de luis de camoens · las lusiadas de luis de camoens luis vaz de camoens, (1524?-1579).nació en...
Post on 08-May-2018
236 Views
Preview:
TRANSCRIPT
LAS LUSIADASDE LUIS DE CAMOENS
LUIS VAZ DE CAMOENS, (1524?-1579). Nacióen 1517o en 1524,probablemente en el seno de unafamilia pobre pero hidalga (por ventura, con raícesen la región de Alenquer); Luis de Camo enscursó la universidad cerca de 1540. Poco despuésde 1550, lo encontramos en Lisboa, llevando unavida de disipación y bohemia, que culminó en prisión, como resultado de una riña a mano armada,de la que un hidalgo salió gravemente herido . Anteriormente, debió haber cursado el aprendizajede las armas en el norte de Africa , donde perdióuno de los ojos. Salió de prisión en 1553, con lacondición de que embarcara hacia Oriente. Fuesoldado en la batalla naval en la entrada del MarRojo, ejerció un cargo administrativo en Macao,naufragó en la desembocadura del Mecong y estuvo preso a consecuencia de sus deudas. Sin embargo, nunca dejó de cultivar asiduamente las letras ycolaboró con el Dr . García de Orta, para quien escribió una oda , publicada en la primera edición delos Diálogos dos Simples e Drogas (1563). En 1567partió para Lisboa, pero por falta de recursos, consiguió llegar sólo hasta 1569 gracias a la ayuda deDiego de Cauto y otros amigos . Publicó Os Lusiadas en 1572 y obtuvo, por el poema y por los servicios prestados en la India, una suma de 15,000 reisanuales, que no consiguieron rescatarlo de la miseria. Falleció el 10 de junio de 1579. Además de OsLusíadas, preparó un volumen de obras líricas bajoel título de Parnaso Lusitano, que se perdió. Admiradores suyos reunieron las líricas dispersas en varias compilaciones manuscritas, en sucesivas ediciones, de las cuales las más importantes y auténticas son las tres primeras; dos organizadas por Fernando Rodrigues Lobo Soropita (1595 y 1598) Yotra organizada por Domingos Fernandes (1607).Dejó tres autos de estructura y estilo vicentinos,aunque influenciados por el teatro clásico y porJorge Ferreira de Vasconcelos: Anfitrioes, EI-rei S eleuco y Filodemo, publicados por primera vez en1587 en el volumen Primeira Parte dos Autos e Comédias Portuguesas, compilado por Alfon soLopes.En las líricas de Camoensse combinan la tradiciónpeninsular, de medida antigua, con la influenciaitaliana, pudiendo consi-dera rse, en muchos aspectos, el camino hacia el barroco peninsular. En susobras en endecasílabo,Camoens es un discípulode Petrarca, pero con unafuerza, un énfasis, en ocasiones con una violenciatal, que no se encuentranen el maestro. La problemática de Camoens estambién diferente a la dePatrarca: su platonismo Cam oens y las Ninfas
21
choca contra el sentim iento de la realidad sensorial, siendo est a contradicción uno de los temascentrales de la Lírica. Otro tema centra l es el " desconcert o do mundo" , esto es, la irracionalidad o loabsurdo del destino individua l y de la sociedad.Esta temática da a Camoens una actualidad que noencontramos en Petrarca. Las redondillas de Babely Siao constituyen una de las expresiones más dramáticas de la esencia de esta contradicción, pareciendo aceptar ahí el poeta, una transferencia de larealización personal hacia el mundo platónico inteligible, confundido, según la interpretación deSan Agustín , co n el cielo cristiano . Esta transferencia se expresa en un tono ascéticamente desesperado. En su gran poema épico , se propone Camoenscantar, según el modelo de La Eneida, la histori anacion al. Os Lu síadas significa " Los portugueses" ,y define a una entidad colecti va, en contraste conel héroe individual que normalmente sirve de temaa los poemas épicos. A partir del epísodio centraldel viaje de Vasco da