Mineral

copper

copper

copper

Gold

Gold

Gold

Gold

Gold

Gold

Gold

Gold

Gold

Mineral Reserves

Value of proved reserves in PanamaMetals (mineral reserves) and Mineral Resources (reserves

Probable) (Million B /.)

1. COBRE (Cu)

Proyecto

2. ORO (Au)

RECURSOS MINERALES

TOTALES *(US$M)

Proyecto

Proyecto

Cerro Colorado

Petaquilla

Chorcha

Sub-total

25,000

11,000

2,200

38,200

75,000

33,000

6,600

114,600.00

Sub-total

Sub-total

Otros

Zioro

Viento Frío

Cerro Pelado

C. Dorada

1,355,000

1,000,000

75,000

125,000

115,000

40,000

1,355.00

117,955

1,000.00

75.00

125.00

115.00

40.00

Molejón

Cerro Quema

Santa Rosa

Remance

2,000,000

1,000,000

500,000

400,000

100,000

2,000.00

1,000.00

500.00

400.00

100.00

MineralReservas

(millones delbs)

Reservas(Onzas)

Valor in Situ (B/.

Millones @ B/. 3/lb)

Valor (B/. Millones @

B/. 1,000/onza)

Reservas(Onzas)

Valor (B/. Millones @

B/. 800/onza)

Mineral

Mineral

Cobre

Cobre

Cobre

Oro

Oro

Oro

Oro

Oro

Oro

Oro

Oro

Oro

RESERVAS MINERALES

Valor de reservas probadas en PanamáMetales (reservas minerales) y Recursos Minerales (reservas

probables) (Millones de B/.)

En ese sentido, la política gubernamental se concentrará en dar seguimiento a los “compromisos contractuales de los concesionarios, tanto en lo concerniente a obligaciones impositivas, como de respeto a la legislación laboral local” y a la “mitigación y rehabilitación de los impactos ambientales asociados a la explotación”.

Componentesmineralógicos de un celular

La minería en tu vida…

Más de 80 elementos químicos, 200 minerales y 300 aleaciones y variedades de plástico entran en un simple teléfono celular. Minerales más notables: Corindón (óxido de aluminio), oro, plata, platino, tungsteno, cobre, paladio, Columbo-Tantalita (Coltán). Sin ir más lejos el iPhone 5 cuenta con un cristal trasero que fue sustituido por aluminio anodizado (el mismo material del que están hechos las Mac Book). La super�cie externa de la cámara, que parece de vidrio, es en realidad un cristal de za�ro, o sea el óxido de aluminio del mineral corindón, la segunda sustancia natural más dura después del diamante.

El cerebro del celular son los circuitos y están hechos con metales. Entre ellos, metales preciosos como el oro, la plata y el platino, así como también tungsteno, cobre y paladio. Hay mucho oro y plata dando vuelta en computadoras, al punto que si fundiéramos mil de ellas se obtendría un kilo de metales preciosos. Los microchips están fabricados con niobio y tantalio que provienen del mineral columbo-tantalita, más conocido como “coltán”. Estos son óxidos de esos metales raros que se encuentran concentrados mayormente en el Congo, además de Brasil y Australia. El coltán es un superconductor con gran resistencia al calor y de signi�cativas propiedades eléctricas lo que lo hace vital para la fabricación de microprocesadores, microcircuitos y condensadores para teléfonos móviles, satélites, computadoras personales y videoconsolas.

Las pantallas llevan una amplia gama de productos para dar el color entre las cuales se encuentra yodo, mercurio y elementos de las llamadas Tierras Raras. Para obtener la señal intervienen elementos químicos como el arsénico y el galio.

32 I Planeta I Junio 2015

l potencial de Panamá en el plano minero es incalculable, a tal grado que este año por vez primera dicha actividad es considerada uno de los cinco pilares en los cuales se basa el plan quinquenal del Gobierno

para potenciar la economía. La información la dio a conocer el ministro de Economía y Finanzas, Dulcidio De La Guardia, al revelar detalles del Plan Estratégico de Gobierno 2014-2019 y los sectores que lo fundamentan. Además de la minería, incluye al turismo, logística, agroindustria y energía como sectores claves para invertir.

El documento con la hoja de ruta en materia económica del gobierno del presidente Juan Carlos Varela reconoce que “el sector minero ofrece un interesante potencial de desarrollo, es un polo de atracción de la inversión extranjera y contribuye a aumentar las exportaciones de bienes y los ingresos fiscales por el pago de regalías”. A manera de antecedente y justificación, el Plan Estratégico señala textual-mente que “el total de reservas metálicas proba-das de Panamá es de aproximadamente $117,995 millones, según precios estimados sobre 38,200 libras de cobre, 2 millones de onzas de oro, y 1,355 millones de onzas de otros recursos, explotados en aproximada-mente doce proyectos".

