light towers beleuchtungsanlagen tours...
Post on 06-Oct-2018
225 Views
Preview:
TRANSCRIPT
www.wackerneuson.com
0009377 109
12.2011
Light TowersBeleuchtungsanlagenTorres de Iluminación
Tours d'eclairage
LTC 4L
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC 4L NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0009377 - 109 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern LTC 4L
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde KomplettConjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
8
Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/AuspuffrohrGenerador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
14
Generator cpl.Generator kpl.Conjunto generadorGénérateur compl.
16
Control Box cpl.Kontrollkasten kpl.Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
18
Light Junction Box cpl.Anschlußkasten kpl.Caja de Distribución compl.Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.BeleuchtungseinrichtungArtefactos compl.Projecteurs compl.
22
BallastBallastBalastroMatériau de ballast
24
Axle cpl.Achse kpl.Eje compl.Essieu compl.
26
CoversDeckelsTapasCouvercles
28
Trailer cpl.Anhänger kpl.Remolque compl.Remorque compl.
30
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
36
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
38
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
40
Engine-KohlerKohler-MotorMotor KohlerMoteur Kohler
43
LTC 4L Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009377 - 109 5
Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor LombardiniMoteur Lombardini
44
Intake/ExhaustEinlass/AuspuffAdmisión/EscapeAdmission/Échappement
46
Piston/Connecting RodKolben/PleuelPistón/BielaPiston/Bielle
48
Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/SchwungradCigueñal/VolanteVilebrequin/Volant
50
Timing/Speed GovernorReglerRegulación del Encendido/VelocidadRégulateur
52
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.
56
Fuel SystemKraftstoffsystemSistema de CombustibleSystème d'Essence
60
Radiator cpl.Kühler kpl.Radiador compl.Radiateur compl.
67
Lubrication SystemSchmierungLubricaciónLubrification
68
ControlsSteuerungenMandosCommandes
72
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
74
Electrical ComponentsElektrische BestandteilePiezas EléctricasParties Constituanates Électriques
78
Maintenance KitWartungssatzJuego de reparaciónJeu d'entretien
82
Table of ContentsInhaltsverzeichnis LTC 4L
IndiceTable des matières
6 0009377 - 109
LTC 4L Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009377 - 109 7
Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett LTC 4L
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
8 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159596 1 BaseKonsole
MénsulaConsole
2 0159591 1 TubeRohr
TuboTube
3 0159603 1 TubeRohr
TuboTube
4 0159604 1 TubeRohr
TuboTube
5 0159612 1 TubeRohr
TuboTube
6 0155529 1 Manual winchHandhebewinde
Sistema de cabrestante manualTreuil manuel
7 0155848 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
1/2in
8 0155531 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
9 0155532 2 PulleyScheibe
PoleaPoulie
10 0155533 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
27ft
11 0162178 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
12 0155535 2 BoltBolzen
PernoBoulon
5/16-18in
13 0155536 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
3/8in
14 0159634 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
16 0159601 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
17 0159632 2 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
19 0160508 15 ScrewSchraube
TornilloVis
20 0159628 1 GuideFührung
GuíaGuide
21 0159626 3 GuideFührung
GuíaGuide
22 0159627 1 GuideFührung
GuíaGuide
23 0159640 3 GuideFührung
GuíaGuide
24 0159639 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0159641 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
26 0159617 2 ScrewSchraube
TornilloVis
27 0159635 6 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
LTC 4L Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
0009377 - 109 9
Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett LTC 4L
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
10 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
28 0159621 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
29 0159624 1 NutMutter
TuercaÉcrou
30 0160432 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M12 x 30
31 0163155 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
32 0155618 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
3/8-16in
33 0159579 4 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
34 0160433 4 NutMutter
TuercaÉcrou
35 0159642 4 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
36 0159643 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
37 0159638 4 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
38 0159625 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
39 0159620 2 ScrewSchraube
TornilloVis
40 0159573 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
41 0155558 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5/16in
42 0159636 3 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
43 0159618 3 ScrewSchraube
TornilloVis
44 0159629 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
45 0160434 2 P-clampP-Schelle
Abrazadera forma PAgrafe P
46 0160449 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
47 0160467 3 NutMutter
TuercaÉcrou
M8 x 1,25
48 0160466 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1,25 x 25
49 0160509 2 ScrewSchraube
TornilloVis
90 0161670 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
91 0155587 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
3/8in
93 0161648 1 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
M8
LTC 4L Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
0009377 - 109 11
Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett LTC 4L
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
12 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
94 0161540 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8
95 0162177 1 U-BoltU-Bolzen
Perno forma UBoulon U
