manual cbf 125s-final · 2020. 6. 8. · la motocicleta. bienvenido ¡felicidades por la compra de...
Post on 03-Mar-2021
15 Views
Preview:
TRANSCRIPT
© 2018 Honda Motor Co., Ltd.
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y
debe permanecer con ella si el usuario la vende.
Esta publicación contiene la última información de producto disponible en el
momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Está prohibida la reproducción de cualquier parte de esta publicación sin
autorización por escrito.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietario pueden no
coincidir con su vehículo real.
la motocicleta.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevamotocicleta Honda! Su elección de unaHonda le hace formar parte de la familiamundial de clientes satisfechos que aprecianla reputación de Honda por aportar calidaden cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer deconducción:
Lea con detenimiento este manual delpropietario.
Siga todas las recomendaciones yprocedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajesde seguridad incluidos en el manual y en
manual indican cada uno de los países.Las ilustraciones incluidas en estapublicación corresponden al modelo
Códigos de paísesCódigo País
II CO, III CO Colombia
Las especificaciones pueden cambiar
en cada País.
Los siguientes códigos del presente
CB125 III CO.
CB125
Unas palabras sobre la seguridad
Si no sigue las instrucciones PERDERÁLA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTEHERIDO.
Si no sigue las instrucciones PUEDEPERDER la VIDA o RESULTARGRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÁRESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informacionesimportantes con los siguientes títulos:
AVISO Información cuyo objetivo esayudarle a evitar que se produzcandaños a su motocicleta, a otraspropiedades o al medio ambiente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Su seguridad y la de terceros son muyimportantes. Es una responsabilidad importantemanejar esta motocicleta con seguridad.Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadasen relación con la seguridad, hemos incluidoprocedimientos de funcionamiento y otrainformación en las etiquetas de seguridad y eneste manual. Esta información le advierte sobreposibles peligros que podrían causarle daños austed o a otras personas.Por supuesto, no resulta práctico ni posibleadvertirle de todos los peligros asociados con elmanejo o el mantenimiento de una motocicleta.Por ello deberá emplear el sentido común.Encontrará información de seguridad importanteen varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicletaMensajes de seguridad precedidos por unsímbolo de alerta de seguridad y una delas siguientes tres palabras de seguridad:PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIóN.Estas palabras de alerta significan:
Índice
Seguridad de la motocicleta 2
Guía de funcionamiento 14
Mantenimiento 35
Localización de averías 82
Información 97
Especificaciones 107
Índice alfabético 110
1
Directrices de seguridad......................................... 3
Precauciones de seguridad 7
Precauciones de conducción 8
Accesorios y modificaciones 11
Carga de equipaje
.....................................
..................................
................................
...................................................
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Seguridad de la motocicleta
Lea detenidamente esta sección.
12
2
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física ymentalmente capacitado y de que no haconsumido alcohol ni drogas. Compruebe quetanto usted como su pasajero utilizan cascos para
motocicletas y elementos protectoresdebidamente homologados. Indique al pasajeroque se sujete en las manijas traseras o su cintura,inclinándose con usted en las curvas y
manteniendo los pies en los reposapiés, inclusomientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario paraaprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura parafamiliarizarse con el comportamiento y el manejode esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
tamaño.
Directrices de seguridadSeg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
Continuación 3
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:Lleve a cabo todas las inspecciones habitualesy normales especificadas en el presentemanual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito decombustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxidode carbono de los gases de escape es tóxico ypuede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de maneraimportante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protecciónhomologados. P. 7
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículosde su alrededor, y no dé por hecho que los otrosconductores han advertido su presencia. Esté listopara detenerse rápidamente o realizar unamaniobra evasiva.
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, paraello puede usar ropa reflectante brillante, puedecolocarse de tal forma que los demás conductoresle vean, realice las indicaciones pertinentes antesde girar o cambiar de carril y utilice la bocina sifuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personalo más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atenciónpueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
Directrices de seguridad
Seg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
4
Si ingiere licor, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Inclusouna sola copa de licor puede reducir la capacidad derespuesta en los continuos cambios decondiciones, empeorándose el tiempo de reaccióncon cada copa adicional. Por lo tanto, si ingiere licor no conduzca y tampoco deje que sus amigos ingieran licor y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones deseguridad
Es importante que realice un mantenimientoapropiado a la motocicleta y que la mantenga enbuenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso yrealice todas las tareas de mantenimientorecomendadas. Nunca exceda los límites de carga
( P. 12), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
( P. 11).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted oalguna otra persona han resultado heridos, juzguecon serenidad la gravedad de las heridas y decidasi es seguro seguir conduciendo. Solicite asistenciamédica si es necesario. Siga también lasnormas y leyes aplicables si alguna otra persona uotro vehículo se han visto involucrados en elaccidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yevalúe el estado de su motocicleta. Compruebe siexisten fugas de líquidos, compruebe el ajuste delas tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas de control, los frenos y las ruedas.Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, noevidentes de inmediato. Haga que revisen aconciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible.
Directrices de seguridadSeg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
Continuación 5
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido decarbono, un gas incoloro e inodoro que resultavenenoso. Respirar monóxido de carbono puedeprovocar la pérdida de la consciencia y puede sermortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerradoo parcialmente cerrado, el aire que respira podríacontener una cantidad peligrosa de monóxido decarbono.Jamás ponga en marcha la motocicleta en ungaraje u otro recinto cerrado.
Seg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
6
Encender el motor de su motocicleta enun lugar cerrado o parcialmentecerrado puede causar la rápidaacumulación de monóxido de carbono,un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoropuede causar la rápida pérdida deconsciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando seencuentre en una zona exterior bien
ADVERTENCIA
ventilada.
Directrices de seguridad
Precauciones deseguridad
Precauciones de seguridadSeg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
7
en el manillar y los pies en los reposapiés.Mantenga las manos del pasajero en las
manijas traseras o en su cintura y los pies en los reposapiés mientras conduce.
Tenga siempre en cuenta la seguridad del
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como el pasajeroutilizan un casco para motocicletas homologado,así como protección ocular y ropa protectora dealta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
CascoHomologado, de alta visibilidad y del tamañoadecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero conseguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otraprotección ocular homologada
ADVERTENCIANo utilizar casco aumenta la posibilidadde sufrir lesiones de gravedad o inclusode perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como elpasajero utilizan siempre un cascohomologado y elementos de protección.
GuantesGuantes de cuero enterizos con alta resistencia a laabrasión
Botas o calzado de conducciónBotas resistentes con suelas antideslizantes yprotección para el tobillo
Chaqueta y pantalonesChaqueta protectora de mangas largas, altavisibilidad y pantalones resistentes de conducción (oun overol de protección)
Conduzca con cautela y mantenga las manos
Extreme las precauciones en superficies con
contrario corre el riesgo de deslizarse.
Precauciones de conducción
Seg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
8
baja tracción.
Las ruedas se deslizan con mayor facilidad en dichas superficies, siendo mayores lasdistancias de frenado.
Evite las frenadas prolongadas.Las frenadas repetidas, como por ejemploal bajar pendientes largas y pronunciadas,pueden sobrecalentar bastante los frenos,lo que reduce su eficacia. Para reducir lavelocidad, utilice el freno motor y recurraintermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Freno motorEl freno motor ayuda a reducir la velocidad de lamotocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de lavelocidad, cambie a una marcha más baja. Utiliceel freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Precauciones deconducción
Periodo de rodaje
Durante los primeros 500 km de funcionamiento,siga estas directrices para garantizar la fiabilidad yprestaciones futuras de su motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones demarcha rápidas.
Sea prudente en la conducción.
Frenos
Evite las frenadas y las reducciones de marchaexcesivamente bruscas.
Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.Siempre que sea posible, reduzca lavelocidad antes de tomar una curva, de lo
Siga los siguientes consejos
Precauciones de conducciónSeg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
Continuación 9
También es recomendable el uso de algúnsistema antirrobo.
Estacionamiento con el estante lateral ocentral
1. Pare el motor.2. Con el estante lateral
Baje el estante lateral.Incline lentamente la motocicleta hacia laizquierda hasta que el peso descanse sobre elestante lateral.Con el estante centralPara bajar el estante central, colóquese en ellado izquierdo de la motocicleta.
Sujete la empuñadura izquierda del manillar yla manija izquierda.Presione hacia abajo en la punta del estante
central con el pie derecho y al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
Terreno mojado o lluviaCuando están mojadas, las superficies de lacarretera se vuelven resbaladizas y los frenosmojados reducen aún más la eficacia de frenado.Extreme las precauciones al frenar en mojado.Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientrasconduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.Si debe estacionar en una superficieligeramente inclinada o poco firme, hágalo deforma que la motocicleta no pueda moverse nivolcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar encontacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.Para reducir la probabilidad de robos, bloqueesiempre el manillar y extraiga la llave cuandodeje la motocicleta sola.