Se mencionan también algunos de los beneficios que el proyecto Cobre Panamá, que desarrolla la empresa Minera Panamá, S.A. en el distrito de Donoso, provincia de Colón, ya está generando para la región y el país y se reitera que “las concesiones otorga-das en el pasado se encuentran en plena vigencia, y bajo su amparo las compañías mineras vienen llevando a cabo su plan de inversiones”.

anama’s potential regarding mining is incalculable, to such extent that for the �rst time this year said activity is considered one of the �ve pillars on which the Government’s �ve-year plan is based to boost the economy. The Minister of Economy and Finances, Dulcidio De La Guardia, disclosed

the information as he revealed details of the Government’s Strategic Plan 2014-2019 and the sectors it is based on. In addition to mining, it includes tourism, logistics, agroindustry and energy as the key sectors in which to invest.

The document with the government’s roadmap regarding the economy of President Juan Carlos Varela recognizes that “the mining sector provides an interesting potential for development, it is a magnet to attract foreign investment and contributes toward increasing exports of goods and �scal income from royalty payments.” As background and justi�cation, the Strategic Plan literally indicates “the total of proven metallic reserves in Panama is approximately $117.995 billion, according to estimated prices on 38,200 pounds of copper, 2 million ounces of gold and 1,355 million ounces of other resources, exploited in approximately twelve projects.

Also mentioned are some of the bene�ts that the project Cobre Panama, being developed by Minera Panama, S.A., in the district of Donoso, province of Colon, is already generating for the country and the region and it rea�rms that “the concessions granted in the past are in full force and under their protection the mining companies are carrying out their investment plan.”

In the projections for the next �ve years, the current government’s administration clearly shows its interest in laying the foundation for the development of Responsible Mining, with “fair advantages for the local community, the country in general and those who have invested risk capital.” In this sense, the governmental policy will concentrate of following-up on “contractual commitments of the concession holders, both regarding the tax obligations, as well as respecting the local labor laws”, and to “mitigation and rehabilitation of the environmental impacts related to the exploitation.”

EP

Gobierno reconoce valorde la minería en Panamá

The government recognizesthe value of mining inPanama

En las proyecciones para el quinquenio, la actual administración gubernamental deja claro que su interés es sentar las bases para el desarrollo de una Minería Responsable, con “provecho equitativo para la comunidad local, el país en general y quienes han invertido capital de riesgo”.

Noticias / News

Page 20: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 35

The draft bill presented by the Ministry of Economy and Finance (MEF) to the National Assembly stipulated, among other things, a B/. 5.00 tax for the extraction of every cubic meter of sand, rock and other minerals, that would raise the B/.22 million necessary to increase the pension of the retirees.

However, after intense debates in the National Assembly and a later exchange of opinions among trade associations and authorities, an important consensus was reached reducing the initial tax amounts proposed, even though the possibility still exists that there could be a price increase for non-metallic minerals used in the construction industry, therefore causing an increase in the price of homes, especially low-cost housing. Currently, the bill is waiting to be regulated by complementary legislation in the National Assembly, and CAMIPA has been having a series of meetings with non-metallic mining companies – members or non members of the trade association – in order to revise the sector’s real situation and reach a consensus regarding doubts and gaps contained in the proposed bill.

Changes to the Fiscal Code regarding non-metallic mining approved in Law 27 of May 4th, 2015

Addition of an article to the Code of Mineral Resources

In Article 211-A of the Code of Mineral Resources some fees were added as royalties that should be paid directly to the concession holders dedicated to the extraction of sand, gravel, quarry rock, limestone, clay, and coarse dirt, which will pay as follows: marine and continental sand and ornamental rock, $3/m3; continental gravel, $1.50/m3; river gravel, quarry rock, limestone and coarse dirt for �ll, $0.50/m3; and clay, $0.80/m3.

Changes to an article of Law 109 of 1973 on the exploration of non-metallic minerals used as construction materials

Eliminated from article 16 of Law 109 of 1973 is that the extraction of sand, clay, limestone, quarry rock, coral, gravel and coarse dirt did not pay royalties since this payment is now stipulated in article 211-A of the Code of Mineral Resources and that, additionally, it is still subject to pay the municipal rights provided for by said law.

El proyecto de ley presentado por el Ministerio de Economía y Finanzas (MEF) a la Asamblea Nacional de Diputados establecía, entre otras cosas, un impuesto de 5 balboass por la extracción de cada metro cúbico de arena, piedra y otros materiales, que permitiría recaudar los 22 millones de balboas necesarios para aumentar la pensión de los jubilados.

No obstante, tras intensos debates en el hemiciclo legislativo y un tardío intercambio de opiniones entre gremios y autoridades, se alcanzaron algunos consensos importantes reduciendo los montos iniciales de los impuestos propuestos, sin que por ello desaparezca la posibilidad de que se produzca un alza del precio de los minerales no metálicos utilizados en la industria de la construcción y, por ende, del costo de las viviendas, sobre todo aquellas de beneficio social. Actualmente se espera el inicio del proceso de reglamentación de la Ley, por lo cual CAMIPA ha estado sosteniendo una serie de reuniones con empresas que realizan actividades de minería no metálica - miembros o no del gremio-, a fin de revisar la situación real del sector y unir criterios en torno a las dudas y lagunas que la disposición contiene.