101 0155652 1 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
LTC 4L Mast cpl./Manual Winch SystemMast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante ManualEnsemble Mât/Treuil Manuel
0009377 - 109 13
Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/Auspuffrohr LTC 4L
Generador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
14 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0159614 2 Shock mountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
19 0155569 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1-1/2in
24 0159578 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
25 0159619 2 ScrewSchraube
TornilloVis
28 0159637 6 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
30 0159622 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
31 0155675 1 Exhaust pipe hanger mountKonsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
Ménsula para colgar caño de escapeConsole pour suspendre tuyaud'échappement
33 0159623 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
36 0011456 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
37 0025636 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/16-24in
38 0025648 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
5/16in
39 0163101 1 MountKonsole
MénsulaSupport
42 0155575 2 MountKonsole
MénsulaSupport
50 0155736 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
51 0155678 1 Air cleaner cartridgeLuftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aireCartouche du filtre à air
52 0155683 1 Exhaust mufflerAuspufftopf
Silenciador de escapeSilencieux
53 0155715 1 Fuel filter cartridgeKraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustibleCartouche du filtre à carburant
60 0155724 1 Temperature sensorTemperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperaturaAppareil d'alerte de température
61 0155748 3 Glow plugGlühkerze
Tapón luminosoBougie de préchauffage
12V
62 0160426 1 CableKabel
CableCâble
63 0160427 1 CableKabel
CableCâble
64 0160429 1 AngleWinkel
AnguloAngle
65 0160430 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
66 0155568 1 Engine riser tubeAbstandsstück des Motors
Espaciador del motorEntretoise du moteur
LTC 4L Generator/Engine Support/Exhaust PipeGenerator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de EscapeGénérateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
0009377 - 109 15
Generator cpl.Generator kpl. LTC 4L
Conjunto generadorGénérateur compl.
16 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0163147 1 GeneratorGenerator
GeneradorGénérateur
50Hz
3 0163103 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
4 0163148 1 StatorStator
EstatorStator
50Hz
5 0163105 1 BracketKonsole
SoporteSupport
6 0163149 1 Rotor cpl.Rotor kpl.
Rotor compl.Rotor compl.
50Hz
7 0163107 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
8 0163108 1 DiodeDiode
DiodoRectificateur
9 0163109 1 BearingLager
RodamientoRoulement
12 0163111 1 Flex plateFlexplatte
Placa flexiblePlaque flexible
13 0163151 1 Guard ringSchutzring
Anillo de protecciónAnneau de garde
50Hz
14 0163113 1 Mounting flangeFlansch
BridaBourrelet d'assemblage
17 0163114 1 BracketKonsole
SoporteSupport
LTC 4L Generator cpl.Generator kpl.
Conjunto generadorGénérateur compl.
0009377 - 109 17
Control Box cpl.Kontrollkasten kpl. LTC 4L
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
18 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0163078 1 Control boxSchaltkasten
Caja de controlBoîtier des commandes
2 0159598 4 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
230V/15A
3 0159599 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
230V/20A
4 0159572 1 Terminal blockAnschlussblock
Bloque terminalBorne serre-fils
5 0155584 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
8 0110369 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
230V/0,03A/25A
9 0155674 1 Generator wiring harnessGeneratorkabelbaum
Conjunto de cables de generadorHarnais de câbles de groupe électrogène
10 0155788 1 Hour meter wireStundenzählerkabel
Cable de horometroCâble de compteur horaire
15 0159708 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
16 0163070 1 Control panelSchalttafel
Tablero de mandoTableau de commande
31 0155592 2 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
3/4in NPT
32 0163115 1 StrapBand
CorreaRuban
33 0159630 1 PlugStopfen
TapónBouchon
34 0159631 1 PlugStopfen
TapónBouchon
51 0159583 1 PlugStopfen
TapónBouchon
52 0163186 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
25amp
60 0111009 4 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
50Hz/230V
61 0110358 1 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
230V/16A/IP44
62 0163250 1 Rain guardRegenschutz
Protector a prueba de lluviaProtecteur contre la pluie
63 0163088 1 Ground wire cpl.Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.Câble de mise à la terre compl.
64 0163089 1 Ground wire cpl.Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.Câble de mise à la terre compl.
65 0163150 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
50Hz
66 0163154 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
50Hz
67 0163118 1 Terminal blockAnschlussblock
Bloque terminalBorne serre-fils
70 0172302 6 Pan head screw w/washerFlachkopfschraube mit Scheibe
Tornillo de cabeza de con arandelaVis ber avec rondelle
M4
LTC 4L Control Box cpl.Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.Boîtier de Commande compl.
0009377 - 109 19
Light Junction Box cpl.Anschlußkasten kpl. LTC 4L
Caja de Distribución compl.Boîte d'Accouplement compl.
20 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0155589 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0163119 1 WireKabel
AlambreFil
3 0155592 7 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
3/4in NPT
4 0155593 1 BoxKasten
CajaBoîte
5 x 12in NPT
5 0155594 8 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2 NPT
8 0163120 1 BoxKasten
CajaBoîte
9 0163121 8 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
10 0172288 8 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
LTC 4L Light Junction Box cpl.Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.Boîte d'Accouplement compl.