Seg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
Precauciones de conducción
10
3. Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.4. Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave. P. 22
Puño izquierdodel manillar
Manijaizquierda
Estante central
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición (Apagado).
Recarga y sugerencias sobre elcombustible
Tipo III CO
Siga estas indicaciones para proteger el motor, elsistema de combustible y el catalizador:Tipo II CO
Siga estas instrucciones para proteger el motor y elsistema de combustible:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.Ésta debe ser del octanaje recomendado. Siutiliza una gasolina con un octanaje menor lasprestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan unaelevada concentración de alcohol. P. 105
No use gasolina deteriorada o sucia, ni mezclasde aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Accesorios ymodificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
Accesorios y modificacionesSeg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
11
ADVERTENCIALos accesorios o las modificacionesinapropiadas pueden ser causa de unaccidente en el que puede resultargravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon los accesorios y modificaciones.
No hale de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puedeperjudicar seriamente al manejo de la misma.
Seg
urid
ad
de la
mo
tocicle
ta
Carga de equipaje
13
Flujo del manejo básico
Gu
ía de fu
ncio
nam
ien
to
Inspección previa al uso ( P.40)
Inspeccione con atención la motocicletay determine si es seguro circular.
Aceleración
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos ( P.18)
Indicadores ( P.19)
Interruptores ( P.20)
Bloqueo de la dirección ( P.22)
Arranque del motor ( P.24)
Ponga en marcha el motor y dejeque se caliente.No lo revolucione.
Antes de ponerse en marcha,indique su dirección con elinterruptor de direccionales y
Válvula de combustible
( P.23)
Cambio de marcha
( P.30)
Inicio de lamarcha en lamotocicleta
vigile el tráfico.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
15
FrenadoCierre el acelerador y accione a lavez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
Estacionamiento ( P.9)
Parada
Si ha de salir de la carretera, avise consuficiente antelación al tráfico restanteque va a hacerlo y ubíquese a un ladosin movimientos bruscos.
Giros
Frene antes deentrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador amedida que sale de la curva.
Recarga de ( P.31)
Estacione en una superficiefirme y nivelada.Utilice el estante y bloquee ladirección.
Combustible
Situación de las piezas
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Portafusibles ( P.95)
Batería ( P.54
Empuñadura del acelerador
)
( P.78)
Tapón de llenado/ varilla decomprobación del nivel de aceitedel motor ( P.61)
Pedal de arranque ( P.24)
Juego de herramientas ( P.33)
Bolsa para documentos ( P.33)
Depósito del líquido del frenodelantero ( P.64)
Portacascos ( P.34)
Bujía ( P.59)
Pedal del freno trasero ( P.66)
Interruptor de la luz del freno( P.70Regulador de precarga del resorte de la )
suspensión trasera ( P.81)
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
17
Palanca del embrague P.76)
Tapón de llenado decombustible P.31)
Cadena de transmisiónP.72)
Estante lateral P.71)
Palanca de cambios P.30)
Palanca del estrangulador( P.24)
Perno de drenaje deaceite del motor
P.62)
Regulador de precarga delresorte de la suspensióntrasera P.81)
Estante central P.9
Válvula de combustible
)
P.23
P.57
Conjunto de
)
Tapa lateral P.58
Respiradero del cárter
)
motor P.79)
farola
Sillín
P.56
Instrumentos
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Distancia total recorrida.Cuentakilómetros total
Muestra la velocidad enkilómetros por hora (km/h).
Velocímetro
(margen excesivo de rpm del motor)Zona roja del tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del tacómetro.
Un régimen excesivo del motor puede
Tacómetro
afectar negativamente a su vida útil.
Con la aguja en la zona roja quedanaproximadamente: 2,1 L
Indicador de combustible
IndicadoresG
uía
de fu
ncio
nam
ien
to
19
Indicador de los direccionales Indicador de punto muertoSe enciende cuando la transmisiónse encuentra en punto muerto.
Indicador de luz alta Indicadores de la posición de latransmisiónIndican la posición de la transmisiónde 1.ª a 4.ª.
Interruptores
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Interruptor de intensidad de la farola
: Luz de alta
: Luz de baja
Interruptor de los direccionales
Botón de arranque
Botón de la bocina
u Al presionar el interruptor se
apaga el direccional.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
21Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,bloquea la dirección.
La llave puede retirarse mientras se
ON
encuentra en la posición OFF o LOCK.
Activa el sistemaeléctrico para el
arranque/conducción.
OFFApaga el motor.
LOCKBloquea la dirección.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
(Encendido): posición normal para circular.
(Apagado): para estacionamiento,
almacenaje o transporte.
(Reserva): combustible extra para llegar a
una estación de combustible y llenar nuevamente.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
23
Encendido Apagado Res
Arranque del motor
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Continuación 25
Inmediatamente después de ponerse en
marcha el motor, presione la palanca del
estrangulador hacia abajo, hacia la posición
intermedia.
Caliente el motor abriendo y cerrando
ligeramente el acelerador.
Durante el cuarto de minuto después de
arrancar el motor, presione la palanca del
estrangulador hacia abajo totalmente hasta la
posición de cierre completo.
Si el ralentí no fuese estable, abra ligeramente
el acelerador.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Alta temperatura del aire 35ºC o superior:
Siga los pasos - de “Temperatura normal
del aire”.
No utilice el estrangulador.
Con el botón de arranque
Con el acelerador un poco abierto, pulse el
botón de arranque.
Con el pedal de arranque
Pise ligeramente el pedal de arranque hasta
que note resistencia. A continuación, deje
que el pedal de arranque vuelva a la
posición superior de su carrera.
Con el acelerador ligeramente cerrado,
accione el pedal de arranque. Empuje el
pedal desde la posición superior de la
carrera hasta abajo con un movimiento
rápido y seguido.
Arranque del motor (Continuación)
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Continuación 27
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
28
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
29
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
30
Recarga de CombustibleG
uía
de fu
ncio
nam
ien
to
Tapa de llenado
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
32
Recarga de Combustible (Continuación)
Apertura de la tapa de llenado de
Cierre de la tapa de llenado de
La llave no puede retirarse si la tapa no.
y gírela hacia la derecha para abrir la tapa.
Tras la recarga alinee el cierre de la tapa de
Presione la tapa de llenado de combustible
queda bloqueada.
quede bloqueada.
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
Gu
ía d
e fu
ncio
nam
ien
to
.............................................................
“Fundamentos del mantenimiento” antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de
Mantenimiento
mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
................................................................
............................................................
r..............................
de transmisión 72
Embrague 76
Acelerador 78
Respiradero del cárter moto 79
Otros ajustes 80
80
81
Ajuste del reglaje de la farola.............................
Por favor lea cuidadosamente la secciones “Importancia del mantenimiento” y
71
................................................................................
......................................................
.....................................................
...........................................................................
........................................................................
..............................
Importancia del mantenimiento.........................
37
Fundamentos del mantenimiento
53
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado................................................................. 54
54
56
57
58
Bujía 59
Aceite del motor 61
Frenos 64
Estante lateral
Sillín........................................................................
Conjunto de la farola............................................
40
Herramienta
Cadena ........................................36
Programa de mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
36
Importancia del mantenimientoLlevar un buen mantenimiento de la motocicleta esabsolutamente esencial para su seguridad y paraproteger su inversión, obtener las máximasprestaciones, evitar averías y reducir lacontaminación. El mantenimiento es responsabilidaddel propietario. Asegúrese de inspeccionar lamotocicleta antes de cada conducción, realice lascomprobaciones periódicas especificadas en elPrograma de mantenimiento. P. 37
ADVERTENCIASi no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir puedetener un accidente en el que puede sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.
Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento y losprogramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones demantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúresede que dispone de las herramientas y piezasadecuadas y que tiene las capacidades técnicasrequeridas.Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgosconcebibles que puedan surgir al realizar elmantenimiento. Solamente usted podrá decidir sideberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.Detenga el motor y retire la llave.Coloque la motocicleta en una superficie firme ynivelada con el estante lateral, estante centralo un soporte de mantenimiento que le permitaapoyar el vehículo.Deje que se enfríe el motor, el silenciador, losfrenos y otros elementos calientes antes derealizar el servicio, de lo contrario podríaquemarse.Ponga en marcha el motor sólo cuando se leindique y hágalo en una zona bien ventilada.
Cualquier mantenimiento programado seconsidera un costo operativo normal delpropietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todas las órdenes de servicio. Si vende lamotocicleta, estas órdenes deben transferirsejunto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realiceuna prueba en carretera tras cada mantenimientoperiódico.
