mÁster oficial en inglÉs y espaÑol para fines...
Post on 07-Aug-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERALAS
IGNA
TURA Nombre: Español de los negocios
Descriptor: Estudio teóricopráctico de los rasgos léxicos, sintácticos, discursivos y estilísticos característicos del español de la economía, las finanzas y el comercio. Conocimiento y práctica de las estrategias de comunicación empresarial en una amplia variedad de géneros profesionales escritos y orales.
Departamento: FILOL. ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA GENERAL Y TEORIA DE LA LITERATURA (100%)
Área: LENGUA ESPAÑOLA (567)Código: 11010 Créditos ECTS: 6Horario: 13,00 – 15,00 h, martes y jueves
Cuatrimestre: 1º cuatrimestre Aula: A2/0A22
DOCE
NTE(
S) Nombre(s): José Joaquín Martínez Egido
Tutorías: Concertar con el profesor. En clase o mediante el correo electrónico en el campus virtual.
email: JJ.Martinez@ua.es
Teléfono: 965 90 94 90
1. PERFILES Y OBJETIVOS:
1. Perfil y Objetivos
a. Perfiles profesionales:
i. Asesor lingüístico en lengua española en contextos de empresas e instituciones relacionadas con el ámbito de los negocios.
ii. Mediador cultural en situaciones comunicativas y acontecimientos de habla entre personas de distintas sociedades y culturas, en especial entre hablantes de
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
español e inglés, ya sean éstos hablantes nativos o no nativos de dicahs lenguas.
iii. Lexicógrafo y terminólogo
iv. Iniciación a la investigación interdisciplinar en el campo de los lenguajes especializados, en especial en español de los negocios.
b. Objetivos
i. Generales
1. Formación y capacitación profesional para trabajar en contextos, empresas e instituciones europeas.
2. Interculturalidad y movilidad
3. Introducción a la investigación en el campo de la lengua profesional de los negocios.
ii. Específicos
1. Definir qué es una lengua de especialidad a partir del concepto de variedad lingüística
2. Distinguir lengua de especialidad de lengua para fines específicos.
3. Proporcionar las técnicas , los métodos y los recursos para que el alumno desarrolle la competencia comunicativa necesaria para desenvolverse en los diferentes contextos profesionales de ciencia y de tecnología.
4. Abordar el conocimiento de las variedades específicas del español económico, comercial y financiero.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
5. Adquirir y dominar los recursos lingüísticos orales y escritos (textuales, sintácticos, léxicos y morfológicos) utilizados en diferentes ámbitos profesionales de los negocios.
6. Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
7. Conocer los aspectos concretos, tanto económicos como interculturales, para poder actuar de forma adecuada en contextos económicos, comerciales y financieros.
8. Dominar, valorar y aplicar las fuentes de información, técnicas de documentación, recursos informáticos y fuentes bibliográficas en la elaboración de textos comerciales, empresariales y económicos.
9. Ejercitar mediante simulaciones concretas las diversas situaciones comunes en el mundo de los negocios en lengua española: negociaciones, presentaciones orales, llamadas telefónicas y redacción de textos manuscritos en formato tradicional y electrónico.
10. Conocer la tipología posible de textos de negocios.
11. Aplicar las técnicas de redacción y las recomendaciones de estilo en la elaboración de textos de negocios.
2. COMPETENCIAS:
Disciplinares y académicas
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
i. Identificación de problemas y temas de investigaciónaplicación lingüística e interdisciplinar en el área de especialidad del español de los negocios.
ii. Conocer los rasgos principales del español de los negocios como variedades del español: terminología, sintaxis, retórica.
iii. Comprender y saber interpretar adecuadamente textos profesionales, escritos y orales, de dificultad media y alta, en español.
iv. Conocer la terminología especializada en los ámbitos profesionales de los negocios.
v. Conocer la estructura organizativa, macroestructura y microestructuras, de los textos profesionales de negocios, orales y escritos, en español.
vi. Conocer las técnicas y estrategias comunicativas y persuasivas que caracterizan de modo distintivo a los géneros profesionales de negocios, orales y escritos, en español.
vii. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para ofrecer información en español.
viii. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para la negociación en español (reuniones, discusiones, teléfono, etc.)
ix. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para la comercialización de productos en español (charlas, cartas, reuniones, etc.)
x. Dominar las sutilezas y diferencias de orden cultural y social que son imprescindibles para la comunicación interpersonal en español en el ámbito profesional de los negocios (valores culturales, normas de cortesía, comunicación no verbal, etc.)
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
xi. Perfeccionamiento de las técnicas comunicativas y discursivas comunes a la mayor parte de los discursos de especialidad que sirvan para conseguir los diferentes propósitos comunicativos (técnicas de argumentación, exposición, descripción, narración, explicación).