0009377 - 109 21
Light cpl.Beleuchtungseinrichtung LTC 4L
Artefactos compl.Projecteurs compl.
22 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0160437 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
2 0160438 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3 0161053 1 Connector boxAnschlusskasten
Caja de conectorBoîte de connecteur
4 0160439 8 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
5 0160440 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
6 0159718 8 Screw w/lockwasherSchraube mit Federring
Tornillo con arandela elásticaVis avec rondelle de ressort
7 0159719 1 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
8 0160441 2 ScrewSchraube
TornilloVis
10 0160442 2 ScrewSchraube
TornilloVis
11 0159723 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
12 0159724 1 Light aim handleHandgriff für das Richten derLampen
Manija para apuntar las lámparasPoignée pour pointer les lampes
13 0159725 2 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
14 0159726 2 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
15 0159727 1 HeatshieldWärmeschutz
Protección calorifugaProtecteur thermique
16 0159728 2 Ring w/adjusting clampRing mit Justierschelle
Anillo con abrazadera de ajusteAnneau avec agrafe d'ajustage
17 0159729 1 BracketKonsole
SoporteSupport
18 0160176 1 Lens w/gasketLinse mit Dichtung
Lentes con juntaLentille avec joint
19 0163138 1 Light cpl.Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.Projecteurs compl.
20 0160191 1 LightLampe
LámparaLampe
21 0163122 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
22 0160443 1 YokeGabel
HorquillaExtrémité à chape
23 0161052 4 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
24 0163416 4 Aluminum End SetAluminiumendstück
Sección terminal de aluminioSection d'extrémité d'aluminium
LTC 4L Light cpl.Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.Projecteurs compl.
0009377 - 109 23
BallastBallast LTC 4L
BalastroMatériau de ballast
24 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0160177 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0159709 1 BoxKasten
CajaBoîte
3 0160450 4 TransformerTransformator
TransformadorTransformateur
50Hz
LTC 4L BallastBallast
BalastroMatériau de ballast
0009377 - 109 25
Axle cpl.Achse kpl. LTC 4L
Eje compl.Essieu compl.
26 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0155620 1 AxleAchse
EjeEssieu
2 0155619 2 SpringFeder
ResorteRessort
5 0155803 4 LinkVerbindungsstange
Barra de uniónTringle
3-1/4in
8 0155616 4 U-BoltU-Bolzen
Perno forma UBoulon U
1,75 ID x 4,25in
9 0155617 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
10 0155618 8 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
3/8-16in
11 0025649 8 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
12 0155849 2 HubNabe
CuboMoyeu
13 0155623 4 BearingLager
RodamientoRoulement
14 0155800 4 Sleeve-bearingLagerbuchse
CasquilloDouille de roulement
15 0155622 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
16 0155630 2 CapKappe
TapaCapuchon
17 0155632 10 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2-20in
19 0155628 2 NutMutter
TuercaÉcrou
20 0155629 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
21 0155631 10 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
1/2-20in
22 0155615 1 AxleAchse
EjeEssieu
23 0175253 6 BoltBolzen
PernoBoulon
24 0175254 6 NutMutter
TuercaÉcrou
LTC 4L Axle cpl.Achse kpl.Eje compl.
Essieu compl.
0009377 - 109 27
CoversDeckels LTC 4L
TapasCouvercles
28 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0159575 4 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
31 0163083 1 TubeRohr
TuboTube
62 0163076 1 Front panel, sealed doorBlechtafel vorne, gedichtete Tür
Panel delantero, puerta selladaTableau d'avant, porte scellée
63 0163075 1 Rear panel, sealed doorBlechtafel hinten, gedichteteTür
Panel trasero, puerta selladaTableau d'arrière, porte scellée
64 0163072 1 Left side panel, sealed doorBlechtafel links, gedichtete Tür
Panel izquierdo, puerta selladaTableau à gauche, porte scellée
65 0163073 1 Right side panel, sealed doorBlechtafel rechts, gedichteteTür
Panel derecho, puerta selladaTableau à droite, porte scellée
66 0163065 1 Door assembly, right, sealed doorTür kpl., rechts, gedichtete Tür
Puerta derecha compl., puertaselladaPorte à droite compl., porte scellée
67 0163074 1 Top panel, sealed doorPanel oben, gedichtete Tür
Panel superior, puerta selladaTableau supérieur, porte scellée
68 0163064 1 Door assembly, left, sealed doorTür kpl., links, gedichtete Tür
Puerta izquierda compl., puerta selladaPorte à gauche compl., porte scellée
82 0163090 2 Ground wire cpl. (door)Erdungsdraht kpl. (Tür)
Alambre a tierra compl. (puerta)Câble de mise à la terre compl. (porte)
83 0155958 2 Door latchTürverriegelung
Aldaba de puertaLoquet de porte
86 0171454 4 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
87 0171452 8 BushingBuchse
BujeDouille
88 0171453 4 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
89 0171451 8 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
90 0171450 4 BushingBuchse
BujeDouille
91 0170878 4 PinStift
PasadorGoupille
1/4 x 2-1/4
LTC 4L CoversDeckels
TapasCouvercles
0009377 - 109 29
Trailer cpl.Anhänger kpl. LTC 4L
Remolque compl.Remorque compl.