Man
ten
imie
nto
37Continuación
Man
ten
imie
nto
38
–
Leyenda de mantenimiento: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientasnecesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.Los procedimientos están incluidos en un Manual de TallerHonda oficial.
::::
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)LimpiarLubricarReemplazar
:Técnico. En interés de seguridad, haga que elservicio de su motocicleta se realice en su
concesionario.
Programa de mantenimiento
Línea de combustible –
Nivel de combustible –
Tamiz del filtro de combustible –
Funcionamiento del acelerador 78
*2Filtro de aire 52
*3Respiradero del cárter 79
Bujía 59
Holgura de la válvula –
Aceite del motor 62
Tamiz del filtro de aceite del motor –
Filtro centrífugo del aceite –
Ralentí del motor –
Sistema de suministro de aire secundario
ElementosChequeo
previajeP. 40
LECTURA DEL ODÓMETRO
Revisiónanual
Remplazo
regular
Referirse a
la página
× 1.000 km
× 1.000 mi 0,6 1,8 4 7,5 9 11,5 13
1 3 6 12 15 18 219 24
1 3 6 12 15 18 219 246 15
Meses
Nivel de mantenimiento
Man
ten
imie
nto
39
Cadena de transmisión Cada 500 km (300 mi): 72
Batería 42
*4Líquido de frenos 2 años 64
Desgaste de las bandas/pastillasde freno 65, 69
Sistema de freno 40
Interruptor de la luz del freno 70
Graduación de la farola 80
Luces/Bocina –
Sistema de embrague 76
Estante lateral 71
Suspensión 81
Tuercas, pernos, fijadores –
Ruedas/Llantas 49
Rodamientos de la cabeza de dirección –
ElementosChequeo
previajeP. 40
LECTURA DEL ODÓMETRO
Revisiónanual
Remplazo
regular
Referirse a
la página
× 1.000 km
× 1.000 mi 0,6 1,8 4 7,5 9 11,5 13
1 3 6 12 15 18 219 24
1 3 6 12 15 18 219 246 15
Meses
Programa de mantenimiento
Notas:*1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita a los intervalos de frecuencia establecidos aquí.*2 : Efectúe las labores de mantenimiento con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
40
Frenos: compruebe el funcionamiento;Delantero: compruebe el nivel del líquido defrenos y el desgaste de las pastillas. P. 64,
P. 65
Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre
Luces y bocina: compruebe que las luces, los
indicadores y la bocina funcionancorrectamente.
Embrague: compruebe la operación;Ajuste el juego libre si fuese necesario. P. 76
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de inflado y ajústela si es necesario.P. 49
de las zapatas y ajústelas si fuese necesario.P. 69, P. 66
Inspección previa al uso
Para garantizar su seguridad, es responsabilidaddel usuario realizar una inspección previa al uso yasegurarse que se resuelve cualquier problemaque pudiera encontrarse. La inspección previa aluso es imprescindible, no solo por razones deseguridad, sino porque cualquier avería, aunquesolo sea un neumático pinchado, puede ocasionargrandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes demontarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. P. 31
Acelerador: compruebe si se abre suavementey si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. P. 78
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. P. 61
Nivel de aceite del motor: añada aceite del
Cadena de transmisión: compruebe el estado y
el juego, ajústela y lubríquela si es necesario. P. 72
Fundamentos del mantenimientoM
an
ten
imie
nto
41
Sustitución de las piezas
Etiqueta del color
Utilice siempre Piezas originales Honda o susequivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.Cuando realice pedidos de componentes concolor, especifique el nombre del modelo, el color yel código mencionado en la etiqueta del color.La etiqueta del color se encuentra colocada en el
chasis, debajo del sillín P. 57
ADVERTENCIALa instalación de piezas ajenas a Hondapuede hacer que su motocicleta resulteinsegura y provoque un accidente en elque puede resultar gravemente herido,o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Hondao equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta.
Batería
Si la motocicleta se pone en marcha con electrolitode batería insuficiente, se podría producirsulfatación y daños a la placa de la batería.Si se observa una pérdida rápida de electrolito o sila batería parece estar agotándose y provocaproblemas para arrancar u otros problemaseléctricos, visite su concesionario.Limpie los terminales de la batería si se ensucian ose corroen.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para conocer las instrucciones para desechar
correctamente la batería, siga siempre la normativa
Fundamentos del mantenimiento
local.
Man
ten
imie
nto
42
Man
ten
imie
nto
Qué hacer en caso de emergenciaSi se presenta alguna de las siguientes situaciones,acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
Lávese los ojos repetidamente con aguafría durante un mínimo de 15 minutos. Eluso de agua a presión podría dañarle losojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:Quítese la ropa salpicada y lave bien la pielcon agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:Enjuáguese bien la boca con agua, pero nose la trague.
ADVERTENCIALa batería contiene ácido sulfúrico(electrolito), que es altamente corrosivoy venenoso.
Si el electrolito entra en contacto conlos ojos o la piel, puede provocarquemaduras graves.
Durante el uso normal, la bateríadesprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, obien haga que un técnico calificadorealice el mantenimiento de la batería.
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
Comprobación del electrolito de la batería1. Estacione la motocicleta sobre el estante
central en una superficie firme y nivelada.2. Retire la tapa lateral derecha. P. 583. Compruebe el nivel de electrolito; este debe
mantenerse entre las marcas UPPER y LOWERLEVEL.
Si el nivel de electrolito es bajo, extraiga la batería( P. 54) y los tapones de llenado. Añada concuidado agua destilada hasta la marca UPPERLEVEL.
Tuborespiraderode la batería
UPPERLEVEL
LOWERLEVEL
Batería
Si rellena la batería por encima de la líneaUPPER LEVEL, puede provocar que elelectrolito rebose, lo que corroerá el motoro piezas del chasis. Limpieinmediatamente el electrolito derramado.Tras comprobar el nivel de líquido de labatería o añadir agua destilada, compruebeque el tubo respiradero esté conectado a lasalida del respiradero de la batería. El tuborespiradero de la batería debe tendersecomo se muestra en la etiqueta.No doble ni retuerza el tubo respiradero.
AVISO
El líquido de la batería es muy corrosivo y puededañar el metal y las superficies pintadas. Tenga
cuidado al añadir el agua destilada.
Un tubo respiradero doblado o deformado
puede presurizar la batería y dañar su
alojamiento.
Fundamentos del mantenimiento
La batería dispone de una vida útil limitada.Consulte con su concesionario el momento desustituir la batería. Sustituya la batería por otra delmismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
ajenas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Man
ten
imie
nto
45
Limpieza de los terminales de la batería1. Extraiga la batería. P. 54
2. Si los terminales comienzan a oxidarse y estánrecubiertos de una sustancia blanca, láveloscon agua caliente y límpielos.
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie ypula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
Fundamentos del mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
Si un fusible falla en repetidas veces, es posibleque exista un problema eléctrico. Hagainspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad delmismo se deteriora en función de las condicionesde conducción y del tiempo transcurrido.Compruebe el nivel del aceite del motor conregularidad y rellene si fuera necesario con el aceiterecomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarselo antes posible.
Selección del aceite del motorPara conocer el aceite del motor recomendado,consulte “Especificaciones”. P. 108
Si utiliza aceite del motor de marcas diferentes aHonda, compruebe la etiqueta para asegurarse deque el aceite satisface todas las normas siguientes:
*1Norma JASO T 903 : MA 2*2Norma SAE : 10W-30
*3Clasificación API : SL o superior
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de sumotocicleta. Si algún elemento de su motocicletadeja de funcionar, compruebe y sustituya cualquierfusible que esté fundido. P. 95
Inspección y sustitución de fusiblesGire el interruptor de encendido a la posición OFFpara extraer e inspeccionar los fusibles. Si unfusible está fundido, sustitúyalo por un fusible delas mismas características. Para conocer lascaracterísticas de los fusibles, consulte
“Especificaciones”. P. 109
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor
amperaje, aumentarán las posibilidades de
Fusible fundido
ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
Fundamentos del mantenimientoM
an
ten
imie
nto
*1. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4
tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la
etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
*2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.*3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SL o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Código del aceite
Clasificación del aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menosque sea un caso de emergencia. Emplee sólolíquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Siañade líquido, haga que revisen en suconcesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de
plástico y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT3 o DOT4o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse ylubricarse con regularidad. Inspeccione con mayorfrecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleracionesrepetidas. P. 72
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
seco con un disolvente de alto punto de inflamación.Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia.Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con elproducto recomendado.
Lubricante recomendado:Lubricante de la cadena de transmisiónSi no estuviera disponible, utilice aceite paraengranajes SAE 80 o 90.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto deinflamación para limpiar la cadena de transmisión.De lo contrario, podría producirse un incendio o unaexplosión.Evite que el lubricante entre en contacto con los frenoso los neumáticos. Evite aplicar una excesiva cantidad delubricante para cadenas con el fin de evitar salpicar laropa o la propia motocicleta.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con piñones desgastadoscausará un rápido desgaste de la cadena.
