photovoice barcelona dia mundial final · angola, marroc, camerun, Índia, pakistan, algèria,...
Post on 27-Jul-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Photovoice
Tuberculosis
Núria ForcadaJoan Pau Millet
22 Març 2017
What is Photovoice?
Photovoice és un mètode d’investigació basat en la
participació comunitària. Utilitza la fotografia per a
donar veu als participants de l’estudi i ajudar a entendre
les seves experiències. Els resultats s’haurien d'utilitzar
per a impactar en la comunitat, promoure canvis i
afavorir l’empoderament dels participants.
Photovoice Project
Photovoice Barcelona
Projecte BCN neix d’una col·laboració en comú del Servei d’Epidemiologia de la ASPB i Serveis Clínics amb el Programa de Salut Pública de Toronto (PublicHealth Toronto) que compta amb una àmplia experiència en aquest mètode de recerca.
1) Proporcionar als participants l’oportunitat de registrar i compartir les seves experiències en relació a la Tuberculosi mitjançant les fotografies.
2) Ajudar als professionals, la comunitat, altres pacients de tuberculosi i les seves famílies a entendre l’experiència de patir la malaltia a Barcelona des de diverses perspectives, així com disminuir l’estigma.
Objectius del projecte
Num. previst de participants (actual #)
10-12 (16)
Data d’inici Abril 2016
Data final Agost 2016
Criteris d’inclusió � > 18 anys, � ingressats a Serveis Clínics � en tractament de TB� capaç de donar el consentiment informat� capaç de fer servir la càmera� no necessitat de suport degut a problemes de salut mental
Mètodes
Selecció
Centres Serveis Clínics
Metodologia d’inclusió Selecció variada del perfil en quant a gènere, edat i país d’origen.Contacte i entrevista personal. Participació voluntària i si es vol, de forma anònima.
Normes de participació Fotos fetes per ells i inèditesReflexar l'experiència personal amb TBSelecció màxima de 5-10 per persona
Photovoice Participants
• Enrique
• Suso
• Paulo
• Mehdi
• Salam
• Ahmed
• Sheran
• Isidro
• Anònims
Dades demogràfiques
Site Barcelona
Nombre 16
Sexe 12 homes, 4 dones
Rang d’edats 18-63
País d’origen Veneçuela, Romania, Espanya, Angola, Marroc, Camerun, Índia, Pakistan, Algèria, Bangla Desh i Bolívia.
ResultatsNombre total de fotografies (amb subtítols)
83
Desenvolupament del tema Anàlisi individual de cada investigador de totes les fotos.Organització en grups per temes.
Temes resultants 11 Temes:L´impacte de l'aïllamentMecanismes d'ajudaDificultatsUn nou començamentResiliènciaL'experiència físicaPensaments positiusCoses que trobo a faltarUna parada a la meva vidaLluita per TBEstigma
L’impacte de l’aïllament
Le sentiment de l`isolation
Le sentiment qui a un isole pour la
raison de la tuberculose c`est le
même d`un prisonnier la seul
différence c`est que le malade sait
qu`il va passer un peu de temps et
c`est fini, mais le prisonnier ça
depant de son motif, mais le
malade est un prisonnier sans
motif.
The feeling of isolation – The feeling
I have when I was isolated with TB,
is the same feeling as a prisoner in
jail. The only difference is a prisoner
has a reason but a TB patient is a
prisoner with no reason.
El sentimiento de aislamiento – El sentimiento que tuve cuando estaba aislado con TB es el mismo sentimiento
que un prisionero en una cárcel. La única diferencia es que un prisionero tiene una razón pero un paciente con
tuberculosis es prisionero sin razón. Mhedi Sabel
Mecanismes d’ajuda
Music - Music is a way to keep my mind occupied so I don’t always think about the
disease
La Música – La Música es una manera para tener mi mente ocupada y no pensar siempre
en la enfermedad.
Paulo
Mecanismes d’ajuda
Child – We are not superheroes. We need a helping hand when we are sick.
Niño – No somos superhéroes. Necesitamos una mano amiga cuando estamos
enfermos.
Paulo
Dificultats
Día a Día...