1.
b. Profesionales
i. Capacidad para analizar discursos profesionales de negocios en español y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde las diferentes perspectivas lingüísticas.
ii. Capacidad para elaborar textos profesionales de negocios, orales y escritos, en español según sus necesidades y expectativas contextuales y discursivas.
iii. Capacidad para desempeñar labores técnicas de asesoramiento lingüístico en ámbitos profesionales de negocios.
iv. Ser capaz de usar estrategias comunicativas adecuadas a cada género profesional de negocios, escrito y oral, en español.
v. Ser capaz de redactar párrafos que contengan recursos persuasivos del lenguaje publicitario en español.
vi. Ser capaz de desempeñar labores técnicas de carácter lingüístico, en español, en cualquier ámbito económico, comercial y financiero (redacción de documentos, traducción de textos, contactos profesionales por teléfono, ejercer de mediador lingüístico.
vii. Llevar a cabo tareas de apoyo lingüístico, en español, a la dirección de viajes, ferias, misiones comerciales, etc., así como gestionar, organizar, interpretar y redactar textos y documentos en español.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
viii. Ser capaz de negociar, exponer, informar y comercializar un producto en español.
ix. Ser capaz de hacer una presentación oral sobre un producto en español.
x. Ser capaz de vender un producto, en español, utilizando técnicas de persuasión, argumentación e información.
xi. Ser capaz de desarrollar proyectos de investigación lingüística e interdisciplinar relacionados con el español de los negocios.
3. CONTENIDOS:
1. Introducción. El español de la economía, las finanzas y el comercio.
Objetivos:
Generales:
1. Formación y capacitación profesional para trabajar en contextos, empresas e instituciones europeas.
2. Introducción a la investigación.
Específicos:
1. Diferenciar entre lenguajes para fines específicos y lenguajes especializados.
2. Abordar el conocimiento de las variedades específicas del español económico, comercial y financiero.
3. Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
Competencias:
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Disciplinares y académicas
1. Identificación de problemas y temas de investigaciónaplicación lingüística e interdisciplinar en el área de especialidad del español de los negocios Comprender y saber interpretar adecuadamente textos profesionales, escritos y orales, de dificultad media y alta, en español.
2. Conocer la estructura organizativa, de los textos profesionales de negocios escritos en español.
Competencias profesionales
1. Capacidad para analizar discursos profesionales de negocios, en español, y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde las diferentes perspectivas lingüísticas.
Contenidos:
1. Conocer el concepto de “Diasistema” del español.
2. Conocer y delimitar el concepto “texto” como unidad lingüística y comunicativa.
3. Conocer y diferenciar los conceptos de lenguaje para fines específicos y lenguajes especializados.
4. Definición del español de los negocios. Historia.
5. El texto utilizado en el español de los negocios
Metodología:
Explicación por parte del profesor.
Presentación en Power point de los contenidos.
Actividades de los alumnos. Dossier de textos : caracterización “a priori”.
Confección de un cuaderno de clase.
Plan de Trabajo y Actividades de Aprendizaje
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Clase magistral. Explicación de los contenidos 1,2,3 y 4
2
Clase magistral. Explicación contenido 5
0,30
Lea con atención los cuatro textos que le proponemos
0,25
De forma individual trate de contestar las siguientes preguntas sobre cada uno de ellos: ¿Cuál es el tema del texto? ¿Cómo caracterizaría su estructura? Resalte los rasgos lingüísticos que los caracterizan y agrúpelos según los niveles teóricos de estructuración lingüística.
1,25
Establezca las similitudes existentes entre los cuatro textos
0,5
Establezca las diferencias existentes entre los cuatro textos.
0,25
Puesta en común de pequeños grupos
0,25
Puesta en común de todo 0,5
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
el grupo
Conclusiones por parte del profesor
0,30
TOTAL: 3 2,5 0,5
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Extraer un listado personal de características generales del español de los negocios analizado en los textos
2 2 1
TOTAL: 2 2 1
Evaluación de la unidad:
Participación activa del estudiante en el desarrollo de las actividades
Evaluación de la exposición de las actividades individuales.
Aprovechamiento de los contenidos teóricos expuestos en la unidad mediante la entrega del listado personal.
Evaluación del cuaderno de actividades.
Materiales:
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Textos para el desarrollo de las actividades. (Se entregará el dosier en el aula)
Bibliografía:
Se remite a la bibliografía del programa general. A lo largo de las clases se ofrecerá bibliografía particularizada.
2. El español de la economía: la coherencia.
Objetivos:
Generales:
1. Formación y capacitación profesional para trabajar en contextos, empresas e instituciones europeas
2. Interculturalidad y movilidad
3. Introducción a la investigación.
Específicos:
1. Proporcionar las técnicas, los métodos y los recursos para que el alumno desarrolle la competencia comunicativa necesaria para desenvolverse en los diferentes contextos profesionales de negocios.
2. Abordar el conocimiento de las variedades específicas del español económico, comercial y financiero: la economía.
3. Adquirir y dominar los recursos lingüísticos orales y escritos (textuales, sintácticos, léxicos y morfológicos) utilizados en diferentes ámbitos profesionales: la coherencia.
4. Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
5. Conocer los aspectos concretos, tanto económicos como interculturales, para poder actuar de forma adecuada en contextos económicos.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
6. Dominar, valorar y aplicar las fuentes de información, técnicas de documentación, recursos informáticos y fuentes bibliográficas en la elaboración de textos económicos.
7. Ejercitar mediante simulaciones concretas las diversas situaciones comunes en el mundo de los negocios en lengua española: negociaciones y redacción de textos manuscritos en formato tradicional y electrónico.
