competencia comunicativa y comunicación animal
Post on 12-Jun-2015
11.810 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Profa. Carla Pineda Franco
Coro, 04/06/2009Falcón
L
E
G
U
A
J
E
Hymes señaló que la mayor falla del concepto de “competencia” propuesto por Chomsky reside en que éste no toma en
consideración el hecho de que el enunciado no es solamente correcto
desde el punto de vista gramatical sino que es además apropiado para el
contexto y evento comunicativo en que es usado
Supone la existencia de un conocimiento subyacente que sirve de soporte para la Actuación Comunicativa
a) Subcompetencia lingüística: indica si el enunciado es formalmente posible de acuerdo con la gramática.
b) Subcompetencia Sociolingüística: indica si el enunciado es apropiado al evento comunicativo en su conjunto.
c) Subcompetencia Psicolingüística: indica si el enunciado tiene las características que facilitan su procesamiento y comprensión , como su extensión, la organización interna entre la información ya conocida y la información nueva, etc.
d) La subcompetencia Probabilística: indica si el enunciado probablemente sería usado por un hablante nativo en un momento dado.
Los teórico de la adquisición de el lenguaje como Savignon (1972), Widdowson (1978), Hatch (1978), Canale y Swain (1980), Pica (1988), entre otros; sugieren otras subcompetencias importantes en la competencia comunicativa.
La formación de l lingüista resulta compleja- y a veces insuficiente-debido a la enorme fragmentación temática de la disciplina.Hoy en día, el lingüista aplicado debería concebirse como un lingüista con una buena formación teórica general en el campo de las ciencias del lenguaje; con unos conocimientos pertinentes y una mínima experiencia en las diferentes esferas de la lingüística aplicada y con una especialización que le permita afrontar el desarrollo de las tareas profesionales concretas
Las tareas del lingüista derivadas de las nuevas profesiones y oficios impuestas por
las exigencias sociales y el progreso pueden agruparse, según Cabré y Payrató (1985) (En
Payrató, 1998), de la siguiente manera:
1) Las tareas propias de la lexicografía2) Las tareas propias de la enseñanza de la
lengua y de los idiomas3) Las tareas propias de la traducción4) Las tareas propias de la terminología5) Las tareas propias de la traducción lingüística 6) Las tareas propias del tratamiento de los
trastornos comunicativos7) Las tareas propias del mundo editorial8) Las tareas propias de los medios de
comunicación9) Las tareas propias de la lingüística aplicada y
de la fonética.10) Las tareas relacionadas con la comprensión y
producción textual
La lingüística coincide en sus objetivos con un número
considerable de disciplinas más o menos próximas que tienen
intereses similares o superpuestos
Esto ocasiona
Una ampliación de las finalidades del estudio y del
ámbito explicativo de un teoría del lenguaje
Toda esta situación es fruto de la versatilidad y complejidad del lenguaje
humano
La lingüística aplicada choca con una doble vertiente que puede resumirse en los término de capacidad cognitiva, por una parte, y
vehículo comunicativo, por otra.
En ambos casos, la delimitación precisa de los objetivos teóricos de la lingüística se ve dificultada- particularmente cuando aumenta el grado de abstracción- por su integración inevitable con otros campos (y esta es una
consideración aplicable a todas las ciencias)
Como capacidad cognitiva, el lenguaje se sitúa en el mismo plano que otros tipos de capacidades mentales. Como vehículo comunicativo, el lenguaje no se utiliza de forma aislada, sino que se combina con otros
códigos comunicativos.
Psicología
Cognitiva y
Biología
Ciencia de la
comunicación
Imposibilidad de tratar de forma totalmente independiente los aspectos lingüísticos y los aspectos comunicativos con sus
vertientes cognitiva y social
El concepto de lenguaje -como capacidad lingüística de la especie humana – acaba combinándose
ineludiblemente con el concepto de comunicación, y las funciones de uno quedan ligadas a las funciones del otro
Esto quiere decir que
a) En el ámbito social, la comunicación constituye la pieza fundamental de cualquier proceso de socialización.
b) En el ámbito psicológico y biológico, la comunicación aumenta las capacidades del individuo y
contribuye decisivamente a mejorar la adaptación de la especie humana
a su medio
“Es el intercambio de ideas, información, etc” (Richards, Platt y Weber, 1985)
¿La comunicación tiene lugar exclusivamente entre las personas?¿Se excluye por completo la posibilidad de una comunicación
“intrapersonal”?¿La comunicación consiste propiamente en el intercambio?
“Llamamos comunicación al proceso por el que unos seres, unas personas, emisor y receptor(es), asignan significados a unos
hechos producidos y entre ellos, muy especialmente al comportamiento e los demás seres o personas” (Serrano, 1982)
Steinfatt (1977), al igual que Serrano, recoge la característica de proceso del acto comunicativo, pero introduce además los
conceptos de símbolo e intersubjetividad o comprensión mutua: la comunicación se entiende así como el “proceso de intercambiar
símbolos mutuamente comprensibles”
Mortensen (1972), ha propuesto los siguientes rasgos como postulados
comunicativos:
1)La comunicación es dinámica, de modo que es dinámica y no puede entenderse como un estado.2) La comunicación es irreversible, de modo que no cabe la posibilidad de anularla o hacerla retroceder.3) La comunicación es proactiva, y debe entenderse como una proyección de la persona hacia la realidad no a la inversa (como una reacción).4) La comunicación es interactiva, y por tanto, no se trata de un proceso unidireccional sino bidireccional.5) La comunicación es contextual, y no puede extraerse del contexto sin tergiversar su idiosincrasia.
