historias textiles de chiloe - catalogo
Post on 22-Jul-2016
284 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
1
CATALOGO
A Irene, Ema y Camila
Proyecto FONDART Fondart Regional 2013. N°5370. Puesta en valor de los textiles de uso doméstico chiloenses: registro, estudio y difusión. Investigación: Javiera Gutiérrez I. Isabel Zambelli M. Antropólogo consultor: Javier de la Calle I. Fotografía: Luis López N. Diseño: Javiera Gutiérrez I. Isabel Zambelli M. Edición textos: Sara Acuña A. Contactos: javierag.ibañez@gmail.com imargarita@gmail.com Imagen portada: conjunto de textiles en proceso de catalogación. Ancud.2013.
3
Nuestro proyecto 5 La ruta 7 Las tejedoras 8 Tipos de piezas registradas 9 Uso de los tej idos 10 Adquisición de los tej idos 11 Origen de los tej idos de Chiloé 12
Los diseños 14 Los materiales 16
16 17 19
Las fibras Los colores El quelgo Técnicas y l igamentos 22 Catálogo texti l 25
26 27 61 64 71 79
Ficha Ancud Quemchi Dalcahue Curaco de Vélez
Achao
INDICE
Imagen 1: Textiles durante montaje de exposición en Biblioteca Municipal de Achao. 2013.
4
Castro 95 101 117 121
Chonchi Puqueldón
Queilen
Conclusiones 132
Bibliografía 133 Agradecimientos 135 Equipo de trabajo 136 Terreno 137
Imagen 2: Textiles durante montaje de exposición en Biblioteca Municipal de Achao. 2013.
NUESTRO PROYECTO El más inteligente para trabajar, ese gana la tejedura.
Vilma Violanda Guenteo
El Proyecto Puesta en valor de los textiles de uso doméstico de Chiloé: registro, estudio y difusión surge como respuesta al momento histórico en el que nos encontramos, donde el oficio de tejido en quelgo de frazadas, alfombras y choapinos, se encuentra en desaparición.
Actualmente, las técnicas tradicionales se conservan en manos de un número reducido de tejedoras que han continuado la tradición de sus antepasados, y en la memoria de las personas antiguas, quienes recordando el origen y las técnicas de este oficio, pueden reconocer los cambios que se han ido produciendo a través de los años. La importancia que tuvo la tradición textil en el archipiélago, al ser el oficio de muchas mujeres, hizo que en gran parte de los hogares se conserven hasta hoy testimonios tangibles, que dan cuenta no sólo de una técnica y tradición, sino que también de la vida privada y las relaciones económicas y sociales de la isla.
Las características del telar chilote o quelgo, que se dispone horizontalmente en el suelo y se teje en faz de urdimbre, hacen que sea único en su tipo, diferenciándose de la tradición mapuche y de las del resto del país. A la vez, las técnicas decorativas que se utilizan, bordado y de pelo, así como parte de sus diseños, dan cuenta de cómo elementos extranjeros fueron introducidos e incorporados.
A pesar de que el tejido en Chiloé es un oficio de larga tradición, realizado por un número importante de mujeres en la isla -especialmente de las zonas rurales- el tema ha sido parcialmente cubierto por ciertos autores que si bien han problematizado respecto a la vida en
5 Imagen 3: Detalle de urdimbres levantadas por la caña. Quelgo de María Teresa Mancilla. San Javier.
Chiloé en los siglos XIX y XX, no se han preocupado por reconocer el origen de las técnicas, identificar el significado de los diseños más antiguos y sistematizar datos como la comercialización o el valor de las piezas en el pasado.
Durante el otoño del año 2013, fuimos a Chiloé en búsqueda de textiles antiguos, aquellos que son realizados con las técnicas tradicionales –ligamento tres tramas, bordado y técnica de pelo- y que están guardados en las casas de las familias chilotas. Al hacerlo, conocimos a mujeres que los confeccionaban, obteniendo información de primera fuente acerca de la producción de estos tejidos.
Este trabajo, financiado a través de FONDART N°5370, se propone consolidar la riqueza de la tradición textil de Chiloé, específicamente de los textiles que se usaron en los hogares de la isla, mediante el registro fotográfico de frazadas, sabanillas, choapinos y alfombras, para convertirse en un catálogo de referencia sobre el tema y poner en valor esta parte fundamental de nuestro patrimonio.
Entendemos la tradición textil chilota como un patrimonio intangible que se conforma no solo por los tejidos, sino que también por quienes los produjeron, compraron, comercializaron y por quienes aún los conservan.
Su rescate implica dos cosas: primero, dar a conocer un oficio que es parte de la identidad de la isla de Chiloé , y segundo, ponerlo en valor, no solo para un público interesado, sino que también para los mismos depositarios de esta tradición, quienes conservan estos tejidos en sus casas. Debido a ello, todas las frazadas fueron investigadas y fotografiadas in situ, evitando su descontextualización y permitiendo, al mismo tiempo, una revalorización por parte de sus propietarios.
A través de este catálogo proponemos una nueva forma de difusión y conservación del patrimonio textil del Chiloé, la que se suma a las ya existentes.
!
!!
!!
6 Imagen 4: Detalle de frazada de Hernestina Huaique. Cmuna de Ancud.
LA RUTA !!
La búsqueda de tejidos contempló a las diez comunas de la isla de Chiloé, y se organizó a través del contacto con artesanas de cada zona, las que localizamos a través de municipalidades, museos y contactos del equipo. Así, durante tres semanas visitamos las principales ciudades y algunas de las pequeñas localidades de cada comuna, compartiendo en sus hogares con tejedoras y con dueños de textiles.
En las mismas visitas obtuvimos nuevos datos que nos permitieron ampliar nuestro campo de búsqueda. Sin embargo, no siempre logramos saber quien realizó cada pieza o el lugar de procedencia de éstas.
En el mapa (figura 1) se señalan con círculos las zonas que fueron recorridas.
En este catálogo, los textiles fueron organizados según el lugar donde se encuentran actualmente estos tejidos, lo que no coincide necesariamente con el lugar donde fueron producidos
Durante el recorrido nos percatamos de que las tejedoras que se dedicaban al comercio, que por lo general son las más conocidas, pocas veces tenían textiles en su poder, es por esto que tuvimos que ir en busca de quienes heredaron y compraron, o de aquellas mujeres que solo tejían para su familia. Esto nos permitió conocer a distintos puntos de vista del oficio y distintas formas de relación con un mismo tipo de objeto.
Las piezas fueron fotografiadas en las mismas casas, en estos lugares las piezas fueron descubiertas por nosotros y muchas veces redescubiertas por los mismos propietarios, quienes algunas veces tenían las piezas olvidadas y en desuso. Durante el redescubrimiento afloraban también los recuerdos asociados a las piezas y de la gente que se relacionaba con ellas.
En muchas ocasiones también, las piezas eran muy valoradas y guardadas como objetos de colección o recuerdos familiares. !
7 Imagen!5:!!Recorrido!realizado.!Mapa!modificado!de:!.!!
LAS TEJEDORAS !!
Antes toda la gente tejía, no había nadie que no tejiera, la gente de edad. Era una costumbre de todo el vivir antiguo. Vilma Violanda Guenteo
!!
En el recorrido conocimos a mujeres mayores que ya no tejen, pero que si lo hicieron la mayor parte de la vida. Ellas nos contaron cómo el tejido era una ocupación complementaria al cuidado del hogar y del campo, que les permitía generar ingresos y estar al lado de sus hijos. Por eso, muchas de ellas se crecieron viendo tejer a sus madres, tías o abuelas, aprendiendo de las técnicas desde pequeñas.
Las tejedoras no tenían jefes ni horarios fijos, por lo que dividían su tiempo entre las labores del campo y otras ocupaciones, dejando el tejido principalmente para el invierno, cuando no hay siembra ni cosechas. Lo hacían en sus casas, en el living o en piezas especialmente reservadas para esta labor.
Si bien el tejido es una labor individual, en la tarea del urdido se requiere ayuda para ir pasando la lana, labor que muchas veces realizaban los niños de la casa. Es por esto que en esta etapa uno o más de los niños aprende la sabiduría, para luego continuar en forma independiente.
El tejido es un trabajo muy laborioso y exigente en términos físicos (porque la postura de la tejedora se mantiene por jornadas largas), que requiere de mucha paciencia y rigurosidad, y que exige buena cabeza y memoria. Es por esto que no todos aprendían o se interesaban por este conocimiento
!
El tejido es un trabajo muy laborioso y exigente en términos físicos (porque la postura de la tejedora se mantiene por jornadas largas), que requiere de mucha paciencia y rigurosidad, y que exige buena cabeza y memoria. Es por esto que no todos aprendían o se interesaban por este conocimiento.
La parte grupal del trabajo a telar se realizaba al momento de la esquila de la lana y en el muchas veces en el hilado, en mingas de esquila y de hiladura, donde durante dos o tres días se juntaban varias familias a trabajar, compartiendo historias y buena comida. No necesariamente quien realiza el tejido es quien hila la lana, sin embargo casi todas las tejedoras también aprendían a realizar esta tarea.
Las mujeres realizaban tejidos para su familia y/o para el comercio. Muchas tejedoras que vendían sus piezas, se trasladaban temporalmente a tejer a domicilio varios encargos, para lo cual se les daba una habitación de la casa en la que instalaban el quelgo.
Las tejedoras que hoy en día han continuado tejiendo con los puntos tradicionales de Chiloé, valoran la posibilidad de poder continuar trabajando en forma independiente y sin dejar a su familia, como sí lo exigen muchas de las nuevas posibilidades laborales que han surgido en la isla. Actualmente las frazadas y choapinos son tejidas principalmente por encargo, sin embargo, en algunas ferias de artesanía aún se pueden encontrar a la venta algunas piezas, especialmente choapinos, con puntos y diseños antiguos.
8
TIPOS DE PIEZAS REGISTRADAS !!
Si bien existen diferentes prendas producidas en los telares chilotes como pantalones, ponchos, fajas y faldas, nuestro estudio se centra en los tejidos de uso doméstico, es decir, aquellos que formaban parte del equipamiento de cada hogar. Estos son cuatro tipos: sabanillas, frazadas, alfombras y choapinos. Sabanillas: tejidos con hilado muy fino y suave para trama y urdiembres. Están realizadas en ligamento tafetán 1:1 o liso. Son de color blanco natural, alguna tienen líneas de suaves colores. Su tamaño es de una plaza o más pequeño. Se conservan muy pocas de ellas y actualmente no se fabrican (imagen 6). !
Frazadas: puede ser tejida en ligamento simple, tres tramas, punto saco, punto dado y punto ojo. Las tramas y urdimbres pueden variar en grosor. Son de tamaño de una plaza y media, y algunas se encuentran decoradas con bordados o con técnica de pelo. Es el tipo de pieza que se registró un mayor número de ellos. Todas las piezas son diferentes, sin embargo hay veces que hay motivos que se repiten de una pieza a otra, variando el tamaño o los colores. En el catálogo sólo se incluyen las piezas decoradas (imagen 7). Choapinos: alfombras de pequeño y mediano tamaño realizadas mayormente en técnica de pelo. Todos son decorados (imagen 8). Alfombras: tejidos de mayor tamaño realizados en técnica de pelo. Al igual que los choapinos, todos poseen diseños (imagen 9).
9
Imagen 6: Sabanilla Imagen 7: Frazada. Casa de señora Judith Barrientos. Puerto Quiquel.
Imagen 8: Chopaino. Casa de señora Manuela Oyarzún. Curaco de Vélez. Imagen 9: Alfombra. Museo de las tradiciones chonchinas.
USO DE LOS TEJIDOS
Cómo dos cristianos no van a dormir en una camita buena, todo malo no puede ser, así era el reglamento de antes. Vitalia Velazquéz
Las frazadas chilotas eran parte fundamental del equipamiento de una casa. Cada cama era armada con tres o cuatro frazadas generalmente de color blanco, mientras que las frazadas decoradas eran ocupadas como cubrecamas. También existían las sabanillas, tejidos muy delicados elaborados en ligamento tafetán de hilado muy fino, las sabanillas se usaron como sábanas o sobre está las sabanas en el caso que se tuviera. También eran reservadas para las cunas de las guaguas. Francisco Cavada en 1921 describe las sabanillas como cobertor hecho de lana de oveja y
que se emplea como sábana entre la gente menesterosa. De allí tal vez su nombre. Entre la gente acomodada se
extiende inmediatamente sobre la sábana. Es tejido muy fino y que muchas compite con las frazadas importadas. No se tiñe ni tiene labores (1).