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidosextraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos odeformaciones, haga que inspeccionen la cadena en suconcesionario.
Compruebe también el piñón conductor y el piñónconducido. Si alguno presenta dientes desgastados odañados, haga que los sustituyan en el concesionario.
Normal(BUENO)
Desgastado(REEMPLAZAR)
Dañado(REEMPLAZAR)
Limpieza y lubricaciónTras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y lospiñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño
Fundamentos del mantenimientoM
an
ten
imie
nto
Llantas (inspección/reemplazo)
Comprobación de la presión de lasllantas
Inspeccione visualmente las llantas y utilice un
manómetro para medir la presión al menos unavez al mes o siempre que piense que lasllantas están algo deshinfladas. Compruebe
siempre la presión de aire cuando las llantas
estén frías.
Respiradero del cárter motor
Haga un servicio más frecuente cuando conduzcabajo la lluvia, con el acelerador a tope, o despuésde lavar o volcarse la motocicleta. Hágale elservicio si los sedimentos acumulados puedenverse en la sección transparente del tubo dedrenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire
puede contaminarse con el aceite del motor, loque podría causar un rendimiento del motordeficiente. P. 79
Inspección de daños
Compruebe la existenciade cortes, rajas o grietasque expongan las lonas oo posibles clavos u otrosobjetos extraños incrustados en el lateral de la llanta o en su banda
de rodadura. Inspeccione también posibles bultos oprotuberancias en las paredes laterales de las llantas.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione las llantasen busca de signos de
desgaste anómalo en lasuperficie de contacto.
ADVERTENCIAConducir con llantasexcesivamente gastadas oincorrectamente infladas podrá darlugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon el inflado y el mantenimiento delas llantas.
Man
ten
imie
nto
50
Inspección de la profundidad de la bandade rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de labanda de rodadura. Si pueden verse, sustituyainmediatamente las llantas.
Marca de ubicación delindicador de desgaste
o TWI
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
51
ADVERTENCIALa instalación de llantasinadecuadas en su motocicleta puedeafectar la conducción y la estabilidad dela misma, lo que podría dar lugar a unaccidente que le podría ocasionarlesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre las llantas deltamaño y tipo recomendado en este
Sustituya las llantas en su concesionario.Para conocer las llantas recomendadas y lapresión de las mismas, consulte “Especificaciones”.
P. 108Siga estas indicaciones siempre que cambie lasllantas.
equivalentes del mismo tamaño, construcción,índice de velocidad y capacidad de carga.
No instale un neumático en una llanta sinneumático en esta motocicleta. La acumulaciónexcesiva de calor puede hacer que el neumáticoexplote.
Utilice únicamente llantas sin neumático en
esta motocicleta.
Utilice las llantas recomendadas o
manual del propietario.
Fundamentos del mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Man
ten
imie
nto
52
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elementodel filtro de aire de tipo viscoso.La limpieza mediante soplado de aire o cualquierotro sistema puede degradar el rendimiento delelemento viscoso y provocar la entrada de polvo.No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo enmanos del concesionario.
Herramienta
El juego de herramientas está guardado debajo
del sillín. P. 57
Con las herramientas proporcionadas puederealizar algunas reparaciones y ajustes menores,así como sustituciones de piezas.
Man
ten
imie
nto
Llave de bujías
Llave fija de 10X12 mm
Llave fija de 14X17 mm
Destornillador de pala/estría
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
Man
ten
imie
nto
Terminalpositivo
Tubo respiraderode la batería
Terminal negativo
Batería
Tuercas delterminal
Perno del soporte dela batería
Soporte dela batería
ExtracciónAsegúrese de que el interruptor deencendido esté en la posición OFF.1. Retire la tapa lateral derecha. P. 582. Abra el soporte de la batería; para ello,
extraiga el perno del soporte de labatería.
3. Desconecte el terminal negativo - de labatería.
4. Desconecte el terminal positivo + de labatería.
5. Desconecte el tubo respiradero de labatería.
6. Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales.
AVISO
Un tubo respiradero doblado o deformado puede
presurizar la batería y dañar su
alojamiento.
Man
ten
imie
nto
InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese deque los pernos y las tuercas estén apretados.Apriete el perno del soporte de la batería.
Par de apriete: 5,8 N·m (0,6 kgf·m)
Para saber cómo manipular adecuadamentela batería, consulte “Fundamentos delmantenimiento”. P. 42“La batería se agota”. P. 90
Compruebe que el tubo respiradero estéconectado a la salida del respiradero de labatería. El tubo respiradero de la bateríadebe tenderse como se muestra en laetiqueta.No doble ni retuerza el tubo respiradero.
e instalación de los componentes del carenado BateríaDesmontaje
Man
ten
imie
nto
Conjunto de la farola
Tornillos Conjuntode la farola
Dientes
TornillosAnillosprotectores
Conectordel faro
Portalámparas de lasluces de posición
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Conjunto de la farola
Extracción1. Extraiga los tornillos.2. Extraiga las guías.
3. Extraiga el conjunto de la farola.4. Tire del portalámparas de las luces de
posición y extráigalo.5. Desconecte el conector de la farola.
InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
Man
ten
imie
nto
Sillín
Soporte
Sillín
Dientes Dientes
Soportes
Llave
Cerraduradel sillín
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Sillín
Extracción1. Introduzca la llave en la cerradura del sillín
2. Gírela hacia la derecha y luego tire delsillín hacia arriba y hacia atrás.
Instalación1. Introduzca las guías en los soportes del
chasis.2. Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del sillín hasta quequede bloqueado.Asegúrese de que el sillín quedefirmemente sujeto en su posición; paraello, tire hacia arriba ligeramente delmismo.
El sillín se bloquea automáticamente alcerrarse.Tenga cuidado de no dejar la llave debajo delsillín.
Las tapas laterales derecha e izquierda sepueden extraer de la misma forma.
Extracción1. Extraiga el sillín P. 572. Retire el tornillo A y el tornillo B de la tapa
lateral.3. Extraiga los pines de sujección
4. Extraiga la cubierta lateral soltando lapestaña de la guía.
InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.Apriete el tornillo A de la tapa lateral.
Par de apriete: 5 N·m (0,5 kgf·m)
Man
ten
imie
nto
Tapa lateral
Anillosprotectores
Pines
Tornillo A de latapa lateral
Tapa lateral
Tornillo B de la tapa lateral
Pestaña
Guía
e instalación de los componentes del carenado Tapa lateralDesmontaje
BujíaM
an
ten
imie
nto
Comprobación de la bujía
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1. Desconecte el capuchón de la bujía.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a labase de la bujía.
3. Extraiga la bujía con la llave de bujíasproporcionada. P. 53
Para conocer la bujía recomendada, consulte“Especificaciones”. P. 108
Emplee solo el tipo de bujía recomendadodel grado térmico recomendado.
4. Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, gastadoso tienen acumulaciones de carbonilla.
Si el desgaste o las acumulaciones decarbonilla fuesen importantes, cambiela bujía.Limpie las bujías mojadas o sucias conun limpiador de bujías o, si esto nofuese suficiente, utilice un cepillo dealambre.
Capuchón de la bujía
Man
ten
imie
nto
8. Apriete la bujía:Si la bujía usada está en buen estado:1/8 de vuelta después de haberse asentado.Si instala una bujía nueva, apriétela en dospasos para evitar que se afloje:a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberseasentado.
b) Luego, afloje la bujía.c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberseasentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiadoapretada, puede dañarse la rosca.
9. Instale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
Cuando vuelva a instalar el capuchón de labujía, tenga cuidado para evitar que algúncable quede pellizcado.
5. Compruebe la separación entre loselectrodos de la bujía empleando unagalga de espesores.
Si es necesario efectuar el ajuste,doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:0,80 - 0,90 mm
6. Asegúrese de que la arandela de la bujíaesté en buenas condiciones.
7. Monte la bujía. Una vez colocada laarandela, enrosque la bujía con la manopara evitar dañar la rosca.
Separación deelectrodos de labujía
Electrodo lateral
Bujía Comprobación de la bujía
Aceite del motor
Comprobación del aceite delmotor
1. Si el motor está frío, deje el motor alralentí entre 3 y 5 minutos.
2. Coloque el interruptor de encendido en laposición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
4. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite ylímpielo.
