la central station - marklin spainde 25 locomotoras, incluyendo sus funciones. la comparación con...
Post on 21-Jan-2020
9 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Altavoces activos
o auriculares
Red o PC
Terminal de salida 60125 . Conexión de una
60213 /4/5 como primaria mediante cable
60123
Conexión de una 60213/4/5 como
secundaria mediante cable 60123
Selectrix-Bus de momento
sin utilizar
Teclado o ratón.
USB-Stick
Booster 60174
Vía de programación
Vía principal
Unidad de alimentación
Opciones de conexión por detrás:
Salida opcional, de
momento sin utilizar
Booster 6015 o 6017
Puntero para
operar sobre la
pantalla
Conexiones parte inferior:
S88 Decodificador de
retroalimentación 60880
Teclado artículos electromagnéticos
Diseño del circuito
Rutas
Configuración de la Central Station
Gráfico de velocidadLocomotora en disposición
Sentido de marcha
Configuración de locomotora
(modo edición)
Iconos de función
Tacómetro
Guía de iconos
Regulador de velocidad y
cambio sentido de marcha
Tecla de paro / marcha
Teclas de función
Menú Locomotoras
Guía de pulsadores
Advertencia: fondo azul significa siempre que usted está en modo edición
rutas
configuración locomotora
configuración de la central
diseño del
circuito
configuración artículos
electromagnéticos
En todos los menús hay
una función de ayuda
que proporciona
información en detalle
sobre las posibilidades y
aplicaciones de los
contenidos de la pantalla
actual
Función de ayuda
Una nueva locomotora
mfx se registra una vez
colocada en la vía en
cuestión de pocos se-
gundos. El sistema
queda señalado con
este icono al termi-
nar la búsqueda. Una
vez aparecido el icono,
la locomotora se puede
tomar pulsando sobre él
y acto seguido desapa-
ce.
Notificación de la locomotora mfx
Ranura para tarjeta: entrar la tarjeta de forma que el
dibujo de la locomotora quede en la parte superior.
Dar de alta una locomotora mediante tarjeta
En cuanto a la tarjeta de locomotora: La tarjeta está en formato
de tarjeta de crédito. La configuración de una locomotora se puede
guardar en la tarjeta y, por ejemplo, ser transferida a otra central. Si
la tarjeta está enchufada a la central, la locomotora asociada a ella
se registra inmediatamente.
Los datos almacenados en una tarjeta se pueden cambiar si
variamos la configuración de la locomotora.
Para este propósito, este icono se utiliza en el menú de
configuración.
Importante: Los datos que se guardan en la tajeta
pueden tener un máximo de 6 KB.
Dar de alta una locomotora mediante tarjeta
1. Pulse la tecla de locomotora o
bien pulse encima del dibujo de la
locomotora en la pantalla.
Entrar en la base de datos de locomotoras
2. Auf Neu Anlegen und danach
Neue Lok aus Datenbank tippen
desplazamiento
validar
Entrar en la base de datos de locomotoras
El número de artículo de la
locomotora o bien la serie se
pueden introducir a través del
teclado.
Ingresar locomotora manualmente
Al escribir el
nombre, de forma
automática se dan
sugerencias de
imagen
Cargar imágenes de locomotoras propias en la central
Imágenes de locomotoras propias.
Desde la actualización a la Version 3.7. hay dos formas de hacerlo.
1. La actualización se lleva a cabo mediante un stick de memoria USB.
En este caso, con el apoyo de la central y el archivo de actualización CS2\import\icons creados en el stick de memoria USB.
En este archivo se deben copiar las nuevas imágenes en un PC. Tenga en cuenta que éstas pueden tener aproximadamen-
te un tamaño máximo de 8 kb y deben estar en formato PNG.
Ahora insertar el stick de memoria en la toma de USB de la central. En el menú „Setup“ se inicia de nuevo la actualización a
través del botón „USB-Stick“. En primer lugar, el sistema comprueba la nueva información. Pulsando el botón de „incio“ em-
pieza el proceso de actualización. De esta forma, se transfieren las imágenes del USB-Stick a la central. Importante: para
terminar es necesario pulsar el botón „siguiente“. Finalmente apague la central y luego la vuelve a a poner en marcha, de
esta forma las nuevas imágenes estarán activas.
2. La actualización se lleva a cabo a través de internet
En este caso, con el apoyo del PC, se debe colocar en el navegador de internet la dirección IP de nuestra central. Una vez
colocada la dirección IP pulsamos return y entraremos en la página web del interior de nuestra central. Ahora deberemos pulsar
la pestaña superior denominada „icons“. Una vez abierta esta pestaña en la parte inferior izquierda deberemos pulsar el icono
„seleccionar archivo“ y deberemos buscar en el ordenador el archivo donde hemos guardado la fotografía personal de nuestra
locomotora; una vez seleccionada quedará su nombre al lado del icono „seleccionar archivo“, acto seguido deberemos añadirla
a nuestra central mediante la pulsación del icono denominado „In die CS“ úbertragen“. Una vez pulsado dicho icono la
fotografía de nuestra locomotora queda colocada en la base de „icons“.