30 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0155633 2 FenderKotflügel
GuardafangoGarde-boue
4 0155634 2 Latch KitVerriegelungssatz
Juego de aldabaJeu de loquet
5 0159574 2 JackWagenheber
GatoCric
6 0155636 4 RingRing
AnilloAnneau
7 0159577 2 JackWagenheber
GatoCric
10 0155639 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
12VDC
11 0159611 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
12 0159594 2 StrapBand
CorreaRuban
13 0159616 1 Pintle hitchHakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolqueDispositif en crochet de remorquage
14 0155529 1 Manual winchHandhebewinde
Sistema de cabrestante manualTreuil manuel
15 0155645 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
1/4 x 16ft
16 0155646 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
17 0155637 1 JackWagenheber
GatoCric
19 0163123 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
20 0155650 2 Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
22 0155651 1 BracketKonsole
SoporteSupport
23 0155652 3 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
24 0155807 2 LightLampe
LámparaLampe
25 0155808 1 LightLampe
LámparaLampe
29 0159581 2 Door latchTürverriegelung
Aldaba de puertaLoquet de porte
32 0155809 1 LightLampe
LámparaLampe
42 0155676 1 Fuel tank lift tubeKraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito decombustibleTube d'aspiration du réservoir à carburant
43 0159576 1 PinStift
PasadorGoupille
44 0159615 1 SpringFeder
ResorteRessort
47 0160395 1 BracketKonsole
SoporteSupport
LTC 4L Trailer cpl.Anhänger kpl.
Remolque compl.Remorque compl.
0009377 - 109 31
Trailer cpl.Anhänger kpl. LTC 4L
Remolque compl.Remorque compl.
32 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
48 0155667 1 Tower cradle bumperStoßfänger
Tope de horquilla de la torreParechocs de berceau de la tour
49 0155668 1 PinStift
PasadorGoupille
54 0160396 1 MountKonsole
MénsulaSupport
56 0160413 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
57 0156322 1 Wiring harness-trailer lightsKabelbaum für Anhängerlampen
Conjunto de cables para lámparas delremolqueHarnais de câbles électriquespour lampesde la re
58 0160397 1 Wiring cord-trailer to vehicleKabel - Anhänger zu Fahrzeug
Alambre - remolque al vehículoCâble - remorque à véhicule
59 0155810 1 Overflow bottleÜberlaufflasche
Botella de reboseBouteille de trop-plein
60 0155532 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
61 0160451 2 ChainKette
CadenaChaîne
70 0163084 2 Door latchTürverriegelung
Aldaba de puertaLoquet de porte
71 0160454 1 BracketKonsole
SoporteSupport
73 0162444 1 PlugStopfen
TapónBouchon
4in
74 0155592 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
3/4in NPT
76 0160457 1 PinStift
PasadorGoupille
78 0155642 1 Ball hitchAnhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
2in
79 0160449 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
80 0155530 1 PinStift
PasadorGoupille
81 0163704 2 Outrigger armArm des Verlängerungsanbaus
Brazo del dispositivo salienteBras du longeron
90 0163144 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
8in
91 0163145 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
11in
92 0163166 1 Manual winch drawbarDeichsel für Geräte mit Handhebewinde
Barra tractora para máquinas concabrestante manuaBarre d'attelage pour machines avec treuilmanuel
93 0155956 2 Quick linkSchnellbefestigung
Eslabón de montajeChaînon d'assemblage rapide
94 0160539 2 PlugStopfen
TapónBouchon
3,00in
97 0010885 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M14 DIN 934
LTC 4L Trailer cpl.Anhänger kpl.
Remolque compl.Remorque compl.
0009377 - 109 33
Trailer cpl.Anhänger kpl. LTC 4L
Remolque compl.Remorque compl.
34 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
98 0012456 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B14 DIN 127
99 0117615 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M14 DIN 125
LTC 4L Trailer cpl.Anhänger kpl.
Remolque compl.Remorque compl.