Competencias:
Disciplinares y académicas
1. Identificación de problemas y temas de investigaciónaplicación lingüística e interdisciplinar en el área de especialidad del español de los negocios.
2. Comprender y saber interpretar adecuadamente textos profesionales, escritos y orales, de dificultad media y alta, en español.
3. Conocer la estructura organizativa, macroestructura y la microestructura de los textos profesionales de negocios, orales y escritos en español.
4. Conocer las técnicas y estrategias comunicativas y persuasivas que caracterizan de modo distintivo a los géneros profesionales de negocios, orales y escritos, en español.
5. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para ofrecer información en español.
6. Perfeccionamiento de las técnicas comunicativas y discursivas comunes a la mayor parte de los discursos de especialidad, que sirvan para conseguir diferentes propósitos comunicativos (técnicas de argumentación, exposición, descripción, narración, explicación, etc.)
Competencias profesionales
1. Capacidad para analizar discursos profesionales de negocios, en español, y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde las diferentes perspectivas lingüísticas: La coherencia.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
2. Capacidad para elaborar textos profesionales de negocios efectivos, orales y escritos, en español según sus necesidades y expectativas contextuales y discursivas: La coherencia.
3. Ser capaz de desempeñar labores técnicas de asesoramiento lingüístico en ámbitos profesionales de negocios: La coherencia
4. Ser capaz de redactar párrafos que contengan recursos persuasivos del lenguaje publicitario en español: distribución de contenidos.
5. Ser capaces de desempeñar labores técnicas de carácter lingüístico, en español, en el ámbito económico: La coherencia.
6. Llevar a cabo tareas de apoyo lingüístico en español y gestionar, organizar y redactar textos y documentos en lengua española.
Contenidos:
1. El español de la economía. Caracterización general.
2. La coherencia como propiedad textual en el español de los negocios.
a. Definición. Tipos.
b. Implicaciones y Presuposiciones.
c. El marco de integración global.
d. Selección y ordenación de los contenidos.
e. Progresión de la información.
f. Factores pragmáticos: el conocimiento del mundo.
3. Tipología textual del español de la economía
4. Técnicas comunicativas en el español de la economía
Metodología:
Explicación por parte del profesor.
Presentación en Power point de los contenidos.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Actividades de los alumnos. Dossier de textos : caracterización “a priori”.
Confección de un cuaderno de clase.
Plan de Trabajo y Actividades de Aprendizaje
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Clase magistral: El español de la economía. Caracterización general.
0,5
Clase magistral: La coherencia como propiedad textual en el español de la economía
3,5
Establezca las estructura de ideas que presenta el texto 5
0,5 0,25
¿Cuál es el MIG del texto 5?
0,25 0,25
Analice la progresión temática de los textos entregados para ello
0,5 0,25
¿Se puede establecer algún tipo de progresión temática en el texto 5?
0,25 0,25
¿Qué factores pragmáticos de conocimiento del mundo se deben compartir entre la emisora del texto 6 y los receptores de él?
0,25 0,25
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Analice los elementos implicados y presupuestos en el texto 6
0,25 0,25
Extraiga las metáforas y los juegos semánticos de palabras del texto 7
0,50 0,25
Una vez leídos y trabajados los textos 5,6 y 7, intente valorar el grado de coherencia que presentan
0,5 0,25
La negociación 1,5 3 1Conclusiones por parte del profesor
1
TOTAL: 6 6 3
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Redacte un texto de 25 líneas en el que exponga los resultados de la sección de ventas, de la que usted es el responsable, de la empresa “Sureste”. Antes de redactar debe cumplimentar la siguiente ficha que consta de 6
2
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
cuestiones:¿Cuál es la idea principal que quiero transmitir?¿Qué ideas secundarias debo o quiero incluir y por qué?¿Qué ideas o asuntos sé yo que saben de lo que voy a transmitir?¿Qué debo obviar en mi informe? ¿Por qué debo obviar algo?¿Cómo debo ordenar las ideas que quiero redactar?Realice un estudio de la coherencia del texto 8
2 2
Retome la primera actividad que realizó en esta unidad y rehaga lo que considere
2 2
Estudio directo del bloque 1
7
TOTAL: 7 8 6
Evaluación de la unidad:
Participación activa del estudiante en el desarrollo de las actividades.
Evaluación de la exposición de las actividades individuales.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Aprovechamiento de los contenidos teóricos expuestos en la unidad mediante la entrega del listado personal.
Evaluación del cuaderno de actividades.
Evaluación de las simulaciones.
Materiales:
Textos para el desarrollo de las actividades. (Se entregará el dosier en el aula)
Bibliografía:
Se remite a la bibliografía del programa general. A lo largo de las clases se ofrecerá bibliografía particularizada
3. El español financiero: la cohesión.
Objetivos:
Generales:
1. Formación y capacitación profesional para trabajar en contextos, empresas e instituciones europeas.
2. Interculturalidad y movilidad
3. Introducción a la investigación.
Específicos:
1. Proporcionar las técnicas, los métodos y los recursos para que el alumno desarrolle la competencia comunicativa necesaria para desenvolverse en los diferentes contextos profesionales de negocios.