Noticias / News

Tan solo un día después de sancionada la Ley, la Cámara Minera convocó en su sede a la primera reunión de empresarios del sector no metálico.

The day after the law was passed, the Mining Chamber convened non-metallic sector businessmen to a �rst meeting at its headquarters.

34 I Planeta I Junio 2015

umpliendo con su deber de salvaguardar el desarrollo socioeconómico del país y los intereses colectivos de sus miembros, la Cámara Minera de Panamá (CAMIPA), - junto al Consejo Nacional

de la Empresa Privada (CoNEP), Cámara de Comercio, Cámara Panameña de la Construcción (CAPAC) y Convivienda, logró que se realizaran cambios significativos en el contenido de la Ley 27 del 4 de mayo de 2015, que crea el impuesto a la extracción de arena y piedra.

Desde que la Presidencia de la República anunció el financiamiento al aumento a los jubilados con los ingresos que recibe el Estado de la minería no metálica, CAMIPA dio a conocer a la opinión pública su preocu-pación por no haberse explicado los mecanismos que se aplicarían para obtener tal financiamiento.

“Hacemos un llamado a las entidades respon-sables, para que cualquier acción que se intente tomar sobre este tema, sea consultada y analizada previamente desde un punto de vista técnico con representantes de los gremios y otros actores involucrados, a fin de evitar que esto pueda revertir en incrementos de precios a los consumidores finales”, expresó la asociación por medio de un comu-nicado, a comienzo de abril pasado.

omplying with its duty to safeguard the country’s socioeconomic development and its members’ collective interests, the Panama Chamber of Mines (CAMIPA), together with the National Council of Private Enterprise (CoNEP), the

Chamber of Commerce, the Panamanian Chamber of Construction (CAPAC) and Convivienda, achieved that signi�cant changes be made to the content of Law 27 of May 4th, 2015, that creates the tax to the extraction of sand and rock.

When the Executive Branch announced its plan to �nance the payment increase for the retirees with the income that the State receives from non-metallic mining, CAMIPA informed the public of its concern that the mechanism to be applied to obtain this �nancing had not been explained.

“We ask the responsible entities that any action intended to be taken regarding this theme, be previously consulted and analyzed from a technical point of view with industry representatives and other involved stakeholders, in order to avoid that this could revert to a price increase for the �nal consumers”, stated the association through a press release, at the beginning of last April.

CC

Gremio minero jugó papeldeterminante en reducciónde impuesto

Mining chamber playedcrucial role in tax reduction

Durante el primer debate del anteproyecto de la Ley, en la comisión de Economía y Finanzas de la Asamblea Nacional, el presidente de CAMIPA, Zorel Morales, hizo uso de la palabra.

During the �rst debate on the draft bill, in the Economy and Finance Committee of the National Assembly, CAMIPA president, Zorel Morales, spoke a few words.

Noticias / News

Page 21: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 37

resentación en noticieros televisivos y radiales, entrevistas a medios impresos y charlas didácticas en universidades y gremios, son algunas de las gestiones de divulgación emprendidas por la Cámara Minera de Panamá, a fin de explicar a la

ciudadanía la situación real del sector minero y la posición del colectivo en torno a diversos temas de actualidad.

Durante los últimos meses, varios hechos relativos a la minería han tenido repercusión en la opinión pública, como su inclusión en el plan quinquenal de gobierno para potenciar la economía, y la reciente sanción, por parte del Presidente, de la ley que crea un impuesto a la extracción de arena y piedra, entre otros.

Estas acciones, aunadas al reforzamiento de la presencia de CAMIPA en las redes sociales, han arrojado resultados positivos al permitir un sano intercambio de ideas sobre lo que significa la minería para Panamá. A continuación fotos de las entrevistas en los medios de comunicación y charla didáctica.

ews broadcasts on TV and radio, interviews with the written media, and educational presentations in universities and professional associations are some of the ways the Panama Chamber of Mining discloses

information in order to explain the real situation of the mining sector to the citizens and the group’s position regarding the di�erent current themes.

During the last few months, several events related to mining have had repercussion in the public opinion, such as its inclusion in the government’s �ve-year plan to drive the economy and the President’s recent adoption of the law that creates a tax for the extraction of sand and rock, among others.

These actions, together with a stronger CAMIPA presence on the social networks, have had positive results by allowing a sound exchange of ideas on what mining means to Panama. The following are photos of media interviews and educational presentation.

PN

CAMIPA divulga realidaddel panorama minero

1

CAMIPA disclosesthe reality of mining

Noticias / News

Modificaciones al Código Fiscal, relativas a la minería no metálica, aprobadas en la Ley 27 del4 de mayo de 2015

Adición de un artículo al Códigode Recursos Minerales

En el artículo 211-A del Código de Recursos Minerales se agregaron unas tarifas en concepto de regalías que deberán pagar los concesionarios dedicados a la extracción de arena, cascajo, piedra de cantera, piedra caliza, arcilla y tosca, las cuales se pagarán así: arena submarina, continental y piedra ornamental, $3 por m3; grava continental, $1.50 m3; grava de río, piedra de cantera, piedra caliza y tosca para relleno, $0.50 por m3; y arcilla, $0.80 por m3.

