estimular la competencia intercultural en el aula de...

Post on 27-Apr-2020

3 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Estimular la competencia interculturalen el aula de ELE

Drs. Ana Llamazares Carballo

a.s.llamazarescarballo@uu.nl

Dag van de Taal, Kunsten en Cultuur

Rijksuniversiteit Groningen

17 de enero de 2020

Los tres roles en el MCER

“YO” = usuario de la lengua =

aprendiente con tres dimensiones

con objetivos particulares

Como agente social: transacciones e

interacciones orales y escritas

Como hablante intercultural:

desarrollar una conciencia

intercultural (reflexión y acción)

como aprendiente autónomo:

desarrollar la capacidad de

aprenderBasado en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/01_objetivos_relacion_a1-a2.htm

Plan Curricular Instituto Cervantes(PCIC)

La competenciaintercultural

Referentesculturales

Habilidades y actitudesinterculturales

Saberes y comportamientossocioculturales

Cultura

• “La cultura tiene que ver con las formas de vida de los miembros de una sociedad o de sus grupos. Incluye el modo de vestir, las costumbres matrimoniales y la vida familiar, las pautas laborales, las ceremonias religiosas y los pasatiempos” (Giddens, 1991).

• “La cultura permite, por un lado, que el individuo tenga una identidad cultural fundamentada en unos valores, creencias y principios que le facilitan su desarrollo intelectual y le permiten establecer relaciones con el resto de personas, ya sean de su misma cultura o de otra. Además, para conocer, respetar y tolerar otras identidades culturales es necesario reconocer primero la propia.

• Por otro lado, otra de las funciones fundamentales de la cultura es permitir, a través de un dialogo fundamentado en los mismos principios, actitudes y costumbres, solucionar las necesidades y problemas que puedan sucederse en la sociedad” (Sáenz, 2015).

Citado en: Competencias interculturales en Educación Superior (2018)

La competencia intercultural

• “[…] la habilidad del aprendiente de una segunda lengua o lengua extranjera para desenvolverse adecuada y satisfactoriamente en las situaciones de comunicación intercultural que se producen con frecuencia en la sociedad actual, caracterizada por la pluriculturalidad” (Diccionario de términos clave de ELE, Instituto Cervantes)

• “[…] aquel comportamiento que es efectivo y apropiado en un contexto de comunicación y socialización intercultural (Deardorff, 2011).

• Aspectos importantes: • Conocimiento de sí mismo e interés por el otro

• Interacción y conexión con el otro

• Desenvolverse en situaciones inesperadas

"La comunicación efectiva presupone, además del conocimiento de la lengua, una correcta interpretación del comportamiento lingüístico y una actitud adecuada en las interacciones interculturales.

(Piense, por ejemplo, en el saludo, en dar información, en hacer preguntas o en las actitudes comunicativas para mantener incluso una simple conversación)".

Joseph Lo Bianco (2005)

Adaptación de Vreemde talenonderwijs, een intercultureel avontuur (2009)

Habilidades y actitudes interculturales

Habilidades: captar, elaborar, interpretar, etc. la información […]sobrehechos y productos culturales para poder desarrollar una capacidad de actuación durante las experiencias interculturales.

Actitudes: establecer el control consciente de la predisposición del alumno en sus dimensiones cognitiva (conocimientos, ideas, creencias), emocional (reacciones, sentimientos y conductual (actuaciones, comportamiento).

Fuente: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/12_habilidades_y_actitudes_introduccion.htm

• Los conocimientos, habilidades y actitudes que se activan son tanto lingüísticoscomo no lingüísticos.

• De hecho, el alumno será más competente interculturalmente cuanto más hayadesarrollado e integrado los saberes culturales y los comportamientossocioculturales correspondientes.

=

• Fuente: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/12_habilidades_y_actitudes_introduccion.htm

> conocimiento y capacidadde uso de las tácticas y estrategias pragmáticas y géneros discursivos

Mejor actuación lingüísticamentecon corrección y adecuación a la situación, a los interlocutores al tipo de texto etc.