A partir de aquí ya podemos salir de la web, finalmente deberemos apagar la central para posteriormente volverla a encender y
de esta forma ya tendremos a la vista en el apartado de fotografías de la central la imagen de nuestra locomotora personal
para poderla colocar en el apartado de control. En esta dirección http://www.marklin-spain.com/archivos/imgs/pdf/Como-
colocar-las-fotografi--as-personales-de-nuestras-locomotoras-en-la-CS2.pdf tienen un manual para ver como se hace una
fotografía y también ver el proceso de colocación en la central más detallado.
Formas de seleccionar una locomotora
La selección de una locomotora se puede hacer en dos formas básicas:
-Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora
incluidas sus funciones hasta un máximo de 16.
-Selección de la locomotora mediante la introducción de su dirección.
Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora .La selección de locomotoras ha sido renovada de modo que ahora se puede seleccionar una de una muestra
de 25 locomotoras, incluyendo sus funciones.
La comparación con la realización anterior revela las siguientes diferencias:
La presentación ya no se muestra en azul. Esto ilustra que no es una pantalla de edición para configurar.
Para salir de la selección de locomotoras y volver al modo de control clásico, tiene que pulsar el icono de
validación verde.
El número de locomotoras por página ha sido reducido para hacer espacio en el lado derecho la visualización
de las funciones de la locomotora seleccionada.
Por consiguiente, el resultado de esta ventana es la rapidez de selección de una locomotora y su rapidez
para su posible conducción puesto que antes de salir de esta pantalla conocemos todos los controles de la
locomotora.
Capacidad de búsqueda rápida de una locomotora
Pantalla de selección antigua (izquierda) y la actual (derecha).
Selección de una locomotora mediante icono de direcciónSi se selecciona el icono „Dirección“ de la anterior pantalla se cambia a un nuevo tipo de
cuadro de conducción.
El nuevo cuadro le permite conducir una locomotora colocando manualmente su dirección.
En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén. Por tanto, deberán estar dadas de alta en
el sistema. Cuando se coloca la dirección ésta se comprueba, si no es válida nos dará un mensaje
de error.
Conducir con la dirección de locomotora que
se encuentra en el cuadro de mando actual
En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén. Por tanto, deberán estar dadas de alta en
el sistema. Cuando se coloca la dirección ésta se comprueba, si no es válida nos dará un mensaje
de error.
Número de casilla del
controlador actual
Importante: ninguna otra
dirección
Tipo de decodificador, no se puede cambiar!!
Posibilidad de
hasta 255
direcciones
Se lee la dirección actual
de la locomotora
Tacómetro, valor en el
tablero de conducción
(posibilidad entre 1 y
600)
Volumen de sonido
(entre 1 y 255)
Velocidad máxima
(entre 1 y 255)
Velocidad mínima
(entre 1 y 255)
Retardo de frenada
(entre 1 y 63)
Retardo de arranque
(entre 1 y 63)
Editar locomotora - motorolaAsignación de símbolo de
locomotora para la Mobile Station
Editar locomotora - motorola
Importante: Los valores de los apartados en
amarillo que se escriben en la central son va-
lidados desde ésta al decodificador. Los valo-
res de los apartados en blanco son simula-
dos en la central pero no se validan en el
decodificador, para ello hay que hacerlo a
través de la CV.
Otros ajustes a través de CV´s (Configuration Variable)
Restablecer los
ajustes de fábrica,
se eliminarán los
ajustes hechos por
nosotros.
Cambio de sentido de
marcha
Editar locomotora - motorola
Editar locomotora – decodificador motorola
La programación
durante el funcio-
namiento en POM
no es soportado
por todos los de-
codificadores
(consulte el manu-
al de cada deco-
dificador) . Los
que no puedan
hacerlo no trans-
mitirán las órde-
nes de programa-
ción al decodifica-
dor vía railes. En
POM no es posi-
ble una lectura.
Se recomienda la programación en PRG (puesto
que la lectura si es posible)
Para decodificadores que no tienen CVs
pero pueden ser programados utilizando
el 8 de registro fijo (por ejemplo: antigua
vía 1 formato Lenz)
Para la selección
de bits individuales
deberemos previa-
mente calcular los
valores y en funci-
ón de éstos marcar
el círculo o círculos
de bits correspon-
dientes para obte-
ner dicho valor
Lectura de la
CV
Programación
de la CV
Guardar grupo CVsSubir grupo CVs
Para grabar los cambios si tener
que salir del menú edición
Editar locomotora – decodificador motorola
Inserte el valor de
la CV - opcional-
mente con + o -,
o haciendo doble
clic en el campo
de la CV,
(entonces
aparecerá el
teclado)
Es posible la lec-
tura de una direc-
ción de locomoto-
ra en formato Mo-
torola.