0009377 - 109 35
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. LTC 4L
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
36 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0157212 1 PlugStopfen
TapónBouchon
3/8in
2 0160420 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
1 x 3/8
3 0157210 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
1/4-3/16in
4 0160421 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
1/4 NPT x 1/4
5 0155806 2 StrapBand
CorreaRuban
6 0155676 1 Fuel tank lift tubeKraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito decombustibleTube d'aspiration du réservoir à carburant
7 0160413 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
8 0159611 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
LTC 4L Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009377 - 109 37
LabelsAufkleber LTC 4L
CalcomaniasAutocollants
38 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159582 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0155815 1 Label-towing instructionsAufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolqueAutocollant-Instructions de remorquage
3 0155816 2 Label-lift hookAufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izajeAutocollant - point de levage
4 0159605 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0159606 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0159607 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
7 0155824 1 Label-danger, asphyxiationAufkleber-Erstickungsgefahr
Calcomania-Peligro de la asfixiaAutocollant-Danger d'asphyxiation
8 0155825 1 Label-warning, UV radiationAufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung
Calcomania-Advertencia, RadiacionesultravioletasAutocollant-Avertissement, Rayonsultraviolets
9 0155826 1 Label - Use only diesel fuelAufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden
Calcomania - Sólo use combustible dieselAutocollant - Carburant Diesel
10 0155194 1 Label-Wacker (left)Aufkleber-Wacker (links)
Calcomania-Wacker (izquierda)Autocollant-Wacker (gauche)
11 0155193 1 Label-Wacker (right)Aufkleber-Wacker (rechts)
Calcomania-Wacker (derecha)Autocollant-Wacker (droite)
12 0165474 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
LTC 4L LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009377 - 109 39
LabelsAufkleber LTC 4L
CalcomaniasAutocollants
40 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
12 0155819 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
13 0155820 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
14 0155821 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
15 0155822 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
16 0159608 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
17 0155827 4 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
18 0155828 2 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
19 0160462 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
20 0160463 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
22 0160519 2 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
23 0163085 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
LTC 4L LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009377 - 109 41
LTC 4L
42 0009377 - 109
Engine-KohlerKohler-MotorMotor Kohler
Moteur Kohler
Engine-LombardiniLombardini-Motor LTC 4L
Motor LombardiniMoteur Lombardini
44 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0158995 1 Lombardini engineLombardini-Motor
Motor LombardiniMoteur Lombardini
LTC 4L Engine-LombardiniLombardini-MotorMotor Lombardini
Moteur Lombardini
0009377 - 109 45
Intake/ExhaustEinlass/Auspuff LTC 4L
Admisión/EscapeAdmission/Échappement
46 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0159476 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1,25 x 30
5 0159290 3 GasketDichtung
JuntaJoint
7 0082267 6 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 55
9 0086331 6 NutMutter
TuercaÉcrou
12 0160356 1 PipeRohr
TuboConduit
13 0086331 2 NutMutter
TuercaÉcrou
15 0159295 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
16 0160228 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 22
25 0155678 1 Air cleaner cartridgeLuftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aireCartouche du filtre à air
26 0155679 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
28 0160229 1 Union pipeAbflussrohr
Tubo de salidaTube d'écoulement
M10 x 1
29 0155680 1 Clogging indicatorVerstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucciónIndicateur de colmatage
30 0084170 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 65
31 0155681 1 Air filter support manifoldLuftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aireTubulure du support du filtreà air
32 0160186 1 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission
37 0082213 1 PanelPanel
PanelTableau
45 0155682 1 Exhaust manifoldAuspuffkrümmer
Distribuidor de escapeCollecteur d'échappement
64 0155683 1 Exhaust mufflerAuspufftopf
Silenciador de escapeSilencieux
71 0155684 1 Muffler guardAuspuffschutz
Protector de silenciadorProtecteur de silencieux
LTC 4L Intake/ExhaustEinlass/Auspuff
Admisión/EscapeAdmission/Échappement
0009377 - 109 47
Piston/Connecting RodKolben/Pleuel LTC 4L
Pistón/BielaPiston/Bielle
48 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0160383 3 Ring SetRingsatz
Juego de anillosJeu de segments
1 0160384 3 Ring SetRingsatz
Juego de anillosJeu de segments
0,50
1 0160385 3 Ring SetRingsatz
Juego de anillosJeu de segments
1,00
2 0160375 3 Piston SetKolbensatz
Juego-pistónJeu-piston
2 0160376 3 Piston SetKolbensatz
Juego-pistónJeu-piston
0,50
2 0160377 3 Piston SetKolbensatz
Juego-pistónJeu-piston
1,00
3 0160368 3 BushingBuchse
BujeDouille
4 0159444 3 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
5 0159244 6 Retaining clipHalteclip
Presilla de retenciónClé de serrage
6 0155689 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle
6 0155690 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle
6 0155691 3 Big end bushingKurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la bielaCoussinet de tête de bielle
7 0160367 3 Connecting rodPleuel
BielaBielle
8 0084175 6 ScrewSchraube
TornilloVis
LTC 4L Piston/Connecting RodKolben/Pleuel
Pistón/BielaPiston/Bielle
0009377 - 109 49
Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/Schwungrad LTC 4L
Cigueñal/VolanteVilebrequin/Volant
50 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159260 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3 0159454 3 PlugStopfen
TapónBouchon
5 0155693 1 Crown gearZahnkranz
Corona dentadaCouronne à denture
6 0155694 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.
