medellín, 9 de agosto de 2012 corporaciÓn empresarial …...vcr = va - vmn x 100 / va insumos...
Post on 05-Aug-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
ALEXANDER BERNAL LEÓN
Director Asuntos Económicos
Medellín, 9 de agosto de 2012
CORPORACIÓN EMPRESARIAL DEL ORIENTE ANTIOQUEÑO
1. GENERALIDADES DE LAS NORMAS DE
ORIGEN
2. CONTENIDO TLC CON EE.UU.
3. CRITERIOS DE ORIGEN EN EL TLC
4. PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN Y
CERTIFICACIÓN
5. CONCEPTOS OALI
6. VERIFICACIÓN
CONTENIDO
1. GENERALIDADES DE LAS
NORMAS DE ORIGEN
SON EL MEDIO MEDIANTE EL CUAL SE DETERMINA
Y GARANTIZA QUE UNA PREFERENCIA SE APLIQUE
O UTILICE CON LOS PAISES CON LOS QUE SE TIENE UN ACUERDO COMERCIAL
IMPEDIR QUE LOS BIENES PRODUCIDOS EN TERCEROS PAÍSES Y
QUE SOLO HAN TRANSITADO, ALMACENADOS U OBJETO DE UNA
TRANSFORMACIÓN MÍNIMA, RECIBAN PREFERENCIAS.
ASÍ SE REQUIERA POR NECESIDADES GEOGRÁFICAS O EXIGENCIAS DE
TRANSPORTE.
LA MERCANCÍA ESTÉ BAJO CONTROL DE AUTORIDAD ADUANERA.
NO SEA MANIPULADO EN ESE PAÍS.
NO ENTRE EN EL COMERCIO DE ESE PAÍS.
SI UN PRODUCTO ORIGINARIO SALE DE SU TERRITORIO, PIERDE
SU CARÁCTER DE ORIGEN. POR VÍA DE EXCEPCIÓN, NO LO
PERDERÁ CUANDO EL TRATADO ASÍ LO DISPONE. (DOCUMENTO
DE TRANSPORTE)
1. PRODUCTOS TOTALMENTE OBTENIDOS:
Productos del reino animal, vegetal y mineral,
que han nacido, sembrado, criado, extraído del
territorio de algún país parte.
2. PRODUCTOS TOTALMENTE PRODUCIDOS
Productos terminados que utilizan insumos,
materiales y materias primas “Originarios en
su Totalidad”.
3. PRODUCTOS PRODUCIDOS A PARTIR DE
MATERIALES NO ORIGINARIOS:
Se requiere transformación sustancial de las
materias primas No Originarias, partes o
componentes para elaborar productos
terminado.
4. CAMBIO DE CLASIFICACIÓN:
Materias primas importadas, deben ser
exportadas y clasificadas por un capítulo,
partida o subpartida diferente.
Manzana
Importada
Jugo
originario
Maíz
10.05.90
Harina de
Maíz
11.02.20
5. VALOR AGREGADO
Generalmente se exige un contenido mínimo de insumos
nacionales o límite de extranjeros.
VCR = VA - VMN x 100 / VA
Insumos Importados= 30% Insumo Nacional= 70%
SE ENTIENDE COMO BIENES NACIONALES, AQUELLOS TOTALMENTE
OBTENIDOS, BIENES ELABORADOS CON MATERIALES NACIONALES, O
PRODUCTOS QUE SUFRAN UNA TRANSFORMACION SUSTANCIAL.
TAMBIÉN SON CONSIDERADOS NACIONALES AQUELLOS PRODUCTOS QUE
SEAN ELABORADOS ENTERAMENTE EN EL TERRITORIO NACIONAL A PARTIR
EXCLUSIVAMENTE DE BIENES PRODUCIDOS CON MATERIALES NACIONALES
CUANDO LOS BIENES NO SON TOTALMENTE OBTENIDOS O TOTALMENTE
PRODUCIDOS, SON CONSIDERADOS COMO PRODUCCION NACIONAL SI HAN
SUFRIDO TRASNFORMACIÓN SUSTANCIAL.