2. Abordar el conocimiento de las variedades específicas del español económico, comercial y financiero: las finanzas.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
3. Adquirir y dominar los recursos lingüísticos orales y escritos (textuales, sintácticos, léxicos y morfológicos) utilizados en diferentes ámbitos profesionales: la cohesión.
4. Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
5. Conocer los aspectos concretos, tanto económicos como interculturales, para poder actuar de forma adecuada en contextos financieros.
6. Dominar, valorar y aplicar las fuentes de información, técnicas de documentación, recursos informáticos y fuentes bibliográficas en la elaboración de textos finacieros.
7. Ejercitar mediante simulaciones concretas las diversas situaciones comunes en el mundo de los negocios en lengua española: negociaciones, presentaciones orales y redacción de textos manuscritos en formato tradicional y electrónico.
Competencias:
Disciplinares y académicas
1. Identificación de problemas y temas de investigaciónaplicación lingüística e interdisciplinar en el área de especialidad del español de los negocios
2. Conocer los rasgos principales del español de los negocios como variedades del español: terminología, sintaxis, retórica
3. Comprender y saber interpretar adecuadamente textos profesionales, escritos y orales, de dificultad media y alta, en español.
4. Conocer la terminología especializada de los ámbitos profesionales de los negocios en español
5. Conocer la estructura organizativa, macroestructura y la microestructura de los textos profesionales de negocios, orales y escritos en español.
6. Conocer las técnicas y estrategias comunicativas y persuasivas que caracterizan de modo distintivo a los géneros profesionales de negocios, orales y escritos, en español.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
7. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para ofrecer información en español.
8. Perfeccionamiento de las técnicas comunicativas y discursivas comunes a la mayor parte de los discursos de especialidad, que sirvan para conseguir diferentes propósitos comunicativos (técnicas de argumentación, exposición, descripción, narración, explicación, etc.)
Competencias profesionales
1. Capacidad para analizar discursos profesionales de negocios, en español, y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde las diferentes perspectivas lingüísticas: La cohesión.
2. Capacidad para elaborar textos profesionales de negocios efectivos, orales y escritos, en español según sus necesidades y expectativas contextuales y discursivas: La cohesión.
3. Ser capaz de desempeñar labores técnicas de asesoramiento lingüístico en ámbitos profesionales de negocios: La cohesión.
4. Ser capaz de redactar párrafos que contengan recursos persuasivos del lenguaje publicitario en español: disposición de las unidades lingüísticas.
5. Ser capaces de desempeñar labores técnicas de carácter lingüístico, en español, en el ámbito económico: La cohesión.
6. Llevar a cabo tareas de apoyo lingüístico en español y gestionar, organizar y redactar textos y documentos en lengua española.
7. Ser capaz de negociar, exponer, informar y comercializar un producto en español.
8. Ser capaz de hacer una presentación oral sobre un producto en español.
9. Ser capaz de vender un producto, en español, utilizando técnicas de persuasión, argumentación e información.
Contenidos:
1. El español de las finanzas. Caracterización general.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
2. La cohesión como propiedad textual en el español de los negocios.
3. Elementos de cohesión textual:
a. Mecanismos de recurrencia:
a) Repeticiones de palabras que pertenecen a un mismo campo semántico.
b) Uso de sinónimos.
c) Uso de antónimos.
d) Empleo de palabras que comparten un mismo significado connotativo.
e) Uso de palabras que pertenecen a una misma familia léxica.
f) Palabras que pertenecen a un mismo registro idiomático.
g) Presencia de enunciados que tienen una estructura sintáctica semejante.
b. Mecanismos de sustitución:
a) Sustitución de una palabra por otra (sinónimos, hipónimos, hiperónimos).
b) Empleo de pronombres y determinantes anafóricos.
1. Empleo de deícticos.
2. La elipsis.
3. Empleo de adverbios.
c. Marcadores textuales:
a) Para estructurar el texto
b) Para estructurar las ideas (conectores)
d. El párrafo (coherencia)
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
e. El registro (adecuación)
4. Rasgos morfosintácticos del español de los negocios
5. La Terminología
6. Tipología textual del español de las finanzas: la presentación oral
7. Técnicas comunicativas en el español de las finanzas
Metodología:
Explicación por parte del profesor
Presentación en Power point de los contenidos
Actividades de los alumnos. Dossier de textos.
Simulaciones en clase
Confección de un cuaderno de clase
Plan de Trabajo y Actividades de Aprendizaje
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Clase magistral: El español financiero. Caracterización general. Tipología textual y técnicas comunicativas.
2
Clase magistral: La cohesión como propiedad textual en el español financiero
2
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Establezca los mecanismos de recurrencia en el texto 9
1,5 0,5
Establezca los mecanismos de sustitución en el texto 10
1,5 0,5
Señale los marcadores textuales utilizados en los textos 9 y 10
1 0.5
Observe el uso de los principales rasgos morfosintácticos del español de los negocios en el texto 11
2 0,5
Clase magistral: La terminología.