Habilidades y actitudes interculturales

1. Configuración de la identidadcultural plural

2. Asimilación de los saberesculturales (comportamientossocioculturales y referentesculturales)

3. Interacción cultural

4. Mediación cultural

Habilidades

Actitudes

• planificación• contacto, compensación• evaluación y control• reparación y ajustes

• Empatía• Curiosidad, apertura• disposición favorable• distanciamiento, relativización• Tolerancia a la ambigüedad• regulación de los factores

afectivos (estrés cultural, desconfianza, recelo)

Modelo de competencias comunicativasinterculturales (Byram, 1997)

Conocimientos(saber)

Actitudes (saberser)

Habilidadinterpretativa (sabercomprender)

Habilidad de interacción (saberhacer/ saber aprender )

Concienca culturalcrítica (saberimplicarse)

- Conocer las prácticas, creencias del propio grupo socialy el del interlocutor

- Conocer los procesos de interacciónindividual y grupal

- Relativizar lo propio y valorarlo ajeno

- Mantenercuriosidad, mente abierta

- Aproximación a lo desconocidocon imaginación

- Interpretarsímbolos y eventosde otra cultura

- Saber explicarlos y relacionarlos con los de la culturapropia

- Habilidad para adquirirconocimientos de las prácticas culturales- Aplicar el conocimiento culturalen la comunicación real y en la interacción

- Evaluarcríticamenteprácticas y productos de la propia cultura y de otras desdedistintasperspectivas

- Identificar criteriosde evaluación

Companion Volume

Fuente: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989

Companion VolumeFacilitating pluricultural space: […]the notion of creating a shared space between and among linguistically and culturally different interlocutors, i.e. the capacity of dealing with ‘otherness’ to identify similarities and differences to build on known and unknown cultural features, etc. in order to enable communication and collaboration. The user/learner aims to facilitate a positive interactive environment for successful communication between participants of different cultural backgrounds, […] to avoid and/or overcome any potential communication difficulties arising from contrasting cultural viewpoints. Naturally, the mediator him/herself needs a continually developing awareness of sociocultural and sociolinguistic differences affecting crosscultural communication. Key concepts operationalised in the scale include the following:

► using questions and showing interest to promote understanding of cultural norms and perspectives between speakers;

► demonstrating sensitivity to and respect for different sociocultural and sociolinguistic perspectives and norms;

► anticipating, dealing with and/or repairing misunderstandings arising from sociocultural and sociolinguistic differences.

Curriculum.nuInterculturele communicatieve competentie

“Talen leren op school betekent taal- en intercultureel bewust leren communiceren in meerdere talen”

• Kennisopbouw door observatie, ervaring en waarneming van elementen uit verschillende culturen en tradities en hoe deze terugkomen in taalkeuzes, -patronen en -conventies:

-- In interactie, van eenvoudige en concrete situaties binnen de eigen leefwereld van de leerlingen, naar socioculturele aspecten in complexere en onbekende contexten, ook in een mondiaal perspectief.

-- Van waarnemen, herkennen en benoemen, naar vergelijken van overeenkomsten en verschillen, naar analyse, interpretatie en verklaring van onderliggende sociale, historische en/of geografische aspecten van invloed op talen en culturen.

• Ontwikkeling van nieuwsgierigheid, interesse en open houding ten opzichte van de talen en de culturen van hun sprekers:

-- Bewustwording van het eigen culturele referentiekader en hoe deze de waarneming van de andere cultuur kleurt (cultuursensitiviteit).

-- Van nieuwsgierigheid en belangstelling naar het objectief en oordeelloos leren waarnemen van verschillen tussen culturen in taaluitingen.

• Ontwikkeling van vaardigheden in de deelname aan interculturele uitwisselingen:

• -- Van handelen in eenvoudige en concrete situaties tot herkennen van impliciete boodschappen en ongeschreven omgangsregels in complexe situaties, en hier adequaat mee omgaan.