Las pastillas serán tu meta diaria y es
pensar que cada toma es una menos, pero
cuando piensas en la cantidad de pastillas
que han entrado a tu cuerpo por
años…sientes muchas cosas.
Day by Day…
The pills will be your daily goal. You think
every time you take the pill, it is one less but
when you think of the number of pills that
have entered your body for a year, you feel
many things.
Enrique
Dificultats
Domir, Comer …un solo sitio para hacerlo todo.
Sleep, Eat…it is a place where I have to do everything.
Sheran Babar
Un nou inici
Flower - I am waiting for the treatment to finish because there are a lot of beautiful
things waiting for me
Flores – Estoy esperando el final de tratamiento porque hay muchas cosas bonitas
esperándome
Paulo
Un nou inici
Pienso que cuando acabe esto podré volver a mi vida….trabajar, empezar un negocio
y buscar una buena chica.
I think when I finish this I will return to my life. Work, start a business, find a nice girl.
Sheran Babar
Resiliència
La synchronisation des rythmes - Mon rythme de vie est trop rapide, et le rythme de la maladie esttrop lent, alors, on doit synchroniser pour ne pas avoir le besoin d´eteindre le systeme et reprendre la route a zero.
The syncronization of rhythms – My life has a very fast rhythm but the treatment is the opposite. For this reason, we have to syncronize the rhythms. If not we will have to turn off the system and restart from zero.
La sincronización de ritmos – Mi vida tiene un ritmo muy rápido pero el tratamiento es lo contrario. Por eso, tenemos que sincronizar los ritmos. Si no, tendremos que apagar el sistema y empezar desde cero.
Medhi Sabel
Resiliència
Cárcel - TB es como un castigo para mí. Tengo que luchar para recuperar.
Jail - TB is like a punishment for me. I have to fight to recover.Anònim
Pensaments positius
Todo Es Pasajero - Todo es temporal
incluso el tratamiento de la TB. Todo
pasa y consigues superarlo.
Everything will pass - Everything is
temporary including the treatment of TB.
It passes and you get through it.
Anònim
Pensaments positius
La medicación como una ventana abierta a la vida.
The medication is like a window that opens life.
Anònim
Coses que trobo a faltar
Te Echo De Menos - El aislamiento, el riesgo de contagio, los efectos secundarios en cuanto tus sentimientos y
emociones, son elementos que impiden el poder estar íntimamente con alguien.
I miss you - The isolation, the risk of infection, and the side effects in terms of your feelings and emotions, are
elements that can prevent you to be intimate with someone.
Enrique
Coses que trobo a faltar
No poder disfrutar con mis nietos.
I can’t have fun with my grandchildren.
Anònim
Semáforo - Estoy esperando a curarme para volver a empezar igual que estoy esperando a
que se ponga verde el semáforo.
Traffic light - I am waiting to be cured to start over, equal to that I am waiting for the traffic
light to turn green.
Anònim
Una parada en mi vida
We need to keep fighting to overcome the disease.
Necesitamos continuar luchando para vencer la enfermedad.
Paulo
Lluita
La vie non decente provoque ce genre de maladie: Pauvreté, Le manque d’alimentation, etc.
The non-decent life provokes this kind of illness. E.g. poverty, no food, etc.
La vida no decente provoca esta enfermedad. Por ejemplo – la pobreza, no comer, etc.
Anònim
Estigma Mechanisms
- Congrés Internacional The Union. Vancouver Feb 2017- Dia Mundial TB. Barcelona Març 2017- Congrés Internacional d’Infermeria. Barcelona. Maig 2017.- Congrés Internacional SEPAR. Madrid 2017..- Xarxes Socials: Facebook, Twitter- Publicació revista biomèdica d’impacte.- Pàgines web de societats científiques: The Union, UITB, SEPAR, SEIMC, ...- Material educatiu sobre TB.- Publicació d’un llibre monogràfic.
Difusiós
Gràcies
Si tienes TB, necesitas superarla (nadando, haciendo el
tratamiento) y puedes llegar al final.
Having TB you have to keep going (keep swimming, get
throught treatment ) and you can arrive at the end.
Anònim
top related