2 0,5
Realice los ejercicios de terminología del anexo
1,5 1,5
Clase magistral: la presentación oral
2 0,5
Redacte de nuevo el mismo texto con el uso de los mecanismos de cohesión textual estudiados en este bloque
1
TOTAL: 8 8,5 4,5
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Analice la cohesión textual del texto 12
2 2
Analice los rasgos de cohesión textual del texto producido en el bloque anterior
2 2
Realice un dossier sobre cuestiones terminológicas en la prensa financiera
6 4
Estudio directo del bloque 2
10
TOTAL: 10 10 8
Evaluación de la unidad:
Participación activa del estudiante en el desarrollo de las actividades
Evaluación de la exposición de las actividades individuales
Aprovechamiento de los contenidos teóricos expuestos en la unidad mediante la entrega del listado personal
Evaluación del cuaderno de actividades
Evaluación de las simulaciones
Materiales:
Textos para el desarrollo de las actividades. (Se entregará el dosier en el aula)
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Bibliografía:
Se remite a la bibliografía del programa general.
Utilizada
Aguirre Beltrán, B. (2002): “El español para la comunicación profesional. Enfoque y orientaciones didácticas”, Actas del I Congreso Internacional de Español para fines específicos, Amsterdam, http://www.ciefe.com/paginas/pdf/LibroCIEFE.pdf
Casalmiglia, H. y Tusón, A. (1999) Las cosas del decir, Ariel, Barcelona.
Long, M. H. (2003) Español para fines específicos: ¿textos o tareas?, Actas del II Congreso Internacional de Español para fines específicos, Amsterdam, http://cvc.cervantes.es/obref/ciefe/pdf/02/cvc_ciefe_02_0006.pdf
Martínez Egido, J.J. (2001) “El lenguaje de la industria zapatera como lenguaje de especialidad”, Alborada, 45, Ayuntamiento de Elda, Alicante, págs. 8991.
Martínez Egido, J.J. (2002) Ejercicios de español aconsejable, Cefire Elda, Alicante http://cefirelda.infoville.net/noticia.asp?idnoticia=25081
Martínez Egido, J.J. (2003a) Sintaxis I: materiales teóricos y prácticos para la explicación de la oración simple, Cefire Elda, Alicante.
http://cefirelda.infoville.net/noticia.asp?idnoticia=25252
Martínez Egido, J.J. y Santamaría Pérez, M.I. (2003b) Curso de comunicación escrita: elaboración de informes técnicos y científicos, Cefire Elda, Alicante. http://cefirelda.infoville.net/noticia.asp?idnoticia=25251
Recomendada
Cascón Martín, E. (1999) Manual del buen uso del español, Castalia, Madrid.
Gómez Torrego, L. (1997) Gramática didáctica del español, SM, Madrid.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Gómez Torrego, L., (1997) Manual del español correcto, I, II, Arco, Madrid.
Gómez Torrego, L. (2000) Ortografía de uso del español actual, SM, Madrid.
Montolío Durán, E. (2000) Manual práctico de escritura académica, Tomos I, II, III, Ariel, Barcelona.
RAE (1999) Ortografía de la Lengua Española, EspasaCalpe, Madrid.
RAE (200122 ) Diccionario de la Lengua Española, EspasaCalpe, Madrid.
Sarmiento, R. (1997) Manual de corrección gramatical y de estilo, SGEL, Madrid.
Seco, M. y Hernández, E. (1999)Guía práctica del español actual, (Diccionario breve de dudas y dificultades), EspasaCalpe, Madrid
4. El español del comercio: la adecuación.
Objetivos:
Generales:
1. Formación y capacitación profesional para trabajar en contextos, empresas e instituciones europeas.
2. Interculturalidad y movilidad.
3. Introducción a la investigación.
Específicos
1.Proporcionar las técnicas, los métodos y los recursos para que el alumno desarrolle la competencia comunicativa necesaria para desenvolverse en los diferentes contextos profesionales de negocios.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
2. Abordar el conocimiento de las variedades específicas del español económico, comercial y financiero: las finanzas.
3. Adquirir y dominar los recursos lingüísticos orales y escritos (textuales, sintácticos, léxicos y morfológicos) utilizados en diferentes ámbitos profesionales: la cohesión.
4. Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
5. Conocer los aspectos concretos, tanto económicos como interculturales, para poder actuar de forma adecuada en contextos financieros.
6. Dominar, valorar y aplicar las fuentes de información, técnicas de documentación, recursos informáticos y fuentes bibliográficas en la elaboración de textos finacieros.
7. Ejercitar mediante simulaciones concretas las diversas situaciones comunes en el mundo de los negocios en lengua española: negociaciones, presentaciones orales y redacción de textos manuscritos en formato tradicional y electrónico.
Competencias:
Disciplinares y académicas
1. Identificación de problemas y temas de investigaciónaplicación lingüística e interdisciplinar en el área de especialidad del español de los negocios.
2. Conocer los rasgos principales del español de los negocios como variedades del español: terminología, sintaxis, retórica.
3. Comprender y saber interpretar adecuadamente textos profesionales, escritos y orales, de dificultad media y alta, en español.