Bienes cuyo valor agregado Nacional sea igual o superior al 40%
VAN=((VT-VMN) / VT)*100
VT: Valor de Transacción
VMN: Valor Materiales No Originarios
EL DECLARANTE ESTA OBLIGADO A OBTENER ANTES DE LA
PRESENTACION Y ACEPTACION DE LA DECLARACION …
d) Certificado de origen, cuando se requiera para la aplicación de
disposiciones
2. CONTENIDO TLC CON
EE.UU.
3. CRITERIOS DE ORIGEN EN
EL TLC
Mercancía totalmente obtenida, ó producida enteramente en el territorio de las partes
Producida enteramente en el territorio de una o más partes.
• Los materiales no originarios cumplen cambio de clasificación
• Valor de contenido regional
Mercancía producida enteramente en el territorio de las partes, a partir exclusivamente de materiales originarios.
OBJETIVO:
Evitar la TRIANGULACIÓN Y fortalecer encadenamientos productivos
Demás harinas de maíz
11.02.90.90.0
Cloruro de calcio.
28.27.20.00.00
Extracto de bilis.
30.01.20.20.00
11.01 – 11.04
Un cambio a la partida 11.01 a 11.04 de cualquier otro capítulo.
2824.10 – 2837.20 Un cambio a la subpartida 2824.10 a 2837.20 de cualquier otra
subpartida.
3001.10 - 3003.90 Un cambio a la subpartida 3001.10 a 3003.90 de cualquier otra
subpartida.
Medicamentos
constituidos por
productos mezclados o
sin mezclar, preparados
para usos terapéuticos
30.04.20.19.00
30.04 Un cambio a la partida 30.04 de cualquier otra partida, siempre
que el cambio de partida no resulte exclusivamente del
acondicionamiento para la venta al por menor.
Yeso
25.20.10.00.00
Cajas y cartonajes,
plegables, de papel o
cartón, sin corrugar.
48.19.20.00.00
Ladrillo
69.02.10.00.00
25.18 – 25.22
Un cambio a la partida 25.18 a 25.22 de cualquier otra partida.
48.19 – 48.22 Un cambio a la partida 48.19 a 48.22 de cualquier otra partida
fuera de ese grupo.
69.01-69.14
Un cambio a la partida 69.01 a 69.14 de cualquier otro capítulo.
Llantas
40.11.94.00.00
Capítulo 40
40.05 – 40.17 - Un cambio a la partida 40.05 a 40.17 de
cualquier otra partida.
Pala (Hidráulica-Eléctrica)
84.29.52.00.00
Rodillos
84.31.39.00.00
Capítulo 84
8424.10 – 8430.69 - Un cambio a la subpartida 8424.10 a
8430.69 de cualquier otra subpartida.
84.31 - Un cambio a la partida 84.31 de cualquier otra partida;
ó.
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria a la
subpartida 8431.10, 8431.31, 8431.39, 8431.43 ó 8431.49,
siempre que se cumpla con un valor de contenido regional no
menor a:
(a) 35 por ciento bajo el método de aumento del valor, o
(b) 45 por ciento bajo el método de reducción del valor.
Tornillo
84.28.39.00.00
8424.10 – 8430.69
Un cambio a la subpartida 8424.10 a 8430.69 de cualquier otra
subpartida.
Camión Estéril 320 Tons
87.04.10.00.90
Capítulo 87
8704.10 - Un cambio desde dentro de esa subpartida o
cualquier otra partida, siempre que el valor de los materiales no
originarios no exceda:
(a) 65 por ciento del valor de transacción de la mercancía; o
(b) 65 por ciento del costo neto de la mercancía.
4. PROCEDIMIENTOS DE
ORIGEN Y CERTIFICACIÓN
Una certificación escrita o electrónica emitida por el importador, productor o exportador
Se goza del principio de la buena fe, “No hay sanción por invalidez de la certificación de origen”
Expedición Directa de las mercancías
Acumulación Bilateral – Abastecimiento de materias primas no producidas
La certificación se puede aplicar a:
Un solo embarque de una mercancía al territorio de una parte
Múltiples embarques de mercancías idénticas, dentro de cualquier periodo establecido en la certificación, que no exceda los 12 meses a partir de la fecha de emisión.