Modificación a un artículo de la Ley 109 de 1973 sobre la exploración de minerales no metálicos utilizados como materiales de construcción

Se eliminó del artículo 16 de la Ley 109 de 1973 que la extracción de arena, arcilla, piedra caliza, piedra de cantera, coral, cascajo y tosca, no pagaba regalías, toda vez que el pago de la misma se establece ahora en el artículo 211-A del Código de Recursos Minerales y adicionalmente queda igual sujeta al pago de los derechos municipales que establece la mencionada ley.

Noticias / News

Representantes de una veintena de empresas dedicadas a la extracción de agregados para la construcción han respondido presente al llamado de la Cámara Minera de Panamá.

Representatives of about 20 companies dedicated to the extraction of aggregates for construction responded positively to Panama Chamber Mines’ appeal.

Mineralogicalcomponents on a cell phone

Mining in your life…

More than 80 chemical elements, minerals 200 and 300 alloys and plastic varieties come in a simple cell phone. Most notable minerals: corundum (aluminium oxide), gold, silver, Platinum, tungsten, copper, Palladium, Columbo-tantalite (Coltan). Without going further away the iPhone 5 used to have a a rear window that was replaced with anodized aluminum (the same material they are made the Mac Book). The outer surface of the camera, which looks like glass, is actually a Sapphire Crystal, or the mineral corundum aluminum oxide, the second hardest natural substance after diamond.

The brain of the cell are circuits and are made of metals. Among them, metals such as gold, silver and Platinum, as well as also tungsten, copper and palladium. There is much gold and silver by turning on computers, to the point that if we melt a thousand of them we would obtain a kilo of precious metals. Microchips are made of niobium and tantalum coming from the mineral columbo-tantalite, better known as "coltan". These are oxides of these rare metals which are mostly concentrated in the Congo, as well as Brazil and Australia. Coltan is a superconductor with high resistance to heat and of signi�cant electrical properties which makes it vital for the manufacture of microprocessors, chips and capacitors for satellites, mobile telephones, personal computers and game consoles.

The screens carry a wide range of products to give the color which include iodine, mercury and the so-called rare earth elements. To obtain the signal involved chemicals such as arsenic and gallium.

Page 22: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 39

7 8

9

10

7. Sobre la situación de Petaquilla se dieron detalles a la periodista Jenny Caballero, para el noticiero estelar y un reportaje completo de TVN-Canal 2.

8. Directivos del gremio estuvieron en el programa “Parámetro Informativo” de Radio Ancón, hablando de las regalías mineras.

9. En “Lo nuestro al día” se debatió el impacto del impuesto a la minería no metálica. El espacio se transmite por radio Lo Nuestro, a cargo de Eric Auerbach y Alberto De León.

10. Charla a estudiantes de IV año de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad de Panamá que se instruyeron sobre el desarrollo de la minería panameña.

7. Regarding Petaquilla’s situation, details were given to the journalist Jenny Caballero for the evening news and a complete report for TVN-Canal 2.

8. Union directors were on Radio Ancon’s “Parametro Informativo” program speaking about mining royalties.

9. On “Lo nuestro al día” the impact of the tax to the non-metallic mining was discussed. The radio station Lo Nuestro, directed by Eric Auerbach and Alberto De Leon, broadcasts the program.

10. Presentation to fourth year Law and Political Science students of the University of Panama on the development of mining in Panama.

Noticias / News

38 I Planeta I Junio 2015

6

1. Con el profesor Edwin Cabrera, conductor del Noticiero AM de TVN-Canal 2.

2. En el programa “Agenda Ciudadana”, dirigido por la periodista Bárbara Bloise y transmitido por Radio Mía.

3. Una conversación amena se sostuvo en “Panamá en Positivo” de Rock&Pop, bajo la dirección de Marisol Guizado

4. Sertv también fue visitado por directivos del gremio. Aquí en entrevista con el periodista Enrique Arosemena.

5. Los avances del proyecto Minera Panamá fueron tratados con Fernando Correa, en la edición matutina de NEX Noticias.

6. Sergio Rivera y Guillermo Ruiz, del noticiero “Panamá Hoy” de Radio Panamá, entrevis-taron al presidente de CAMIPA.

1. With professor Edwin Cabrera, anchor of the Noticiero AM on TVN-Canal 2

2. On the program “Agenda Ciudadana”, directed by the journalist Barbara Bloise and broadcasted by Radio Mia.

3. A lively conversation on “Panama en Positivo” of Rock&Pop, directed by Marisol Guizado.

4. Union directors also visited Sertv. Here in an interview with the journalist Enrique Arosemena.

5. The progress of the Minera Panama project was addressed with Fernando Correa on the morning edition of NEX Noticias.

6. Sergio Rivera and Guillermo Ruiz, of Radio Panama’s news show “Panama Hoy”, interviewed the president of CAMIPA.

2

3

4 5

Noticias / News

Page 23: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

The participants of the discussion groups, and guests, were of the opinion that it was extremely important to also create a school of Higher Multidisciplinary Technical Training within the Technological University of Panama (UTP), in addition to allocating funds from the Seguro Educativo (a government educational fund) to update and train workers in the industrial sector.