Gama, Camoens presenta alos héroes y desarrolla, sobre todo, la narracióri debatallas. La inspiración caballeresca de la obra esevidente, así como el espíritu de cruzada que la anima. Más aún, el significado profundo de Os Lusiadas parece expresado por la fábula mitológica,no siempre bien comprendida, que se inicia por elconcilio de los dioses, en que Júpiter anuncia el feliz término del viaje de da Gama y concluye, después de varias tentativas de Baca y otros dioses demalograr, en la gran bacanal de la Isla de los Amores en que los marinos, mediante la unión con lasninfas , se convierten en las propias divinidades.Desde el punto de vista estético , en la fábul a mitológica en que reside la unidad de acción del poema,se encuentran los verdadero s personajes, en relievey con hum anidad. Desde el punto de vista ideológico, es la misma fábula la que extrae el ideal humanista de la superioridad del hombre sobre la naturaleza y de su victoria final en un mundo de progreso. Por otro lado, parece claro que el mundo resplandeciente de los dioses, lleno de sugestión car
nal, representa la superación de las limitacioneshistóricas (el"desconcierto del mundo") por unautop ía en que la contradicción entre la razón y lossentidos es abolida y enque, lo que podríamo s llamar la "ley de la espontaneidad " , está vigente. Poreste lado, Camoenses mucho más un represent antede los ideales ínt imos delRenacimi ent o que de laContra rreforma, aunque,por otro lado, la transferencia de los ideales human os para que la utopí a
El año pasado se cumplió el cuarto centenar io de la muert e delpoeta por tugués Luis Vaz de Co moe ns. Lo hom enajeamos conlos siguientes ensayos y sonetos .
AntonioJoséSaraiva
mitológica extraiga la frustración y el retrocesoque siguen a la fase expansiva del Renacimiento.Como maestro del arte de la poesía, Camoens esuna de las primeras figuras de su época, dentro yfuera de la península ibérica. Por eso, es el poetaportugués por excelencia, cuya enseñanza aun perdura. En el siglo XVII. Os Lusíadas se con vierte enun libro nacional, donde los portugueses, sometidos al dominio del rey de Castilla, encuentran expresadas, de forma magnífica, las glorias del reinoperdido.
•Lusíadas. Así se llama el poema épico de Luis deCamoens, publicado en 1572, y que es el más universal de los libros portugueses. El hecho de que, alcontrario de lo que pasó con sll Lírica casi en su totalidad póstuma, este poema fuera publicado envida del autor, ni por eso deja de ser diversa, y hastacierto punto de mucha importancia, su problemática originada, en gran medida por una descuidadarevisión. Desafortunadamente no existe, ni para laLírica ni para este poema, ningún autógrafo quepermita facilitar la solución de algunos de estosproblemas. Ha llegado a nuestro tiempo un apógrafo contemporáneo, el del canto 1 incluido en elCancionero de Luis Franco Correia (v) códice dela Biblioteca Nacional de Lisboa, que termina conla nota "no continúa porque salió a la luz". Se trata sin embargo, de una copia de pésima calidad conerrores de gramática y de métrica, casi totalmenteinútil para cualquier labor de depuración del textopublicado. Lo mismo puede decirse de los apógrafos encontrados por Faria y Sousa en Madrid y queni él mismo utilizó para esos fines. Uno de ellos solamente con 6 cantos, amplía el canto IV con 46 ydos medias estrofas más, que se comprende muybien que el poeta haya excluido del poema, si fue elautor de ellas ; el otro es "reducido" y "corregido"por un tal Manuel Correia Montenegro, en 1620,qu ien cambió a graves todos los versos esdrújulos,por considerarlos "muy mal parecido", llegandoincluso a intercalar en el poema estrofas de exaltación a la Casa de Braganca.