Volante compl.Volant compl.
7 0160188 5 BoltBolzen
PernoBoulon
M10 x 35
8 0126935 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 1,5
9 0159356 1 PinStift
PasadorGoupille
10 0159261 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
8
11 0159357 1 PinStift
PasadorGoupille
12 0160365 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
LTC 4L Crankshaft/FlywheelKurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/VolanteVilebrequin/Volant
0009377 - 109 51
Timing/Speed GovernorRegler LTC 4L
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
52 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0155696 1 Rocker arm cpl.Kipphebel kpl.
Balancín compl.Culbuteur compl.
2 0159482 6 ScrewSchraube
TornilloVis
3 0159272 6 NutMutter
TuercaÉcrou
4 0159483 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
5 0159275 3 NutMutter
TuercaÉcrou
6 0159249 3 Injector rockerEinspritzkipphebel
Balancín inyectorCulbuteur d'injection
7 0159447 4 Shaft supportKipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancínSupport de l'arbre de bascule
8 0159350 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
9 0159274 4 PlugStopfen
TapónBouchon
10 0159333 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
12 0159443 1 PinStift
PasadorGoupille
13 0159456 2 PlugStopfen
TapónBouchon
16 0159248 6 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
17 0159257 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
18 0159279 1 Injector camEinspritznocken
Leva inyectoraCame d'injection
19 0159472 1 ScrewSchraube
TornilloVis
20 0159234 1 Seal-oilÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
21 0159282 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
22 0159468 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 1 x 20
23 0159338 1 Drive pulley w/keyLosscheibe mit Keil
Rodillo loco con chavetaPoulie folle avec clavette
24 0155697 1 Timing beltSynchronriemen
Correa de sincronizaciónCourroie de synchronisation
25 0159240 1 Lip sealLippendichtung
Retén labialJoint à lèvre
26 0159467 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
28 0159239 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
LTC 4L Timing/Speed GovernorRegler
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
0009377 - 109 53
Timing/Speed GovernorRegler LTC 4L
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
54 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0159267 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
30 0159324 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
31 0159478 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1 Speed governorDrehzahlregler
Regulador de velocidadRégulateur de vitesse
34 0159310 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
35 0159251 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
36 0159269 1 BearingLager
RodamientoRoulement
38 0159481 1 ScrewSchraube
TornilloVis
39 0159349 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
41 0159274 1 PlugStopfen
TapónBouchon
42 0159334 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
43 0159344 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
44 0159284 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
45 0160218 1 Rocker arm shaftKipphebelwelle
Eje del balancínArbre du culbuteur
47 0160751 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
LTC 4L Timing/Speed GovernorRegler
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
0009377 - 109 55
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. LTC 4L
Cárter compl.Carter compl.
56 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082331 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
2 0082184 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
3 0159257 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
13 0159467 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 1 x 16
15 0082363 1 ScrewSchraube
TornilloVis
16 0082335 6 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
17 0159296 1 GasketDichtung
JuntaJoint
18 0160175 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
19 0103314 1 Seal-ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
20 0159480 8 ScrewSchraube
TornilloVis
21 0159257 8 SleeveHülse
ManguitoDouille
24 0159486 5 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
24 0159488 2 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
0,20
24 0159487 5 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
0,10
25 0159360 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
27 0160225 1 Front mountKonsole (vorne)
Ménsula (delantera)Support d'avant
28 0160189 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M12 x 1,75 x 25
29 0159288 4 GasketDichtung
JuntaJoint
31 0155702 4 BearingLager
RodamientoRoulement
31 0155703 4 BearingLager
RodamientoRoulement
31 0155704 4 BearingLager
RodamientoRoulement
32 0160226 2 Rear mountKonsole (hinten)
Ménsula (trasera)Support d'arrière
33 0160236 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
36 0160236 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
37 0160190 8 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 1,25 x 20
LTC 4L Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.Carter compl.
0009377 - 109 57
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. LTC 4L
Cárter compl.Carter compl.
58 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
38 0160366 1 CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
LTC 4L Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.Carter compl.
0009377 - 109 59
Fuel SystemKraftstoffsystem LTC 4L
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
60 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0159473 6 ScrewSchraube
TornilloVis
3 0160209 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
4 0063700 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
5 0082285 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 0084119 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
7 0155706 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe
Bomba de combustiblePompe à carburant
7 0227601 1 Piston Pump KitKolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.Pompe à piston compl.
