interjecciones , onomatopeyas y eufemismos

Post on 13-Jan-2016

129 Views

Category:

Documents

4 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Interjecciones , onomatopeyas y eufemismos. Interjección. Es una partícula gramatical que se usa para expresar reacciones subjetivas como temor, dolor, emoción, asombro y enfado. A veces se usan como “relleno” en el lenguaje hablado. Siempre van entre signos de exclamación (¡!). - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Interjecciones, onomatopeyas y eufemismos

InterjecciónEs una partícula gramatical que se usa para

expresar reacciones subjetivas como temor, dolor, emoción, asombro y enfado.

A veces se usan como “relleno” en el lenguaje hablado.

Siempre van entre signos de exclamación (¡!).A veces, estas interjecciones son regionales.El español usa palabras religiosas para

expresar emociones no se traducen bien en inglés.

Algunas interjecciones:Para expresar:Admiración, sorpresa y pena: ¡ah!Pena y dolor emocional: ¡ay!Aburrimiento y repugnancia: ¡bah!Asombro: ¡caramba!Deseo y esperanza: ¡ojalá!Repugnancia y mal olor: ¡puf!Repugnancia y molestia: ¡uf!Molestia: ¡vaya!

OnomatopeyaEs el uso de una palabra, o un grupo de

palabras, cuya pronunciación imita el sonido de lo que describe.

Ejemplos típicos son “bum”, “pam”, “clic”, “clá” o “crac”.

Algunas son utilizadas para describir figuras visuales en vez de sonidos. Ejemplo: “zigzag”.

También son empleadas para describir el sonido emitido por animales.

Todos los idiomas tienen onomatopeyas. Éstas son diferentes porque la mayoría de los sonidos no se pueden articular fonéticamente.

Abeja Bzzz BzzzAve pío, pío (español); tweet (inglés); cui,cui

(francés); piep, piep (alemán)Cerdo oinc, oinc (español); oink, oink (inglés); ブーブー buu buu (japonés)Delfín iiii iiiiGallo kikiriki (español); cock-a-doodle-doo

(inglés); コケコッコー kokekokkoo (japonés); cocorico

(francés); kikeriki (alemán); kúkuriguu (búlgaro)Gato miau (español); meu (catalán); meow

(inglés); ニャー nyaa (japonés); miaou (francés); miau (alemán)

Grillo cri-cri (español)Oveja: bee (español; se pronuncia con una

especie de tartamudeo); baa (inglés); メェー mee (japonés); bê (francés); mäh (alemán)

Pato cuac (español); quack (inglés)Perro guau (español); woof (inglés); ワン

wan (japonés); ouah ouah (francés); wau wau (alemán); bub-bub (catalán); ão-ão (portugués)

Pez glup glupVaca muu (español); moo' (inglés); meuh

(francés); muh (alemán); モー moo (japonés)

Verbos para expresar sonidosAbeja, avispa, mosca, mosquito: zumbaÁguila: chilla.Asno, Burro: rebuzna, ornea, rozna.Becerro: berrea.Ballena: canta.Buey: muge.Búho: búha.Lechuza, Autillo, Mochuelo: ulula.Caballo: relincha.Cabra: bala.

Cabrito: chozpa.Cerdo: gruñe, guarrea, chilla.Ciervo: bala, berrea, ronca, brama.Cigarra, Chicharra: chirría.Cigüeña: crotora.Cisne: grazna.Cocodrilo: llora.Conejo, Liebre: chilla, zapatea.Cordero: bala, chozpa.Coyote, Chacal: aúlla.

Cuervo, Grajo, Urraca: grazna, grajea, urajea.

Delfín: chasquea.Elefante: barrita.Gallina: cacarea, cloquea, cloca.Gallo: canta, cacarea.Ganso: grazna.Gato: maúlla, bufa, ronronea, maya,

marramiza.Gorila: gruñe.Gorrión: gorjea.Gaviota: grazna.