The recommendations package was the result of an exchange of ideas after the interventions of Michael Morales, director of the Syndicate of Industrialists of Panama (SIP); Roberto Cuevas, (then president of CAPMIPA), and Jaeljattin Jaén, adviser to the Vice Ministry of Internal Commerce of the Ministry of Commerce and Industry (MICI). The forum also evaluated themes related to Education, Technology, Innovation and Research, Logistics and Multimodal Transportation, Tourism and the Financial Sector, among others.

En el tema de formación, se dejó sentada la necesidad de aumentar la capacidad técnico-científica en el sector minería, creando y fortaleciendo programas académicos y de investigación. A juicio de los integrantes de la mesa de discusión e invitados, de vital importancia resultaría también crear una facultad de Formación Técnica Superior Multidisciplinaria dentro de la Universidad Tecnológica de Panamá (UTP), además de asignar fondos del Seguro Educativo para la actualización y capacitación de trabajadores en el sector industrial. El paquete de recomendaciones surgió en un intercambio de ideas tras las intervenciones de Michael Morales, director del Sindicato de Industriales de Panamá (SIP); Roberto Cuevas (a la sazón, presidente de CAMIPA) y Jaeljattin Jaén, asesora del Viceministerio de Comercio Interior del MICI. En el foro también se evaluaron temas relacionados a Educación; Tecnología, Innovación e Investigación; Logística y Transporte Multimodal; Turismo y Sector Financiero, entre otros.

Los lápices se producengracias a la minería

Cada lápiz contiene gra�to en forma de una barra �na o mina. Esto es lo que más o menos todos conocen. Sin embargo, pocos saben que ese gra�to –molido– está mezclado con una arcilla en polvo que le da las cualidades que lo hacen apto para su uso en la escuela, la o�cina, el taller, el hogar.

Hace muchos años, el gra�to se usaba tal como se lo encontraba en la naturaleza y servía para marcar ovejas. Luego, los italianos en el siglo XVIII idearon recubrirlo con madera. Más tarde, los alemanes y franceses perfeccionaron ese instrumento de escritura.

La minería en tu vida…

40 I Planeta I Junio 2015

oce recomendaciones relativas a la industria minera y manufacturera panameña fueron consensuadas hace poco en una de las diecisiete mesas instaladas en el IX Foro para la Competitividad, evento realizado en el hotel El Panamá de la ciudad capital. Registradas en el docu-mento “Agenda de Acción 2015-2016-”, las sugerencias van desde incluir en el Código de Recursos Minerales la

obligatoriedad de los Planes de Cierre y Post Cierre de mina, hasta establecer una moratoria de un año para nuevas concesiones mineras, tiempo en el que se trabajará en el reordenamiento legal y normativa del sector.

En este diálogo público – privado anual, que busca identificar acciones del país para lograr mayores niveles de competitividad, también se consideró conveniente reglamentar el Artículo 7 del Decreto Ejecutivo No.123 de 2009 en relación a la Evaluación Ambiental Estratégica y reforzar el Proceso de Evaluación de Impacto Ambiental (PEIA) relativo a la actividad minera. De igual forma, se aconsejó definir y establecer el concepto de distritos mineros para la distribución más equitativa de los beneficios en las zonas circundantes o afectadas por la actividad minera, así como promover programas integrales para desarrollar la pequeña empresa en regiones mineras, incluyendo empresas mixtas con participación comunitaria.

welve recommendations related to the Panamanian mining and manufacturing industry were agreed upon not long ago at one of the seventeen discussion groups

at the IX Forum for Competitiveness, an event that took place at the Hotel El Panama in the capital. Registered in the “Action Agenda 2015-2016” document, the suggestions range from including the enforceability of the Mine Closing and Post-Closing Plans in the Mineral Resources Code, to establishing a one-year moratorium for new mining concessions, a time in which to work on the sector’s legal and regulatory restructuring.

In this yearly public-private dialog that seeks to identify the country’s actions to reach higher competitive levels, it was also deemed convenient to regulate Article 7 of Executive Decree No. 123 of 2009 regarding the Strategic Environmental Assessment and reinforce the Environmental Impact Assessment Process regarding the mining activity. Likewise, it was recommended to de�ne and establish the concept of mining districts for a more equitable distribution of the bene�ts in the surrounding areas or those a�ected by the mining activity, as well as promote integral programs to develop the small companies in the mining regions, including mixed companies with community participation.

In regard to training, it was clear that there is a need to increase the technical-scienti�c capacity in the mining sector, creating and strengthening academic and research programs.