Las alfombras eran utilizadas en los salones. El choapino, al ser una pieza de menor tamaño que la alfombra, se utiliza en dormitorios como bajada de cama y en los pasillos.
A pesar de ser un objeto cotidiano, los textiles sí tenían importancia dentro de los bienes familiares. Era muy común que cuando alguien dejaba la casa de sus padres para formar su propia familia, llevara sus frazadas para armar su nueva cama. Hay frazadas que tienen bordadas las iniciales de sus dueños: esto se debe a que cuando los niños iban al internado, llevaban sus frazadas y para no perderlas las marcaban con su nombre. Era común que las frazadas se regalaran para fechas importantes, como nacimientos y matrimonios, estas podían ser compradas o hechas por un familiar.
Hoy en día muchas de las frazadas son guardadas como recuerdos, ya que su uso es poco frecuente debido a su peso. Muchas veces se encuentran en los bancos al lado de las cocinas a leña o en las camas de visitas. Choapinos y alfombras, en cambio, son utilizados con mayor frecuencia, manteniéndose en uso en salones, habitaciones y pasillos.
10 Imagen 10: Interior de casa de Manuela Oyarzún. Curaco de Veléz.
ADQUISICIÓN DE LOS TEJIDOS
Cuando conocieron a mi mamá sus trabajos, entonces ya le empezaron a encargar, y ya ella no andaba ofreciendo, sino llegaba directo lo iba a entregar.
Ernestina Huaique
Se identificaron cinco orígenes de los textiles que se encontraban en las casas: aquellos que fueron tejidos por la dueña de casa, los heredados, los regalados, los comprados por encargo y los comprados en ferias a comerciantes.
Algunas mujeres solo tejían para su casa, hacían frazadas para las camas de sus hijos, marido y familiares, así como choapinos y alfombras para su casa. Otras tejían para vender, pero solo por encargo, esto podía ser en su propia casa, o en la casa de quien las encargaba. Quienes se dedicaban a vender frazadas lo hacían en las ferias en las ciudades más grandes. O a través de un tercero que se encargaba el de venderlas. Muchas veces era el único ingreso de las mujeres, con ellos, pudieron educar a sus hijos y mantener su hogar.
Esteban Barruel, en su trabajo Memorias de Chiloé y pueblos septentrionales en el siglo XX, realizó una serie de entrevistas a personas antiguas acerca de su juventud. Una de ellos, la señora Nelly Andrade Pinto, recuerda cómo era el comercio de frazadas en Dalcahue durante la primera mitad del siglo XX, cuando la venta de estos tejidos tenía gran importancia para la economía familiar.
La gente vivía de los tejidos como frazadas, choapinos, mantas, que se vendía los días domingos en una feria artesanal, de ahí venía la gente de la isla de Quinchao a vender sus productos (…).La feria de Dalcahue comenzó
solamente con puros tejidos de la zona y después cuando pasaba el “Skorpios” la feria funcionaba los jueves y
domingo. La feria de Dalcahue es muy antigua yo lo conocí con la venta de puros tejido nomás. Recuerdos que
venía un señor Jiménez de Castro a comprar los tejidos los domingo (2).
11 Imagen 11: Artesana Teresa Mancilla. San Javier
ORIGEN DE LOS TEJIDOS EN CHILOÉ
Esta yo para mi que tiene casi unos cien años, porque era de la abuelita, y yo ya tengo setenta Delfina Soto
Establecer una línea de tiempo para identificar el origen del tipo de tejido registrado en este catálogo se hace muy difícil debido a la falta de registros. Las únicas evidencias son los propios textiles y los recuerdos de sus propietarios. En forma general, los textiles más antiguos que encontramos fueron hechos por no más de dos generaciones anteriores, es decir, bisabuelas, abuelas o tías de sus actuales propietarios. Esto nos da un rango de origen de aproximadamente cien años de antigüedad para los textiles registrados.
Los tejidos más antiguos se reconocen por su hilado fino y también por su deteriorado estado de conservación. De acuerdo a los relatos, los textiles más antiguos serían aquellos que no tienen diseño, siendo blanco o negros.
Desconocemos las características de tejidos más antiguos de los pesquisados, sin embargo, se sabe que la tradición textil en Chiloé existía ya desde antes de la llegada de los españoles.
Las crónicas de Francisco de Cortés Hojea de 1558, años antes de que los españoles fundaran Castro , describen el uso por parte de la población de vestimentas tejidas: Estos indios llaman huilli, y son valientes
guerreros con los comarcanos (…). Su vestir es de lana de unos perros pequeños, lanudos, que crían (3). Miguel de Goizueta se refiere al chilihueque, cuyo pelaje era largo, suave, espeso y de color rojizo. A fines del mismo siglo es la crónica del marino español don Alejandro Malaspina quien describe que se tejían el lino y el algodón, con el que se fabricaban ponchos, bayetas, mantas, manteles, sabanillas o sairga bastante buena, y sobre-
camas bordadas (4).
12 Imagen 12: Foto de niña en el día de su primera comunión. En el suelo hay un tejido chilote. Gentileza de familia Ruiz – Navarro.
Torrejón describe que a mediados del siglo XVIII, existía en Chiloé un intercambio comercial externo, basado en el trueque o permuta de bienes locales entre los que se encontraban los textiles, un linaje de mantas gruesas, que llaman Bordillos (…); y en medias de lana (5). Entre 1778 y 1782, el promedio anual de exportación de ponchos y bordillos, era de 1000 unidades de cada uno (6).
Isidoro Vazquez de Acuña describe cómo durante la década de 1960 se siguen manufacturando los mismos artículos que en siglos anteriores y con la misma técnica, aunque ha disminuido el tejido con que se hacían los
pantalones de "huiñiporra" o "carros", chaquetas, faldas y otras tejido con que se hacían los pantalones de
"huiñiporra" o "carros", chaquetas, faldas y otras prendas, que los isleños prefieren reemplazar por los ya
fabricados. Según este autor, la vestimenta del hombre de pueblo, por lo general, consistía en un pantalón de huiñiporra de color pardo o gris, mientras que la mujer iba descalza con faldas hasta media pierna y tapada con mantón generalmente negro (7). A principios del siglo XX, la gente humilde usaba mucho la lana. Chombas,
pantalones tejidos de los hombres, usaban ojotas de cuero de vacuno y un ponchito. Las mujeres con el chal y
andaban descalzos (8).
La tradición del tejido en quelgo de ropa y textiles para la casa decae con la llegada de productos desde afuera a bajo costo. Las frazadas y alfombras artesanales fueron cambiadas por las que se conseguían en el mercado. En el caso de las frazadas industriales son más livianas y no implican tanto trabajo. En el caso de la ropa ocurre lo mismo, la ropa industrial cada vez se consigue más fácilmente.
Hoy en día ya no se tejen frazadas con diseños debido al alto tiempo que demandan y al poco pago que se da por ellas. Alfombras y choapinos en técnica de pelo aún se encuentran en ferias de artesanía como la de Dalcahue, pero con menor frecuencia que antes.
Imagen 13: Fotografía familiar. Gentileza de familia Ruiz – Navarro.
LOS DISEÑOS
Tienen que llevar un control, un control bueno para que esa cosa se la vaya pintando. Vitalia Velázquez.
En el catálogo se presentan cien frazadas con diferentes diseños. Éstas presentan
variaciones esti l ísticas que son producto de distintas influencias que se han ido incorporando a lo largo del t iempo. De acuerdo a R. Cardenas (et. al l ) , el tej ido actual
chilote deriva básicamente del mapuche y del punto cruz europeo (9).
La costumbre de incorporar decoraciones a los tej idos ya se encuentra en los texti les antes de la l legada de los españoles. En las crónicas españolas se relata la impresión
que les produjeron a los extranjeros los vestidos aborígenes, las que tenían vistosos colores con ciertas composiciones vegetales (plath, p. 15). R. Cárdenas (et. al l )
describe que el tej ido era de colores uniformes y con franjas de variado color, con
figuras geométricas de cruces, cuadrados y triángulos, a veces con formas humanas esti l izada (…) González de Agüeros (s.XVIII ) señala que los ponchos y las colchas o
sobrecamas l levan dibujos grandes y muy curiosos, con variedad de colores (10)
En las primeras décadas de siglo XX, l legan a Chiloé revistas femeninas argentinas y
mexicanas como La famil ia, en ellas vienen figurines de punto cruz a color con diseños
variados. Con la l legada de estas revistas se realizan nuevos diseños, especialmente flores de fuertes colores. Los diseños de punto cruz son copiados en los tej idos, cada
cuadrito del figurín, es un punto del tej ido. Con esta técnica, muchas mujeres también comenzaron a crear sus propios diseños en hojas cuadriculadas.
También se usaba el copiar diseños de otras frazadas. Aunque no encontramos dos frazadas iguales, si
encontramos la repetición de un diseño, el cual es uti l izado en distintos tiempos. El diseño es cambiado
en proporciones y en colores. Las dos frazadas con el m i s m o d i s e ñ o s o n d e d i s t i n t o s p ro p i e t a r i o s y
provienen de lugares diferentes (Imagen 2).
En el recorrido y las entrevistas que realizamos en terreno identificamos cinco tipos de diseños:
- Tejidos l lanos, sin diseño. Un ejemplo de ellos son las saban i l l as de l ana b lanca na tu ra l que
ocasionalmente l levan bordadas las iniciales de su propietario. Puede tratarse de dos paños unidos con
una costura en el centro (ver tej ido 014ACH)
- Tej idos l istados, con l íneas, pueden ser l íneas
sencil las horizontales, franjas de color que se cruzan fo rmando p lanos de nuevos co lo res , l í neas en
brocado que enmarcan la frazada (ver tej idos 086ANC
y 085ANC).
14
Imagen 14: Detalle de figurín de punto cruz.
- Frazadas con diseños esquemáticos y/o geométricos que evocan e lementos del entorno natura l como flores
formadas por triángulos o rombos, y elementos simbólicos como cruces escalonadas. Estas figuras van dispuestas sobre
fondos l lanos o sobre fondos de franjas de color. En esta categoría se encuentra la tradicional frazada de chilota de
diseño cuadriculado tipo damero en blanco y negro con
bordados en su interior. Este tipo de diseños es asociado con la influenc ia ind ígena (ve r te j idos 152ANC, 153ANC y
090ANC).
- Diseños provenientes de revistas, se trata de frazadas
decoradas con diseños obtenidos en revistas de punto cruz extranjeras que l legan a Chiloé en las primeras décadas del
siglo XX. De estas revistas son copiadas flores, animales y
diseños con ornamentaciones europeas (ver tej idos 025ANC, 083ANC, 088ANC).
- Diseños l ibres, l lamamos así a aquellos en los que la
tejedora recurre a su memoria, conocimientos previos y
creatividad para generar unos motivos propios (ver tej idos
007QUE, 030QUE). 15 Imagen 15: Detalle de
diseño de dos frazadas Imagen 15: Detalle de diseño de dos frazadas
Imagen 16: Detalle de alfombra y figurin del diseño en revista de punto cruz.
LOS MATERIALES Fibras
Ant iguamente los pueblos indígenas que habi taban e l archip ié lago de Chi loé
empleaban fibras de camélido para hilar y tejer. En las crónicas se habla de una oveja
camello , situación que confirma Oreste Plath, El indio Huil l iche o Chono debió recurrir al guanaco (Auchenia guanacus) de Huanacu, voz quechua, que los araucanos lo
l lamaban en estado salvaje Luan, y al domesticado Hueque o Chil ihueque (11).
Con la l legada de los españoles, comienza la crianza ovina. Fray Pedro González de
Agüeros expresa que en cuanto a tej idos, es evidente que sin lana no pueden hacerse
los que regularmente se acostumbran de paños, bayetas, y otros semejantes. Los que hacen en Chiloé todos son de lanas; pero éstas son en muy corta cantidad las que
tienen: pues aunque crían ganado ovejuno, es solo el preciso (y no toda lo tienen) para guanear sus tierras; y por tanto no acostumbran comer diariamente carne (12).
