situació actual del català

Post on 14-May-2015

21.136 Views

Category:

Education

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

S'explica quina llengua és el català i el seu origen, el bilingüisme i els seus conflictes, l'estat actual de la llengua, la situació de diferents llengües en perill d'extinció, ...

TRANSCRIPT

Situació del català

Situació del català D’on prové el català?

Família lingüística

Una família lingüística és un grup de llengües que deriven d'una llengua més antiga que ha donat lloc a diferents llengües.

P.ex: català del llatí.

Les llengües romàniques

Les llengües romàniques o neollatines són llengües que procedeixen del llatí vulgar .

Les Homilies d'Organyà, del segle XI són un dels documents literaris més antics escrits en català.

Les llengües romàniques

Ibero-romàniques: castellà, portuguès, gallec, asturià, lleonès.

Italià Dàlmata (morta al s.XIX) Francès Francoprovençal Occitanoromàniques: català, occità. Retoromànic Romanès Sard

Llengües romàniques a Europa

Llengües romàniques al món

Les llengües de l’Estat espanyol

Idioma oficial: el castellà.

Comunitats Autònomes amb llengua cooficial: Catalunya País Valencià Illes Balears Galícia País Basc

Comunitats Autònomes sense llengua cooficial: Aragó, Astúries, Navarra, Castella-i-Lleó, Extremadura

A cada comunitat autònoma, no es parla el castellà estàndard, sinó que s’usa un dialecte del castellà P.ex. l'andalús a Andalusia.

Llengües de l’estat espanyol

El català

Distribució del català: a Catalunya (llengua oficial) al País Valencià (on adopta el nom de valencià) a les Illes Balears així com en una petita contrada de Múrcia, coneguda com

el Carxe (on el català no és oficial), la franja oriental de l'Aragó (amb una certa protecció, tot i

que no és oficial), Andorra (on és l'única llengua oficial), Catalunya del Nord (França) i l'Alguer (Itàlia).

Té diversos dialectes.

El català

L’alguer

Situació del català Les llengües al món

Les llengües del món

Es calculen d’unes 5000 a 6000 llengües

Top 100 LlengüesORDRE LLENGUA CONTINENT PARLANTS (en milers)

1 Xinès Àsia 1.223.403

2 Anglès Europa 341.320

3 Espanyol Europa 340.738

4 Hindi, Urdu, Panjabí Àsia 296.038

5 Arab Àsia 215.875

6 Bengali Àsia 189.000

7 Portuguès Europa 176.011

8 Rus Europa 167.000

9 Japonès Àsia 125.000

10 Alemany (Alt, Baix), Yiddish Europa 113.641

11 Italià Europa 93.321

12 Francès Europa 77.000

31 Romanès Europa 26.332

39 Thai Àsia 20.047

53 Hongarès, Magyar Europa 14.500

67 Somalí Àfrica 9.472

68 Quechua Amèrica 9.392

85 Català Europa 6.565

100 Danès Europa 5.326

Situació del català En perill d’extinció

Espècies en perill d’extinció

Espècies en perill d’extinció Una de cada quatre espècies de mamífers corre el risc de de

saparició total

El 38% de les espècies animals del planeta estan amenaçades

La desaparició dels hàbitats naturals i la caça furtiva són els principals culpables d'aquesta situació de vulnerabilitat dels mamífers.

188 espècies es troben en perill crític d'extinció: Una d'aquestes és el linx ibèric. D’altres són la balena del Pacífic, l'elefant africà i el diable

de Tasmània. Es calcula que per a 29 espècies ja és massa tard.

Llengües en perill d’extinció

Llengües en perill d’extinció (Europa)

Aranès, 3.814 parlants. País: Espanya (Catalunya) Asturià, 100.000 parlants. País: Espanya. Bretó, 500.000 parlants. País: França. Còrnic, 600 parlants. País: Gran Bretanya. Cors, 402.000 parlants. País: França. Franco-provençal, 113.400 parlants. País: França. Friulà, 600.000 parlants. País: Itàlia. Gaèlic escocès, 92.400 parlants. País: Gran Bretanya. Ladí, 30.000 parlants. Feroès, 500.000 parlants. País: Gran Bretanya.

Llengües en perill d’extinció

Llengües en perill d’extinció

El lingüicidi El lingüicidi és un procés que si no s’hi fa res portarà a la

desaparició del 90% del patrimoni lingüístic de la humanitat en el present segle.

Un exemple és l’Eyak, la llengua d’Alaska que el 21 de gener de l’any 2008 es va extingir quan la seva darrera parlant, Marie Smith Jones, va morir.

Desapareix 1 llengua cada 2 setmanes Si la llengua fa el pensament i també fa el grup, la

humanitat és cada cop menys rica i perd varietat a cada segon. La humanitat perd: cultura, diversitat, pensaments, persones,

nacions, ... Les causes d’aquest lingüicidi són:

els Estats-Nació, la immersió cultural, l’ostracisme de la llengua dominada, les guerres, ...