5. Inserte el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite hastaque se asiente, pero no lo enrosque.
6. Compruebe que el nivel del aceite quedaentre las marcas de nivel superior einferior del tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
Man
ten
imie
nto
7. Coloque correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivelde aceite.
Tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite
Nivel inferior
Nivel superior
61
Man
ten
imie
nto
62
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficientede aceite puede producir daños al motor. No mezclediferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a lalubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y lasindicaciones de selección del aceite, consulte“Fundamentos del mantenimiento”. P. 46
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso deherramientas especiales. Se recomienda que elmantenimiento de la motocicleta se lleve a caboen el concesionario.
1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentíentre 3 y 5 minutos.
2. Coloque el interruptor de encendido en laposición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cercade la marca de nivel inferior, añada el aceite delmotor recomendado. P. 46, P. 1081. Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada elaceite recomendado hasta que alcance lamarca de nivel superior.
Coloque la motocicleta sobre su estantecentral en una superficie firme y nivelada alcomprobar el nivel de aceite.No llene por encima de la marca de nivelsuperior.Asegúrese de que no penetran cuerposextraños en la abertura de llenado delaceite.Limpie de inmediato cualquier posiblederrame.
2. Vuelva a colocar correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivel deaceite.
Aceite del motor Adición de aceite del motor
aceite
Man
ten
imie
nto
4. Coloque un recipiente bajo el tapón dedrenaje.
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite, eltapón de drenaje y la arandela deestanqueidad para drenar el aceite.
Deseche el aceite en un centro dereciclaje homologado.
Arandela deestanqueidad Tapón de drenaje
6. Instale una arandela de estanqueidadnueva en el tapón de drenaje. Apriete eltapón e drenaje.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
7. Llene el cárter motor con el aceiterecomendado ( P. 46, P. 108) ycoloque el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
Aceite necesarioAl cambiar el aceite:0,9 L
8. Compruebe el nivel de aceite. P. 619. Compruebe que no haya fugas de
del motor Cambio del aceite del motorAceite
Frenos
Comprobación del líquido defrenos delanteros
1. Coloque la motocicleta en posiciónvertical sobre una superficie firme ynivelada.
2. Compruebe que el depósito del líquidode frenos está en posición horizontal yque el nivel del líquido queda por encimade la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos del depósitoqueda por debajo de la marca de nivelLOWER o el juego libre en la palanca delfreno llega a ser excesivo, inspeccione eldesgaste de las pastillas de freno.Si las pastillas de freno no se encuentrandesgastadas, es probable que exista unafuga. Haga inspeccionar la motocicleta en suconcesionario.
Man
ten
imie
nto
Marca de nivelLOWER
Depósito del líquidodel freno delantero
Inspección de las pastillas defreno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores dedesgaste de las pastillas de freno.Las pastillas deben ser sustituidas si una delas pastillas de freno está desgastada hasta elindicador.Inspeccione las pastillas de freno desde laparte inferior de la pinza de freno.
Si fuera necesario haga que sustituyan laspastillas de freno en su concesionario.Sustituya siempre las pastillas de frenoizquierda y derecha simultáneamente.
Man
ten
imie
nto
Indicadores dedesgaste
Pastillas de freno
Disco
Frenos Inspección de las pastillas de freno delanteras
Asegúrese de que la varilla del freno, elbrazo del freno, el muelle y el dispositivo desujeción estén en buenas condiciones.
Man
ten
imie
nto
Inspección del juego libre delpedal del freno trasero
Juego libre
Frenos Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Man
ten
imie
nto
67Continuación
Ajuste del juego libre del pedaldel freno trasero
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese deque el corte de la tuerca de ajuste estéasentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiadosiguiendo este método, póngase en contactocon su concesionario.
Pasador delbrazo del freno
Tuerca de ajuste
1. Realice el ajuste girando la tuerca deajuste del freno trasero media vuelta cadavez.
2. Accione el freno varias veces ycompruebe si la rueda gira libremente alsoltar el pedal del freno.
Reduccióndel juegolibre Aumento
del juegolibre
Pasador delbrazo delfreno
Tuerca deajuste
Frenos Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite
natural.
Man
ten
imie
nto
3. Empuje el brazo del freno para confirmarque hay cierta holgura entre la tuerca deajuste del freno trasero y el pasador delbrazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libredel pedal del freno.Asegúrese de que la varilla del freno, elbrazo del freno, el muelle y el dispositivo desujeción estén en buenas condiciones.
Brazo del freno
Presionar
Pasador delbrazo del freno
HolguraTuerca de ajuste
Ajuste del juego libre del pedal del freno traseroFrenos
Cuando se acciona el freno, la flecha unida albrazo del freno se mueve hacia una marcade referencia en el panel del freno. Si laflecha se alinea con la marca de referencia alaccionar el freno a fondo, es necesarioreemplazar las zapatas de freno.Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operacionesde mantenimiento en los frenos, diríjase a suconcesionario. Emplee sólo piezas Hondaoriginales o sus equivalentes.
Man
ten
imie
nto
Inspección del desgaste de laszapatas del freno trasero
El freno trasero está equipado con unindicador de desgaste del freno.
Panel del freno
Brazo del freno
Marca dereferencia
Flecha
Frenos Inspección del desgaste de las zapatas del freno trasero
Ajuste del interruptor de la luzdel freno
Compruebe el funcionamiento delinterruptor de la luz del freno.Sujete el interruptor de la luz del freno y girela tuerca de ajuste en la dirección A si elinterruptor actúa demasiado tarde, o gírelaen la dirección B si lo hace demasiadopronto.
Man
ten
imie
nto
Interruptor de la luz del freno
Tuerca deajuste
BA
Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno
Estante lateral
2. Compruebe posibles daños o falta detensión del resorte.
Man
ten
imie
nto
Comprobación del estantelateral
1. Compruebe que el estante lateralfunciona debidamente. Si el estantelateral resulta difícil de colocar o chirría,limpie la zona de giro y lubrique el pernode giro con grasa limpia.
Resorte delestante lateral
Cadena de transmisión
Inspección de la tensión de lacadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena detransmisión en varios puntos de la cadena. Sino fuera constante en todos los puntos,algunos eslabones pueden estar deformadosy agarrotados.Haga inspeccionar la cadena en suconcesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
3. Compruebe la tensión en la mitad inferiorde la cadena de transmisión a mitad decamino entre los piñones.
Man
ten
imie
nto
Holgura de la cadena de transmisión:25 - 35 mm
No conduzca la motocicleta si laholgura supera los 50 mm.
4. Gire la rueda trasera y compruebe que lacadena se mueve con suavidad.
5. Inspeccione los piñones. P. 476. Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. P. 48
Ajuste de la tensión de la cadenade transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso deherramientas especiales.Haga que ajusten la tensión de la cadena detransmisión en su concesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.4. Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
Man
ten
imie
nto
73Continuación
Tuerca del ejetraseroContratuerca
Tuerca de ajuste Marcas dereferencia
Borde posteriorde la ranura deajuste
Marcas dereferencia
Borde posteriorde la ranura deajuste
Tuerca deajuste
Contratuerca
Cadena de transmisión Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
6. Compruebe la alineación del eje trasero;para ello, asegúrese de que las marcas dereferencia del regulador de la cadena sealineen con el borde posterior de lasranuras de ajuste.Ambas marcas deben coincidir. Si el eje estádesalineado, gire las tuercas de ajustederecha o izquierda hasta que las marcasestén alineadas y vuelva a comprobar latensión de la cadena.
Si no utilizó un torquímetro pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
Cadena de transmisión Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Man
ten
imie
nto
7. Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste dela cadena de transmisión y, a continuación,sujete las tuercas de ajuste y apriete lascontratuercas.
9. Vuelva a comprobar la holgura de lacadena de transmisión.
10.Al mover la rueda trasera para ajustar latensión de la cadena de transmisión semodifica el juego libre del pedal del frenotrasero. Compruebe el juego libre del pedaldel freno trasero y ajústelo si fuesenecesario. P. 66
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismonúmero de vueltas hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión. Paratensar la cadena, gire las tuercas de ajustehacia la derecha. Gire las tuercas de ajustehacia la izquierda y empuje la rueda traserahacia delante para destensarla.Ajuste la tensión en un punto intermedioentre el piñón conductor y el piñónconducido.Compruebe la tensión de la cadena detransmisión. P. 72
concesionario.
Cadena M
an
ten
imie
nto
de transmisión Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de lacadena de transmisión
Si el juego de la cadena de transmisión fueseexcesivo cuando se mueve el eje traserohasta el límite más lejano del ajuste, lacadena de transmisión estará desgastada ytendrá que cambiarse.
Cadena:KMC428DF
Si fuera necesario haga sustituir la cadena detransmisión en su
Embrague
Compruebe que el cable del embrague noesté retorcido y que no muestre señales dedesgaste. Si fuera necesario, haga que se locambien en su concesionario.Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables de venta en comerciosespecializados para evitar que se desgaste ocorroa prematuramente.