DT

Buscan fomentar lacompetitividad en elsector minero

Looking to foster competitivenessin the mining sector

Noticias / News

Page 24: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 43

Al hacer uso de la palabra, Zorel Morales aclaró que el tiempo máximo que le toma al cianuro degradarse es entre 14 y 15 meses, y Petaquilla ya tiene 18 meses de inactividad, por lo que considera que los análisis que están por hacerse seguirán dando resultados negativos en cuanto a la presencia de dicha sustancia en las aguas de la tina de relave. Morales felicitó a las autoridades de Donoso y La Pintada por organizar esta reunión que “ayuda a despejar muchas dudas de los miembros de las comunidades”, sin embargo, lamentó que al encuentro no hayan asistido representantes de la Dirección de Recursos Minerales, ausencia que, -según dijo-, “siempre ha sido una constante en este tipo de actividades informativas”.

Asimismo manifestó que, desafortunadamente, CAMIPA no puede controlar lo que hacen todas las empresas asociadas en la misma, pero que el problema más grave es que el MICI, que es el ente rector del sector minero, es incapaz de supervisar debidamente, “ni siquiera a las canteras”. Por último, ofreció todo el apoyo posible por parte de la Cámara a las comunidades aledañas a la mina Molejón, a fin de que se les tome en cuenta y se les informe efectivamente de cada decisión que se tome con respecto a la mina.

En la productiva reunión se acordó que, para más tranquilidad de la población, se harían las respectivas coordinaciones para llevar a cabo, a corto plazo, una gira a las instalaciones de la mina para que se puedan apreciar, de forma directa, los controles aplicados y medidas tomadas por las autoridades competentes.

Noticias / News

El Presidente de CAMIPA y los alcaldes de La Pintada y de Donoso estuvieron muy atentos a la explicación detallada del director de Calidad Ambiental.

The president of CAMIPA and the mayors of La Pintada and Donoso paid close attention to the detailed presentation of the Environmental Quality director.

Funcionarios de ambos municipios y de instituciones guber-namentales presentes en el área también acudieron a la cita.

O�cials from both municipalities and government institutions present in the area also attended the meeting.

When Zorel Morales spoke, he clari�ed that the maximum time that cyanide takes to degrade is between 14 and 15 months and that Petaquilla has already been inactive for 18 months, which is why he thinks that the analyses that are going to performed will continue to give negative results regarding the presence of said substance in the waters of the tailing basin. Morales congratulated the Donoso and La Pintada authorities for organizing this meeting that “helps to clear up many doubts the community members have”, however, he was sorry that representatives from the Department of Mineral Resources were not present, an absence that, he stated, “has always been the norm in these types of informative activities”.

Likewise he expressed that, unfortunately, CAMIPA cannot control what other companies do, but that the most serious problem is that the Ministry of Commerce and Industry (MICI), who is the authority that regulates the mining sector, is incapable of adequately supervising, “not even the quarries”. Finally, he o�ered all the support possible on the part of the Chamber to the neighboring communities of the Molejón mine so that they be taken into account and be e�ectively informed of each decision made regarding the mine.

In this productive meeting, it was agreed that for the population’s peace of mind, the corresponding coordination would be carried out; in the short term, a tour of the mine’s installations so one could directly see the controls applied and measures taken by the competent authorities.

42 I Planeta I Junio 2015

n atención a invitación girada por los alcaldes de La Pintada y Donoso, Ina Rodríguez y Joaquín Mora Vergara, respectivamente, directivos de CAMIPA estuvieron en Coclesito compartiendo con autoridades locales y residentes de ambos distritos, quienes se mantienen preocupados por la situación del

cese de operación desde finales del 2013 y abandono de la mina operada por la empresa Petaquilla Gold. Zorel Morales, Presidente y Daniel Esquivel, Director Técnico y Ambiental del gremio, escucharon detenidamente el informe sobre las acciones ambientales de preservación emprendidas por el Ministerio de Ambiente, ofrecido a los presentes en la Casa Comunal de San José del General por Yamil Sánchez, Director de la Calidad Ambiental del dicho Ministerio. El funcionario informó que durante 2014 se realizaron inspecciones y monitoreos mensuales a las tinas y estructuras de Petaquilla y desde enero de este año se intensificaron dichas acciones quincenalmente, debido al inicio del período de las lluvias.

Al respecto, Sánchez fue enfático en afirmar que hasta la fecha los resultados determinan que las concentraciones de cianuro en las mencionadas instalaciones están por debajo de la norma hasta 1 m. de profundidad. Agregó que se está contratando una empresa que tenga la capacidad de tomar muestras en la tina de relaves a mayor profundidad para alizar el contenido de cianuro.

esponding to an invitation from the mayors of La Pintada and Donoso, Ina Rodríguez and Joaquín Mora Vergara, respectively, CAMIPA directors were in Coclesito meeting with local authorities and residents

of both districts, who are concerned about the mine closing its operation since the end of 2013 and the abandonment of the mine operated by the company Petaquilla Gold. Zorel Morales, President, and Daniel Esquivel, Technical and Environmental Director of the trade association, attentively listened to the report on the environmental preservation actions undertaken by the Ministry of the Environment, presented to those present in the Casa Comunal de San Jose del General by Yamil Sanchez, Environ-mental Quality Director of this Ministry.