A la incorrección del texto está ligado el problema de las dos ediciones de 1572, tan semejantes quesólo pueden distinguirse con un examen profundoy acucioso. ¿Cuál de ellas es la primera? ¿Y por quédos ediciones en el mismo año? He aquí interrogantes que la limitación del espacio no permite discutir. Quizá la respuesta a la primera, consista enatribuir las correcciones de aquella que presenta lacabeza del pelícano mirando hacia la derecha dellector, a un revisor sin cultura, capaz por ejemplo,de corregir acertadamente "malo" por "mano","del río" por "de los ríos", pero que al mismotiempo también es capaz de sustituir erradamenteel término que le era desconocido por el que mejorconocía, como : "Febo" por "Febe" o "Oriente"por " Orie nte" , y tal vez la respuesta a la segunda
22
pregunta consista en considerar a la citada edicióncomo publicada en el mismo año en que vio la luzla edición llamada de los Piscos. Co mo en ésta sealteraba el término "princeps" , suprimiendo lospasos menos "castos" o de crítica más acerva, sehabría reconocido la necesid ad de reimp rimir íntegramente la edición , que sería vendida por los libreros a quien "con menos peligro" moral pudieraleerla, pero evitando el escánd alo de una transgresión al espíritu que había determinado la mutilación de la de los Piscos, pues, en tal caso, sería inculcada como resto de la edición de 1572.
Veamos, sin embargo, el contenido del poema.Camoens se propone cant ar "Las Armas y los Barones" que "Llegaron más allá de la Taprobana" y"los reyes que fueron dilatand o la Fé y el Imperio", además de todos aquellos que , por "o bras valerosas se van de la ley de la muerte liberando" . Elacontecimiento centra l es la descub ierta del cam ino marítimo hacia la Ind ia, hecho al cual el moderno filósofo inglés Toynbee atri buye tal valor que lolleva a distinguir. en la historia de la huma nidad ,dos grandes períodos, relacionados con el nombrede Vasco de Gama, el período pre-gám ico y el período post-gámico. La historia que antecede a lanarrativa de la navegación, la evoca en líneas generales Vasco de Gama frente al Rey de Melinde; yen su galería de héroe s, representados en banderas.Paulo de Gama frente al "catual" .
En cuanto a la par te de la historia transcurridaentre el viaje y el fin del poema, Camoens la exponeen forma simétrica con la anterior. en sus líneasmás generales cuando Venus interviene a nuestrofavor ante Júpiter, y, en sus pormenores de hero ísmo personal, Tet is hace lo mismo en la Isla de losAmores. Los aspectos más trágicos son pro fetizados por las amenazas vociferantes del Adamastorcontra los "primeros que osan navegar por sus largos mares", "quebrantar sus vedados términos" .
Tratándose de historia establec ida era imposible al poeta deform arl a notahlemente, y por esa razón una buena parte de la obra la constituye el lastre apoético del poema, dirigido más a la curiosidad intelectual que a la sensibil idad estética. Sinembargo y sin olvidar que , de esas referencias a lahistoria patria intercaladas al poem a, no todas tienen la sugestividad poética de la " hermosísimaMaría" entrando " por las paternales palacios sublimados", o de la trágica muerte de Inés de Castro, y que ni todo se presta a descripciones comolas de las batallas de Ourique, del Salado y de Aljubarrota, la originalidad y el mérito de la obra estánexactamente en expresar la visión épica de la realidad, que no podía dejar de exaltar el entusiasmo delos contemporáneos. Los poetas se incitaban unosa otros a celebrar, en canto épico, acontecimientosque, comparados a aquellos que hab ían inspiradoa los grandes poemas de la Antigüedad, les eranconsiderados superiores. Es en el marco de esta euforia nacional que Luis de Camoens decide antepo-
Hernani Sidade
Ul
'""C
'"·ü::l
...J
'".!!1
~
E'"~.,el
~~
ner las "verdades puras",a las "hazañas fantásticasfingidas, mentirosas" delpoema de Ariosto,Orlando el Furioso.
El poeta, sin embargo,no podía contar sólo conla grandilocuencia.Aprovecha mitos ajenosy crea sus propios mitospara con ellos dramatizary trascendentalizar unarealidad que, a pesar deello permanece dentro dela ficción, en un marcomuy sensible de grandezahistórica y de impresionante esencia poética. Enesta forma, el poeta describe el incidente deMombaza, en el cual lanao insignia sólo por unmilagro se pensaba no haber zozobrado, en formatal que los pintores lo han llevado sin dificultad, delas estrofas a la tela. De igual modo al amainar dela tempestad en el Indico cuando la estrella Venusasoma en el horizonte, representa la maravilla plástica de las ninfas que, al mando de la diosa , calmanlos vientos de la tormenta.