4. Conocer la terminología especializada de los ámbitos profesionales de los negocios en español.
5. Conocer la estructura organizativa, macroestructura y la microestructura de los textos profesionales de negocios, orales y escritos en español.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
6. Conocer las técnicas y estrategias comunicativas y persuasivas que caracterizan de modo distintivo a los géneros profesionales de negocios, orales y escritos, en español.
7. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para ofrecer información en español.
8. Perfeccionamiento de las técnicas organizativas y expositivas para la negociación en español (reuniones, discusiones, teléfono, etc.)
9. Dominar las sutilezas idiosincrásicas y diferencias de orden cultural y social que son imprescindibles para la comunicación interpersonal en español, en el ámbito de los negocios (valores culturales, normas de cortesía, comunicación no verbal, etc.)
10. Perfeccionamiento de las técnicas comunicativas y discursivas comunes a la mayor parte de los discursos de especialidad, que sirvan para conseguir diferentes propósitos comunicativos (técnicas de argumentación, exposición, descripción, narración, explicación, etc.)
Competencias profesionales
1. Capacidad para analizar discursos profesionales de negocios, en español, y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde las diferentes perspectivas lingüísticas: La adecuación.
2. Capacidad para elaborar textos profesionales de negocios efectivos, orales y escritos, en español según sus necesidades y expectativas contextuales y discursivas: La adecuación.
3. Ser capaz de desempeñar labores técnicas de asesoramiento lingüístico en ámbitos profesionales de negocios: La adecuación.
4. Ser capaz de usar estrategias comunicativas adecuadas a cada género profesional de negocios, escrito y oral, en español.
5. Ser capaz de redactar párrafos que contengan recursos persuasivos del lenguaje publicitario en español: disposición de las unidades lingüísticas.
6. Ser capaces de desempeñar labores técnicas de carácter lingüístico, en español, en el ámbito económico: La adecuación.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
7. Llevar a cabo tareas de apoyo lingüístico en español y gestionar, organizar y redactar textos y documentos en lengua española.
8. Ser capaz de negociar, exponer, informar y comercializar un producto en español.
9. Ser capaz de hacer una presentación oral sobre un producto en español.
10. Ser capaz de usar recursos documentales en español.
11. Ser capaz de vender un producto, en español, utilizando técnicas de persuasión, argumentación e información.
12. Ser capaz de desarrollar proyectos de investigación lingüística e interdisciplinar relacionados con el español de los negocios, i.e. economía, finanzas y comercio.
Contenidos:
1. El español del comercio. Caracterización general.
2. La adecuación como propiedad textual en el español de los negocios:
a. La Pragmática.
b. Intencionalidad comunicativa.
c. Formas del discurso: narración, descripción, exposición, argumentación y diálogo. Caracterización lingüística.
d. Contexto y Situación:
a) El registro
b) La estructura
1. El párrafo
3. Tipología textual del español del comercio
4. Técnicas comunicativas en el español del comercio
Metodología:
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Explicación por parte del profesor
Presentación en Power point de los contenidos
Actividades de los alumnos. Dossier de textos.
Simulaciones en clase
Confección de un cuaderno de clase
Plan de Trabajo y Actividades de Aprendizaje
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Proyección del DVD: EL MÉTODO 2
Caracterización de la adecuación en el DVD visto.
2
Lectura y comentario del texto 24 1 0,5
Clase magistral: La adecuación. La pragmática.
2
Identificar la intención pragmática de todos los textos vistos en el curso. Realizar una clasificaciónResolución de la actividad 1 0.5
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES PRESENCIALES
ACTIVIDADCLASETEORÍA
CLASEPRÁCTICA
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
sobre el texto 25Clase magistral: la estructura
2 2 0,5
Analiza la construcción de los párrafos de los textos 26 y 27
2 1
Desarrollo de posibles proyectos de investigación sobre el español de los negocios
1
TOTAL: 7 8 4
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Completar la ficha sobre el DVD. Anexo 4 2
Comentario pragmático del texto 25 2 2
Busca en los textos analizados durante el curso ejemplos de narración,descripción, exposición, argumentación y diálogo.
2 4
Caracteriza lingüísticamente un ejemplo de cada uno.
2 0,5
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
ACTIVIDADESTUDIO
ASIGNATURA
PRÁCTICAS FUERA DE HORARIO
DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN
GRUPOS PEQUEÑOS. TUTORÍAS DOCENTES
Establece las diferencias y semejanzas existentes entre los textos 14 y 15.
2 0,5
Realice un esquema y una síntesis del texto sobre el comercio e internet. Anexo 2.
1
Recensión sobre el Anexo 3: El valor de un idioma
1,5
Estudio directo del bloque 3
11,5
TOTAL: 11,5 14,5 9
Evaluación de la unidad:
Participación activa del estudiante en el desarrollo de las actividades
Evaluación de la exposición de las actividades individuales
Aprovechamiento de los contenidos teóricos expuestos en la unidad mediante la entrega del listado personal
Evaluación del cuaderno de actividades
Evaluación de las simulaciones
Materiales:
Textos para el desarrollo de las actividades. (Se entregará el dosier en el aula)
Artículos bibliográficos recomendados
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Bibliografía:
Se remite a la bibliografía del programa general.