7 0087254 1 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0110759 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
9 0159339 1 Fuel pump rodKraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustibleTringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
9,25 x 1,78
11 0082140 6 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
12 0159332 6 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
13 0082285 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0159246 3 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
16 0160391 3 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
18 0155707 3 Fuel valveKraftstoffhahn
Grifo de combustibleRobinet de carburant
20 0160378 3 PlungerStössel
ÉmboloPiston plongeur
23 0159317 3 SpringFeder
ResorteRessort
25 0160379 3 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
27 0160332 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
2,00
27 0160342 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,00
27 0160341 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,10
27 0160340 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,20
27 0160339 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,30
LTC 4L Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0009377 - 109 61
Fuel SystemKraftstoffsystem LTC 4L
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
62 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0160338 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,40
27 0160337 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,50
27 0160336 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,60
27 0160335 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,70
27 0160334 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,80
27 0160333 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1,90
28 0160379 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
29 0160379 3 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
30 0159278 3 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
37 0159471 12 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 12
40 0159318 3 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
41 0159233 3 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
42 0159286 3 NutMutter
TuercaÉcrou
43 0155710 3 Nozzle jetEinspritzstrahl
Tobera de inyecciónJet d'injection
44 0082105 2 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
45 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
46 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
47 0082105 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
49 0155711 1 Fuel shutoff valveKraftstoffhahn
Grifo de combustibleRobinet
51 0205200 1 Fuel filter cpl.Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.Filtre à carburant compl.
52 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
53 0082185 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
54 0155713 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
55 0155714 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
56 0082116 1 ElementElement
ElementoCartouche
LTC 4L Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0009377 - 109 63
Fuel SystemKraftstoffsystem LTC 4L
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
64 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
57 0159300 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
60 0082185 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
61 0205203 1 Banjo bolt w/check valveHohlschraube mit Rückschlagventil
Perno hueco con válvula checadoraBoulon creux à filet femelle avec clapet denon-re
62 0159238 3 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
25 x 12 x 1,78
63 0159302 3 GasketDichtung
JuntaJoint
64 0159459 1 PipeRohr
TuboConduit
66 0082100 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 22
67 0160231 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
68 0160235 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
69 0160346 1 Support bracketUnterstützungskonsole
Ménsula de soporteConsole de support
70 0160363 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
71 0159342 1 Hose fittingSchlauchverschraubung
Unión de mangueraRaccord de tuyau
72 0084231 2 ScrewSchraube
TornilloVis
73 0083995 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
74 0203362 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
75 0205201 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
76 0082107 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
77 0082185 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
78 0205202 1 Fuel lineKraftstoffleitung
Manguera de combustibleConduit de carburant
LTC 4L Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0009377 - 109 65
LTC 4L
66 0009377 - 109
Radiator cpl.Kühler kpl.
Radiador compl.Radiateur compl.
Lubrication SystemSchmierung LTC 4L
LubricaciónLubrification
68 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159336 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
2 0155734 1 Lip sealLippendichtung
Retén labialJoint à lèvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
4 0159450 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
5 0159312 1 SpringFeder
ResorteRessort
6 0159330 1 RodStange
VarillaTringle
9 0159478 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1 x 16
11 0160326 1 RotorRotor
RotorRotor
12 0159228 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 0159476 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1,25 x 30
15 0159235 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
17 0084169 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
18 0155735 1 Oil pump cpl.Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.Pompe à huile compl.
19 0160178 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
21 0159566 1 GasketDichtung
JuntaJoint
22 0159565 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
24 0159567 18 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0159253 18 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
29 0159452 2 PlugStopfen
TapónBouchon
M18
30 0159348 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
31 0159253 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 1 x 12
32 0159341 1 Oil filter unionRohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceiteRaccord pour filtre d'huile
33 0155736 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
35 0160195 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
12
LTC 4L Lubrication SystemSchmierungLubricación
Lubrification
0009377 - 109 69
Lubrication SystemSchmierung LTC 4L
LubricaciónLubrification
70 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
36 0159291 1 GasketDichtung
JuntaJoint
37 0160389 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
40 0155738 1 Oil panÖlwanne
Colector de aceiteCuvette-carter à huile
42 0155739 1 Dipstick tubePeilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceiteExtension de réglette-jauge
43 0155740 1 Oil dipstickÖlpeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge d'huile
49 0159484 2 Screw-specialSonderschraube
Tornillo para uso especialVis spéciale
LTC 4L Lubrication SystemSchmierungLubricación
Lubrification
0009377 - 109 71
ControlsSteuerungen LTC 4L
MandosCommandes
72 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159276 1 NutMutter
TuercaÉcrou
2 0083995 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
3 0160204 1 NutMutter
TuercaÉcrou
5 0160214 1 LeverHebel
PalancaLevier
8 0160222 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