Para ello la loco-
motora deberá es-
tar en la vía de
programación y
deberemos pulsar
el icono señalado
con la flecha.
En cuestión de se-
gundos la central
obtendrá la direc-
ción.
Esta operación es
posible tanto en
decodificadores
programables
como en decodi-
ficadores con inte-
rruptores DIP.
Editar locomotora - motorola
Editar locomotora – decodificador mfx
Modificar el sonido en un decodificador Märklin de
reequipamiento.
Editar locomotora – decodificador mfx
Firmware del
decodificador
Archivo parámetros
del decodificador *
Firmware del
sonido
Archivo de sonido
* motor, dirección
digital, funciones …
Editar locomotora – decodificador mfx
Cargar un nuevo ar-
chivo de parámetros
de un decodificador
Märklin de reequipa-
miento.
Editar locomotora – decodificador mfx
Cargar un nuevo ar-
chivo de sonido en un
decodificador Märklin
de reequipamiento.
Configuración de la velocidad, el volumen y el tacómetro
de acuerdo con la programación Motorola. Son posibles
valores hasta el número 255.
pulsar
Editar locomotora – decodificador mfx
Editar locomotora – decodificador mfx
El bloque de multi-información contiene algunas estadísticas del
decodificador que en general no deberían ser cambiadas.
Editar locomotora – decodificador mfx
Posible valor de 1 a 255. El valor
corresponde de 1/10 segundos. Es
lo que requiere la locomotora para
acelerar desde parada a máxima
velocidad
Posible valor de 1 a 255. El valor
corresponde de 1/10 segundos. Es lo
que requiere la locomotora para
desacelerar desde la máxima
velocidad a parada
Velocidad mínima y máxima de la
locomotora
En este campo se cambian los ajustes del motor
Editar locomotora – decodificador mfxEn la tabla de velocidad, el com-
portamiento de aceleración y des-
aceleración de la locomotora se
puede ajustar, por ejemplo, si el
aumento de velocidad con cada
rotación del mando se lleva a ca-
bo igual (lineal) o inicialmente len-
to (exponencial). Incluso puede
hacer un ajuste personalizado
variando los puntos de la línea.pulsar
Editar locomotora – decodificador mfx
El tacómetro de la pantalla de
control de la locomotora, se
puede cambiar en este campo.
El valor de la pantalla se almace-
na en el decodificador (el ajuste
por defecto es 350 kmh)
Aquí se selecciona el tipo de
motor (motor eléctrico, motor de
corriente contínua, motor de alto
rendimiento)
Editar locomotora – decodificador mfxRegulación del control de carga 1:
ajuste de la tensión o bien de la
eficiencia del motor. Combinado
con la eficiencia del motor , el
valor se puede mantener bajo,
pero si no llega a la velocidad
máxima deberíamos disminuir
más el valor.
Regulación del control de carga 2:
determina la intensidad (dureza) de
la norma, cuanto mayor sea el
valor, mayor será la influencia del
decodificador en el motor.
Regulación del control de carga 3:
determinación de la inercia del
motor. Para más inercia del motor,
el valor debe ser menor.
Determina la influencia del control de carga
Precaución: la configuración de fábrica de las locomotoras Märklin
Digital puede considerarse óptima. Los cambios en las CV´s 53 – 56
pueden conducir a la degradación de la capacidad de conducción.
Editar locomotora – decodificador mfx
Ajuste del volumen de ruido de circulación.
Este valor es para la distan-
cia entre dos chuf chuf (gol-
pes de vapor) a un nivel de
velocidad 1.
Este valor indica cómo la
distancia entre dos golpes
de vapor disminuye a
más velocidad. Un valor
más alto da una mayor
disminución, disminución
menor valor más bajo.
Editar locomotora – decodificador mfx
Permitir el funcionamiento analógico en AC
Iniciar la tensión de corriente alterna en
funcionamiento analógico AC
Funciones que están activas en AC
Velocidad máxima en funcionamiento
analógico AC
Editar locomotora – decodificador mfx
Guardar sentido de la marcha
Configuración de la información que el
decodificador almacena de forma per-
manente.
Círculos vacios: no se guarda nada.
Algún círculo lleno: se guarda su acelera-
ción (por ejemplo, cuando una locomotora
entra en una sección sin corriente, cuando
ésta la recupera la locomotora sale con la
misma velocidad que tenía), por tanto el
conjunto de velocidad y funciones se alma-
cenan.
ABV de velocidad en: si la locomotora
entra en una zona no electrificada , el
retardo de arranque junto con el último
nivel de velocidad se recuperan cuando
de nuevo se recupera la electrificación.
