comunicación en contexto de frontera y bilinguismo
Post on 09-Jul-2015
372 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Comunicación en contexto de frontera y bilinguismo
Profa. Dra. Ada Cristina Machado da Silveira
UFSM - CNPq
V Jornadas Universitarias Posadas - Argentina
la faja de frontera de Brasil
• Aspectos que conceden un caracter imperialista a las políticas de comunicación del Estado brasilero en la América del Sur:
• restricción de las actividades comunicacionales en la faja de frontera
• restricción a la nacionalidad de los propietarios.
legislação básica América del Sur
construida en disonancia a las normas anteriores y sin conocimiento de normas entre países limítofres.
cinco países poseen legislación específica en el tema promulgada em la década de los 90:
Bolívia, Peru e Uruguai designan a los 50 Km internos
Colômbia, Ecuador y Venezuela no especifican su ancho.
Rebeca Steiman (2002)
las triples fronteras de Brasil
centro X periferia
la sociedade nacional permanece relegando a sus márgenes periféricas constrangimientos sufridos desde el periodo colonial
se noticia las periferias por acontecimientos estrictamente vinculados al contrabando, a la criminalidad y a la desviación social.
ordem heterónoma
militarismo; ideología de seguredad nacional; ambivalencia:
heteronomía y estado moderno X
autonomía e individualismo liberal.
La frontera como periferia particular
las fronteras se hacen especiales porque funcionan en tanto que alarmas de incendio, señalando riesgos para la continentalidad al hacer visible a una actitud de alerta en cuanto a la integridad territorial.
su dinámica comunicativa apunta hacia el otro situado en el espacio hasta el presente alejado por los nacionalismos.
la frontera
orígenes multiétnicos; individuos biculturais, binacionales; solidariedad cultural heterogenea; bilinguismo y florescimiento del portuñol; criminalización de la pobreza; descentramiento y fragmentación; representaciones identitarias fluidas,
desvinculadas de la nacionalidad.
las vozes
conservan la pluralidad de centros no reducidos a un denominador ideológico común y
se concentran en la labor de ser depositarias de distintas utopías.
voces de la identidad gaúcha
discursividad de la voz fronteriza:condizente con el orden heterónomo determinada por las políticas de consolidación de las fronteras de los Estados-nación del Cono Sur;
no se agota en ese aspecto, no abre mano de su variedad en términos
de estrategias de comunicación.
voces de la identidad gaúcha
voz étnica: actualiza las promesas del “país de la cocaña”, la fábula medieval que prometía abundancia a custe de poco trabajo a los servos de la gleba europeia.
voz misioneira: anuncia la “tierra sin males” del proyecto jesuítico.
voz de mercado: promesa de un mundo donde el nível local tiene plena vigencia en la globalización, enunciadora de relaciones de consumo.
voz misionera
se disocia del carácter fronteriço que impregnó al estereotipo del gaúcho;
es detentora de una discursividad que brilla por sua ausencia cuando confrontada a la condición fundadora de aquella;
en ese diálogo una y outra se constituyen.
voz misionera
le fué determinada la condición de no poder aparecer:
no puede ser vehiculada, interpela directamente los sentidos
pretendidos por la voz fronteriza,
deslegitima sus propósitos, son antinómicas.
historicidad de la voz misionera
borrada por la voz fronteriza, propone cuestiones que abalan la seguredad de
ciertos efectos de sentido consagrados por la amplia mayoría de las representaciones mediácticas dentro y fuera del Estado gaúcho,
cuestiona la transparencia representacional de una identidad particular e idiosincrática en el contexto brasilero y del Cono Sur,
atesta el imaginário vinculado a una geografía simbólica,
trae la consciencia de que el diseño de los límites de los Estados-nación serían otros si otras fueran las circunstancias y alianzas del pasado.
publicidad de los medios locales y hegemónicos
comercio varejista, bancos, empresas de telecomunicaciones y de máquinas agrícolas
VOZ DE MERCADO
cancioneiro popular, medios locales, folders turísticos
aboríginas, descendientes e/o habitantes del territorio Misioneiro
VOZ MISIONEIRA
medios locales descendientes de imigrantes europeos, Estados-nación, universidades, empresas transnacionales
VOZ ÉTNICA
medios locales, cancioneiro popular, medios hegemónicos
MTG, CTGs, autoridadesVOZ FRONTERIZA
responsabilidad de los enunciados
enunciatários
(delegadores de discurso)
enunciadores
vozes de la identidad gaúcha
las voces expresan
la autonomia, la independencia y la pluralidad de mundos insurgentes em los espacios
fronterizos.
Afrontan a la autoridad de varios Estados-nación embate en contra de la alienación de la servidumbre
nacionalista, destrucción de la noción de comunidad y destrucción de múltiplas pertenencias de una
sociedad multicultural.
polifonía fronteriza
su discursividad es dialéctica y antinómica; sus relaciones lógicas permanecen dentro de límites
de consciencias aisladas, no demuestra dominio de las relaciones entre los
acontecimientos; dentro de los límites de tales consciencias aisladas las
series dialécticas o antinómicas representan un momento abstracto,
momento indisolublemente conectado a otros pertenecientes a una consciência total y concreta, la cual concedería la pretendida unidad a su malla de comunicación local-internacional.
globalización
tendencia de la policía de imponer regimenes de frontera;
se compromete la mobilidad, el ir y volverr de transeuntes, derechos y garantías individuales y la identidad de los ciudadanos;
la mobilidad incesante se tornó una característica de la vida contemporánea;
acorrer a los redutos fronterizos es una constante que se desdobra en otras partes de la sociedad;
se reproduz un efecto de frontera en lugares plenificados por el cosmopolitismo - metrópoles.
Los límites de la frontera
- espacio social de reinvención heterogenea del espacio-tiempo;
- borde de abandono y excepción no tolerados y pasibles de encuadre arbitrario por la normalidad atribuida en la centralidad de la vida nacional.
las soluciones!
• por um século afrontando mutuamente a la estagnación económica,
• “acostumbradas a dividir sus miserias” - flutuacción cambial favorecedora de Brasil, Uruguai o Argentina,
• demandan soluciones de desarrollo que deven ser pensadas apartir del espacio local.
las soluciones!
procesos que deven conceder cierta estabilidad a la región;
un proyecto de desarrollo que no contemple solo intereses asociados a las capitales políticas y centros económicos;
un proyecto que atenda a las sociedades que vivem el cotidiano de la integración propuesta em los grandes acuerdos diplomácticos.
las soluciones!
reconocimento de:una nueva condición post-moderna; una sociedad que alcanzó maturidad
para expresar que los costes de la integridad territorial de una nación no pueden ser una factura reembolsada por las populaciones fronterizas.
las soluciones!
organización de un grande encuentro en las periferias de la nación;
un concierto protagonizado por agentes civiles en respuesta a los poderes políticos y militares del nacionalismo;
contexto de integración económica dictado por el nuevo orden globalizador.
las soluciones!
ausencia de relaciones con los vecinos platinos en los medios ubicados en la frontera - RED
el nivel internacional revela la mutua exclusión representacional vigente en la malla de comunicação de las TF;
medios locales (prensa, televisión, radios, online).
no olvidar!
"el lenguaje no sólo hace pensamiento sino que hace realidad”
“hablar es hacer algo, es crear aquello de lo que se habla cuando se habla"
Michel Foucault (1966, p. 83).
incrementar una geografía simbólica para desarrollar nuestra comunidad de comunicación.
top related