Supervivència (actualitat)

10%

90%

Moren ara

Sobreviuen

75%

25%

Amenaçades

Bona salut

Només un 10% de les llengües són presents a Internet. Un 10% de les llengües desapareix cada any. Un 80% són llengües sense estat o minoritàries (el català). Un 75% són llengües amenaçades o en perill d’extinció (el català).

Supervivència (futur)

En 100 anys desapareixerà el 50% de les llengües (unes 2500). Es preveuen que només un 10% arribarà al s.XXII sense problemes

(unes 300 llengües).

50%40%

10%

MoriranSobreviuranBona salut

El català…

L’ús social d’una llengua inferior al 30% és el límit per a considerar-la en procés d’extinció.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0102030405060708090

100

Franj

a

Catalu

nya

Illes

Bal

ears

País V

alen

cià

Andorra

Catalu

nya N

ord

Algue

r

ÚS SOCIAL ÚS A LES LLARS

El català…

El català…

… serà la propera llengua a extinguir-se?

Situació del català El bilingüisme

Bilingüisme i Multilingüisme

Multilingüisme o plurilingüisme és quan una comunitat de parlants usen dues o més llengües.

Bilingüisme: fa referència a l'existència de dues llengües en contacte a la societat. P.ex.: català – castellà (a Catalunya), anglès –

castellà (a Miami), quítxua – castellà (a Perú). El bilingüisme té efectes positius en el

desenvolupament lingüístic i educatiu.

Bilingüisme col·lectiu

Bilingüisme social: Quan a un determinat grup social es fan servir dues llengües a causa de qualsevol factor (imposició política, immigració, necessitats de comunicació...). Catalunya: amb el cas del català i el castellà.

Bilingüisme territorial: quan es divideix un territori en dues parts i a cada una s'utilitza una llengua diferent. Bèlgica: on es parla francès (Valònia) i flamenc (Flandes). Canadà: on es parla anglès i francès (Quebec).

Bilingüisme individual Bilingüisme individual: un individu domina dues llengües:

Bilingüisme actiu: entén i parla dues llengües. Bilingüisme passiu: entén i utilitza una de les dues llengües i

l'altra l'entén però no l'utilitza.

Bilingüisme simètric: coneix les dues llengües igual. Bilingüisme asimètric: coneix millor una llengua que l'altra.

Bilingüisme instrumental: estudia una llengua per raons pràctiques.

Bilingüisme integrador: estudia una segona llengua amb el desig de convertir-se en nombre de la comunitat que la parla.

CastellàCastellàCatalàCatalà

Bilingüisme passiu: el més actiu

Bilingüisme diglòssic

És produeix quan un individu fa servir dues llengües indistintament.

Però l’individu farà servir amb més prioritat una llengua que no l’altra ja que es troba influït per la situació de diglòssia.

 

Bilingüisme diglòssic

La diglòssia: 

Llengua de prestigi alt: S'utilitza generalment pel govern i en texts formals. Pròpia de la classe dominant.

Llengua de prestigi baix: La llengua mare parlada. Majoritària en les classes de menys poder i prestigi.

Usos: Els membres de la classe inferior poden:

Utilitzar cada llengua segons la situació. Assumir la llengua dominant per a totes les situacions i emprar

la llengua dominada només de manera residual (casa). En aquestes situacions, la transmissió intergeneracional

de la llengua dominada perd parlants a cada generació.

La substitució lingüísticaEtapes:

Procés de bilingüització: És l’etapa més llarga. Les classes altes, les ciutats més poblades (València, Palma,

Perpinyà, Barcelona), els joves … són els primers a adoptar la segona llengua.

Aquesta comença a ocupar les funcions formals en detriment de la llengua pròpia.

Procés de monolingüització en la llengua A (dominadora): A poc a poc es va abandonant la llengua dominada o B (Català) És suplantada per la llengua A (Castellà, Francès, Italià). Aquesta fase és molt ràpida, atès que tota la societat coneix ja la

llengua A. El català es troba actualment en procés de substitució pel castellà.

Sortides al conflicte lingüístic

Conflicte lingüístic: Es produeix cada vegada que els parlants de la llengua

dominada volen transcendir els límits imposats i normalitzar-la perquè ocupi el mateix lloc que la llengua dominant.

És una situació que es dóna quan dues llengües es disputen un mateix àmbit d’ús.

Existeixen dues possibles sortides: La normalització lingüística:

la llengua minoritzada es recupera de l’estatus perdut i es constitueix en un instrument vàlid de comunicació. (p.ex. txec)

La substitució lingüística: una comunitat lingüística acaba passant a formar part d'una altra

comunitat lingüística per l'abandonament de la seva llengua.

Algunes preguntes

Estem en un procés de monolingüització (pas de l’ús al carrer del català al castellà)?

El català està perdent parlants? Els joves quin idioma prioritzen, català o

castellà? Quins usos transfereixen els joves al català? En quin bilingüisme et situes (actiu, passiu)?