Editar locomotora – decodificador mfx
Al hacer uso de las
carpetas
podemos recuperar un
archivo guardado de una
locomotora x. Por ejem-
plo antes de modificar
una locomotora guarda-
mos su estado de CVs
actuales, luego ya pode-
mos modificarla; si la mo-
dificación funciona mejor
que el original podemos
guardarla, en el caso con-
trario podemos recuperar
la original
Editar locomotora – decodificador mfx
Las funciones pueden cam-
biarse pulsando sobre el ele-
mento estando dentro de la
configuración de CV
Editar locomotora – decodificador mfx
Configuración de una función
que se activa automáticamente
cuando se conduce o al estar
parada
Editar locomotora – decodificador mfx
+ Pulse una función automática
(en paro o en marcha) para añadir
Editar locomotora – decodificador mfx
Cambiar el volumen
de forma individual
para cada función
ajustando el sonido
(sólo en decodifica-
res Märklin de nue-
va generación)
Editar locomotora – decodificador dcc
La programación
en la pista princi-
pal es posible, pe-
ro tiene la limitaci-
ón de no poder le-
er las CVs y la di-
rección de la loco-
motora no puede
cambiarse
Editar locomotora – decodificador dcc
La programación
durante el funcio-
namiento POM no
está soportada por
cada decodificador
(consulte las ins-
trucciones del de-
codificador). No se
pueden programar
todas las CVs. No
hay posibilidad de
una lectura.
Programar en vía de programación (se recomienda
este tipo de programación ya que la lectura es posible)
La selección se pu-
ede obtener mar-
cando los valores
de los bits individu-
almente, sin que
tengan que ser cal-
culados; un bit en
negro está activo,
el que está marca-
do por la flecha,
indica a la locomo-
tora que hasta que
no llegue al valor 1,
ésta no empezará a
moverse
Lectura de
CV
Programación
de CV
Guardar grupo CVs Cargar grupo CVs
Editar locomotora – decodificador dcc
Insertar el valor
de la CV opcio-
nalmente con + o
-, o haciendo do-
ble clic en la co-
lumna Valor
(aparecerá el te-
clado)
La función se conec-
ta y desconecta (por
ejemplo, la luz, el rui-
do del motor, etc.)
La función está activa,
mientras el usuario
mantenga la tecla de
función pulsada (por
ejemplo, la bocina)
La función se conecta y desconecta en si después de que el tiempo de
espera especificado concluya (por ejemplo, el télex de acoplamiento)
Editar locomotora – Símbolos de funciones
Ampliación de las funciones memory mediante funciones de la
locomotora
Ahora existe la posibilidad de crear una función de memory de una tecla
de función de locomotora. Con ello una locomotora puede cambiar rapi-
damente una ruta o utilizar las nuevas funciones memory para activar fun-
ciones basadas en el tiempo. Se puede emplear, por ejemplo, para reali-
zar una secuencia automática de desenganche (embrage Walzer). Tam-
bién se pueden realizar salidas automáticas de las locomotoras o ejecutar
automatismos (locomotora silva, activar un desvío, la señal cambia a ver-
de, la locomotora se para si la señal se pone en rojo, etc.).
Si se asigna una locomotora a una función de memory y esta función
memory contiene órdenes basadas en la locomotora (velocidad, cambio
de marcha, funciones), entonces la dirección del memory función las
adjudica a la locomotora actual. De esta forma no es posible mediante
una función basada en la locomotora maniobrar otra locomotora.
Una vez que inserte la tarjeta
de locomotora los datos de
configuración se cargan en
ésta una vez pulsado el icono.
Esto es válido tanto para las
locomotoras Motorola, así
como las mfx.
Al seleccionar este icono, todos
los datos de configuración se
transfieren a la locmotora tanto
Motorola como mfx, pero no en
Motorola con código con Dips, el
sistema permanece en el menú
de configuración.Ninguno de los ajustes se trans-
mite a la locomotora, el sistema
vuelve al menú de control.Todos los ajustes se transfieren como si pulsa-
ramos pero finalmente se vuelve al menú
de control.
Editar locomotora – guardar
Crear tracción
1. Seleccionar de la lista de
locomotoras
2. Pulsando + se agrega la
locomotora en la tracción
Seleccionar locomotora, observar que el sentido de la
marcha coincida con el de la primera locomotora
seleccionada.
Crear tracciónRegistrar locomotora de tracción
1. Seleccionar para una operación de borrado de la tracción
Nota: si una locomotora
forma parte de una trac-
ción no se podrá borrar
individualmente, previa-
mente a de ser borrada
la tracción.
Eliminar la tracción
2. Pulsar papelera
para borrarla
Mundo de juegos
Más compañeros de juego! Märklin ha adoptado y desarrollado el decodificador MFX- Ahora hemos desarrollado aún más el decodi-ficador . Para que el juego se acerque a la realidad Märklin a crea-do„Mundo de juegos“ con el nuevo decodificador MFX +. Para ello necesitamos la Central Station 60213 - 60215, que se ofrecen desde el 2008 y con la versión de firmware 3.0.1 de marzo del 2013 o más recientes.
Mundo de juegosSemi-Pro: locomotora de vapor
El consumo de las materias está acti-vado. La interfaz de usuario de la Cen-tral Station 2 se completa mediante la visualización del inventario de los su-ministros y un botón para la recepción de ellos.