Toda certificación tendrá una vigencia de 4 años
después de su emisión
• Importaciones menores a USD 1.500
• Por indicación expresa de la Aduana al importador
Conservar por un mínimo de 5 años, posteriores
a la fecha de emisión, al igual que los registros
relativos a:
a. La adquisición, los costos, el valor y pago del
bien exportado
b. La adquisición, los costos, el valor y pago de
todos los materiales, incluso los indirectos,
utilizados en la producción del bien exportado
c. La producción de la mercancía, en la forma en
la cual está fue exportada
IMPORTADOR:
No hay sanción por invalidez de la certificación de
origen, solo si:
• No hubo negligencia, negligencia sustancial o
fraude, al realizar la solicitud y posteriormente
pague los derechos arancelarios dejados de
pagar.
• Corrección voluntaria y con prontitud pague los
derechos.
“Un año después de la fecha de importación, podrán
ser solicitados los derechos arancelarios pagados
en exceso, si no hubiere lugar a ello”.
(a) El nombre de la persona certificadora, incluyendo, cuando sea
necesario, información de contactos u otra información de
identificación;
(b) Clasificación arancelaria bajo el Sistema Armonizado y una
descripción de la mercancía;
(c) Información que demuestre que la mercancía es originaria;
(d) Fecha de la certificación; y
(e) En el caso de una certificación para múltiples embarques,
emitida conforme al párrafo 4(b) del artículo 4.15 del Capítulo 4 del
Acuerdo, el período que cubre la certificación.
ACUERDO DE PROMOCIÓN COMERCIAL COLOMBIA – ESTADOS UNIDOS
UNITED STATES – COLOMBIA TRADE PROMOTION AGREEMENT
CERTIFICADO DE ORIGEN / CERTIFICATE OF ORIGIN
1.Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del exportador:
Exporter´s legal name, address, telephone and e-mail
2. Período cubierto / Blanket period:
Desde (DD/MM/AA) / From (MM/DD/YY):
Hasta (DD/MM/AA) / To (MM/DD/YY):
3. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del productor:
Producer´s legal name, address, telephone and e-mail
4. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico importador:
Importer´s legal name address, , telephone and e-mail
5. Descripción del (las) mercancías(s) / Description of goods
6. Clasificación Arancelaria /
HS Tariff Classification
7. Criterio Preferencial /
Preference Criterion
8.Valor Contenido
Regional /
Regional Value
Content
9. Factura No. Fecha /
Invoice. No.
Date
10. País de Origen / Country of Origin
11.Certificación de Origen / Certification of Origin
Declaro bajo la gravedad de juramento que / I certify that:
- La información contenida en este certificado es verdadera y exacta, y me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que soy responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o relacionada con el presente certificado. / The information on this certificate is true and accurate and I assume the responsibility for providing such representations. I understand that I am liable for any false statements or material omissions made on or in connection with this certificate.
- Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido del presente certificado, así
como a notificar por escrito a todas las personas a quienes se lo entregue, de cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo . / I
agree to maintain and present upon request, documentation necessary to support this certificate, and to inform, in writing, all persons to whom the certificate
was given of any changes that could affect the accuracy or validity of this certificate.
- Las mercancías son originarias del territorio de las partes y cumplen con los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Acuerdo de Promoción
Comercial Colombia - Estados Unidos. / The goods originated in the territory of the parties, and comply with the origin requirements specified for those
goods in the Colombia - United States Trade Promotion Agreement.
- Las mercancías no han sido objeto de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los territorios de las Partes, salvo en los casos
establecidos en el Artículo 4.13. / The goods undergoes no further production or other operation outside the territories of the Parties unless specifically
exempted in Article 4.13.
Esta certificación se compone de _____ hojas, incluyendo todos sus anexos. / This certificate consist _____ pages, including attachments.
