grial. núm. 7consellodacultura.gal/mediateca/extras/ccg_adg_anibal... · 2021. 7. 20. · spranger...
Post on 06-Aug-2021
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
7 xaneirofebreiromarzo 1965 CRIAL
EDUARO SPRANGER: A fona enxendndora da moral.
RAMÓN LU6RIS: George EJKennan e o problema da coeisistenciapací f icaf l t
C. P. OTERO: Con la benia da la Academia.
CARLOS CASARES: Narrados.
I. MILLAN GONZÁLEZ-PARDO: En lembranja de T. S. t l iot.
SALVADOR LOREN/ÁNA: A xeneraclón "Nos" n« cultura galega.
XOHAN LEDÜ: A obra arquitectónica de Gómez Román.
VIGO
CRIAL REVISTA GALEGA DE CULTURA
N.° 7-XANEIRO, FEBREIRO, MARZO 1965
S UMARIO
E N s A i o s Páxinas
A forza enxendradora da moral, por E D U A R DSPRANGER 1
George F* Kennan e o problema da coeisistencia pacífica,por RAMÓN LUGR1S 10
Con la benia de la Academia, por CARLOS P. OTERO 24
E S C O L M A
Narrados, por CARLOS CASARES 48
PENEIRA DOS DÍAS
En lembranza de T. S. Eliot, por I. MILLÁN GON-ZÁLEZ-PARDO 56Eliot crítico, por M. M. S. • 64
San Pedro de Mezonzo y la Salve Regina, por RURÉNGARCÍA. •••••• 67
A Xenéración «Nos» na cultura galega, por SALVADORLOREÑZANA ••• • 75
A obra arquitectónica de Gómez Román, por XOHÁNLEDO • •• 87
As «.¡archas» e as orixes da lírica galego-portuguesa, por
M. RODRIGUES LAPA : 92
África se busca a sí misma, por J. L. FRANCO GRANDE 96
Lembranza de Roben Burns, por PLÁCIDO R. CASTRO 104
LIRROS, por X. M. Beiras, R. Piñeiro, Bernardina Gra-na, X. A. Arxona, e X. M.a- Álvarez Blázquez 106
O REGÓ DA CULTURA 129
REDACCIÓN E ADMINISTRACIÓN
Editorial Galaxia — Reconquista, 1 — V i g o
Dep. Leg.: VG-99-1963
O REGÓ DA CULTURA
ANÍBAL OTERO, NA ACADEMIA GALEGA
A Academia Galega elexíu, porunanhnidade, a Aníbal Otero Álva-rez pra ocupar a vacante io poeta•López Abente como numerario daCorporación.
Si un dos fins máis importantesda nosa Academia é o estudo dosproblemas da nosa realidade lin-güística i a correspondente percurada súa regulación normativa, nin-gunha eleición máis xustificada quea de Aníbal Otero. 'Ninguén, nos de-rradeiros tempes, traballóu tanto co-ma il no estudo da nosa língoa vi-va; ninguén, entre os galegos vivos,a conoce tan a fondo. A súa incor-poración á Academia viña ser, xaque logo,' ademáis de xustificada,necesaria.
Dende os seus tempos mozos deuniversitario cormpostelán, A n í b a lOtero popiíxose estudar a fon-do, conrigor e método, a nosa língoa. E nonporque o movesen inicialmente pre-ocupaciós de tipo lingüístico puro,poisque a vocación que o animabaera a literaria. O que il quería e sepropuña era conocer ben os recursosda língoa galega como instrumentode espresión literaria.
Cursando os estudos de FiloloxíaRománica na Universidade de Ma-drid, trabóu relación con dtáas so-•branoeiras figuras da ciencia lin-güística española, Menéndez Pidal eNavarro Tomás. 'Dos dous foi dis-cípulo e colaborador moi apreciado.Menéndez Pida'l encomendoulle a mi-sión de recoíler romances en Galicia
con destino ó seu "Romancero Espa-ñol"; Navarro Tomás incorporounoó equipo dos seus colaboradores no"Atlas lingüístico de la PenínsulaIbérica", a magna obra que 'se pro-puña realizar.
Tanto na xeira inicial, recollendoromances pra Menéndez Pidal, comoñas ulteriores, recollendo materiaspra o "Atlas Lingüístico", AníbalOtero ipescudóu e rexistróu a ricacomplexidade do noso tesouro idio-mático. 'Chegóu a conócelo como nin-guén o conoce, deica o punto que, sio novo académico for un humorista•amigo de lerias, podería escribir oseu discurso de ingreso nun ga'legovivo que os académicos non enten-derían. Como froito das súas pescu-das e recolleitas temos dúas seriesde traballos, Hipótesis 'etimológicasreferentes al gallego-(portugués eContribución all léxico gallego y as-turiano, aparecidas en "¡Cuadernosde Estudios Gallegos" i en "Archi-vum" respetivamente, que conteñen,sin duda algunha, a máis valiosaachega lexicográfica que nos derra-deiros anos se incorporóu ó conoce-mento do noso idioma.
Felicitamos á Academia Gaíega po-la atinada e xusta decisión de levaró seu seo a Aníbal Otero, en cuiaincorporación ós traballos académi-cos ponemos unha gran espranza,ipor seren os relacionados coa língoaos que máis nos interesan entre to-dolos que ven realizando a ilustreCorporación.
A I T U A L I D A D E D E A I R A S N U N E S
En Milán inicio use a publicaciónda "'Collezione Internazionale de Fi-lología Romanza". O primeiro volu-me, que ven de aparecer, está con-sagrado ó poeta galego Airas Nunes,con Introdución, INotas e Glosariodo filólogo italián Giuseppe Tavani.
Como contribución a esta aituali-zación internacional do noso poeta,p u b l i c a m o s a tradución inglesa •—aínda inédita— de dous dos seuspoemas, feita por Jean iR. íLongland,autora de numerosas traducios ingle-sas de poetas galegos e portugueses.
129
top related