The public o�cial informed that during 2014 there were monthly inspections and monitoring of Petaquilla’s basins and structures, and as of January of this year, these actions were carried out every �fteen days due to the beginning of the rainy season. In this regard, Sanchez emphatically stated that, to date, the results show that the concentrations of cyanide in these facilities are below the norm up to one meter deep. He added that a company is being hired to take samples of the tailing basins at a greater depth to analyze the cyanide content.

ER

Meeting with neighboringcommunities of the Molejón/Petaquilla gold mine

Encuentro con comunidades aledañasa la mina de oro MOLEJÓN/PETAQUILLA

Unas 40 personas de las comunidades cercanas al proyecto asistieron a la presentación del Ministerio de Ambiente, donde pudieron expresar sus inquietudes.

Around 40 people from communities close to the project attended the presentation by the Ministry of the Environment where they could express their concerns.

Yamil Sánchez aseguró que se han realizado constantes monitoreos de la calidad del agua y sedimentos de las tinas de relave y de emergencia.

Yamil Sanchez assured that there has been constant monitoring of the water quality and sediments in the tailing and emergency basins.

Noticias / News

Page 25: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

n asamblea ordinaria realizada el martes 31 de marzo en el salón Presidencial del Club Unión, fue elegida la nueva junta directiva de la Cámara Minera de Panamá para el periodo 2015 – 2016. La única nómina que fue presentada a la junta de elecciones

resultó favorecida por unanimidad.

El cuerpo directivo quedó conformade la siguiente manera:

Presidente y director ejecutivo: Zorel MoralesVicepresidente: Alberto CasasTesorera: Hilda CandanedoSecretario: Andrés Romero BouchéVocal: Roberto Cuevas Vocal: Hans TaftVocal: Diego Mesa

n an ordinary assembly, held on March 31, in the Presidential Lounge of the Club Union, the new board of directors of the Panama Mining Chamber was elected for the period 2015-2016. The only ticket presented to the election board was unanimously elected.

The board of directors is as follows: President and executive director: Zorel MoralesVice president: Alberto CasasTreasurer: Hilda CandanedoSecretary: Andres Romero BouchéVocal: Roberto Cuevas Vocal: Hans TaftVocal: Diego MesaEI

CAMIPA elects a new boardof directors

CAMIPA elige nuevajunta directiva

Una sola nómina participó en las elecciones anuales de CAMIPA.

Only one ticket participated in the annual CAMIPA elections.

El presidente saliente, Roberto Cuevas, dio la bienvenida a los miembros del gremio que acudieron a la convocatoria.

The outgoing president, Roberto Cuevas, welcomed the members of the group who attended the meeting.

Noticias / News

Junio 2015 I Planeta I 45

Noticias / News

Daniel Esquivel, Director Técnico de CAMIPA; Ina Rodríguez, Alcaldesa de La Pintada; y Zorel Morales, Presidente de CAMIPA.

Daniel Esquivel, CAMIPA Technical Director; Ina Rodríguez, Mayor of La Pintada; and Zorel Morales, CAMIPA president.

Daniel Esquivel, y Zorel Morales, de CAMIPA, conversan con el alcalde de Donoso, Joaquín Mora Vergara

Daniel Esquivel, and Zorel Morales, from CAMIPA, talk with the mayor from Donoso, Joaquín Mora Vergara.

Pencils are producedthanks to mining

Each pencil contains graphite in the form of a thin bar or mine. This is what more or less everybody knows However, few people know that the graphite -grind - is mixed with a clay powder which gives the qualities that make it suitable for use in school, o�ce, workshop, home.

Many years ago, the graphite was used as it was in nature and was used for marking sheep. Then, the Italians in the 18th century devised to cover it with wood Later, the Germans and the French perfected the writing instrument.

Mining in your life…

Page 26: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Junio 2015 I Planeta I 47

Para divulgar la realidad minera en Panamáy las ventajas de la minería responsable

Con éxito se realizó la ExpoconferenciaMinera 2014

on la presencia de invitados y expositores de países como Chile, Brasil, Perú, Canadá, Colombia, Nicaragua y otras naciones del Caribe, se llevó a cabo, del 19 al 21 de noviembre en el Centro de Convenciones Atlapa, la Expo Conferencia Minera Internacio-nal 2014, organizada por la Cámara Minera de

Panamá (CAMIPA). En su tercera versión, este punto de encuentro internacional reunió a más de 70 empresas e instituciones nacionales e internacionales que trabajan en el campo de la minería y de la construcción en Panamá, las cuales brindaron información al público sobre los variados servicios que ofrecen. En los 2,400 metros de exhibición de los que se dispuso para este evento estuvieron presentes Minera Panamá, Minera Cerro Quema, Coamco, Copama, IIASA CAT, Sigsa, Soosan,Tecun, Atlas Copco, Trituración y Servicios, Aggreko, Durallantas, Mapei, Solutec, Orica, MWH, Chevron, Explomide, entre otras empresas.