Situació del català Usos lingüístics

Sebastià Serrano

Voluntat

70%

Capacitat intel·lectual

30%

Cal treballar les actituds lingüístiques positives

Aprenentage d’una llengua

Quasi monolingües en

català

Desconeix el català

Només l'entén

El parla a mitges

El parla però prefereix una altra llenguaIndiferent

Prefereix el català, però manté la norma

de subordinació al castellà

Trenca parcialment la

norma de subordinació

3%16%

9%

13%14%

30%

9% 6%

Actituds i usos del català

0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00

Membres de la llar

Amistats

0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00

0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00

Veïns

0 50 100 150 200 250 300 350

Companys d'estudi

0 200 400 600 800 1000 1200

Companys de feina

Font: Indescat

Usos lingüístics en família i comunitat

Algunes preguntes

Quina actitud tens respecte l’ús del català? Quina llengua fas servir habitualment? Quina llengua utilitzes amb la família? Quina llengua uses amb els amics? Quina llengua uses a les botigues? Davant d’una persona o grup que et parli en

castellà utilitzes el català? Davant d’un nouvingut fas servir el català?

Algunes preguntes

En quina llengua llegeixes (revistes, còmics, llibres, ...)?

En quina llengua mires la televisió? En quina llengua escoltes música? Com veus l’ús del català després de 50 anys? El català s’extingirà?

Situació del català Els nouvinguts

931

981

1.102

1.216

1.377

1.519

1.847

1.931

1.933

2.491

2.502

2.720

3.371

3.788

5.159

5.806

5.962

6.329

14.073

29.561

0 5000 10000 15000 20000 25000 30000

Bulgària

Veneçuela

Regne Unit

Itàlia

Ucraïna

Rússia

Brasil

Xile

Pakistan

Uruguai

Rep. Dominicana

Gàmbia

Perú

Xina

Argentina

Colòmbia

Bolívia

Romania

Equador

Marroc

From: Servei d’Immersoó i Ús de la llengua, 2008

País d’origen de l’alumnat nouvingut

Els nous catalans

Quina és la llengua d’acollida?

NNo rebre els o rebre els nouvinguts en nouvinguts en

català català significa significa

marginar-losmarginar-los

Font: Plataforma per la llengua

La llengua familiar

La llengua de la família porta associada la identitat cultural, la seva simbologia i la seva memòria col·lectiva.

La llengua i la cultura familiars són importants per al sentit d’identitat i autoestima de l'individu.

Cal lluitar contra la substitució de les llengües destacant la capacitat d’integrar en harmonia el coneixement de més d’una llengua.

Les llengües familiars són fràgils: s’obliden amb facilitat.

Situació del català Actitud personal

I jo, què puc fer? Cadascú de nosaltres té la possibilitat de millorar les coses.

Podem entendre que no hi ha llengües més importants ni llengües menys importants.

Totes les llengües estan relacionades amb altres llengües, amb la cultura, amb el territori…

Cal tenir cura de les llengües amb menys parlants i protegir-les com si es tractés d’un animal o d’una planta en perill d’extingir-se.

Podem començar per la catalana…, que la tenim ben a prop. Si us ha entrat curiositat per aquest món de les llengües en perill

d’extinció, apadrineu-ne una: informeu-vos-en, apreneu-la, defenseu-la i…

I jo, què puc fer?

...estima-la!

Bibliografia Viquipèdia:

http://ca.wikipedia.org/wiki/Catala http://ca.wikipedia.org/wiki/Valenci%C3%A0 http://ca.wikipedia.org/wiki/Lleng%C3%BCes_rom%C3%A0niques http://es.wikipedia.org/wiki/Dialectos_del_castellano_en_Espa%C3%B1a http://ca.wikipedia.org/wiki/Biling%C3%BCisme

Avui Present divers, futur incert. Jordi Palmer. El que mata el català és la indiferència. M. Carme Junyent . L’ús social del català (11) – a l’àrea metropolitana de Barcelona. Francesc Puigpelat.

ACN El català, ferit de mort al País Valencià, l'Alguer i Catalunya del Nord. Institut d’Estudis Catalans.

La Catalunya Nord. La situació sociolingüística als territoris de llengua catalana (III). Marc Lepêtre. Les dades lingüístiques del cens de l’any 2001: alguns dubtes i limitacions. IEC / Xarxa Cruscat.

Bibliografia Slideshare

El tractament de les llengües familiars. Francesc Vila. http://www.slideshare.net/francescvilabatalle/francescvilabatalleactitudsillengua-oral http://www.slideshare.net/badiella/en-perill-dextinci http://www.slideshare.net/badiella/powerpoint-llenges-catal

PHP Webquest http://www.phpwebquest.org/wq25/webquest/soporte_tabbed_w.php?id_actividad=44264&id_pagina=1 http://www.phpwebquest.org/catala/caza/soporte_tabbed_c.php?id_actividad=2251&id_pagina=1

Webquestcat.org http://sites.google.com/site/enperilldextincio/ http://webquest.xtec.cat/ee2008/mesquellengues/index.HTM

Altres http://www.geo.jazztel.es/estadistiques.htm http://www.3cat24.cat/noticia/319021/societat/Una-de-cada-quatre-especies-de-mamifers-corre-el-risc-de-

desaparicio-total

top related