4. METODOLOGÍA:
a. Explicación por parte del profesor.
b. Presentación en Power point de los contenidos
c. Actividades de los alumnos. Dossier de textos : caracterización “a priori”.
d. Confección de un cuaderno de clase, destinado la realización de un portfolio.
5. Plan de Trabajo y Actividades de Aprendizaje (General. El individual por temas se ha consignado en el apartado de contenidos, en el desarrollo de cada uno de los temas).
a. Distribución de créditos / horas
i. 6 créditos ECTS = 150 horas
b. Actividades
i. Presenciales: 60 horas
1. Clases teóricas: 24 horas.
2. Clases prácticas: 25 horas.
3. Desarrollo de actividades en grupos pequeños y tutorías docentes: 11 horas.
ii. No presenciales: 90 horas
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
1. Estudio de la asignatura: 31,5 horas.
2. Prácticas fuera de horario: 34,5 horas.
3. Desarrollo de actividades en grupos pequeños y tutorías docentes: 24 horas.
5. EVALUACIÓN:
a. Criterios
i. La evaluación del curso será continua y progresiva.
ii. Es necesario realizar todas las prácticas de clase.
iii. Realización de un portfolio.
iv. El examen será obligatorio para todos los alumnos que no hayan podido seguir las clases con asiduidad.
b. Procedimientos:
i. Participación activa del estudiante en el desarrollo de las actividades: individuales, parejas, grupos de cada unidad.
ii. Evaluación de la exposición de las actividades individuales.
iii. Aprovechamiento de los contenidos teóricos expuestos en la unidad mediante la entrega del listado personal.
iv. Reflejo del aprovechamiento de la lectura y de la reflexión de la bibliografía para la realización de las actividades.
v. Evaluación del cuaderno de actividades.
vi. Evaluación del cuaderno de clase final creado a partir de todo lo desarrollado en la clase. El cuaderno de clase o carpeta del estudiante deberá contener la siguiente información que se detalla a continuación:
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
Índice
Introducción. Presentación del trabajo y de los materiales que contiene.
Desarrollo. Se dividirá en cuatro partes, coincidiendo con los bloques que han estructurado el curso:
o Tema 1
o Bloque 1
o Bloque 2
o Bloque 3
Cada una de estas subpartes deberá contener a su vez:
1) Síntesis de los temas tratados
2) Actividades realizadas, tanto dentro como fuera de las clases.
3) Informaciones seleccionadas por el alumno para el aprovechamiento de las clases.
4) Textos personales redactados al final de cada bloque.
4) Conclusión:
• 4.1. Síntesis de lo aprendido
• 4.2. Posibles aplicaciones en un trabajo posterior
• 4.3 Posibles líneas de investigación posteriores
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
•
Conclusión general del cuaderno
6. SISTEMA TUTORIAL:
a. Las tutorías son tanto presenciales como virtuales.
b. Cada una de ellas tendrá dos modalidades: individuales y grupales.
c. Para llevar a cabo las tutorías virtuales en las dos modalidades se utilizarán las herramientas de comunicación que nos proporcione el campus virtual de la Universidad de Alicante (correo electrónico, foros, debates, encuestas, etc.)
7. MATERIALES:
a. Unidades didácticas de los temas. (Presentadas en el apartado de Contenidos)
b. Presentaciones en Power Point de los contenidos.
c. Dossier de textos para cada unidad.
d. Glosarios, diccionarios y thesaurus, tanto de publicación en papel como mediante internet.
e. Videos con ejemplos de relaciones de negocios.
f. Película: El método Gronhold.
g. Bibliografía sucinta proporcionada por el profesor para su desarrollo en la clase.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
8. BIBLIOGRAFÍA:
AGUIRRE BELTRÁN, B.(2002): “El español para la comunicación profesional. Enfoque y orientaciones didácticas”. Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. http://www.ciefe.com/ http://www.ciefe.com/paginas/pdf/LibroCIEFE.pdf
AGUIRRE, B. (1996). El español por profesiones: comercio exterior. Madrid: SGEL
AGUIRRE, B. (1993). El español por profesiones: servicios financieros. Madrid: SGEL
AGUIRRE, B. Y GÓMEZ DE ENTERRÍA (1992). El español por profesiones: secretariado, Madrid, Editorial SGEL S.A.
BLANCO, A. (1996). La enseñanza de las lenguas especiales a estudiantes extranjeros: el español de la economía. Universidad de Alcalá.
BONELL, P.; DE PRADA, M. et al. Negocio a la vista .Madrid: Edinumen.
BOVET, M. y PRADA, M. de. (1992). El español de los negocios. Madrid: Edelsa
BRENES GARCÍA, A. Mª. (2002): Exposiciones de negocios en español. Madrid: Arco/Libros.
BRENES GARCÍA, A. Mª y W, LAUTERBORN (2002). La comunicación informal en los negocios. Madrid: Arco/Libros.
BUYSE, K. (2003): “La confección de léxicos específicos para la red. Un ejemplo concreto: el léxico multilingüe de economía del proyecto ElektraVocII”. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. (2003): http://www.ciefe.com/
CALSAMIGLIA, H.; y TUSÓN, A. (1999). Las cosas del decir. Barcelona: Ariel.