AVISO
El ajuste inadecuado del juego libre puede causar
desgaste prematuro del embrague.
Man
ten
imie
nto
Comprobación del embrague
Juego libre palanca delembrague
Comprobación del juego libre de lapalanca del embrague
Compruebe el juego libre de la palanca delembrague.
Juego libre en la palanca delembrague:
10 - 20 mm
Ajuste del juego libre de lapalanca del embrague
1. Afloje la contratuerca.2. Gire la tuerca de ajuste hasta que el juego
libre de la palanca del embrague sea de10 - 20 mm.
3. Apriete la contratuerca y compruebe eljuego libre de la palanca del embrague.
4. Ponga en marcha el motor, tire de lapalanca del embrague y cambie develocidad. Asegúrese de que el motor nose pare y la motocicleta no avancelentamente. Suelte poco a poco lapalanca del embrague y abra elacelerador. La motocicleta deberámoverse con suavidad y acelerar deforma gradual.
Man
ten
imie
nto
Si no puede obtener el ajuste apropiado o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionario.
Tuerca de ajuste
Contratuerca
+
–
Embrague Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que elacelerador gira con suavidad desde laposición de cierre total a abertura completaen todas las posiciones de la dirección y queel juego libre del acelerador es el correcto. Siel acelerador no se mueve con suavidad, nose cierra automáticamente o si el cable estádañado, haga que inspeccionen lamotocicleta en su concesionario.
Juego libre de laempuñadura del acelerador:
2 - 6 mm
Man
ten
imie
nto
Juego libre
Brida
Respiradero del cárter motorM
an
ten
imie
nto
Tubo respiradero del cárter
Limpieza del respiradero delcárter motor
1. Extraiga la tapa lateral izquierda. P. 582. Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.3. Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.4. Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.5. Instale la tapa lateral izquierda.
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la farola
Puede ajustar el reglaje vertical de la farola para obtener la alineación apropiada. Para mover el faro, afloje el perno de ajuste.Apriete el perno de ajuste tras el ajuste.
Par de apriete: 1,8 N·m (0,2 kgf·m)
Tenga en cuenta las leyes y regulacioneslocales.
Man
ten
imie
nto
Pernos deajuste
ArribaAbajo
Farola
Ajuste de la suspensión trasera
Man
ten
imie
nto
ajustes Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del resortePuede ajustar la precarga del resortemediante el regulador para adaptarla a lacarga o la superficie de la carretera.Utilice una llave para pasadores para girar eldispositivo de ajuste.La posición 1 es para una reducción de laprecarga del resorte (suave), o gire laposición 3 a 5 para aumentar la precarga delresorte (duro). La posición estándar es 2. AVISO
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o viceversa,
puede dañar el amortiguador.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del
Llave parapasadores
1 2 3 4 5
Regulador
resorte.
Otros
........................................
.................................................
El motor no arranca............................................... 83
Llanta pinchada 84
Problema eléctrico 90
90
90
95
Localización de averías
..............
Bombillo fundido........................................................
El motor no arranca Lo
caliza
ción
de a
vería
s
83
El motor de arranque nofunciona
Compruebe los puntos siguientes:Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. P. 24Compruebe si hay un fusible fundido. P. 95
Compruebe si está suelta la conexión dela batería ( P. 54) o si existe corrosión ensus terminales ( P. 42).
Compruebe el estado de la batería. P. 90
Si el problema continúa, haga queinspeccionen la motocicleta en suconcesionario.
El motor de arranque funcionapero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. P. 24Compruebe que tiene gasolina en eldepósito de combustible.
La reparación de un pinchazo o el cambio deuna llanta requiere de herramientasespeciales y experiencia técnica. Lerecomendamos que este tipo de servicio serealice en su concesionario.Tras una reparación de emergencia, haga queinspeccionen la llanta en su concesionario.
Reparación de emergencia con unkit de reparación de llantas
Si la llanta tiene un pinchazo de pocaimportancia, puede realizar una reparación deemergencia con un kit de reparación dellantas sin neumático.Siga las instrucciones facilitadas en el kit dereparación de llantas.
Conducir la motocicleta con una llantareparada temporalmente es muy arriesgado.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
84
Llanta Pinchada
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyancuanto antes la llanta en su concesionario.
ADVERTENCIAConducir la motocicleta con unallanta reparada temporalmentepuede ser arriesgado. Si la reparacióntemporal falla, puede tener unaccidente y resultar gravemente heridoo incluso perder la vida.
Si debe conducir con una llantareparada temporalmente, hágalodespacio y con cuidado de no superaruna velocidad de 50 km/h hasta quesustituya la llanta.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraeruna rueda para reparar un pinchazo.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
85Continuación
Extracción de las ruedas Llanta pinchada
Rueda delanteraDesmontaje1. Coloque la motocicleta sobre el estante
central en una superficie firme y nivelada.2. Levante la rueda delantera del suelo
poniendo un bloque de apoyo debajo delmotor.
3. Retire el tornillo y extraiga el cable delvelocímetro.
Tornillo de fijación delcable del velocímetro
Cable del velocímetro
Caja deengranajes delvelocímetro
Semiejedelantero
4. Retire el capuchón de la tuerca del ejedelantero.
5. Retire la tuerca del eje delantero.6. Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera, el buje y la caja deengranajes del velocímetro.
Evite manchar con grasa, aceite osuciedad las superficies del disco yde las pastillas.No apriete la palanca del frenomientras la rueda delantera estédesmontada.
Casquillolateral
Tuerca del ejedelantero
Capuchón dela tuerca deleje delantero
3. Asegúrese de que la orejeta del brazoizquierdo de la horquilla esté situada en laranura de la caja de engranajes del velocímetro.
4. Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, accione variasveces la palanca de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva a comprobarla rueda si el freno arrastra o si la rueda nogira libremente.
6. Instale el cable del velocímetro conseguridad.
7. Instale el capuchón de la tuerca del ejedelantero.
Si no utilizó un torquímetro para realizar lala instalación, póngase en contacto con suconcesionario tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
86
Instalación1. Acople el casquillo lateral y la caja de
engranajes del velocímetro a la rueda.2. Coloque la rueda entre las barras de la
horquilla e inserte el eje desde el ladoizquierdo, a través de la barra izquierda dela horquilla y el cubo de la rueda.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza en su posición original,
coloque con cuidado el disco de freno entre las
pastillas para evitar dañarlas.
Orejeta
Ranura
Extracción de las ruedas Llanta pinchada
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
87Continuación
4. Desconecte el brazo de detención delfreno del panel del freno; para ello,extraiga el pasador de aletas, la tuerca delbrazo de detención, la arandela de caucho.
Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
Brazo de detencióndel freno
Contratuercade la cadena detransmisión
Brazo delfreno
Tuerca deajuste delfreno trasero
Tuerca del brazode detención
Pasador de aletas
Varilla delfreno
Tuerca deleje trasero
Arandela deleje trasero
Casquillo lateral
Extracción de las ruedas Llanta pinchada
Rueda traseraDesmontaje1. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla delsuelo utilizando el estante central o undispositivo de elevación.
2. Extraiga la tuerca de ajuste de del frenotrasero.
3. Desconecte la varilla del freno del brazodel freno.
5. Afloje las contratuercas y las tuercas deajuste de la cadena de transmisión.
6. Extraiga la tuerca del eje trasero mientrassujeta el otro extremo del eje traserocon una llave.
7. Extraiga la cadena de transmisión del piñónconducido; para ello, empuje la ruedatrasera hacia delante.
8. Extraiga del basculante el eje trasero,las arandelas del eje trasero, los bujeslaterales y la rueda trasera.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
Arandela deleje trasero
Cadena detransmisión
Ejetrasero
Contratuercade la cadena detransmisión
Tuerca deajuste de lacadena detransmisión
Buje lateral
Extracción de las ruedas Llanta pinchada
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
89
Extracción de las ruedas Llanta pinchada
Instalación1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.2. Ajuste la tensión de la cadena de
transmisión. P. 733. Ajuste el juego libre del pedal del freno
trasero. P. 674. Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, accione variasveces el pedal de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno arrastra osi la rueda no gira libremente.
la instalación, póngase en contacto con suconcesionario tan pronto como sea posible paraverificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
Si no utilizó un torquímetro para realizar
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador parabaterías de motocicletas.Retire la batería de la motocicleta antes decargarla.
No utilice un cargador de baterías deautomóvil ya que estos puedensobrecalentar la batería de una motocicleta yprovocar daños permanentes. Si la batería nose recupera tras la recarga, consulte a suconcesionario.
AVISO
Si realiza un arranque con cable puente con una
batería de automóvil puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta, por lo que no se
recomienda realizarlo.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
90
Bombillo fundido
Siga el procedimiento descrito acontinuación para sustituir una bombillofundido.Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF o LOCK.