Posibles áreas de contenidos a tratar en clase

1. the target language culture’s (C2) social practices, customs and lifestyle

2. similarities and differences in values, beliefs and norms between C1 and C2

3. cultural differences in perception between C1 and C2, C3, etc.

4. the nature and dangers of stereotyping

5. the acculturation process (including culture shock)

6. nonverbal communication and proxemics

7. attitudes of openness, curiosity, empathy and non-judgmental thinking

8. useful communication strategies in intercultural settings

9. other: autodefinirse, presentar experiencias personales

Fuente: Lázár, I. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. Babylonia, 3/2007, 9-13 , retrieved from http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2007-3/lazar.pdf

Aspectos a tener en cuenta

• Los temas presentados: Teniendo en cuenta el mundo del alumno

• El enfoque: empezar por el contrastivo

• La perspectiva: desde el punto de vista de un compañero (de edadsimilar)

• Los materiales: auténticos (videos, blogs, infográficos, periódicos, revistas, etc.)

• Las descripciones: realistas

• El objetivo: funcional

Ad. 9 autodefinirse, presentar experiencias personales

• Usa la biografía de lenguas yexperiencias interculturales paraestimular la reflexión acerca delas experiencias vividas

• O

• presenta una biografía visual

(Haz click en la foto para la versión completa)

Fuente: https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016804932c1

Atención a las prácticas sociales, las costumbres y el estilo de vida de la cultura de la lengua de destino (C2) Vamos al PCIC

Descubriremos que los saberes y comportamientos sociales tienen 3 fases.

Ad. 1. the target language culture’s (C2) social practices, customs and lifestyle

Ad. 1. the target language culture’s (C2) social practices, customs and lifestyleAtención a las prácticas sociales, las costumbres y el estilo de vida de la cultura de la lengua de destino (C2) Vamos al PCIC

Atención a las prácticas sociales, las costumbres y el estilo de vida de la cultura de la lengua de destino (C2) Vamos al PCIC

¿Cómo combinarlo con las destrezas? Recuerda las pautas: - Teniendo en cuenta el mundo del alumno y su edad- El enfoque contrastivo- Los materiales: auténticos y significativos- Las descripciones: realistas- El objetivo: funcional

Ad. 1. the target language culture’s (C2) social practices, customs and lifestyle

Elena vertelt

Fuente: https://www.youtube.com/watch?v=uWp7RPm0C2U

(haz click en la foto)

¿Qué aportan estas tareas?

En el siguiente vídeo se trabajan los aspectos que se mencionan a la derecha.

¿Cuáles de los saberes (de Byram) reconoces? ¿Cuáles de las áres de Lázár

se podrían trabajar?

(haz click en la foto) 1. La comida2. El chile3. El horario4. El humor5. El tráfico6. El español mexicano7. Estereotipos8. Religión9. La amabilidad10. El alcohol

Ad. 2: Similarities and differences in values, beliefs and norms

between C1 and C2

Ad. 8: Useful communication strategies in intercultural settings

Atención: 08’20

(haz click en la foto) 1. La comida2. El chile3. El horario4. El humor5. El tráfico6. El español mexicano7. Estereotipos8. Religión9. La amabilidad10. El alcohol

(haz click en la foto) 1. La comida2. El chile3. El horario4. El humor5. El tráfico6. El español mexicano7. Estereotipos8. Religión9. La amabilidad10. El alcohol

Y también se podrían tratar: Ad. 3. cultural differences in perception between C1 and C2, C3, etc.

Ad. 4. the nature and dangers of stereotyping

¿Qué preguntas tendrías que hacer al alumno para poder trabajar las siguientes áreas de Lázar con estos vídeos sobre celebraciones especiales?

5. the acculturation process (including culture shock)6. nonverbal communication and proxemics7. attitudes of openness, curiosity, empathy and non-judgmental thinking

(haz click en las fotos)

La quinceañera

Chica holandesa visita boda española Vivir la SemanaSanta

MCER: niveles y fases

• ¿En qué nivel del MCER pondrías los vídeos que has visto hastaahora?