Grillo: grilla, chirría.Grulla: gruye.Jirafa: bala.Halcón: gañe.Hiena: aúlla, ríe.Jabalí: arrúa, rebudia, gruñe, guarrea.León, Tigre: ruge.Leopardo, Pantera, Puma: himpla.Lobo: aúlla, ulula, guarrea.Loro, Cotorra: garre, carretea, parla.

Mono: chilla.Oso: gruñe.Oveja: bala, balita, balitea.Pájaro: trina, trisa, gorjea, gorgorita, pía,

piola, canta.Paloma, Tórtola: gorjea, arrulla, zurea,

cantalea.Pato: grazna, parpa, tita.Panda: gruñe.Pavo: gluglutea, tita.Perdiz: cuchichia, titea, ajea, serra.Perro: ladra, gañe, late, gruñe.

Pollito: pía.Pollo: pía, piola, piula, pipía.Rana: croa, groa, charlea.Ratón, Rata: chilla.Serpiente: silba, sisea.Toro: brama, muge, bufa.Vaca: muge, remudia, brama.Zorro: grita, aúlla.

EufemismoPalabras más “suaves” que se dicen en

lugar de otras palabras más ofensivas y vulgares.

Nivel folclórico: se usan para evitar “mala suerte”, por superstición…

Nivel socioeconómico superior: se usan para no parecer vulgar.

Se pueden crear mediante el cambio de la forma de la palabra original. Normalmente es aceptada y tiene uso general.

Palabras que pueden ser vulgar en un país puede que no sean vulgares en otro.

En el caso de la traducción, lo importante es encontrar y producir un impacto equivalente.

Algunos eufemismos:Acompañante -> ParejaAdulto mayor -> AncianoAsistente administrativo -> SecretariaBrazo armado -> Organización terroristaCentro psiquiátrico -> ManicomioColaborador/-a -> Trabajador/aCrecimiento negativo -> DecrecimientoDaños colaterales -> Víctimas civiles

Desvincular -> Despedir (de un trabajo)Ejecutivo de ventas -> Vendedor de puerta en

puertaEmpleada doméstica, asesora doméstica,

trabajadora de casa particular -> nana, criada, chacha

Encinta-> Preñada, embarazadaEstablecimiento penitenciario, unidad de

internamiento (usado por el Tribunal de la Haya) -> Cárcel

Étnico/a-> Indio/a, cholo/aFuncionario de prisiones -> CarceleroGeriátrico, residencia para la tercera edad ->

Asilo

Inodoro -> Retrete, excusadoInterno -> Preso o reclusoInterrupción del embarazo -> AbortoIntervención militar -> GuerraJardín de Paz -> Cementerio; PanteónMaterial para adultos -> PornografíaMétodos de persuasión -> TorturaMiembro viril -> Pene

Movimiento táctico hacia la retaguardia -> Retirada

Neutralizar -> AsesinarNo vidente -> CiegoPasar a mejor vida -> MorirPersona con capacidades disminuídas ->

DiscapacitadoPersona en situación de calle -> VagabundoPersona con sobrepeso, robusto -> Gordo,

obesoPronunciamiento militar -> Golpe de estadoTránsito intestinal -> Defecar

Más ejemplos de eufemismos: Amante de lo ajeno -> ratero El dos -> evacuar, cagar Estar cantando (Costa Rica) -> evacuar Estar en el trono -> evacuar El servicio -> el excusado El uno -> hacer pis Es merolengo -> es estúpido Le falta tacto -> no piensa bien en las consecuencias Mujer de la vida alegre -> prostituta Muerte digna -> eutanasia No piensa bien -> es estúpido Prosti -> prostituta Retrete -> excusado Se le escapó el gas -> echó un pedo. Tengo el corre que te alcanza -> tengo diarrea. Voy a ver a Juan -> voy al baño.

top related