Deje que se enfríe el bombillo antes desustituirlo.
No emplee bombillos que no sean losespecificados.
Compruebe el funcionamiento correcto delbombillo antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto delbombillo, consulte “Especificaciones”. P. 109
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
91Continuación
Bombillo de la farola
Marca TOP Tapaguardapolvo
Bombillo
Pasador
Problema eléctrico - Bombillo fundido
1. Extraiga el conjunto de la farola. P. 562. Quite la tapa guardapolvo.3. Desenganche el pasador y tire de él sin
girarlo.4. Instale un bombillo y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
Instale la tapa guardapolvo con lamarca TOP hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con losdedos. Si toca el bombillo con las manosdesnudas, límpiela con un paño humedecidoen alcohol.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
Problema eléctrico - Bombillo fundido
Bombillo de la luz de posición
1. Extraiga el conjunto de la farola. P. 562. Saque el bombillo sin girarlo.3. Instale un bombillo y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
Bombillo
Bombillo de la luz de freno/pilototrasero
1. Extraiga la lente del piloto traseroextrayendo los tornillos.
2. Presione ligeramente el bombillo haciaadentro y gírelo hacia la izquierda.
3. Instale un bombillo y el resto de elementosnuevos en el orden inverso al de extracción.
Tras colocar de nuevo la junta de la lenteen su sitio, instale la lente del piloto trasero.
Tornillos
BombilloLente del pilototrasero
1. Extraiga los tornillos.2. Desmonte la tapa de la luz de la placa de
la matrícula.3. Saque el bombillo sin girarlo.4. Instale un bombillo y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción. Lo
caliza
ción
de a
vería
s
93Continuación
Problema eléctrico - Bombillo fundido
Bombillo de la luz de la placa de lamatrícula
Cubierta de la luz de laplaca de la matrícula
Tornillos
Bombillo
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
94
Bombillo del direccional delantero/trasero
Lente del direccional
TornilloPortalámparas
Bombillo
Portalámparas
Problema eléctrico - Bombillo fundido
1. Extraiga el tornillo.2. Extraiga la lente del direccional.3. Gire el casquillo hacia la izquierda y tire
del mismo para sacarlo.4. Presione ligeramente el bombillo y gírelo
hacia la izquierda.5. Instale un bombillo y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
Utilice solamente el bombillo ámbar.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s
95Continuación
3. Abra el portafusibles y extraiga el fusiblefundido con los clips.
4. Quite el fusible fundido de los clips.
Portafusibles
Clips
Problema eléctrico Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte“Inspección y sustitución de fusibles”. P. 46
1. Retire la tapa lateral derecha. P. 582. Extraiga el portafusibles de la tapa del
portafusibles.
PortafusiblesFusibles derepuesto
Tapa delportafusibles
Fusibleprincipal
Fusible fundido
Clips
No haga palanca con los clips abiertos paraextraer el fusible; podría doblarlos y provocarun mal contacto con el fusible nuevo. Unfusible flojo podría provocar daños en elsistema eléctrico, e incluso iniciar unincendio.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su
concesionario.
Loca
lizació
n d
e a
vería
s 5. Deslice los clips en los extremos delfusible de repuesto y vuelva a colocarlosen el portafusibles.
Sustituya siempre un fusible fundidopor uno de repuesto del mismo valornominal.
6. Cierre el portafusibles y coloque la tapadel portafusibles.
7. Vuelva a instalar la tapa lateral derecha.
Portafusibles
Llaves......................................................................... 98
Instrumentos, controles y otras
características........................................................ 98
Cuidados de su motociclet 99
Almacenaje de su motociclet 102
Transporte de la motociclet 103
Usted y el medioambiente 103
Números de serie 104
Combustibles que contienen alcohol 105
Catalizador
a .................................
a ..........................
a............................
.................................
.................................................
..............
............................................................. 106
Información
Llaves
Llave
Asegúrese de registrar el número de llaveproporcionado en la placa con el número de llave.Guarde la llave de repuesto y el número de llaveen un lugar seguro.Para realizar un duplicado, lleve la llave derepuesto o el número de llave a su concesionario.Si pierde todas las llaves de contacto y el númerode llave, probablemente el concesionario deberáextraer el conjunto del interruptor de encendidopara determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el áreacircundante al interruptor de encendido.
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posiciónON con el motor detenido, se descargará labatería.
No gire la llave mientras conduce.
Cuentakilómetros total
El cuentakilómetros total vuelve a 0 cuando lalectura supera 99.999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la informaciónde registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del sillín.
Llaves
Info
rmació
n
98
Instrumentos, controles y
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y un pulido frecuente resultanimportantes para garantizar una larga vida útil desu Honda. Una motocicleta limpia hace más fácildetectar posibles problemas.En particular, el agua de mar y la sal utilizados paraevitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecerla formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta aconciencia después de circular por carreteras de costa otratadas.
Lavado
Cuidados de su motocicletaIn
form
ació
n
Continuación 99
Evite la aplicación directa del agua sobre el filtrode aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua yséquela con un paño limpio y suave.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique laspiezas móviles.
Asegúrese de que no se derrama lubricantesobre los frenos o las llantas. Los discos,pastillas, tambor o zapatas de frenocontaminados con aceite sufren una enormereducción de su capacidad de frenado y puedenprovocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamentedespués de lavar y secar la motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.Evite los productos que contengan detergentesagresivos o disolventes químicos. Estosproductos pueden dañar las piezas metálicas,así como la pintura y los plásticos de sumotocicleta.Mantenga la cera alejada de las llantas yde los frenos.Si la motocicleta tiene piezas con pintura mate,no aplique cera a las superficies con pinturamate.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenosy otros elementos calientes antes del lavado.1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera de
jardín de baja presión para eliminar la suciedadsuelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suavecon limpiador para eliminar la suciedad de lacarretera.
Limpie la lente de la farola, los paneles y otroselementos de plástico con cuidado de noarañarlos.
No dirija el agua al filtro de aire:
documentos y otras pertenencias.
El agua en el filtro de aire puede impedir
que arranque el motor.No dirija el agua debajo de la farola delantera:
La lente interna de la farola puede empañarsede forma temporal tras el lavado o alconducir bajo la lluvia. Esto no afecta alfuncionamiento de la farola.
Cualquier condensación dentro de la faroladebería disiparse una vez que el motorlleve en marcha unos minutos y se
encienda(n) el (los) faro(s).Sin embargo, si observa que se acumulauna gran cantidad de agua o hielo en elinterior de la(s) lente(s), haga queinspeccionen el vehículo en su
concesionario.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas deacabado mate. Séquelas con un pañosuave y limpio.
Cuidados de su motocicleta
Info
rmació
n
100
Precauciones durante la limpiezaDurante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:Los limpiadores de agua a alta presiónpueden dañar las piezas móviles y laseléctricas, haciéndolas inservibles.El agua en la admisión de aire podríaintroducirse en el carburador y/o entrar enel filtro de aire.
No dirija el agua directamente al silenciador:
El agua en el silenciador puede impedir elarranque y provocar la oxidación delpropio silenciador.
Seque los frenos:El agua afecta negativamente a laefectividad de frenado. Tras el lavado,aplique los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.No dirija el chorro de agua hacia la zona dedebajo del sillín:
Si entrase agua en el compartimento dedebajo del sillín podría dañar los
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contactocon la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.Limpie las piezas de aluminio con regularidad ysiga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero olimpiadores que contengan componentesabrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a losbordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos ymanchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.Para eliminar las manchas persistentes, utilicejabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente con los instrumentos,los paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciador
Cuando limpie el tubo de escape y el silenciador,no utilice un compuesto de limpieza para cocinasabrasivo de uso comercial. Utilice un detergenteneutro para limpiar la superficie pintada en el tubode escape y el silenciador. Si no está seguro si eltubo de escape y el silenciador están pintados,póngase en contacto con su concesionario.
Cuidados de su motocicletaIn
form
ació
n
101
Almacenaje de sumotocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás deberíaconsiderar el uso de una funda completa.Si no va a conducir la motocicleta durante unperiodo prolongado de tiempo, siga estasindicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas lassuperficies pintadas (excepto las superficies conpintura mate). Aplique aceite antióxido a laspiezas cromadas.
.Lubrique la cadena de transmisión. P 47 Apoye la motocicleta en el estante central y
coloque una calza de forma que ambas
llantas queden separadas del suelo. Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque la motocicleta.Retire la batería ( P. 54) para evitar que se
descargue. Cargue completamente la batería y,
a continuación, colóquela en una zona a lasombra y bien ventilada.
Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - paraevitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,inspeccione todos los elementos demantenimiento incluidos en el Programa demantenimiento.