Firma autorizada / Authorized signature: Nombre de la empresa / Company´s name:
Nombre / Name: Cargo /Title:
Fecha (DD/MM/AA) / Date (MM/DD/YY): Teléfono y fax / Telephone and Fax:
12. Observaciones / Remarks:
ACUERDO DE PROMOCIÓN COMERCIAL COLOMBIA – ESTADOS UNIDOS
UNITED STATES – COLOMBIA TRADE PROMOTION AGREEMENT
CERTIFICADO DE ORIGEN / CERTIFICATE OF ORIGIN
1.Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del exportador:
Exporter´s legal name, address, telephone and e-mail
2. Período cubierto / Blanket period:
Desde (DD/MM/AA) / From (MM/DD/YY):
Hasta (DD/MM/AA) / To (MM/DD/YY):
3. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del productor:
Producer´s legal name, address, telephone and e-mail
4. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico importador:
Importer´s legal name address, , telephone and e-mail
5. Descripción del (las) mercancías(s) / Description of goods
6. Clasificación Arancelaria /
HS Tariff Classification
7. Criterio Preferencial /
Preference Criterion
8.Valor Contenido
Regional /
Regional Value
Content
9. Factura No. Fecha /
Invoice. No.
Date
10. País de Origen / Country of Origin
11.Certificación de Origen / Certification of Origin
Declaro bajo la gravedad de juramento que / I certify that:
- La información contenida en este certificado es verdadera y exacta, y me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que soy responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o relacionada con el presente certificado. / The information on this certificate is true and accurate and I assume the responsibility for providing such representations. I understand that I am liable for any false statements or material omissions made on or in connection with this certificate.
- Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido del presente certificado, así
como a notificar por escrito a todas las personas a quienes se lo entregue, de cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo . / I
agree to maintain and present upon request, documentation necessary to support this certificate, and to inform, in writing, all persons to whom the certificate
was given of any changes that could affect the accuracy or validity of this certificate.
- Las mercancías son originarias del territorio de las partes y cumplen con los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Acuerdo de Promoción
Comercial Colombia - Estados Unidos. / The goods originated in the territory of the parties, and comply with the origin requirements specified for those
goods in the Colombia - United States Trade Promotion Agreement.
- Las mercancías no han sido objeto de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los territorios de las Partes, salvo en los casos
establecidos en el Artículo 4.13. / The goods undergoes no further production or other operation outside the territories of the Parties unless specifically
exempted in Article 4.13.
Esta certificación se compone de _____ hojas, incluyendo todos sus anexos. / This certificate consist _____ pages, including attachments.
Firma autorizada / Authorized signature: Nombre de la empresa / Company´s name:
Nombre / Name: Cargo /Title:
Fecha (DD/MM/AA) / Date (MM/DD/YY): Teléfono y fax / Telephone and Fax:
12. Observaciones / Remarks:
5. CONCEPTOS OALI
Concepto 123 de la Oficina de Asuntos Legales Internacionales -
Incluye temas relacionados con mercancías en tránsito y
almacenamiento antes del 15 de mayo de 2012
Concepto 141 de la Oficina de Asuntos Legales Internacioales -
Incluye temas relacionados con Tránsito y Transbordo y
reglamentación de Normas de Origen
No exige que el documento de transporte deba estar registrado de manera
expresa el puerto o aeropuerto del país de embarque y el puerto o aeropuerto
del país de destino final de la mercancía.
6. VERIFICACIÓN
Solicitudes escritas de información al importador, exportador o productor.
Cuestionarios escritos al importador, exportador o productor.
Visitas a las instalaciones del exportador o productor.
Otras disposiciones que se puedan acordar.
La parte importadora podrá conducir una verificación
mediante:
No se responda a las solicitudes o cuestionarios
No se otorgue por escrito la autorización para la visita de verificación.
Patrón de conducta que indique que las declaraciones o certificaciones son falsas.
Se podrá negar el trato arancelario preferencial cuando:
ALEXANDER BERNAL LEÓN
Director Asuntos Económicos
Medellín, 9 de agosto de 2012
CORPORACIÓN EMPRESARIAL DEL ORIENTE ANTIOQUEÑO
top related