Respecto a la crianza de ovejas, Francisco de Cortés Hojea señaló en el año 1558 que
de esta provincia de Ancud hay grandísima fama de su ferti l idad (…). Y tienen a seis y a cuatro y a ocho oveja cada indio, y los caciques a doce y a quince (13).
Los test imonios de las artesanas text i les recogidos durante nuestro recorr ido describen que a principios del siglo XX, en Chiloé se criaba un solo tipo de ovejas, las
que eran pequeñas y de color blanco, conocidas como cara de frai le. Estas se criaban
para obtener lana y carne y sus fibras eran largas, por lo que eran muy buenas para el hi lado y los tej idos.
16
A partir de los años sesenta se introdujeron nuevas razas ovinas para favorecer la producción de carne, lo que tuvo como consecuencia un cambio en el t ipo y calidad de la lana.
Actualmente en Chiloé se crían ovejas criol las, las que son de lana blanca, gris o tonos de café. Debido a que no hay manejo de cruzas, la raza se ha ido degenerando, por lo que la lana
es de peor calidad. En la isla también está la oveja chilota, que se caracterizan por tener la
cara blanca o negra (14).
En el proceso del hi lado también se produjeron cambios. Este era muy fino y parejo en los
texti les más antiguos de los que se tiene registro, pero con paso del t iempo se fue engrosando. Asimismo, la tradición de hilar lana con huso se fue perdiendo. Antiguamente, cuando no tenían
otras labores, las mujeres siempre estaban con un huso en la mano, como relata Hilda Guenteo,
Hoy día nos dejamos sentado un buen rato y a veces no hacemos nada, en cambio ellos ( la gente antigua) era como parte de su vida cotidiana, sentarse, tomar el uso y hacer la hebra de
lana, siempre . Para el hi lado también se uti l iza la rueca, maquina introducida por los españoles, la cual sirve para sellar el paso de la lana (15). Durante nuestro recorrido, no
conocimos artesanas que uti l izaran la rueca, sin embargo, hoy es frecuente encontrarla en las
ferias de artesanía y en talleres de tejido.
Imagen 17: Vellón de oveja. Imagen 18: Lana de oveja en taller de artesana
17
Los colores
De acuerdo a Plath, en un comienzo solo se uti l izaban lanas en su color original:
blanco, negro y cadi (gris), y se usaban
tintes naturales (16). Éstos últ imos eran plantas (hojas, cortezas, raíces o flores) y
sustancias minerales, como t ierras de color. El negro era teñido con robo, que
es un barro que se recolecta en lugares
húmedos.
Los colores de las frazadas cambiaron
con la l legada de las anil inas a la isla. Aunque se desconoce la fecha exacta de
este hecho, se infiere que fue anterior a la
década de 1940. Urbina, en su trabajo La vida en Chiloé en los tiempos del fogón.
1900-1940 habla de las frazadas teñidas con anil ina que se vendían en la plaza de
abastos l lamada La playa cerca del mar
(17). En década del treinta, Ancud era un puerto de gran importancia y a él l legaban
barcos nacionales y extranjeros con
mercaderías para la venta.
Es posible que las anil inas hayan l legado
en estos barcos. Las anil inas, conocidas como anil inas Suizas o Europeas, eran
vendidas por cucharaditas en las ferias y
a lmacenes. Con su l legada nuevos colores irrumpen en los tej idos.
En los tej idos, el uso del color se da por contraste y muchas veces por el degradé
de tonos en una misma figura (18). Es muy
común el uso de dos tonos de rojos y rosas para formar los pétalos de una flor,
así como el uso de distintos tonos de verdes para las hojas.
Los principales colores que se encuentran
en los texti les son el solferino, rojo fuego, naranja, verde claro y verde oscuro. La
c o m b i n a c i ó n r o j o – s o l f e r i n o e s frecuentemente ut i l izada en las flores,
siendo estos los colores característicos
de los tej idos. Con menor frecuencia se uti l iza amaril lo, l i la y tonos ocres. Los
tonos azules son poco recurrentes. Imagen 18: Ovillos de lana de oveja teñida con tintes naturales.
Imagen 19: Bordados con lanas teñidas con anilinas y gama cromática en fichas Munsell.
18
Rojo y rosas: quintral (Loranthus stenbergianus) y corteza de arrayán,
Cafés: cortezas de radal (Lomant ia obl icua) , canelo (Din is chi lens is ) más amaril lento y ulmo (Eucriphia cordifolia) más rojizo, corteza de pelu y corteza de
teñio.
Gris, negro: robo (barro ferraginoso), nipe y raíz de nalca.
Verde: hojas de peyo – peyo, corteza de coigüe.
Morado: frutos del maqui.
Entre las piezas registradas en nuestro catastro hay piezas de lana natural sin teñir,
teñidas con tintes naturales y teñidas con anil inas.
En el caso de los tej idos en los que se uti l izaron anil inas, muchas veces los colores se
han decolorado, perdiendo su saturación.
Los colores en Chiloé no solo son reservados para los texti les, las casas e iglesias son
pintadas en el exterior con colores fuertes y contrastados. Son los texti les los que dan color al interior de los hogares.
Actualmente, muchas de las tejedoras han dejado de lado las anil inas debido a que
con ellas se producían problemas de decoloración de las piezas. Hoy tiñen con tintes naturales, principalmente con elementos que recolectan de su entorno.
Los colores naturales los obtienen de las diferentes plantas que pueden recolectar de acuerdo a la época del año. De las plantas se uti l izan la corteza, raíz, hojas, frutos y
flores. También es posible obtener diferentes colores según el material de la olla que
se uti l ice y el t ipo de mordiente. Como mordiente se uti l iza holl ín, piedra lumbre, sal o plantas, como depe (raíz de la nalca) y las hojas de maqui. De este modo, cada
persona que tiñe va creando su propio recetario de colores y sus secretos.
Algunas de las especies tintóreas son:
Ocres: corteza de mechay (Berberis darwinii ) , barba de palo (Usnea spp), cáscara
de la cebolla, corteza de calafate, semil la de cirueli l lo, tal los y hojas de huevil.
Imagen 20: Detalle de lana decolorada. Imagen 21: Detalle de bordado en colores solferino y rojo.
19
El quelgo El quelgo o telar chilote está conformado con vigas que se disponen en el suelo, a diferencia del telar vertical mapuche uti l izado en el resto del sur de Chile. Roxana
Miranda indica que el telar horizontal permite elaborar tej idos de mayor tamaño y de mayor grosor, pero que a la vez, no son tan finos ni juntos como los que se logran en
un telar vertical (19). Los primeros registros gráficos de una mujer tej iendo en un telar en Chiloé pertenecen a Conrad Martens de 1834, dibujante que participó en la expedición de Darwin por los
canales del sur de Chile. En ellos se puede ver un telar de cuatro estacas y a la
tejedora sentada en el suelo (Imagen 22). El telar que se observa en el dibujo posee características similares a los telares de
estacas usado en el norte de nuestro país, en Perú, la puna boliviana y argentina. Sin embargo, hoy en día no se encuentran telares con estacas, sino que telares sostenidos
en vigas laterales. Estas vigas poseen perforaciones para colocar el chenqueye o
estaca que sostiene los quelgos. El uso de vigas en el telar fue registrado solo dos décadas después del dibujo de Martens, por el pintor alemán Alexander Simón (1805 –
1852), quien dibujó el uso de telares con estacas en Cucao en 1952 (Imagen 24) y un telar con vigas, muy similar al que se usa actualmente (Imagen 23). Las vigas del quelgo son semejantes a las vigas del telar mapuche, sin embargo, el
telar mapuche se coloca verticalmente. En la actualidad, el quelgo ha sido modificado debido al espacio disponible y a las
necesidades de la tejedora. Es común encontrar que el telar se ha levantado del suelo,
Imagen 22: Mujer tejiendo en telar de estacas Ilustración de Conrad Martens. 1884.
Imagen 23: Joven tejido en telar de Chiloé. Dibujo de Alexander Simon.
Imagen 24: Mujer tejiendo en telar de estacas. Bosquejo de Alexander Simon. 1852.
20
para permitir que la tejedora esté en una posición más cómoda, ya sea sentada o de pie. El telar es fabricado manualmente y por lo general por alguien cercano a la
tejedora. Muchas veces es heredado de generación en generación. Antiguamente, las casas antes tenían una pieza especialmente reservada para el
trabajo de la tejedora, en el caso en que este no existiera, el quelgo era instalado en el l iving o salón de la casa, situación que sigue ocurriendo en la actualidad. Independientemente de estas variaciones, el quelgo está compuesto por los siguientes
elementos (20): - Vigas , son dos, pueden medir dos o tres metros de largo y tienen orificios
donde encajar estacas pequeñas que permiten modificar la posición de los quelgo. - Estacas , son cuatro, hay referencias que hablan de dos pequeñas y dos
grandes pero pudimos ver muchas variantes de esta pieza, sus dimensiones en la
práctica se adaptan a las necesidades y posibil idades las tejedoras. - Quelgos: son dos y son los que sostienen a la urdimbre. Generalmente se trata
de varas pulidas y redondeadas.
- Caña: es una vari l la en la que se monta el tonón (hi los que permiten seleccionar parte de las urdimbres al tejer).
- Parampahue: sirve para recruzar las urdimbres, hace que unas suban y las otras bajen.
- Ñieregue: tabli l la con uno de sus lados más afilado, sirve para apretar las urdimbres al ir tej iendo.
- Baralhue: es una vari l la con puntas (no afiladas) del ancho del tej ido y se ubica
bajo el mismo para ayudar a que la labor conserve el mismo ancho. - Igüeye : es un palo de pequeñas dimensiones sobre el que se enrolla la lana que
se usa para tejer. El Igüeye se puede usar también para hilar añadiendo una tortera en
uno de sus extremos.
Imagen 25: Herramientas del telar chilote. Imagen 26: Artesana textil y su quelgo. Señora Heredia.
21 Imagen 27: Quelgos que se encuentran actualmente en las casas de artesanas de Chiloé.
22
TÉCNICAS Y LIGAMENTOS
No cualquiera va a armar un tejido de tres cañas, tiene que tener buena cabeza, buena memoria. Vilma Violanda Guenteo
Ligamentos uti l izados en las piezas registradas: Punto tres tramas: tej ido con don cañas en el que se cruzan tres tramas por cada
cruce de urdimbre. La tercera urdimbre se realiza levantando la segunda caña. Tafetán 1:1 o punto liso : tej ido en el que se cruza una trama por cada cruce de urdimbre. Dipe : se uti l iza en el final del tej ido cuando ya no hay espacio para más de una caña y no se quiere hacer flecos. Es una franja en tejido tafetán o punto l iso 1:1. Punto saco: se hace doble, dos hebras en el tonón y dos para el paranpahue y al
tramar, se traman dos hebras en cada pasada. Punto dado : l igamento en faz de urdimbre que forma un tejido cuadriculado en el que
se intercala una urdimbre de cada color, al igual que en las tramas. Se uti l izan como mínimo dos colores.
Puntos uti l izados para decoraciones: Bordado o brocado, también denominado soumak, se trata de un l igamento de origen
oriental empleado principalmente para el embellecimiento de las superficies tej idas, en algunas zonas del norte de África se emplea estructuralmente (es decir, se teje
exclusivamente con él sobre la urdimbre) pero en Chiloé se uti l iza como una trama
suplementaria. En las zonas del tej ido que van decoradas, se teje en tafetán o en tres tramas y antes
de cerrar la pasada se real iza el bordado. Esto permite creaciones l ibres y
espontáneas, además de numerosos cambios de color. Técnica de pelo: este punto es empleado principalmente en la fabricación de alfombras y choapinos. Es comúnmente denominado nudo turco por su origen. Para
su realización se trabaja sobre dos hilos de urdimbre, la hebra que formará el “pelo”
entra por el centro, rodea ambas urdimbres y vuelve a salir por el centro, dejando de esta forma dos hebras entre las dos urdimbres
23
Imagen 28: Dipe. Imagen 29: Punto saco. Imagen 30: Punto dado.
Imagen 31: Bordado o brocado. Imagen 32: Técnica de pelo.