Mundo de juegos: Profesional
Vapor de
drenaje
Hogar del
fuego
Agitar Freno
parrilla
Inversión
de marcha
Funciones
de la loco-
motora
Vaciar
caldera
Control
vapor
Presión caldera Presión cilindro
Regler
ReguladorIndicador nivel agua
Mundo de juegos: Profesional
Solicitar planta de mantenimiento para locomo-
tora. Este botón aparece en el modo profesional
y especialista cuando se pulsa un medidor. Se
permite repostar combustible para el transporte.
En el modo especialista, esta pantalla se activa
por los contactos de vía.
Mundo de juegos:Especialista
A falta de suministros la locomotora cambia.. a
baja velocidad, esto se indica en amarillo en
cada suministro.
S88 con cable de seis pins conectado lo
más cerca posible a la central station.
Nota: Los contactos para
el tren lanzadera deben
ponerse con tramos de vía
lo suficientemente largos
para que al menos la loco-
motora esté activando el
contacto durante 4 seg. ,
de esta forma el sistema
carga la información obte-
nida.
K9 K10 K11
Tren lanzadera con tres contactos de vía
Lanzadera
„Estación“ 1
„Estación“ 2
„Estación“ 3
Velocidad máxima fi-
jada en %.
Tiempo de espera
en las estaciones
(máx. 3600 seg).
Guardar
Tren lanzadera
Tren lanza-
dera para
BR 64 inac-
tivo.
Lanzadera
para BR 64
activa.
La flecha azul indica la velo-
cidad establecida en la loco-
motora del tren lanzadera.
Tren lanzadera
Keyboard con registro MFX
•Un total de 128
páginas de tecla-
dos con 16 acce-
sorios disponibles
en cada una. En
formato Motorola
puede usar las
320 primeras di-
recciones y en
DCC 2040.
pulsar
Al establecer MM el inte-
rruptor de código se
adecua a la dirección.
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos)
Selección tipo decodificador Motorola o DCC
Selección del tipo de decodificador
Representación simbólica
del decodificador
Función de prueba. Al pulsar el botón se
puede controlar la posición
Seleccione el modelo de decodificador
(K83 con codificación de 8 dips, decodica-
dor de vía C con codificación de 10 dips)
Seleccione el símbolo
Aviso: la vía de senganche H0 es un ar-
tículo electromagnético de una bobina,
por ello con una dirección se pueden
controlar dos vías de desenganche. Es
importante tener en cuenta a la hora de
utilizarlos la diferencia entre el estándar
rojo y el estándar verde. La vía de des-
enganche en escala 1 es un artículo
electromagnético de dos bobinas, para
ello existe un símbolo aparte.
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos)
Un artículo electromag-
nético como por ejem-
plo un desvío triple
puede ser cambiado
para la salida izquier-
da en la primera pul-
sación de la primera
dirección o bien cam-
biando para la salida
derecha por la primera
pulsación de la segun-
da dirección . La salida
recta en el centro, el
sistema permite colo-
carlo en esta posición
pulsando cualquiera
segunda pulsación de
las dos direcciones .
Estándar rojo y estándar
verde en H0 – desen-
ganche.
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos)
Aviso: El tiempo de conmutación en
la vía C para las nuevas señales de
última generación de la serie 76xxx
no deben ser superior a 250 ms.
Para las antiguas señales para vía
K o M el tiempo de conmutación si
es necesario debe ser aumentado.
guardar
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos)
Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi
Para utilizar digitalmente una señal , de la antigua serie 763xx, primero hay que programarla.
Para ello deje la señal en su envoltorio original y la conecta a la Central Station. En caso de haberla sacado de su
embalaje, fíjese que el alambre forrado de cartón (soporte de programación) esté enganchado en la parte de abajo de
la placa del decodificador.
De de alta la señal en la pantalla del keyboard. Importante: tiene que
haber escogido como tipo la correspondiente señal de luz profi.
Fíjese que el tiempo de conmutación para esta señal sea de 1500
ms. Ponga en marcha la Central Station.
Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi
Ahora empieza a parpadear la señal que quiere programar.
Pinche ahora en la Central Station la correspondiente imagen de la
Señal en el orden correspondiente.
76391 -> Hp1
76395 -> Hp 1 y señal Avanzada que pertenece a señal Principal anterior
76393 -> Hp1/Hp2
76395 -> Hp1/Hp2 y señal Avanzada que pertenece a señal Principal anterior
76394 -> Hp1/Hp2/Sh1
76371 -> Sh1
76392 -> Sh1
Cuando la señal cambia a la siguiente imagen, el proceso de programación ha sido finalizado. Ahora puede desen-
chufar la señal y retirar el soporte de programación. Puede rebajar el tiempo de conmutación de cada señal a unos
250 ms. Ahora coloque la señal en la maqueta donde usted lo tenía planeado y conéctela a la vía. La señal recibe
directamente a través de la vía las órdenes de cambio.