Y, además de estos mitos ornamentales creadospor el artista, el poema está sembrado de mitos designificado filosófico, concebidos por el pensador.Entre éstos se destacan, principalmente, el mito delViejo del Restelo (v), que representa no sólo la oposición nacional a las peligrosas aventuras de lasdescubiertas, sino también los recelos humanos dela prudencia frente a la "dura inquietud del alma yde la vida". "Fuente de desamparos y adulterios /Sagaz consumidora conocida. / De haciendas, dereinos y de imperios", por lo cual "Ningún cometido alto y nefasto, / Por fuego, fierro, agua, calma yfrío, / Deja intento la humana generación", el mito .del Adamastor(v) que parece personificar todos losterrores y peligros que los navegantes afrontaron através del Tenebroso; el mito de Baco, en el discurso en el cual, recordando, frente a los dioses delmar las victoriosas audacias de los hombres, expresa su aprensión por que lleguen éstos a ser futurosdioses, es decir, que sometan las fuerzas de la naturaleza que los dioses representan, finalmente, elmito de la Isla de los Amores cuyo significado, elpropio poeta explica.
¿Cómo sucede que, a la par de mitos que afirmanla alegría de la efectivación gradual del dominiodel planeta por el Hombre, emerjan aquellos quedan relieve a los sacrificios que ese mismo dominionos cuesta, como aquel que expresa la propia condenación de quien lo intentó? La contestación estáen que Luis de Camoens, a diferencia de Rabelais,en la página eufórica del Pantagruel, que canta en
23
bella fuga lírica las virtu des del pantagruelion, queperm itir á al Hombre alcanzar los más trascendentales triunfos, escribedespués de las experiencias que constituye la materia de la historiaTrágico-Marítima (v), ypor eso el poema presenta las dos caras de la realidad histórica: la épica yla trágica .
Estos son los mitosmás significativos delpoema y que hacen de élun poema humano másque nacional. y el más expresivo de aquel momento de la historia universal. En lo que se refiere aaquellos que tejen la in
triga que acompaña a la acción - Venus, protectora de los nautas y Baco adverso a ellos- así comolos que se relacionan con el Concilio de los Dioses,que constituye el primer acto de la tragedia dondese presentan los personajes y las razones de susconflictos, el poeta sigue la lección de Virgilio,como éste siguió la de Homero. Es menester, sinembargo, decir que ningún mito es más adecuadopara representar los intereses creados que afrontamos, que el de Baco -famoso conquistador de laIndia cuya gloria nosotros íbamos a eclipsar-, yningún otro mejor que el de Venus podría personificar el espíritu de la Latinidad, que los nautasmantenían vivo en la lengua que hablaban y en laforma como actuaban.
Sí, enmarcada en la ficción, así se deja entreverla realidad, cuando Camoens nos la ofrece directamente, nadie en el tiempo lo supera en verdad sustancial y en adecuación expresiva. La vida deabordo, en sus horas tranquilas y trágicas; los fenómenos del mar y los 'aspectos de las costas; los incidentes que pasan en los contactos con los nativos,todo ésto hace del poema la más perfecta realización de la literatura de viajes (v, Expansión Portuguesa) con que, durante los siglos XVI y XVII alimentamos la apetencia universal de novedades sobre océanos y continentes desconocidos.
En cuanto a la forma, y no obstante algunos pasos en que la normal influencia se perturba, complicando la sintaxis (Aliquando bonus dormitatHomerus.. .) sería difícil exceder a Camoens en poder expresivo, sea cual sea la cara de la complejarealidad que trate. Nitidez descriptiva y elocuenciaemocionante; el tono marcial que "el color al gestomuda", tanto como la magia verbal de los mornentos líricos; y todo ésto utilizando, frecuentemente,la sugestividad de los valores melódicos de la palabra para allende su sentido.
top related