24
CITAS BIBLIOGRÁFICAS
1. CAVADA, Francisco. 1921. Diccionario manual isleño. Provincialismos de Chiloé (Chile). Santiago. Imprenta Yolanda. p.109 2. ULLOA MUÑOZ, Rina. Entrevistado por Esteban Barruel. 2013 en: Memorias de Chiloé y pueblos septentrionales en el siglo XX. Apuntes para la elaboración de una historia oral. Concepción. p.228 3. DE CORTÉS HOJEA, Francisco . 1558. Viaje del capitán Juan Ladrillero al descubrimiento del Estrecho de Magallanes. En: Anuario Hidrográfico de la Marina de Chile, Santiago, año V, 1879 4. VÁSQUEZ DE ACUÑA, Isidoro. 1960. Artesanía Textil de Chiloé. en: Cultura de & desde Chiloé, Castro, nº 7, 1987, pp. 47-56. p.52 5. AMAT. 1928. citado por Torrejón et al. 2004. En: Efectos Ambientales de la colonización española desde el río Maullín al archipiélago de Chiloé, sur de Chile. En: Revista Chilena de Historia Natural 77:661-667. p. 6696. 6. Ibid. p. 670. 7. VÁZQUEZ DE ACUÑA, Isidoro. 1960. Op. cit. p.53 8. ANDRADE PINTO, Nelly. Entrevistada por Esteban Barruel. 2013. En: Op. cit. p.262 9. CARDENAS, Renato; Dante Montiel Vera y Catherine GRACE HALL.1991. Los chonos y los veliches de Chiloé. Santiago: Ediciones Olimpho. p.90 10. Ibid. 11. PLATH, Oreste. (1973). Arte tradicional de Chiloé. Museo de Arte Popular Americano. Santiago de Chile. p.15. 12. VÁZQUEZ DE ACUÑA, Isidoro. 1960. Op. cit.p.52 13. DE CORTÉS HOJEA, Francisco . 1558]. Op. cit. 14. BRAVO, Mónica. 2014. Manual de Hilado desde la oveja al hilado creativo. Chile. pp.25-26 15. http://www.museoancud.cl/Vistas_Publicas/publicGaleria/galeriaPublicDetalle.aspx?galeria=12274 16. PLATH, Oreste. (1973). Op. cit. p.15 17. URBINA BURGOS, Rodolfo. 2002. La vida en Chiloé en los tiempos del fogón. 1900-1940. Valparaiso, Chile: Puntángeles Universidad de Playa Ancha Editorial. 18. JIMÉNEZ, Patricia y Marcia MANSILLA. Marcia. 2010. Artesanías tradicionales chilotas - textiles ornamentales. Folleto, Adobe pdf. Extraído de: http://chiloe.omeka.net/items/show/57. 19. MIRANDA RUPAILAF, Roxana. 2012. Los diálogos del tejido en la construcción de la memoria. Extraído de; http://sergiomansilla.com/revista/aula/trabajos/articulo_218.shtml 20. VÁSQUEZ DE ACUÑA, Isidoro. 1960. Op. cit. pp.53-54
25
CATÁLOGO: TEXTILES DE USO DOMÉSTICO
26
DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS QUE COMPONEN LA FICHA Las fichas que se presentan a continuación contienen la información recolectada en
terreno de manera sintética. - Tipo de pieza: se indica si corresponde a frazadas, sabanil las, alfombra o
choapinos.
- Nº de registro: número único asignado a cada pieza al momento de incorporarla a
nuestro catastro.
- Dimensiones : tamaño de la pieza indicado en centímetros.
- Tejedora: en el caso de que este dato fuera conocido por los actuales propietarios.
- Propietario (a): nombre del propietario/a actual.
- Ubicación/localidad: se indica la zona donde actualmente se encuentra el texti l . En
los casos que se tiene la información, se indica el lugar en el que fue tej ido.
- Descripción: se indica una descripción del diseño, técnica uti l izada y gama
cromática. Además se narra la historia del texti l según datos obtenidos.
Imagen 33: Detalle de quelgo y tejido.
ANCUD
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Álvaro Ampuero
LOCALIDAD: Ancud
Tejido en l igamento tafetán 1:1 con lana blanca de hilado fino. Tiene
decoraciones en técnica de pelo. Su diseño, de dos hombres jugando beisbol y una cinta de flores, l lama la
atención debido a que el beisbol no era
un deporte conocido en la Isla. Es posible que el dibujo haya sido copiado
de una revista de punto cruz extranjera. Este texti l perteneció a la abuela de
Álvaro Ampuero, la señora Elsa Barria.
Se desconoce su origen y antigüedad, pero se sabe que es anterior a 1980.
FRAZADA 020ANC
28
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Museo Regional de
Ancud LOCALIDAD: Ancud
Texti l de diseño tradicional de Chiloé,
de damero color blanco y negro con
rombos y flores esquemáticas de vivos colores, bordadas dentro de los
cuadrados. Está tej ido en l igamento tres tramas.
Pertenece a la colección texti l del
Museo Regional de Ancud.
FRAZADA 152ANC
29
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Museo Regional de
Ancud LOCALIDAD: Ancud
Frazada con cuadrados de color
blanco y café, con franjas horizonales
y verticales amaril las. En los cuadrados blancos tiene flores
bordadas en forma de rombos
rosadas y rojas. Está tej ida en l igamento tres tramas.
Pertence a la colección texti l del Museo Regional de Ancud.
FRAZADA 153ANC
30
TEJEDORA: Socorro Álvares Pacheco PROPIETARIO: Lucia Cárdenas
LOCALIDAD: Ancud
Frazada blanca natural con grandes bordados de flores color rojo. Esta
tej ida en tafetán 1:1 con lana. Este texti l pertenece a Lucia
Cárdenas, quien lo guarda como un
hermoso recuerdo de su abuela, la
señora Socorro Álvarez Pacheco, quien lo tej ió hace más de 70 años en
Calen.
FRAZADA 184 x 135cm.
091ANC
31
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Gladys Jara
LOCALIDAD: Ancud
Frazada con fondo de color blanco con líneas verticales grises, sobre el cual se bordaron
dos cintas formadas por líneas en zig zag de
color rosado. En el tejido se utilizó una urdimbre de menor grosor que en la trama. Pertence a la señora Gladys Jara, quien la
conserva en su casa, sin embargo no está en uso.
FRAZADA 169 x 126 cm.
095ANC
32
FRAZADA 108ANC
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Gladys Jara
LOCALIDAD: Ancud
Frazada con fondo de color blanco natural y líneas verticales y horizontales en color grís
natural. Tiene bordados de flores
esquematizadas con lana acrílica. Pertence a la señora Gladys Jara, quien la
conserva en una cama de su casa.
33
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Inés Caileo
LOCALIDAD: Ancud
Frazada en blanco y l i la, tej ida en faz de urdimbre con lana de hilado
grueso. Fue comprada por Inés Caileo en el
mercado de Ancud hace unos 14
años. .
FRAZADA 170 x 130 cm.
021ANC
34
TEJEDORA sin información PROPIETARIO: Inés Caileo
LOCALIDAD: Ancud
Frazada con diseño de damero formado por el cruce de tramas y
urdimbres de color blanco y café. Fue comprada en Pudeto por Inés Caileo a una señora que vendía a
domicil io por $15.000 hace 38 años. Actualmente es usada como manta de
camping o paseo.
FRAZADA 087ANC
35
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Marina Naguil
LOCALIDAD: Ancud
Frazada de color blanco natural tej ida en l igamento tres tramas. Tiene una
cinta bordada con flores rojas,
formadas por cuatro triángulos y rombos rosados.
Pertenece a la señora Marina Naguil, y
está en su casa desde que se casó con José Tito Cardenas Sota, quien la
trajo de la casa de su madre hace más de 24 años.
FRAZADA 191 x 152 cm
022ANC
36
TEJEDORA: Amelia Velásquez PROPIETARIO: Katia Velásquez
LOCALIDAD: Ancud
Tejida en lana natural blanca de hilado muy fino en ligamento tafetán 1:1. Está bordada con técnica de
pelo. Los años de uso han producido la pérdida de los hilos del bordado y han opacado los colores. Sin
embargo, sigue destacando por su hermoso diseño
de gran tamaño y la gran variedad de colores utilzados.
Alrededor de 1930 la señora Cleofé Ampuero encargó está frazada a la tejendera Amelia
Velásquez en el sector de Calle (comuna de
Ancud). Luego pasó a ser de la nuera de la Señora Cleofé,
la señora Josefina Martínez. Hoy pertenece a Katia Velásquez, hija de Josefina,
quien vive en Ancud.
FRAZADA 202 x 150 cm.
024ANC
37
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Katia Velázquez
LOCALIDAD: Ancud
Frazada de color blanco natural con hilado fino, tejida en ligamento tafetán 1:1. Tiene
bordada una cinta en técnica de pelo con
flores rosadas y naranjas y hojas verdes y li la. En el centro hay un gran ramo de flores
rosado oscuro y celestes y hojas verdes.
Todos los colores se conservan en muy buen estado, y al igual que en la mayoría de
los textiles chilotes, los tonos rosas son los mayormente usados.
Pertenece a Katia Velázquez, quien la
heredó de su madre la señora Josefina Martínez.
FRAZADA 181 x 140 cm.
025ANC
38
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Katia Velásquez
LOCALIDAD: Ancud
Frazada color blanco natural, tej ida en l igamento tafetán 1:1. Tiene flores y
figuras en colores rosado y verde y
están tejidas en punto a pelo. Esta frazada también fue heredada por
Katia de su madre.
FRAZADA 203 x 126 cm.
027ANC
39
TEJEDORA: Magdalena Ruiz PROPIETARIO: Martina Soto Ruiz
LOCALIDAD: Ancud
Frazada tejida en lana natural blanca tej ida en tres tramas. Tiene bordadas
flores esquematizadas rojas y
rosadas. Al centro hay una cruz formada por rombos en los mismos
colores. Pertenece a la señora Martina Soto
Ruiz y fue tej ido por Magdalena Ruiz,
hace más de 65 años.
FRAZADA 189 x 136cm.
090ANC
40
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lorena Guineo
LOCALIDAD: Ancud
Frazada color blanco natural tej ida en l igamento tres tramas con lana hilada muy
fina. Tiene bordadas figuras formadas por
triángulos en colores verde, amaril lo y rosado. Pertenece a Lorena Guineo, quien la uti l iza
para cubrir la camilla de madera natural que
ocupa para dar masajes de medicina intercultural Huil l iche.
Lorena, cuando comenzó su trabajo, se preocupó especialmente de buscar un texti l
tradicional de la isla, por lo que le pidió esta
frazada a la señora Domiti la Sota, suegra de su hermana, quien vive en la localidad de
Manao.
FRAZADA 175 x 130 cm.
026ANC
41
TEJEDORA: Señora Clorinda. PROPIETARIO: Delfina Soto Hernández
LOCALIDAD: Ancud
Frazada en blanco natural con cinta bordada de color café. Está tej ida en
tres tramas con lana hilada muy fina
para las urdimbres. Fue hecha en Aucho alrededor de
1940 por la señora Clorinda, vecina
en ese momento de la señora Jesús Alvarado, abuela de la propietaria
actual, la señora Delfina Soto Hernández.
Actualmente es uti l izada en la cama
de la pieza de visitas, en la casa de Ancud de la señora Delfina.
FRAZADA 193 x 130 cm.
043ANC
42
TEJEDORAS: Delfina y Silvia Soto PROPIETARIO: Delfina Soto
LOCALIDAD: Ancud
Frazada de color blanco natural, con guarda de rombos y cuadrados
bordadas, enmarcados entre dos
l íneas rojas. Está tej ida en tres ramas, con lana
hilada muy fina. Fue tejida en Aucho por las señoras Delfina y Silvia Soto, cuando Delfina
tenía 14 años. Hoy, a sus más de 70 años de edad, aún conserva la frazada
en su casa de Ancud.
FRAZADA 178x 124 cm.
044ANC
43
TEJEDORA: Flora Barrientos PROPIETARIO: Daysi Nancucheo
LOCALIDAD: Ancud
Tejida en l igamento tafetán 01:1 con lana blanca natural de mediano
grosor. Los diseños están realizados
con técnica de pelo en verde, rosado y l i la.
Pertenece a Daysi Nancucheo y fue
tej ida hace más de 45 años por su abuela y posiblemente por una cuñada
suya.
FRAZADA 180 x 130 cm.