CARABELA (1998). Monográfico: La enseñanza del español como lengua extranjera con fines específicos. 44.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
CASSANY, D. (2003): “La lectura y escritura de géneros profesionales en EsFE”. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. (2003): http://www.ciefe.com/
CENTELLAS, A. (1998). Proyecto de español comercial. Madrid: Edinumen.
CENTELLAS, A. (1996). “La organización de la clase de español comercial”. FrecuenciaL. 2. 3741.
DEBYSER, F. (1999). «L’art pédagogique de la simulation». Les revues pédagogiques de la Misión Laïque Française Connaissance du français. 36. 6375.
FELICES LAGO, A. (dir.) (2003). Cultura y negocios. El español de la economía española y latinoamericana. Madrid: Edinumen.
FELICES LAGO, A. (2003): “Actividades para la participación activa de los alumnos dentro de su ámbito de especialización en clases de español”. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. (2003): http://www.ciefe.com/
FERNÁNDEZCONDE RODRÍGUEZ, M. (2005). La enseñanza de la cultura en la clase de español de los negocios. Madrid: Arco/Libros.
FRANCIULLI y C. VEGA CARNEY (2002): Informes y proyectos del mundo empresarial. Madrid: Arco/Libros
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. La comunicación en las reuniones de trabajo. Madrid: Arco/Libros.
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. (2001) (ed.). La enseñanza/aprendizaje del español con fines específicos. Las lenguas de especialidad. Su aplicación a la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: Edinumen.
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. (2002). La comunicación escrita en la empresa. Madrid: Arco/Libros.
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. Correspondencia comercial en español. Madrid: SGEL
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. (1992). El tratamiento de los préstamos técnicos en español: El vocabulario de la economía, Madrid, Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid, 1992.
GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. (1996). Correspondencia comercial en español (español para extranjeros), Alcalá de Henares, Madrid, SGEL S.A., 1996.
HERNÁNDEZ, U. (2000). El español de los negocios en México. Universidad Veracruzana Univ. Alcalá.
JUAN LÁZARO, O. (2003): “Enfoque por tareas y el español de los negocios: integración de destrezas”. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. (2003): http://www.ciefe.com/
JUAN LÁZARO, O.; DE PRADA, M., ZARAGOZA, A. En equipo.es. Curso de español de los negocios: Madrid: Edinumen.
JUAN LÁZARO, O.; DE PRADA, M., ZARAGOZA, A. En equipo.es 2. Madrid: Edinumen.
GAYO CORBELLA, Mª D.; GÓMEZ MOLINA, J. R.: Nuevas perspectivas para la enseñanza del español de los negocios: el proyecto «Dile»: http://cvc.cervantes.es/obref/formacion_virtual/formacion_continua/gayo.htm
HOOFT, A. Van y KORZILIUS, H. (2002). La negociación intercultural: Un punto de encuentro. La relación entre uso de la lengua y los valores culturales”. Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. http://www.ub.es/filhis/culturele/vanhooft.html
HOOFT, A. Van (dir.) (2004). Textos y discursos de especialidad: El español de los negocios. Amsterdam/New York, NY.
LEVINSON, S.C. (2004) (2000). Significados presumibles. Madrid: Gredos.
MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2001). “El lenguaje de la industria zapatera como lenguaje de especialidad”, Alborada, nº 45, Emidesa (Empresa Municipal de Información de Elda, S.A., Elda, Alicante.
MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2006). “El español escrito de los negocios: rasgos morfosintácticos”, Frecuencia. Revista de didáctica de español lengua extranjera, nº 32, págs. 48 – 50.
32
MÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOLPARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
PROGRAMA GENERAL
MARTÍNEZ EGIDO, J.J., y SANTAMARÍA PÉREZ, M.I., (2003). Curso de Comunicación escrita: elaboración de informes técnicos y científicos, CEFIRE, Elda. http://cefirelda.infoville.net/noticia.asp?idnoticia=25251
MORENO, N. (1999). El español en el ámbito de la Bolsa de Valores: una propuesta didáctica. Universidad de Alcalá.
MOSAICO 5 (2000). Número monográfico: El español para fines específicos. http://www.sgci.mec.es/be/media/pdfs/mosaico/Mosaico05.pdf
LAUTERBORN, W. (2002): Comunicaciones por teléfono. Madrid: Arco/Libros.
LONG, M. (2003): “Español para fines específicos. ¿¿Textos o tareas”. Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. (2003): http://www.ciefe.com/
PRADA, Marisa de: Spanish for Business [El español para los negocios]: http://www.spanish4business.org/
RUIPÉREZ, G.; GARCÍA CABRERO, J. C. (2002). “Teleenredando.com: Curso de español comercial para teléfonos móviles”. Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. http://www.ciefe.com/ http://www.ciefe.com/paginas/pdf/LibroCIEFE.pdf
VANGEHUCHTEN, L. (2002). “En busca de un enfoque apropiado para la enseñanza del lenguaje económico en ELE: ¿lexicología o terminología? Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. http://www.ciefe.com/ http://www.ciefe.com/paginas/pdf/LibroCIEFE.pdf
top related