Aviso:
Guárdese el soporte de programación. En caso de querer realizar algún cambio, será necesario.
1. pulsar
2. pulsar
Layout – Plano del circuito
Aviso: el layout
permite un manejo
fácil y claro de los
artículos electromag-
néticos y de los circu-
itos, dado que se pue-
de ver como esquema
de la maqueta.
La función es como
tener un dibujo del
circuito.
Borrar símboloEditar artículos
electromagnéticosNombre
Guardar
Layout – Plano del circuito
Haga clic sobre
el símbolo de-
seado y ha con-
tinuación coló-
quelo en una de
las cuadrículas
del diseño.
Insertar
campo de
texto
Girar símbolo
90 grados
Mover
símbolo
Mover la
imagen
Bloqueo del diseño para evitar desplazamientos inoportunosDurante el diseño, es posible que algunos circuitos hayan tenido que ocupar
más de una página, éstas son mayores que el área de representación. Se ha
introducido una función que en caso de activarla elimina el desplazamiento de
la pantalla con el dedo, si se quiere desplazar habrá que hacerlo a través de
los botones de desplazamiento.
Pulsar
13 páginas de me-
moria cada una con
con 32 rutas están a
su disposición (en
total 416 tramos de
ruta).
Impulso de contacto con los signos + - no se utiliza
Los tramos de ruta con el
signo de la mano se con-
mutan manualmente.
Los tramos de ruta con el
signo de la locomotora y
la mano se activan auto-
máticamente a través de
contactos de vía, es posi-
ble iniciarlo manualmente
en paralello.
Memory
Memory: Programación de rutas
Lanzamiento de rutas
Las rutas pueden ser
lanzadas por el disparo
de un evento (Auslösen)
, el disparo se produce
en función del flanco
(Flanke) y también de las
condiciones (Bedingun-
gen) de otros contactos
de retroalimentación.
Un disparador es un
evento y las condiciones
son estados.
En un disparador, se de-
terminará si el evento es
entrante o saliente (Flan-
ke).
Las condiciones pueden
estar determinadas si su
estado (Zustandes) es
ocupado o libre.
Importante: en
primer lugar debe
de seleccionar en
el keyboard los ar-
tículos electromag-
néticos que intervi-
enen en la ruta
dejándolos en sus
posiciones adecua-
das para que se
cumplan las condi-
ciones de su reco-
rrido.
Memory: Programación de rutas
Nombre de la ruta Número de contacto para
funcionamiento automático
guardar
Borrar artículos
electromagnéticos
de las rutas
Memory: Programación de rutas
Aquí se determina si
la ruta se dispara al
abandonar el contac-
to (locomotora sa-
liente) o cuando entra
en el contacto (lo-
comotora entrante que
es el Flanke por de-
feco)
Memory: Programación de rutas
Atención: si se introduce
accidentalmente un tramo
de ruta que no correspon-
da, éste puede borrarse si
todavía no se ha guarda-
do !
Memory
Además de artí-
culos electromag-
néticos también
se pueden colocar
funciones de la lo-
comotora y a tra-
vés de la memoria
se pueden activar
de forma automá-
tica dentro de una
ruta.
Ampliaciones del memory
Hasta ahora sólo se podían incluir artículos electromagnéticos y rutas en una función me-
mory. A partir de ahora se han incluido:
1. Funciones de la locomotora.
2. Una función memory puede incluir una función de locomotora.
3. Velocidades: con una función memory pueden ser enviadas diferentes velocidades de la
locomotora. Estas se reproducirán en una grabación Teach-In, en el orden que se han
emitido.
4. Cambio de marcha y parada: la función memory también puede contener cambio de
marcha y parada/parada de emergencia.
5. Pausas: En medio de las diferentes velocidades se pueden introducir pausas concretas.
Estos se escalan según el modelo de tiempo.
6. Sonidos: la CS2 sirve para la reproducción de sonidos. La función memory desencadena
la reproducción del sonido. Para ello hay que conectar altavoces activos a la CS2.
7. Textos: los textos sirven para redactar planos de circuitos.
Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof
60215
o. 60174
Se puede usar cualquier decodificador Märklin para desvíos.
Kontakt 5 -1
Halteabschnitt = secciones de parada
o mantenimiento
Bahnstromtrennung = tramo aislado
en carril central
Corriente
Digital
(Central
Station)
A la sección de parada
(carril central aislado)
Puente
Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof
Secciones parada 1 – 4
corresponde a los dibujos
anteriores de nuestro
ejemplo:
Parada 1 – 9/ 2 – 10/
3 – 11/ 4 – 12 (El primer
número corresponde al
contacto de retroalimen-
tación, el segundo núme-
ro corresponde a la direc-
ción del decodificador
k84 encargado de conec-
tar o desconectar los
tramos aislados.