083ANC
44
TEJEDORA: Bartola Gueicha PROPIETARIO: Amado Guiecha
LOCALIDAD: Huilqueco
Frazada de lana blanca natural tej ida en tres tramas con l íneas formadas a
partir de tramas suplementarias en
color rosado. En los recuadros exteriores hay flores formadas por
cuatro pétalos triangulares. En el
centro hay un rombo de tres colores. Fue realizada por Bartola Gueicha en
los años 40, hoy la conserva su sobrino Amado Guiecha en su casa en
Huilqueco.
FRAZADA 160x 154 cm.
045ANC
45
FRAZADA 187 x 149 cm
133ANC
TEJEDORA: Bartola Gueicha PROPIETARIO: Amado Guiecha
LOCALIDAD: Huilqueco
Frazada de lana blanca natural tej ida en tres tramas. Tiene bordada una
cinta en zig zag de l íneas anaranjadas
y verde claro. AL centro hay diseños geométricos esquemáticos. Esta
frazada ha perdido por decoloración
parte de sus colores obtenidos a través de anil inas.
Fue realizada por Bartola Gueicha en los años 40, hoy la conserva su
sobrino Amado Guiecha en su casa en
Huilqueco.
46
FRAZADA 132ANC
TEJEDORA: Bartola Gueicha PROPIETARIO: Amado Guiecha
LOCALIDAD: Huilqueco
Fue realizada por Bartola Gueicha en los años 40, hoy la conserva su
sobrino Amado Guiecha en su
casa en Huilqueco.
47
CHOAPINO 134ANC
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Amado Guiecha
LOCALIDAD: Huilqueco
Choapino tejido con l igamento tafetán 1:1 con bordados realizados con lana
acrí l ica de colores naranjo, amaril lo,
calipso y verde. Fue comprado en la zona de Lluco por
Amado Guiecha.
48
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Elizabeth Barrientos
LOCALIDAD: Ancud
Textil blanco natural tejido en tres tramas. Tiene una franja bordada formada por los
tradicionales rombos, utilizados en los
textiles de Chiloé de colores rojo, sulferino y verde claro.
Pertenece a Elizabeth Barrientos.
FRAZADA 196 x 142 cm.
093ANC
49
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Luis González
LOCALIDAD: Ancud
Frazada blanca natural tej ida en tres tramas con bordados de figuras
abstractas en color rojo. Perteneció al Hospital de Las
Hermanas de la Caridad, donde
posiblemente fue donada. Hoy Luis González la conserva en su
casa como un objeto de colección
muy preciado.
FRAZADA 184 x 126 cm.
097ANC
50
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Luis González
LOCALIDAD: Ancud
Frazada rectangular de lana color blanco natural, t iene grandes flores
(pensamientos) de color verde claro,
amaril lo pálido y rojo. Se uti l izó l igamento tafetán 1:1 en el fondo y
para las flores, técnica de pelo. Fue comprado por Luis González,
quien hoy lo conserva como un objeto
de colección.
FRAZADA 213 x 151 cm.
088ANC
51
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Luis González
LOCALIDAD: Ancud
Tejido en lana blanca natural con flores (rosas) de gran tamaño,
bordadas con técnica de pelo. Se
uti l izó lana teñida con anil inas sulferino, rojo oscuro, amaril lo pálido
y verde. Ésta es otra de las frazadas que
conserva Luis González.
FRAZADA 191 x 141 cm.
089ANC
52
TEJEDORA: sin información. PROPIETARIO: Filomena Chodil.
LOCALIDAD: Ancud
Frazada en l igamento tafetán 1:1 tej ida con lana blanca natural. Tiene
bordado cuatro ramos iguales de flores de gran tamaño, de colores
rosado, rojo y blanco. Pertence a Filomena Chodil.
FRAZADA 188 x 143 cm.
094ANC
53
TEJEDORA: sin información. PROPIETARIO: Carlos González y
Cecil ia Subiabre LOCALIDAD: Ancud
Frazada de color blanco tejida con
punto tres tramas. En los bordes tiene
bordada una cinta l ineal color anaranjado. Pertenece al matrimonio
de Carlos González y Cecil ia
Subiabre,quienes aún la uti l izan en las camas de la casa.
FRAZADA 195 x 142 cm.
085ANC
54
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Carlos González y
Cecil ia Subiabre LOCALIDAD: Ancud
Frazada con cuadriculado realizada en
tres tramas. La cuadrícula esta
formada por el cruce de tramas y urdimbres de color negro y blanco. Pertence al matrimonio de Carlos
González y Cecil ia Subiabre.
FRAZADA 190 x 182 cm.
086ANC
55
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Javiera Gutiérrez
LOCALIDAD: Ancud
Choapino de color negro con un gran ramo de flores en tonos rosas y
verdes. Está realizado en técnica de
pelo. Pertenece a Javiera Gutiérrez ,a quien
se le regalaron el año 2012,cuando se
encontraba realizando este proyecto. Hoy lo conserva como uno de los
recuerdo del viaje.
CHOAPINO 100 x 60cm.
092ANC
56
FRAZADA 187 x 149cm.
147ANC
TEJEDORA: Magdalena Ruiz PROPIETARIO: Martina Soto
LOCALIDAD: Ancud
Frazada de color blanco natural tejida en tres tramas, con una franja de flores
esquemáticas bordadas en color verde,
rosado, anaranjado y amarillo claro. Al centro tiene un rombo con pétalos en sus
puntas. Fue tejida hace más de 65 años en Chaulin por Magdalena Ruiz, hoy
pertenece a Martina Soto.
57
FRAZADA 189 x 156cm.
145ANC
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Arturo González
LOCALIDAD: Ancud
Frazada tejida en l igamento tafetán 1:1 con una franja en los bordes de ramos
de flores color rosado y rojo y hojas en
dos tonos de verde. Destaca por lo fuerte que aún se consevan sus colores.
Para el urdido se uti l izó una lana de
menor grosor que la de la urdimbre. Pertence a Arturo González, quien la
conserva en su hogar.
58
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Ancud.
Frazada de color blanco tejida en faz de urdimbre. En el centro tiene
bordadas las letras O: C: H: R, las que
indican las iniciales de su propietario.
FRAZADA 135ANC
59
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Ancud
Frazada con diseño tipo damero en blanco y negro, con bordados en color
rosado en el interior de los cuadrados
blancos.
FRAZADA 146ANC
60
QUEMCHI 61
TEJEDORA: María Mercedes PROPIETARIO: María Merceces y Daniel
Perez LOCALIDAD: Colo
Frazada tejida en punto dado con blanco
y dos tonos de café (natural y teñido
natural). Se destaca por el fino hilado util izado y
lo parejo y firme del tejido. Pertenece a Daniel Pérez y María
Mercedes y fue tejida especialmente para
su casa. Realizada por la señora Mercedes, quien también hiló toda la
lana que se util izó.
FRAZADA 181 x 145 cm.
028COL
62
TEJEDORA: María Mercedes PROPIETARIO: María Mercedes y Daniel
Peréz LOCALIDAD: Colo
Frazada hilada, teñida y tejida por la señora María Mercedes hace 50 años, cuando ella
tenía 20 años. La tejió cuando formó su casa en Colo después de casarse con don
Daniel Pérez. La señora María Mercedes aun conserva el
textil y las revistas de punto cruz mexicanas
de las cuales copiaba los diseños. El textil está completamente tejido en
punto a pelo, y se destaca por la gama
tradicional de tonos rosas que contrastan con el negro del fondo.
ALFOMBRA 189 x 145 cm.
029COL
63
DALCAHUE 64
TEJEDORA: Florinda Bahamondez PROPIETARIO: Ana Muñoz Bahamondes
LOCALIDAD: San Juan
Tejido en l igamento tafetán 1:1 y trama suplementaria que forma la textura de un
cuadriculado. Se usó lana blanca natural y
urdimbre de hilado muy fino. Tiene bordados geométricos en las cuatro ori l las de los
colores tradicionales de las anil inas usadas
en la isla: rosado, rojo y verde. Fue tej ido por la madre de Ana Muñoz
Bahamondes en Colihual, para la cama de su hija en 1970. Al casarse, Ana se l levó su
frazada para su cama de matrimonio.
FRAZADA 011SJU
160 x 1332cm
65
ALFOMBRA 100DAL
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Eulalia Navarro y Gabriel
Ruiz LOCALIDAD: Dalcahue
Alfombra tejida con técnica de pelo con colores beige, naranjo, negro y morado.
Tiene una franja de rombos en los bordes y tres rombos de gran tamaño
unidos en el centro.
La alfombra fue comprada en la feria
de Dalcahue y fue un regalo de matrimonio que recibieron Eulalia
Navarro y Gabriel Ruiz en el año 1958,
aún la conservan como recuerdo.
66
ALFOMBRA 036DAL
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Eulalia Navarro y Gabriel
Ruiz LOCALIDAD: Dalcahue
Alfombra de gran tamaño de color café
y blanco, decorada con franjas de
pájaros formados por l íneas rectas. Está tej ida con técnica de pelo.
El texti l fue un regalo que le hicieron a
la famil ia de Eulalia Navarro y Gabriel Ruiz hace más de 40 años.
Posiblemente fue realizada en Chullec.
67
FRAZADA 148DAL
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Eulalia Navarro y Gabriel
Ruiz LOCALIDAD: Dalcahue
Tejido en tres tramas con diseño de damero en color blanco y negro. Al
interior de los cuadrados tiene bordado rombos y líneas de colores verde, rojo,
rosado y blanco, que se conservan en
muy buen estado. Pertenece a la señora Eulalia Navarro y
su marido Gabriel Ruiz.
68
TEJEDORA: Fabiola Barrientos PROPIETARIO: Judith Barrientos
Zaldivar LOCALIDAD: Quiquel
Tejido en tres tramas de color
blanco natural con bordados de
flores rosadas, verdes, l i la y amaril lo en los bordes y en el
centro. Fue hecha hace 70 años por Fabiola
Barrientos, hermana de Judith, su
propietaria actual, quien la usa en una cama de su casa en Puerto
Quiquel.
FRAZADA 183 x 144cm.
101QUI
69
TEJEDORA: Fabiola Barrientos PROPIETARIO: Judith Barrientos
LOCALIDAD: Puerto Quiquel
Frazada en lana blanca natural y rosado fuerte, con cuatro l íneas
verticales y cuatro horizontales
formadas. Dentro de las franjas de color, hay
cruces bordadas de color naranja
claro. Fue tejida por Fabiola Barrientos hace
aproximadamente 70 años. Hoy la conserva su hermana Judith en su casa
de Puerto Quiquel.
FRAZADA 182 x 125 cm.
082QUI
70
CURACO DE VÉLEZ 71
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Natalia Oyarzún
LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Alfombra en técnica de pelo con fondo de color negro sobre el que contrasta
un gran ramo de flores de color rosado
y amaril lo con hojas de varias tonalidades de verde.
El texti l aún se encuentra en uso en
uno de los salones de la casa de la señora Natalia Oyarzún.
ALFOMBRA 116CUR
72
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Natalia Oyarzún LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Alfombra de gran tamaño de color
negro con un ramo de flores rojas y
rosadas, realizada con técnica de
pelo. Pertence a la señora Natalia Oyarzún
y es uti l izada en el salón principal de
su casa.
ALFOMBRA 117CUR
73
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Natalia Oyarzún LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Choapino de color café claro, con rombos y
flores esquemáticas bordadas de color
rosado y celeste. Está tej ido con l igamento
tafetán 1:1 con lana de hilado grueso. En esta alfombra se bordaron los cinco diseños
que frecuentemente se encuentran en las
frazadas y choapinos de la isla. El tej ido se encuentra en la pieza de visita
de la casa de la señora Natalia Oyarzún.
CHOAPINO 017CUR
74
TEJEDORA: Rosa del Carmen Baría Alarcón PROPIETARIO: Adriana Velázquez
LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Tejido con diseño tradicional cuadriculado negro y blanco formado por el cruce de
tramas y urdimbres. En los cuadrados
blancos hay bordadas flores de cuatro pétalos triangulares: naranja - verde y rojo - fucsia.
Fue tejida por Rosa del Carmen Baría
Alarcón, t ía y madre adoptiva de Adriana Velázquez, dueña actual del texti l . La señora
Adriana hoy la ocupa para cubrir los mesones de su tienda de tejidos en Curaco de Vélez.
Son cuatro las frazadas que la Adriana
conserva de su tía y que uti l iza con el mismo fin.
FRAZADA 187 x 137 cm.