• ¿Según qué fase de los saberes y comportamientos sociales losclasificarías?vídeo MCER (A1-C2) FASE (aproximación /

profundización /consolidación

Elena

Chico viviendo en México

La quinceañera

Chica holandesa

Semana Santa Guatemala

Pasión por la Virgen

¿Para qué nos pueden servir estos esquemassobre habilidades interculturales?

• Fuente: Verluyten, S. Paul. (2018), Intercultural Skills for international business and international relations, Acco Leuven.

¿Qué relación podemos encontrar con el capítulo 12 de PCIC?

Haz click en la imagen para ver la descripción completa

Elige un elemento y estúdialo en profundidad. ¿Reconoces aspectos de curriculum.nu?

A continuación: otras posibles formas de trabajo con un enfoque diferente• Experiencias sensoriales

• Usando técnicas dramáticas

• Usando el entorno del alumno

• Usando prensa/literatura/canciones/películas

¿Has empleado alguno en tus clases para trabajar la interculturalidad?

¿Cuáles has puesto en práctica alguna vez?

Adaptado de: Lázár, I. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. (2007 )

Experiencia sensorialDel mundo del alumno …

¿Tú comes …?

Al mundo hispano

¿Dónde y cuándo se come …?

Experiencia sensorial: el mundo hispano en HolandaTrae a clase…

un producto hispano del supermercado

Trae a clase…

Canciones de artistas hispanos

Trabajar con periódicos y revistas

Ve a https://www.prensaescrita.com/: elige un periódico de un país de Centro América, y uno de América del Sur o España.

1: ¿Sobre qué hablan las noticias?

2: ¿Cómo presentan las noticias?

Opcional: Elige un tema/enfoque

Trabajando textos (literarios)

Adaptado de: Lázár, I. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. Babylonia, 3/2007, 9-13 , retrieved from http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2007-3/lazar.pdf

Trabajando con películas y música

Adaptado de: Lázár, I. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. Babylonia, 3/2007, 9-13 , retrieved from http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2007-3/lazar.pdf

Y para finalizar… tips a tener en cuenta y maneras de hacerloConsejos

• Conoce a tus alumnos

• Destrezinterculturalízate

• Sácale provecho a lo auténtico

• Redescubre los documentosrelevantes de los expertos

¿Cómo hacerlo?

trabaja la biografía intercultural

combina destrezas y conocimientosinterculturales

usa material digital y sensorial

(re)lee MCER, PCIC, CompanionVolume, Curriculum.nu

Fuentes• European Language Portfolio (2003) recuperado en

https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016804932c1

• Companion Volume with new descriptors, recuperado de https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989

• Plan curricular del Instituto Cervantes, recuperado dehttps://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm

• Curriculum.nu, recuperado en https://www.curriculum.nu/

• Lázár, I. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. Babylonia, 3/2007, 9-13 ,recuperado de http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2007-3/lazar.pdf

• Fasoglio, D., Canton, J. (2009), Vreemdetalenonderwijs: een (inter)cultureel avontuur?, recuperado dehttps://slo.nl/zoeken/@10502/inter-cultureel/

• Adalid Donat, M., Carmona Rodríguez, C., Vidal Mollon, J., Berlioch Sanchís, M.J., (2018), Competenciasinterculturales en Educación Superior, Aspecto clave para a movilidad, Education in the knowledge society, vol.19, pp. 97-114, recuperado en https://doi.org/10.14201/eks201819197114

• Kwakernaak, E. (2016) Kennis over talen en culturen. Levende Talen Magazine, jaargang 103, (7), p. 28-33,recuperado en http://www.lt-tijdschriften.nl/ojs/index.php/ltm/article/view/1612/1220

• Verluyten, S. Paul. (2018), Intercultural Skills for international business and international relations, Acco Leuven.

top related