Knapp (1984), en un planteamiento similar al de Mortensen, sugiere los siguientes aspectos esenciales de la
comunicación
1) La comunicación humana es un proceso2) La comunicación humana implica
simultáneamente mensajes expresivos y con propósitos.
3) La comunicación humana se compone principalmente de unidades de multiseñal.
4) La comunicación humana depende por completo del contexto en lo que se refiere a los significados generados.
Comunicación persona-máquina: referida a la relación que se crea entre un usuario y su ordenador y a la forma en que debe concretarse y facilitarse
dicha relación
Comunicación de masas: relacionada con los procesos informativos
También se ha hecho referencia, particularmente en el seno de algunas teorías semióticas, a la comunicación intrapersonal , en la doble faceta de comunicación verbal y vocal propia de cada individuo (o “discurso
interno”)
Sapir (1994 pág. 14), explica que “el lenguaje es un método exclusivamente humano, y no instintivo, de comunicar ideas, emociones y deseos por medio de un sistema de símbolos producidos de manera deliberada”. Este planteamiento deja clara la posición en contra de la teoría innatista de adquisición del lenguaje, pues para Sapir (1994), el lenguaje, depende de los grupos sociales ya que este es un hábito social mantenido durante largo tiempo, es decir que si el hombre nace excluido de la sociedad nunca aprenderá a comunicarse, pero si aprenderá las motrices biológicas inherentes al hombre como caminar.
Otros autores como Ortuño (1990 Pág 21), resaltan la importancia del aspecto social dentro del lenguaje humano explicando que “la importancia del lenguaje del humano no consiste en su carácter sistemático, ni en su intención expresiva, ni en su capacidad comunicativa que puede ser común a otras formas y modos de comunicación. Lo que caracteriza y distingue al lenguaje como producto humano, es su carácter social, histórico, su complejidad extraordinaria que no encuentra paralelo en ningún orto ser viviente, ni en cualquier otra forma de expresión”. Sin embargo, este autor no niega el aprendizaje natural del lenguaje pero deja claro que este aprendizaje no sería posible sin la influencia del medio social y cultural.
Para Perinat (1993) los comportamientos comunicativos que se dan entre animales son denominados “señales”.
Las señales de comunicación adoptan distintas formas, las cuales están condicionadas por “la distancia que ésta tiene que recorrer y el hábitat de los animales en cuestión”. (http://es.wikipedia.org/wiki/comunicaci%C3%b3n_animal).
Las señales animales pueden ser: químicas, acústicas, visuales, táctiles, vibraciones, eléctricas, danza de las abejas.
Algunos diferencias y semejanzas entre la comunicación animal y humana tomado de: (http://es.wikipedia.org/wiki/comunicaci%C3%b3n_animal).
A) El lenguaje humano posee una doble articulación. Las señales de los sistemas de comunicación animal carecen de este grado de estructura.B) Las señales de los sistemas de comunicación animal suelen producirse como reacción a estímulos externos. Tampoco pueden hacer regencia a hechos alejados en el espacio o en el tiempo (salvo, quizá en el caso de la información transmitida por la danza de las abejas).C) Los sistemas de comunicación animal no se aprenden, sino que son completamente innatos e instintivos.D) El lenguaje humano es creativo, porque permite siempre la creación de nuevas señales combinando elementos preexistentes. Esta combinación no existe en el lenguaje animal.
A raíz de diversas investigaciones relacionadas con la comunicación animal, algunos etólogos han llegado a la conclusión de que la comunicación biológica tiene sus orígenes en la función reproductiva, ya que, las especies necesitan previamente el encuentro (reconocimiento) de dos individuos (macho – hembra). De esta idea surge la posibilidad de que las señales comunicativas se hayan formado dentro de esta función de reconocimiento sexual. (Perinat, 1993), por otra parte, “En los animales inferiores las señales producen respuestas adaptativas pero lo único que reconocen estos animales es la señal pura (el fenómeno luminoso, la forma corporal, etc); no captan la señal como producto de la actividad (intencionada) de otro ser”.
Tomando en cuenta, las ideas, investigaciones y experiencias relacionadas con la comunicación animal, es necesario seguir advirtiendo la posición exclusivamente humana del lenguaje en el hombre, a pesar de algunas coincidencias como el carácter natural de ambos sistemas de comunicación no es posible negar características básicas como la doble articulación y aspectos tan importante como la lengua( con sus distintos niveles: semántico, morfosintáctico y fónico) y el habla con sus variantes en función de la cultura, el nivel y la ubicación geográfica). Estos aspectos son exclusivos del lenguaje humano y pero carentes en la comunicación animal.
top related