031CUR
75
TEJEDORA: Rosa del Carmen Baría Alarcón
PROPIETARIO: Adriana Velázquez LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Frazada con franjas en color aroma ,
realizadas por la mezcla de tramas y
urdimbres. Dentro de las franjas hay bordados de flores con pétalos
triangulares de color rosado, rojo y
verde. Pertenece al conjunto de las cuatro
frazadas de la señora Adriana Velázquez.
FRAZADA 173 x 129 cm
034CUR
76
TEJEDORA: Rosa del Carmen Baría Alarcón
PROPIETARIO: Adriana Velázquez LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Tejida en tres tramas con la
superficie cubierta por pequeños
rombos de color rojo, naranjo y amaril lo claro.
Pertenece al conjunto de las cuatro
frazadas de la señora Adriana Velázquez.
FRAZADA 032CUR
77
TEJEDORA: Rosa del Carmen Baría Alarcón
PROPIETARIO: Adriana Velázquez LOCALIDAD: Curaco de Vélez
Frazada de diseño tradicional t ipo
damero de color blanco y negro, con
bordados de flores geométricas rojas - naranja y verde - rojo.
Pertenece al conjunto de las cuatro
frazadas de la señora Adriana Velázquez.
FRAZADA 187 x 138 cm.
035CUR
78
ACHAO 79
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada rectangular en l igamento tres tramas con lana blanca natural. Tiene
bordados de flores esquemáticas de color
naranja intenso. Las flores se encuentran unidas entre sí por l íneas, las que forman
una gran cinta de rombos. Esta frazada y las que se encuentran a continuación, fueron registradas en la
Biblioteca Pública de Achao cuando se encontraban en préstamo para una
exposición temporal.
FRAZADA 005ACH
80
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada blanca, tej ida en l igamento tafetán 1:1 con decoraciones
bordadas de colores rojo, calipso y
amaril lo ocre. Se destaca por la originalidad de las flores del centro y
la gran cantidad de elementos
decorativos que cubren toda la superficie del texti l .
Registrada en la Biblioteca Pública de Achao.
FRAZADA 162 x 144 cm.
012ACH
81
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Sabanil la tej ida en tafetán 1:1 de color blanco. Está formada por dos paños
verticales unidos en el centro. En el
borde inferior derecho tiene bordado con punto cruz las iniciales C E R.
Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
SABANILLA 168 x 142 cm.
014ACH
82
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada de color blanco natural con flores en los bordes. Las flores están
formadas por ocho pétalos
triangulares unidos en un punto central. En el centro hay una figura
abstracta formada por elementos
geoméricos. Para los bordados se uti l izó lana teñida con anil ina de color
rojo, verde y rosado. Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
FRAZADA 047ACH
83
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada blanca natural con bordados en color rojo. Los diseños son figuras
geométricas abtractas que asemejan
flores y que están unidas por una l ínea común formando una gran cinta en los
bordes. Está tej ida con lana natural,
con l igamento tafetán 1:1 y bordados con lana teñida con anil ina roja.
Registrada en la Biblioteca Pública de Achao.
FRAZADA 173 x 136 cm.
048ACH
84
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada con cuadriculado tipo damero color blanco y café. Tiene tres l íneas
verticales de color naranja y l íneas
rosadas horizontales. En los cuadrados de color blanco hay bordados rombos de
color rosado, rojo, amaril lo, verde y azul.
Está tej ida con l igamento tres tramas. Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
FRAZADA 176 x 143 cm.
049ACH
85
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada de lana blanca natural en l igamento triple trama. Tiene una gran
cinta bordada tipo cadeneta con flores
en tres tonos de rojo (bermellón, rosado y carmín).
Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
FRAZADA 189 x 138 m.
013ACH
86
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada con cuadriculada en blanco y negro con l íneas horizontales y verticales
de color amaril lo. Está tej ida en tres
tramas. En los cuadrados blancos hay bordadas figuras formadas por rombos
de color rosado, l i la y verde claro. Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao. .
FRAZADA 171 x 136cm.
051ACH
87
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada de color blanco natural, tej ida en l igamento tafetán 1:1 con bordados
de diseños abstractos en el total de la
pieza de color rojo y verde claro. Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
FRAZADA 046ACH
88
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Achao
Frazada de color blanco natural cuadriculada con lana negra. Dentro
de los cuadrados hay bordados de
rombos y flores de color rojo, rosado y verde.
Está realizada con l igamento tres
tramas. Registrada en la Biblioteca Pública de
Achao.
FRAZADA 182 x 143 cm.
052ACH
89
TEJEDORA: Dina Paredes PROPIETARIO: Ana Rosa Uribe
LOCALIDAD: Putique
Frazada de color blanco con cuadriculado de color verde grisaseo. En el interior de cada
cuadrado hay bordados de rombos y flores
esquemáticas de colores l i la, celeste y fucsia. El texti l fue realizado por la tejedora Dina
Paredes de Putique. Dina aprendió a tejer en
quelgo por su abuela, quien hacía frazadas en el salón de su casa.
Hoy, Dina vive con su hermana Alicia y tiene una pieza especialmente para su quelgo, el que
se distingue por que las vigas se cuelgan desde
el techo. Fue en esta pieza donde realizó el telar entre el 2011 – 2012 por un encargo de la
señora Ana Rosa Uribe, propietaria actual del tej ido.
FRAZADA 191 x 136 cm.
001ACH
90
TEJEDORA: Alicia Paredes PROPIETARIO: Alicia Paredes
LOCALIDAD: Putique
Tejido con l igamento conocido como pata de pollo o punto saco en colores
blanco y café. En los bordes tiene
flores y rombos bordados rojos, rosados y calipso.
Pertenece a la señora Alicia Paredes
Santana del sector de Putique y fue tej ida por ella en la década del 70.
FRAZADA 003ACH
91
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Bernardita Oyarzún
LOCALIDAD: Achao
Alfombra de grandes dimensiones realizada en técnica de pelo. Todo el
tej ido se encuentra cubierto por diseños
abstractos. Estos mismo diseños los encontramos en una revista antigua de
punto cruz de la señora Marina de
Aldachildo. La gama cromática está conformada por ocres, celestes, naranjo y
negro. Pertenece a Bernardita Oyarzún, quien
heredó la alfombra de su madre. Hoy se
encuentra en el salón principal de la casa de su mamá en Achao.
ALFOMBRA 110ACH
92
TEJEDORA: Lidia Miranda PROPIETARIO: Lidia Miranda
LOCALIDAD: Putique
Frazada tejida en l igamento tres tramas con decoraciones de figuras geométricas
bordadas en colores naranjo, café
oscuro y café claro. Éste es el últ imo tejido que realizó la
señora Lidia Miranda. Fue hecho en el
sector de Putique. Lidia aprendió la técnica del tej ido de su
hermana. Ambas tejieron gran parte de su vida en el quelgo que hizo su padre,
el señor Sandalio Miranda.
FRAZADA 106ACH
93
TEJEDORA: María Elena Miranda PROPIETARIO: María Elena Miranda
LOCALIDAD: Putique
Frazada con lanas de colores naturales, tej ida en l igamento tafetán doble. A
través de la combinación de tramas y
urdimbres de colores blanco, café claro, café oscuro, azul y amaril lo, se forma
un cuadriculado que cubre el total de la
pieza. Fue tejida en la década del 80 por su
propietaria actual, María Elena Miranda, tejedora y experta en teñido del sector
de Putique. La frazada actualmente sigue siendo
usada en su casa.
FRAZADA 180 x 148 m.
004ACH
94
CASTRO 95
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: María Ester Vera
LOCALIDAD: Castro
Frazada tejida en l igamento tafetán 1:1 en color blanco natural, con lana muy fina. En
cada esquina tiene un ramo de flores
realizado con técnica de pelo. Para su diseño se uti l izaron fuertes colores de
anil inas: amaril lo, rosado, l i la, azul y verde. Esta frazada fue regalada a María Ester Vera
cuando nació por Rosa Aurelia Bórquez,
quien la compró hace 48 años en Chomchi, especialmente para María Ester.
En la casa de María Ester cada hermana
tenía una frazada con diferentes diseños, la cuales eran uti l izadas como cobertores de
las camas.
FRAZADA 180 x 136m.
006CAS
96
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: María Ester Vera
LOCALIDAD: Castro
Sabanil la de color blanco con l íneas verticales y horizontales de color
rosado que forman un cuadriculado. Está realizada en l igamento tafetán
1:1, con lana de hilado muy fino.
Este tipo de hilado es característico
de las sabanil las. Pertenece a María Ester Vera, quien
lo conserva como un recuerdo de su infancia.
SABANILLA 112CAS
97
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Ester Aguilar Miranda
LOCALIDAD: Castro
Frazada a cuadril lé t ipo damero de colores blanco y negro con bordados
de rombos y flores de color verde,
rojo, amaril lo y rosado. Está tej ida en l igamento tres tramas con lana de muy
fino hilado. Su dueña, la Señora Ester Aguilar
Miranda, cuenta que la frazada tiene
entre 70 – 80 años. Hoy el tej ido ya no está en uso, pero
aún es conservado en su casa de
Castro como un recuerdo.
FRAZADA 164 x 136 cm.
037CAS
98
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Ester Aguilar Miranda
LOCALIDAD: Castro
Tejido de color blanco natural con bordados abstractos de color café
oscuro teñido con robo. Esta frazada tiene más de cien años
de antigüedad. Fue comprada en
Chorigue- Pullán por la señora Isolina
Barrientos. Hoy la conserva como un valioso recuerdo su hija, la señora
Ester Aguilar, en su palafito de Castro. Se distingue de las frazadas de menor
antigüedad por el fino hilado de la
lana uti l izada.
FRAZADA 181 x 144cm.
015CAS
99
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: sin información
LOCALIDAD: Castro
Frazada en l igamento tafetán 1:1, con bordados de flores y figuras
abstractas en color rojo y amaril lo. Hoy es uti l izada como alfombra en
una de las tiendas de la calle Blanco
en Castro.
FRAZADA 119CAS
100
CHONCHI 101
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Museo de las
Tradiciones Chonchinas LOCALIDAD: Chonchi
Alfombra de color café claro tej ida
en l igamento tafetán 1:1. Tiene seis
ramos de flores de tamaño mediano de colores amaril lo claro, naranjo, verde y
rosado, realizados en técnica de pelo. Se encuentra en exhibición en el
Museo de las Tradiciones Chonchinas.
ALFOMBRA 149CHO
102
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Museo de las
Tradiciones Chonchinas LOCALIDAD: Chonchi
Alfombra de lana blanca natural, tej ida
con l igamento tafetán 1:1. Tiene
decoraciones de flores con técnica de pelo, en la que se uti l izó lana teñida
con anil inas de colores naranjo,
rosado y verde. A pesar de que los colores han perdido su fuerza, se
sigue destacando el uso de colores en degradé en las flores.
Se encuentra en exhibición en el
Museo de las Tradiciones Chonchinas.
ALFOMBRA 201 x 150 cm.
062CHO
103
TEJEDORA: sin información. PROPIETARIO: Museo de las
tradiciones Chonchinas. LOCALIDAD: Chonchi.
Alfombra en técnica de pelo ,con
flores de cuatro pétalos que se unen
entre sí en las puntas. Es de colores café grisáseo y naranja.
Se encuentra en exhibición en el
Museo de las Tradicones Chonchinas.
ALFOMBRA 150CHO
104
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia Subiabre
LOCALIDAD: Chonchi
Frazada cuadriculada tipo damero en color blanco y rosado. Dentro de cada cuadrado
hay rombos y flores bordadas en colores
verde, fucsia y naranjo. Esta frazada fue tej ida por Manuela Oyarzún
Oyarzún, hace muchos años atrás en
Pilpilehue – Curaco de Vélez. Hoy pertenece a sus sobrinas, Manuela y Orit ia Subiabre,
quienes recuerdan que en cada cama de sus nueve hermanos habian frazadas tejidas
por su tia. Hoy , gran parte de estas se
conservan en la casa de Manuela y Orit ia en Chonchi.
FRAZADA 174 x 128 cm.
053CHO
105
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada tejida con l igmento tres
tramas y bordada con cinta de flores
rosadas y rojas. Pertenece al conjunto de frazadas de
las hermanas Subiabre.