Almacenaje de su motocicleta
Info
rmació
n
102
Transporte de lamotocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberíahacerlo en un remolque para motocicletas o en uncamión o remolque de plataforma que dispongade rampa de carga o plataforma de elevación,además de cintas de sujeción adecuadas. Jamásintente remolcar la motocicleta con una rueda olas ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves
Ser el propietario y conducir una motocicleta puede seruna experiencia espléndida, pero tiene su cuota deresponsabilidad en la protección del medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave lamotocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contenganclorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en lacapa de ozono protectora de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos enrecipientes homologados y llévelos a un centro dereciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio demedioambiente para que le digan dónde está el centrode reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminarlos residuos que no pueden reciclarse. No deposite elaceite del motor usado en la basura doméstica, ni lovierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolinay los disolventes de limpieza usados contienensustancias venenosas que pueden causar daños a lostrabajadores de la basura y contaminar el agua quebebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
Transporte de la motocicletaIn
form
ació
n
103
Números de serie
Los números de serie del chasis y el motoridentifican de forma exclusiva su motocicleta y sonnecesarios para registrarla. También pueden sernecesarios al solicitar piezas de repuesto.Debería anotar estos números y conservarlos enun lugar seguro.
Números de serie
Info
rmació
n
Número del chasis
Número del motor
Combustibles quecontienen alcohol
En algunos países están disponibles algunoscombustibles convencionales mezclados conalcohol que ayudan a reducir las emisiones ycumplir con las normativas medioambientales. Sitiene pensado utilizar combustible mezclado,compruebe que es sin plomo y que cumple losrequisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible puedenusarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta
el 10 % por
volumen.La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible. Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible. Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados pueden
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento nodeseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
Combustibles que contienen alcoholIn
form
ació
n
105
Catalizador
Tipo III CO
Esta motocicleta está equipada con un catalizadorde oxidación. El catalizador contiene metalespreciosos que sirven como catalizadores en lasreacciones químicas a alta temperatura queconvierten los hidrocarburos (HC) y el monóxidode carbono (CO) de los gases del escape encompuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a lacontaminación del aire y puede afectarnegativamente al rendimiento del motor. Launidad de repuesto debe ser una pieza original deHonda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidorcatalítico de su motocicleta.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Lagasolina con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado defuncionamiento.
Si observa que el motor de su motocicletaproduce fallos de encendido, explosiona, se calao no funciona correctamente, deténgase,apague el motor y haga que revisen lamotocicleta.
Catalizador
Info
rmació
n
106
Especificaciones
■ Componentes principales
Longitud total 2.037 mm
Anchura total 772 mm
Altura total 1.070 mm
Distancia entreejes
1.310 mm
Distancia mínimaal suelo
Tipo III CO 178 mm
Tipo II CO 183 mm
Ángulo de avance 27° 17’
Rodadura 98 mm
Peso neto delvehículo
117 kg
Capacidad de pesomáximo *1
155 kg
Capacidad depasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giromínimo
2,00 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Cilindrada 125 cm 3
Diámetro x carrera 52,400 x 57,900 mm
Relación decompresión
9,0 : 1
CombustibleGasolina sin plomo
Recomendado: Gasolina corriente
Combustible quecontiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad deldepósito
10,1 L
BateríaYB7BL-A
12 V-7 Ah (10 HR)
Relación develocidades
1.ª 3,181
2.ª 1,705
3.ª 1,238
4.ª 0,916
Relación de reducción(primaria/final)
3,250 / 3,142
Esp
ecifi
cacio
nes
107
■ Datos de servicio
Medidas de losneumáticos
Delantero 80/100-18M/C 47P
Trasero 90/90-18M/C 51P
Tipo de llanta Capas sesgadas, sin neumático
Neumáticosrecomendados
Delantero YUANXING P206
Trasero YUANXING CY160B
Presión de losneumáticos (sólopiloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm 2)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm 2)
Presión de losneumáticos (pilotoy pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm 2)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm 2)
Bujía
(estándar) CPR6EA-9 (NGK)
(Paraconducciónprolongadaa altavelocidad)
CPR7EA-9 (NGK)
Separación deelectrodos de labujía
0,80 - 0,90 mm
Velocidad deralentí
1.400 ± 100 rpm
Aceite del motorrecomendado
Aceite para motocicleta Honda de 4tiempos, Clasificación de servicio API SL osuperior, excluidos los aceites marcados con“Energy Conserving” o “ResourceConserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 norma
Capacidad deaceite del motor
Después deldrenaje
0,9 L
Después deldesmontaje
1,0 L
Lubricanterecomendado para lacadena detransmisión
Lubricante de la cadena de transmisión
Si no estuviera disponible, utilice aceite paraengranajes SAE 80 o 90.
Holgura de lacadena detransmisión
25 - 35 mm
Cadena detransmisiónestándar
KMC428DF
N.º deeslabones
122
Tamaño estándarde los piñones
Piñónconductor
14D
Piñónconducido
44D
Especificaciones
Esp
ecifi
cacio
nes
108
■ Bombillos
Faro 12 V-35/35 W
Luz de freno/piloto trasero 12 V-21/5 W
Bombilla de la luz de la placade la matrícula
12 V-5 W
Intermitente delantero 12 V-10 W × 2
Intermitente trasero 12 V-10 W × 2
Luz de posición 12 V-5 W
■ FusiblesFusible principal 20 A
Otro fusible 15 A
■ Especificaciones de par de aprietePerno del soporte de la batería 5,8 N·m (0,6 kgf·m)
Tornillo A de la tapa lateral 5 N·m (0,5 kgf·m)
Perno de drenaje de aceite delmotor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tuerca del eje de la ruedatrasera
88 N·m (9,0 kgf·m)
Perno de ajuste del faro 1,8 N·m (0,2 kgf·m)
Tuerca del eje de la ruedadelantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
EspecificacionesEsp
ecifi
cacio
nes
109
Índice alfabético
AAccesorios...............................................................
Accidente..................................................................Aceite
Motor................................................................... , Acelerador..............................................................Almacenaje
Equipo........................................................................Manual del propietario..........................................
Arranque del motor.............................................Sillín....................................................................
BBatería............................................................... , Bloqueo de la dirección.......................................
Bolsa para documentos................................ , Bombilla
Faro.............................................................................Intermitente delantero/trasero............................Luz de freno/piloto trasero...................................
Luz de la placa de la matrícula............................
Luz de posición........................................................Botón de arranque...............................................Botón de la bocina...............................................
Índ
ice a
lfab
ético
110
Bujía.........................................................................
stante lateral ....................................................
Cadena de transmisión................................. , Cambios de marcha..............................................Catalizador...........................................................Combustible
Capacidad del depósito............................... , Recomendado................................................ , Válvula........................................................................
Combustibles que contienen alcohol............Cuentakilómetros total................................. , Cuidados de su motocicleta...............................
DDirectrices de seguridad.......................................
Directrices para la carga de equipaje..............
EElementos de protección......................................
EmbragueJuego libre.................................................................
CE
Gasolina..............................................................10, 31
..........................19Indicador de luz de carretera.............................19Indicador de punto muerto................................19Indicadores.............................................................19Instrumentos..........................................................18Instrumentos, controles y otras
características......................................................98
Interruptor de encendido.......................21, 24, 98Interruptor de intensidad de la farola.............20Interruptor de direccionales...............................20Interruptor de la luz del freno...........................70Interruptores..........................................................20
JJuego de herramientas........................................
LLavado.......................................................................99
Límite de peso...............................................12 107Límites de carga....................................................12
Llave .........................................................................98
Índ
ice a
lfab
ético
111
Equipo33 98
33Especificaciones.....................................................107Estacionamiento........................................................9Etiqueta del color....................................................41Extracción
57545658
FFiltro de air e......................................................... 52
Frenado.......................................................................8Frenos
65
6966
47 64Fusibles.............................................................46 95
G
Sillín....................................................................
Conjunto de la farola...............................................
33
Llaves.......................................................................98Localización de averías........................................82
MMantenimiento
40363736
Medioambiente...................................................103Modificaciones.......................................................11Motor
46 612483
104Motor ahogado.....................................................27
NLlantas
8449
49 84Número del chasis................................................104
Números de serie.................................................104
PPalanca del estrangulado
Pedal de arranque.................................................24Precauciones de seguridad...................................7Precauciones de conducción................................8Problema eléctrico................................................90
RRecomendado
46 6131 107
Reglaje de la farola................................................80Recarga de combustible.......................................31Respiradero del cárter motor.............................79Ruedas
85
de embragueSituación de las piezas...........................................16
Índ
ice a
lfab
ético
112
..........................................76
r...................................24
Tapa lateral
Transporte............................................................103
VVelocímetro............................................................18
Índ
ice a
lfab
ético
113
...........................................................58
T
top related