9 0159477 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
M16 x 20
12 0160386 1 Fuel valveKraftstoffhahn
Grifo de combustibleRobinet de carburant
14 0082365 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 7
16 0159230 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
19 0159315 1 SpringFeder
ResorteRessort
24 0217832 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
27 0159321 1 PinStift
PasadorGoupille
30 0159229 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
37 0084131 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
38 0159270 1 NutMutter
TuercaÉcrou
39 0083995 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
52 0159245 1 LinkageGestänge
VarillajeTringles
54 0160221 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
55 0160220 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
57 0159325 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
58 0155743 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
LTC 4L ControlsSteuerungen
MandosCommandes
0009377 - 109 73
Cylinder HeadZylinderkopf LTC 4L
CulataCulasse
74 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0159461 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
3 0155744 1 Oil filler capKappe-Ölfüller
Llenador de aceiteRemplisseur d'huile
4 0159468 12 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 1 x 20
5 0159445 2 Lifting bracketHebebügel
Ménsula alzadoraSupport de relèvement
6 0159460 1 PipeRohr
TuboConduit
7 0160201 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
8 0159455 1 PlugStopfen
TapónBouchon
9 0159308 1 Rubber connectorGummianschlussteil
Conector de gomaConnecteur en caoutchouc
13 0160199 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
16 0160373 6 Valve springVentilfeder
Resorte de válvulaRessort de soupape
18 0159328 6 Spring-retainerHaltefeder
Resorte retenedorRessort de retenue
20 0159303 6 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
24 0159350 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0159449 2 Expansion plugExpansionsstopfen
Tapón de expansiónBouchon d'expansion
18
26 0159479 8 BoltBolzen
PernoBoulon
27 0159351 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
28 0160392 3 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
29 0160390 3 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
30 0159454 2 PlugStopfen
TapónBouchon
31 0159453 1 Aluminum plugStopfen aus Aluminium
Tapón de aluminioBouchon en aluminium
33 0159285 3 NutMutter
TuercaÉcrou
34 0160380 3 Precombustion chamberVorkammer
Cámara de precombustiónPréchambre
36 0160381 3 Seat-valve, intakeSitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisiónSiège de la soupape d'admission
37 0160382 3 Seat-valve, exhaustSitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escapeSiège de la soupape d'échappement
38 0155745 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
LTC 4L Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009377 - 109 75
Cylinder HeadZylinderkopf LTC 4L
CulataCulasse
76 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
44 0159297 6 Guide sealFührungsdichtung
Empaque de guíaJoint de guidage
48 0159311 1 RetainerHalter
RetenedorArrêtoir
49 0082292 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
50 0159231 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
51 0159254 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 14
52 0155746 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
54 0160205 1 GasketDichtung
JuntaJoint
56 0160388 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
60 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura(1)Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
60 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura(2)Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
60 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notchZylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura(3)Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
74 0215494 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
LTC 4L Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009377 - 109 77
Electrical ComponentsElektrische Bestandteile LTC 4L
Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques
78 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200002696 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M10 x 75
2 5200002695 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 45
3 5200002702 1 Alternator supportKonsole für Lichtmaschine
Soporte para alternadorSupport pour alternateur
4 5200002694 1 AlternatorLichtmaschine
AlternadorAlternateur
12V/33-40A
5 0083011 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M10
6 0155748 3 Glow plugGlühkerze
Tapón luminosoBougie de préchauffage
12V
7 0159259 2 WireKabel
AlambreFil
12 0160374 1 Starter MotorAnlasser
Motor de ArranqueDémarreur
13 0084164 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 30
14 0155751 1 Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huile
20 PSI/4 BAR
15 0082184 4 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
20 0215492 3 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
24 5200002701 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10mm
25 5200002700 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8mm
26 5200002698 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
29 0160194 1 Wire-glow plugGlühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedorFil pour bougie de préchauffage
33 0082254 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
36 0206968 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
41 0155752 1 WireKabel
AlambreFil
42 0165577 1 Key switchSchlüsselschalter
Interruptor de llaveInterrupteur de clé
43 0160345 1 BracketKonsole
SoporteSupport
44 0165578 1 KeyPassfeder
LlaveClé
45 0155753 1 FuseSicherung
FusibleFusible
80A
53 0160184 2 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
54 0160183 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
LTC 4L Electrical ComponentsElektrische Bestandteile
Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques
0009377 - 109 79
Electrical ComponentsElektrische Bestandteile LTC 4L
Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques
80 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
55 0160182 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
56 0160210 2 GuardSchutz
ProtectorProtection
57 0165576 1 Panel cpl.Panel kpl.
Panel compl.Tableau compl.
59 0207004 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
131 0207005 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
LTC 4L Electrical ComponentsElektrische Bestandteile
Piezas EléctricasParties Constituanates Électriques
0009377 - 109 81
Maintenance KitWartungssatz LTC 4L
Juego de reparaciónJeu d'entretien
82 0009377 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0156185 1 Maintenance Kit - 1000 hoursWartungssatz - 1000 Stunden
Juego de reparación - 1000 horasJeu d'entretien - 1000 heures
2 0155678 2 Air cleaner cartridgeLuftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aireCartouche du filtre à air
3 0155736 4 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
4 0155717 2 Alternator beltLichtmaschinenriemen
Correa del alternadorCourroie de l'alternateur
875
5 0215484 4 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
LTC 4L Maintenance KitWartungssatz
Juego de reparaciónJeu d'entretien
0009377 - 109 83
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
top related