FRAZADA 130CHO
106
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada con base tipo damero en
colores blanco y negro. Al interior de los cuadrados de ambos colores tiene
bordados rombos con l íneas rosado
claro, rosado oscuro y amaril lo. Está tej ido en l igamento tres tramas.
Pertenece al conjunto de frazadas de las hermanas Subiabre.
FRAZADA 125CHO
107
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada de color blanco natural, con
cinta bordada de flores de color rojo.
Está tej ida con l igamento tres tramas. Por el reverso l leva bordadas las
iniciales H.S., las que indican que era
la frazada que Hugo Subiabre, hermano de Manuela y Orit ia. Esta era
la frazada que Hugo ocupaba para el internado
FRAZADA 193 x 127 cm.
057CHO
108
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada de color blanco natural
cuadriculada con l íneas delgadas de
color rosado. En cada cuadrado hay un rombo bordado con l íneas
rosadas, rojas y verde claro. Está
tej ida con l igamento tres tramas. Pertenece al conjunto de frazadas de
las hermanas Subiabre.
FRAZADA 178x 124 cm.
054CHO
109
TEJEDORA: sin información PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Choapino de color blanco natural. En
el centro tiene escrito “Curaco de
Velez”. En cada esquina hay una flor de color rojo. Está tej ido en técnica de
pelo. Pertenece al conjunto de frazadas de
las hermanas Subiabre.
CHOAPINO 105 x 56 cm.
059CHO
110
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada cuadriculada en blanco y
naranjo. Al interior de los cuadrados
hay rombos bordados en colores verde claro, rosado y rojo
Pertenece al conjunto de frazadas de
las hermanas Subiabre.
FRAZADA 173 x 155 cm.
055CHO
111
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia
Subiabre LOCALIDAD: Chonchi
Frazada de color blanco natural tej ida
con l igamento tres tramas. Tiene una
cinta en zig zag bordada de color rojo con flores rosadas.
Pertenece al conjunto de frazadas de
las hermanas Subiabre.
FRAZADA 126CHO
112
TEJEDORA: Manuela Oyarzún Oyazún PROPIETARIAS: Manuela y Orit ia Subiabre
LOCALIDAD: Chonchi
Frazada cuadriculada en blanco y rosado. Al interior de cada cuadrado hay rombos en
color rojo, verde y celeste. Esta frazada se
destaca por uti l izar el rosado para el cuadriculado, que generalmente se hace
con negro o café. Pertenece al conjunto de
frazadas tejidas por la t ía de las hermanas Manuela y Orit ia Subiabre, la señora
Manuela Oyarzún Oyazún. En el centro están bordados las letras “O - S”, que
indican las iniciales de su propietario Óscar
Suabiabre.
FRAZADA 192 x 128 cm.
056CHO
113
TEJEDORA: PROPIETARIO: Nancy Andrade y
Alfonso Bonafont LOCALIDAD: Chonchi
Choapino de color blanco tejido con
técnica de pelo, t iene diseños
abstractos en colores calipso, rojo y rosado.
Este choapino perteneció a la madre
de la señora Nancy Andrade. Hoy lo conserva Nancy y su marido en su
casa – almacén de Chonchi.
CHOAPINO 128 x 12cm.
063CHO
114
TEJEDORA: Blanca Ojeda PROPIETARIO: Rosalía Haro. LOCALIDAD: Notué, Chonchi
Frazada de lana blanca natural
tej ida con l igamento tafetán 1:1 .
Tiene bordados diseños florales
realizados con técnica de pelo. Los colores uti l izados son rojo, solferino,
l i la y verde. Fue tejido hace aproximadamente 40 años por la señora Blanca Ojeda en
Notué. Su propietaria actual es Rosalía Haro Ojeda aún lo uti l iza en
su casa de la misma localidad.
FRAZADA 181 x 145 cm.
008NOT
115
CHOAPINO 71 x9 0 cm.
038NOT
TEJEDORA: Coralía Andrade PROPIETARIO: Coralía Andrade
LOCALIDAD: Notué
Choapino de pequeño tamaño tejido
hace cinco años con técnica de pelo,
por la señora Coralía Andrade, quien aún teje como los antiguos en su
quelgo horizontal. La señora Coralía se demoró unas cinco horas en este tej ido, y hoy lo
usa para sentarse en el suelo al momento de tejer en su quelgo.
116
PUQUELDÓN 117
ALFOMBRA 198 x 137cm
042ALD
TEJEDORA: Marina Angélica Vargas y Herminia Vargas.
PROPIETARIO: Marina Angélica Vargas.
LOCALIDAD: Aldachildo
Frazada de color blanco natural con
bordados en color rosado, granate, naranjo y l i la. Está realizada en tres
tramas con lana hilada muy fina para
las urdimbres y de mayor grosor para las tramas.
La frazada fue tej ida por Marina Angélica Varas y su madre Herminia
Vargas en Aldachildo. Hoy la conserva
Marina Angélica.
118
TEJEDORA: Marina Varas PROPIETARIO: Marina Vargas
LOCALIDAD: Aldachildo.
Frazada blanca, con bordados de color rosado, morado y naranjo, t iene
figuras triangulares de las que salen
círculos, flores y espigas. Fue tejida por Marina Vargas en
Aldachildo, quien aún la conserva en
su casa.
FRAZADA 184 x 152 cm.
039ALD
119
TEJEDORA: Marina Vargas. PROPIETARIO: Marina Vargas.
LOCALIDAD: Aldachildo
Choapino de color negro con un gran
ramos de flores en rosado y verde.
Está tej ido con técnica de pelo, con lana teñida con anil inas y con barro
para el negro. A pesar de la gran cantidad de uso, aún conserva los colores y se puede
apreciar el diseño tradicional de motivos florales. El tej ido fue realizado
por la señora Marina Vargas en
Aldachildo.
CHOAPINO 115 x 77 cm.
040ALD
120
QUEILÉN 121
TEJEDORA: señora Vital ia Velázquez. PROPIETARIO: Rosa Montiel
LOCALIDAD: Queilen
Frazada en lana blanca natural con lana acrí l ica de fuertes colores. Está tej ido en
l igamento tafetán 1:1 y t iene decoraciones en
técnica de pelo. Fue realizada por la señora Vital ia Velázquez
para su hija Rosa Montiel. Fue tejida a fines de
la década del 70 en la Isla Tranqui, en el sector de Nepue, frente a Queilén.
La Señora Vital ia, hoy con más de 100 años de edad, aprendió a tejer de joven, más o
menos a los 18 años. Ella le tej ió una frazada
para cada una de sus hijas, tres de estos tej idos se encuentran a continuación.
FRAZADA 224 x 151 cm.
007QUE
122
TEJEDORA: señora Vital ia Velázquez PROPIETARIO: Adela Montiel
LOCALIDAD: Queilen
Frazada de color blanco natural tej ida con l igamento tres tramas. Tiene
flores en técnica de pelo en el centro y
en los bordes de colores rojo, naranja, rosado, azul y verde.
Fue tejido hace más de cuarenta años
por la señora Vital ia para su hija Adela Montiel Velázquez, quien hoy la
guarda como recuerdo en su casa de Queilén.
FRAZADA 187 x 144 cm.
081QUE
123
TEJEDORA: señora Vital ia Velázquez PROPIETARIO: Lucila Velázquez
LOCALIDAD: Queilen
Frazada tejida con l igamento tafetán 1:1 y diseños florales en técnica de
pelo en el centro y en los bordes. Para
las flores se uti l izó lana de color amaril lo, rojo, rosado, verde y azul. Pertenece a e Lucila Velázquez, hija
de la señora Vital ia, quien la conserva en su casa, en la que vive con su
madre. Fue tejida en la isla Tranqui.
FRAZADA 176 x 146 cm.
080QUE
124
TEJEDORA: Vital ia Velázquez PROPIETARIO: Vital ia Velázquez
LOCALIDAD: Queilén
Frazada de color naranjo tej ida en l igamento tafetán 1:1 con bordados abstractos en
técnica de pelo, con colores rosado, verde,
amaril lo, blanco, naranja, burdeo y azul. Esta es la últ ima frazada que tejió la señora
Vital ia Velázquez. Los diseños fueron creados
por ella, estaban en su cabeza . Al igual que los otros texti les que tejió la señora Vital ia,
destaca por la gran cantidad de colores uti l izados para los diseños.
FRAZADA 175 x 139 cm.
030QUE
125
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilén
Choapino a cuadril lé de colores café, rosado, ocre y blanco. Está tej ido en
faz de urdimbre. El diseño se forma
por el orden dado a la combinación entre tramas y urdimbres de diferentes
colores. Este choapino, al igual que los cinco
tejidos que se presentan a
continuación, se encuentran actualmente en uso en el hostal que
Lidia tiene en Queilen.
CHOAPINO 158 x 88 cm.
070QUE
126
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilen
Frazada de color blanco, gris y amaril lo con diseño cuadriculado.
Este se forma por el orden dado a las
urdimbres y tramas al momento urdir y tejer. Está tej ida en l igamento
tafetán 1:1 y los colores son teñidos
con tintes naturales..
FRAZADA 114QUE
127
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilén
Choapino tejido en punto saco de color blanco y amaril lo. El diseño se
forma por el uso de dos urdimbres
para el paranpagüe y dos para el tonón, y por el uso de dos tramas por
cada pasada, formando un punto
doble. Para el urdido se intercalan dos hilos blancos y dos amaril los, al igual
que en las tramas.
CHOAPINO 127 x 64 m.
071QUE
128
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilén
Frazda de color blanco natural con l íneas verticales y horizontales de
color amaril lo. Las l íneas forman un
reticulado. Este texti l se encuentra en una de las
camas del hostal de la señora Lidia.
FRAZADA 190 x 144 cm.
072QUE
129
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilén
Frazada de color blanco natural con diseño cuadriculado en l íneas negras. Actualmente es usada en una de las
camas de hostal de la señora Lidia.
FRAZADA 191 x 154 cm.
075QUE
130
TEJEDORA: sin información PROPIETARIO: Lidia Alvarado
LOCALIDAD: Queilén
Frazada de color blanco, con
cuadriculado de l íneas café y
amaril las. Está tej ida en punto saco. Los colores fueron obtenidos con
tintes naturales. Esta frazada se encuentra en una de
las camas del hostal de la señora Lidia
en Queilen.
FRAZADA 185 x 150 cm.
076QUE
131
CONCLUSIONES
En el proyecto se entrevistaron a más de 20 artesanas texti les, a través de las cuales pudimos conocer como se desarrollaba la tradición de tejidos en Chiloé durante el
siglo XX. A la vez, entrevistamos a propietarios de tejidos que nos relataron las formas de uso y la importancia de los tej idos en los hogares, e identificamos el valor que se
les da hoy en día a los tej idos antiguos en la isla.
Se catalogaron 150 texti les de diferentes propietarios, lo que nos permitieron conocer una variedad de diseños y técnicas, pudiendo establecerse tipologías de diseños.
Se puede establecer dos factores que marcan el t ipo de tejidos que se presentan es este catálogo: la l legada de revistas del extranjero y la incorporación de anil inas para
el teñido de la lana. Los diseños geométricos y esquematizados son identificados
como diseños tradicionales de Chiloé y son relacionados con la cultura huil l iche.
En las entrevistas conocimos s istemas de producción y comercio. A la vez,
identificamos las técnicas y materiales uti l izados y como estos fueron cambiando a través del t iempo.