Keyboard: Ejemplo para Schattenbahnhof
Impulso contacto
Vía 1:
1. Parada 1 - 9 rojo
2. Aguja 1 curva
3. Aguja 2 curva
4. Parada 2 – 10 verde
Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof
Impulso contacto
Vía 2:
1. Parada 2 - 10 rojo
2. Aguja 1 curva
3. Aguja 2 recta
4. Aguja 3 curva
5. Parada 3 – 11 verde
Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof
Impulso contacto
Vía 3:
1. Parada 3 - 11 rojo
2. Aguja 1 curva
3. Aguja 2 recta
4. Aguja 3 recta
5. Parada 4 – 12 verde
Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof
Impulso contacto
Vía 4:
1. Parada 4 - 12 rojo
2. Aguja 1 recta
3. Parada 1 – 9 verde
Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof
K5K6K7
Importante!
La masa de la vía
debe estar conec-
tada al módulo s88
Sentido de la marcha
Señal 14 Señal 15 Señal 16
Las rutas pueden ser disparadas por contactos reed, vías de conmutación o vías de contacto
Configuración y cableado para una sección de bloqueo
Al seleccionar el elemen-
to de datos „interno“ éstos
se almacenan en la propia
central, al seleccionar el
elemento „USB“ (previa
conexión de un stick) los
datos se almacenan en
éste. Utilizando cualquiera
de estos dos elementos
podemos recuperar datos
almacenados en una u
otra parte.
Setup- Principal
Si el sistema lo apagamos, todos los
datos son almacenados previamente.
La función de la
pantalla táctil puede,
por ejemplo, verse
afectada por los
cambios en el clima
interior. Para
garantizar la fiabilidad,
debe ser calibrada de
vez en cuando, el
usuario debe hacer clic
sobre cinco cruces que
aparecen de forma
consecutiva.
Setup- PrincipalUna copia de seguridad previamente
guardada se restaura en la central. Del
mismo modo se puede hacer aquí un
restablecimiento del dispositivo tal como
vino de fábrica.
Las nuevas actualizacio-
nes son colocadas por
Märklin en su propio ser-
vidor. Si la estación cen-
tral está conectada a In-
ternet a través de un ca-
ble de red, automática-
mente accede a dicha
red. Pulsando el icono
„Internet“, se realiza la
actualización. Sus datos
no se perderán.
Setup- Principal
Creación de copias de seguridad
Cargar los archivos de sonido para
decodificadores a través de una unidad
flasch USB conectada a la Central Station
Actualizar archivos de sonido
encontrados
Entre otras cosas,
aquí está la versión
del software y el
número de serie del
dispositivo, éste se
puede encontrar en
„setup“ página de
„información“
Página de versión activada
Setup - Version
Setup - AudioAudio
Puede reproducir directamente los
archivos de sonido de la CS2. Tam-
bién se puede reproducir sonidos
grabados por uno mismo en formato
wav . Para ello tiene que conectar un
stick USB en la CS2. Con el nombre
“cs2/wave/” verá todos los archivos
de sonido disponibles.
Un archivo de sonido puede ser ins-
talado en una ruta. Para ello tiene que
formar una ruta en el memory y luego
cambiar a la página setup Audio. Con
la tecla [>] se registra el sonido en la
ruta escogida.
Aviso: La reproducción del sonido no es una característica garantizada de la CS2
Pulse para llegar al
menú de configura ción
Si este icono se activa,
puede conectarse un
segundo dispositivo en
la estación central, por
lo que conjuntamente
pueden operar dos
estaciones centrales
mediante el cable
60123. Funcionando la
central en el modo
solitario este icono
debe ser desactivado,
de lo contrario las
locomotoras mfx no
podrán ingresar en una
Mobile Station
Setup – Menú principal en modo edición
Transferencia de los diferentes datos
desde la central principal al segundo
dispositivo
Quitar MS 1
Locomotoras de la
lista de la Central
Station podrán ser
añadidas a la MS 1
con un máximo de 10
locomotoras
Setup - Mobile Station 1
Setup - Conexión Central Station 1 (60212)
1. 2.
Utilice un cable cruzado (crossover-cable patch,
disponible en tiendas especializadas en informá-
tica) y conecte ambos dispositivos entre sí.
Ponga ambos dispositivos en posición “adjudica-
ción con dirección manual”. Ponga la CS1 (Setup
1, Netwerkeinstllungen, IP Adresse) la dirección
IP 192.168.1.55 (netzwerkadresse/ dirección red)
y ponga la CS2 (Setup, IP, CS-IP-Adresse) la di-
rección IP 192.168.1.53 (preestablecido).
Atención:
Tenga en cuenta que al poner en marcha la Cen-
tral Station no se conecta inmediatamente a la co-
nexión de red. Después del encendido espere
aproximadamente de 1 a 2 minutos, antes de com-
probar o trabajar la dirección IP. Antes de poner en
marcha los dispositivos hay que tener establecida
la conexión de cables.
Conecte ambos dispositivos con un cable no cruza-
do (cable patch, disponible en tienda especializada
en informática) a la red. A ambos dispositivos se le
adjudicará una dirección IP, cuando en la red esté
activo un servidor DHCP y ambos dispositivos estén
en la posición “adjudicación automática de dirección”.