En la inauguración, Emilio Sempris, administrador general de la Autoridad Nacional de Ambiente (ANAM) encargado, expresó la disposición de apoyar al sector minero para juntos lograr un equilibrio y que los proyectos que se llevan a cabo generen beneficios ambientales importantes. Por su parte, Roberto Cuevas, a la sazón presidente de CAMIPA, resaltó los importantes aportes económicos que la minería ofrece, aún cuando el importante proyecto minero Cobre Panamá no haya comenzado a producir un solo gramo de cobre.

C

Expoconferencia Minera 2014 / Mining Expoconference 2014

ith the presence of guests and speakers from countries like Chile, Brazil, Peru, Canada, Colombia, Nicaragua and other Caribbean countries, the Expo International Mining

Conference 2014 was held from November 19-21 in the Atlapa Convention Center, organized by the Panama Mining Chamber (CAMIPA). In its third version, this international meeting brought together more than 70 companies and national and international institutions that work in the mining and construction sectors in Panama, which provided the public with information on the di�erent services they o�er. Present in the 2,400 meters of exhibition available for this event were: Minera Panama, Minera Cerro Quema, Coamco, Copama, IIASA, CAT, Sigsa, Soosan, Tecun, Atlas Copco, Trituración y Servicios, Aggreko, Durallantas, Mapei, Solutec, Orica, MWH, Chevron, Explomide, among other companies.

At the inauguration, Emilio Sempris, general administrator in charge of the National Environmental Authority (ANAM), expressed the willingness to support the mining sector so that together they can achieve a balance and that the projects carried out generate important environmental bene�ts. Roberto Cuevas, then president of CAMIPA, highlighted the important economic contributions of mining, even when the important mining project Cobre Panama has not yet started producing a single gram of copper.

W

Mining Expoconference 2014was successfully held to disclose the mining reality in Panamaand the advantages of responsible mining

20 años de experiencia y prestación de servicios a nivel nacional

Tel.: (507) 360-2123 • Fax: (507) 360-2124 • E-mail: [email protected] • Web: www.inexsapanama.comZona postal 0819. Apartado 03556 Panamá, República de Panamá

Servicios:• Servicio Integral de Perforación y Voladura• Asesoría Técnica• Suplidores

Somos especialistas en:• Excavación de Roca• Desarrollo de canteras de agregados• Proyectos mineros• Proyectos de obras civiles en general

Page 27: Antigua Mina de Santa Rosa - Camipa

Expoconferencia Minera 2014 / Mining Expoconference 2014

“El objetivo de la feria se logró y era que el público en general comprendiera mejor la importancia que, para el desarrollo socioeconómico de Panamá, representa la actividad minera, - tanto metálica como no metálica – la cual se debe ejecutar apegada al concepto de Minería Responsable, garantizando beneficios, económicos, sociales y ambientales”, aseguró Zorel Morales, Director Ejecutivo y actual presidente de CAMIPA.

De igual forma, Morales indicó que tras culminar la activi-dad se reafirmó la importancia de los sectores de la construcción e infraestructura en todo el territorio nacional, destacando el papel preponderante que tienen las empre-sas mineras que producen agregados rocosos utilizados en los sectores antes mencionados. Cabe indicar que en el acto de apertura se hizo un reconocimiento especial al ingeniero Roberto Cuevas por su larga trayectoria como presidente de este gremio, y en el sector minero de Panamá, en el cual tiene más de 30 años de experiencia. Por ello se le hizo entrega de una placa conmemorativa y una medalla en agradecimiento por sus aportes profesionales y empresariales. Paralelo a las exhibiciones diarias, se realizaron conferencias técnicas y concurridos foros sobre diversos temas tales como “Experiencias y retos de la Minería Responsable”, “Manejo de sustancias peligrosas en actividades mineras”, “Minería y su contribución pasada, presente y futura al Desarrollo de Chile”, “Retos, oportunidades y logros en materia económica, ambiental y social con diversos proyectos de minería en la zona de la Amazonía Tropical” y “La Ley de Ambiente y sus efectos en la industria minera”, entre otros.

“The fair’s objective was achieved which was that the general public have a better understanding of the importance that the mining activity represents for Panama’s socio-economic development – both metallic and non-metallic – which should be carried out following the concept of Responsible Mining, guaranteeing economic, social and environmental bene�ts”, a�rmed Zorel Morales, Executive Director and current president of CAMIPA.

Likewise, Morales indicated that after the event the importance of the construction and infrastructure sectors was rea�rmed in the entire national territory, highlighting the important role of the mining companies that produce rock aggregates used in the sectors mentioned. It should be noted that in the opening act the engineer Roberto Cuevas received special recognition for his long trajectory as president of this group, and in Panama’s mining sector, where he has over 30 years of experience. For this, he received a commemorative plaque and a medal to thank him for all his professional and business contributions. Parallel to the daily exhibitions, there were technical conferences and highly attended forums on di�erent themes such as “Experiences and challenges of Responsible Mining”, “Management of hazardous substances in the mining activities”, “Mining and its contribution, past, present and future, to Chile’s development”, “Challenges, opportunities and achievements regarding economic, social and environmental themes in di�erent mining projects in the Amazon Tropical zone”, and “The Environmental Law and its e�ects in the mining industry”, among others.

48 I Planeta I Junio 2015