Los relatos fueron complementados con un estudio bibliográfico sobre los orígenes de
los tej idos, lo que permitió tener una visión de los inicios de la tradición texti l . A pesar de que hay varios aspectos sobre los cuales aún falta investigar, como el origen de los
puntos uti l izados y el t ipo de diseños existentes antes del sigo XX, sí logramos una caracterización de esta tradición de Chiloé. 132
BIBLIOGRAFÍA BARRIENTOS, Pedro. 2012 [1932]. Historia de Chiloé. Chile: Ediciones Museo Regional de Ancud. 249pp. BRAVO, Mónica. 2014. Manual de Hilado desde la oveja al hilado creativo. Chile. 136pp. CAVADA, Francisco. 1921. Diccionario manual isleño. Provincialismos de Chiloé (Chile). Santiago. Imprenta Yolanda. 136pp. CARDENAS, Renato; Dante Montiel Vera y Catherine GRACE HALL.1991. Los chonos y los veliches de Chiloé. Santiago: Ediciones Olimpho. 277pp. D´OLWR, Nicolau Luis. 2010 [1963]. Crónicas de las culturas precolombinas. México: Fondo de Cultura Económica. 799pp. ERCILLA y ZUÑIGA, Alonso. 2012 [1574]. . La Araucana. Quilombo Ediciones. Santiago de Chile. JIMÉNEZ, Patricia y Marcia MANSILLA. Marcia. 2010. Artesanías tradicionales chilotas - textiles ornamentales. Folleto, Adobe pdf. Extraído de: http://chiloe.omeka.net/items/show/57. LIRA, María José, Trinidad FLAÑO. 2012. Artesanos de Chiloé. China: Origon. pp.159 MIRANDA RUPAILAF, Roxana. 2012. Los diálogos del tejido en la construcción de la memoria. Extraído de http://sergiomansilla.com/revista/aula/trabajos/articulo_218.shtm DE CORTÉS HOJEA, Francisco (1558) Viaje del capitán Juan Ladrillero al descubrimiento del Estrecho de Magallanes. En: Anuario Hidrográfico de la Marina de Chile, Santiago, año V, 1879 RAMIREZ, Carlos. 1999. El quelgo o telar indígena de Chiloé. En: Boletín de Filología de la Universidad de Chile Nº 37. pp 1025 – 1038. PLATH, Oreste. 1973. Arte tradicional de Chiloé. Museo de Arte Popular Americano. Santiago de Chile. 77pp. TORREJÓN, Fernado et al. 2004. En: Efectos Ambientales de la colonización española desde el río Maullín al archipiélago de Chiloé, sur de Chile. En: Revista Chilena de Historia Natural 77:661-667 ULLOA MUÑOZ, Rina. Entrevistado por Esteban Barruel. 2013 en: Memorias de Chiloé y pueblos septentrionales en el siglo XX. Apuntes para la elaboración de una historia oral. Concepción. 561pp. URBINA BURGOS, Rodolfo. 2002. La vida en Chiloé en los tiempos del fogón. 1900-1940. Valparaiso, Chile: Puntángeles Universidad de Playa Ancha Editorial. 391pp. 133
134
VÁSQUEZ DE ACUÑA, Isidoro. 1960. Artesanía Textil de Chiloé. en: Cultura de & desde Chiloé, Castro, nº 7, 1987 V.V.A.A. 2007. Textiles de Chiloé. Ancud: Museo Regional de Ancud. Catálogo de exposición. V.V.A.A. 2008. Chile Artesanal. Patrimonio hecho a mano. Santiago de Chile. Consejo Nacional de la Cultura y las Artes. Páginas web: Museo de Ancud: http://www.museoancud.cl/Vistas_Publicas/publicGaleria/galeriaPublicDetalle.aspx?galeria=12274 Fajas de Chiloé: http://fajasdechiloe.info/la-arquitectura-domestica-del-quelgos/
135
AGRADECIMIENTOS
Amigos de la Iglesia de Chiloé, Archivo Central Andrés Bello, Universidad de Chile, Educarchile, Iglesia de Detif, Memoria Chilena, Municipalidad de Castro, Municipalidad de
Puqueldón, Museo de Artes y Tradiciones Populares Universidad Autónoma de Madrid), Museo de Arte Popular Americano Tomás Lago, Museo de Niebla, Museo Regional de Ancud, Museo de las Tradiciones Chonchinas, Nicolás Alvarez, Coralía, Andrade, María Esther Aguilar, Ximena Aguilar, Alvaro Ampuero, Ana Muñoz Bahamondes, Linda Barría, Jannette Barría,
Judith Barrientos, Felipe Borquez, Paulina Brugnoli, Señora Chalía (San Juan), Yoselyn Gómez, Carlos González, Jannette González, Rosalía Haro, Teolinda Higueras, Gladys Jara, César
Low, Janette Mancil la, Luis Alberto, Mancil la Pérez, Marcia Mansil la, Teresa Mancil la, Marijke van Meurs, Clarisa Miranda, Liria Miranda Varas, María Ortía Miranda, Robinson Montaña, Adela Montiel, Lucila Montiel, Rosa Montiel, Carolina Morales, Marin Naguil, Eulalia Navarro, Heredia Navarro, Bernardita Oyarzún, Carlos Oyarzún, Natalia Oyarzún, Alicia Paredes, Dina
Paredes, Patricia Paredes Jara, Daniel Pérez, María Mercedes Pérez, Margarita Raimil la, Gabriel Ruiz, Macarena Silva, Alicia Santana, Martin Ferdinand Sicher, Hostal Mundo Nuevo Ancud, Martina Soto Ruiz, Cecil ia Subiabre, Manuela Subiabre, Orit ia Subiabre, Andrea Teiguel, Sebastián Escobar, Ana Rosa Uribe, María Angélica Vargas, Marina Vargas, Adriana
Velázquez, Marina Vidal, Sara Acuña.
136
Isabel Zambelli Matte Licenciada en Arte con mención en restauración de la Universidad Católica de Chile. Se ha especia l izado en conservación y restauración de text i les h istór icos y
arqueológicos. Principalmente se ha focalizado en el estudio de técnicas de tejido con dos elementos. Entre 2009 y 2010 cursó un máster en Arqueología y Patrimonio en la Universidad
Autónoma de Madrid. Actualmente imparte tal leres relacionados con técnicas texti les diversas e investiga temas relacionados con texti les etnográficos. Javiera Gutiérrez Ibáñez Licenciada en Arte con Mención en Restauración de la Universidad Catól ica,
postulante a magíster en Historia del Arte mención Teoría e Historia del arte en la
Universidad de Chile. Trabaja en conservación y restauración de bienes patrimoniales de tipo mueble,
principalmente en pintura de caballete y material arqueológico, ha participado en proyectos de Centro Nacional de Conservación y Restauración y como conservadora
en terreno.
Luis López Navarro Licenciado en Ciencias de la Información (Publicidad) y Bellas Artes (Audiovisuales) por la Universidad del País Vasco (España). Estudió Cine Experimental en la Escuela
Superior de Arte de Berl ín (HdK Berl in), producción de cine en la EICTV de Cuba y Narrativas Interactivas en diversos programas internacionales. Ha trabajado en Alemania, España y otros países como montador, ayudante de
d i rección, coordinador de producción, guionista y asesor de dramaturg ia en d o c u m e n t a l e s . D e s d e 2 0 0 7 e s re a l i z a d o r d e c o m e rc i a l e s y d o c u m e n t a l e s
institucionales. Javier de la Calle Licenciado en Ciencias Polít icas y Sociología con especialidad en Antropología Social
por la Universidad Complutense de Madrid. Enamorado de Chiloé, donde reside desde
1988. Trabaja en investigaciones sobre la cultura chilota y las comunidades indígenas huil l iches
EQUIPO DE TRABAJO
137
INDICE DE TEXTILES
Ancud…………………………………………………………….………………p.27 - Frazada 020ANC………………………………………………………p.28 - Frazada 152ANC………………………………………………………p.29 - Frazada 153ANC………………………………………………………p.30 - Frazada 091ANC………………………………………………………p.31 - Frazada 095ANC………………………………………………………p.32 - Frazada 108ANC………………………………………………………p.33 - Frazada 021ANC………………………………………………………p.34 - Frazada 087ANC………………………………………………………p.35 - Frazada 022ANC………………………………………………………p.36 - Frazada 024ANC………………………………………………………p.37 - Frazada 025ANC………………………………………………………p.38 - Frazada 027ANC………………………………………………………p.39 - Frazada 090ANC………………………………………………………p.40 - Frazada 026ANC………………………………………………………p.41 - Frazada 043ANC………………………………………………………p.42 - Frazada 044ANC………………………………………………………p.43 - Frazada 083ANC………………………………………………………p.44 - Frazada 045ANC………………………………………………………p.45 - Frazada 133ANC………………………………………………………p.46 - Frazada 132ANC………………………………………………………p.47
- Frazada 093ANC………………………………………………………p.49 - Frazada 097ANC………………………………………………………p.50 - Frazada 088ANC………………………………………………………p.51 - Frazada 089ANC………………………………………………………p.52 - Frazada 094ANC………………………………………………………p.53 - Frazada 085ANC………………………………………………………p.54 - Frazada 086ANC………………………………………………………p.55 - Choapino 092ANC..………………………………………………...…p.56 - Frazada 147ANC………………………………………………………p.57 - Frazada 145ANC………………………………………………………p.58 - Frazada 135ANC………………………………………………………p.59 - Frazada 146ANC………………………………………………………p.60
Quemchi…………………………………..……………………………...……..p.61 - Frazada 028COL………………………………………………………p.62 - Alfombra 029COL.………………………………………………….…p.63
Dalcahue……………………………………………………………………….. p.64 - Frazada 011SJU..………………………………………………...……p.65 - Alfombra 100DAL……….……………………………………..………p.66 - Alfombra 036DAL……….………………………………………..……p.67 - Frazada 148DAL……………………………………………….………p.68 - Frazada 101QUI.……………………………………………..…..……p.69 - Frazada 082QUI.…………………………………………..……..……p.70
Curaco de Vélez……………..………………………………………….………p.71 - Alfombra 116CUR.……………………………………………….……p.72 - Alfombra 117CUR…………….………………………………….……p.73 - Choapino 017CUR…….………………………………………………p.74 - Frazada 031CUR………………………………………………………p.75 - Frazada 034CUR………………………………………………………p.76 - Frazada 032CUR………………………………………………………p.77 - Frazada 035CUR………………………………………………………p.78
Achao………...………………….…………………………………………..…..p.79 - Frazada 005ACH………………………………………………………p.80 - Frazada 012ACH………………………………………………………p.81 - Frazada 014ACH………………………………………………………p.82 - Sabanilla 047ACH..………………………………………………....…p.83 - Frazada 048ACH………………………………………………………p.84 - Frazada 049ACH………………………………………………………p.85 - Frazada 013ACH………………………………………………………p.86 - Frazada 051ACH………………………………………………………p.87 - Frazada 046ACH………………………………………………………p.88 - Frazada 052ACH………………………………………………………p.89 - Frazada 001ACH………………………………………………………p.90 - Frazada 003ACH………………………………………………………p.91 - Frazada 110ACH………………………………………………………p.92
138
- Frazada 106ACH…...…………………………………....…………p.93 - Frazada 004ACH…....………………………………………………p.94
Castro………………………….………………………………………………p.95 - Frazada 006CAS..……………………………………………… .…p.96 - Sabanilla 112CAS…..……….……………………………...………p.97 - Frazada 037CAS ….………………………………………………p.98 - Frazada 015CAS .…………………………………………………p.99 - Frazada 119CAS .……………………………………………...…p.100
Chonchi……………………………………………………...………………p.101 - Alfombra 149CHO………….…………………………………...…p.102 - Alfombra 063CHO……….…………………………………...……p.103 - Alfombra 150CHO ……………………….……………………..…p.104 - Frazada 053CHO………………………….…………………….…p.105 - Frazada 130CHO………………………….………………...…..…p.106 - Frazada 125CHO…………………………....………………..……p.107 - Frazada 057CHO……………………………....……………..……p.108 - Frazada 054CHO………………………………………………..…p.109 - Choapino 059CHO……………………….………....…………..…p.110 - Frazada 055CHO………………………………....…………..……p.111 - Frazada 126CHO…………………………….….…………………p.112 - Frazada 056CHO………………………………..…………………p.113 - Choapino 063CHO……………………….…………......…………p.114 - Frazada 008NOT……………………………………………………p.115 - Choapino 038NOT……….…………………………………………p.116
Puqueldón……………………………………………..…………………………p.117 - Alfombra 042ALD……………………….……………………………p.118 - Frazada 039ALD…………………………………………………...…p.119 - Frazada 040ALD………………………………………………...……p.120
Queilén………………………….………………………………………………p.121 - Frazada 007QUE………………………………………………………p.122 - Frazada 081QUE………………………………………………...……p.123 - Frazada 080QUE……………………………………………...………p.124 - Frazada 030QUE………………………………………………...……p.125 - Choapino 070QUE….…………………………………………………p.126 - Frazada 114QUE………………………………………………………p.127 - Choapino 071QUE……………………………………….… ...………p.128 - Frazada 072QUE………………………………………………………p.129 - Frazada 075QUE………………………………………………………p.130 - Frazada 076QUE…………………………………………… ...………p.131
139
top related