Lea la dirección adjudicada a la CS1 y anótela.
Si no hay un servidor DHCP activo, se tienen que
introducir manualmente las direcciones. Ponga am-
bos dispositivos en “adjudicación manual de direcci-
ón”. Introduzca en la CS1 (Setup1, Netzwerkeinste-
llung, IP-Adresse) la dirección IP 192.168.1.55 y pon-
ga en la CS2 (Setup, IP, IP-Adresse) la dirección IP
192.168.1.53.
Setup - Conexión Central Station 1 (60212)
Condición: Ambos dispositivos encendidos, conec-
tados entre sí, CS1 desconectada de la vía, se co-
noce la dirección IP de ambos dispositivos.
En la CS2 bajo el nombre “setup” escoja la página
“CS1”. Escoja la tecla “CS1 hinzufügen”.
En la ventana que se abre le puede dar un nombre
a la CS1 que está conectada. El nombre solamente
sirve para clarificar y se puede escoger libremente.
Introduzca la dirección IP de la CS1 conectada.
Con la tecla puede leer la configuración de la
CS1 en la CS2 y pasarla.
Atención:
Para garantizar un funcionamiento correcto de
ambos dispositivos aconsejamos después de
leer la configuración de la CS1 borrar ésta en
la CS1 (tecla ). Después realice un reinicio
con la CS1. Luego puede adjudicar a la CS1
nuevamente locomotoras y artículos electro-
magnéticos.
Atención:
A la CS1 se pueden adjudicar un máximo de 250
locomotoras (direcciones). Las locomotoras asig-
nadas funcionarán en la CS1 siempre como loco-
motora con decodificador Motorola con máximo
4 funciones. Locomotoras con más de cuatro fun-
ciones, ocuparán más direcciones.
Por favor, tenga en cuenta que cuanto más loco-
motoras estén en el menú de la CS1 más lento
va el menú. Por ello, aconsejamos de asignar po-
cas locomotoras.
Setup – Conexión Central Station 1 (60212)
Página CS1 activa
Agregar la Central
Station 60212
Retirar la Central
Station 60212
Agregar o añadir
locomotoras y artí-
culos electromag-
néticos
Setup – Conexión Central Station 1 (60212)
En “nombre” usted puede dar un nombre a su
Central Station 1 conectada. El nombre se
utiliza únicamente para personalizar la central
y se puede elegir libremente.
En “Número de IP” tiene que colocar la
dirección IP de la Central Station 1
conectada.
Con este icono, usted puede aplicar la
configuración de la Central Station 1 en la
Central Station 2.
Con este icono, usted puede borrar la
configuración de la Central Station 1
Setup - Dispositivos
Dispositivos
En esta página los dispositivos secundarios o de
retroalimentación se enumeran automáticamente.
Al elegir un dispositivo de contactos S88 externo,
éste no queda seleccionado en esta página.
Si algún dispositivo de los detectados debe ser
remplazado (por ejemplo, en caso de avería) y
sustituido por uno de nuevo a éste se le deberá
cambiar su identificación y ponerle el del antiguo
dispositivo sustituido. Esto lo podemos hacer en
esta página con el menú Editar dispositivo
(Kennung ändern).
Setup – IP-Configuración
En general, la asignación de
la dirección IP se establece
en automático. Éste es tam-
bién el ajuste de fábrica, ase-
gurando que la Central Sta-
tion se asigne una dirección
IP cuando se se conecta a
una red a través de router.
Setup – IP-Configuración
Cuando se utiliza en un PC un
software de control , la puerta
de enlace por lo general en la
emisión y la dirección de
destino coinciden con la del PC.
Setup – Conexión con la Unidad de Control 6021
Menú 6021 sólo
es visible
cuando una
6021 está
conectada a
través del
adaptador
60128
conectado a la
Central Station.
La 6021 es
registrada
automática-
mente.
Setup – Conexión con la Unida de Control 6021
Para la conducción
en la 6021, se
utiliza la dirección
Motorola .
Éstas se pueden
modificar en el
menú Cambio de
direcciones. Esta
no es la propia
dirección del
decodificador, sino
sólo la dirección de
acceso de la 6021.
Setup - Vía
El regulador de veloci-
dad responde más rápi-
damente al movimiento
de rotación
Los últimos comandos
de conducción y de
función son enviados
automáticamente
después de un reinicio
Configuración del formato de locomotoras
Setup - Vista
Intervalo de consulta en el
consumo de energía
Activar puntero del ratón
(Cursor)
Posibilidad de seleccionar
varios idiomas
Configuración día y noche
Cuando configurar día / noche algunas imágenes son especialmente brillantes ele-
gir colores más oscuros. Esto mejora la presentación en una habitación oscura.
Configuración de día y de noche del keyboard
Configuración de día y de noche del layout
Editado por Joan Ferrer en Pineda de Mar a Mayo del 2016
top related