celine dion j'attendais et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontaines et...
Post on 23-Jan-2016
229 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Celine Dion J'attendais
Et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontainesEt j'écoutais le vent chanter infiniment
He escuchado durante mucho tiempo el sonido de las fuentes de agua He oído cantar sin cesar el viento
“El arte de ser mujer”
Aun mi boca está pintada…
Vagues de quiétude et de paixD'aussi loin que je me souvienne
Olas de quietud y de paz Muy lejos en mis recuerdos
No me veas frágil como una niña…
L'enfance est un immense océan
La infancia es un inmenso océano
No suelo llorar la elocuencia de una ausencia
Et je rêvais longues années, longue indolenceOù rien ne se passe mais où rien ne s'oublie
He soñado durante mucho tiempo, larga indolencia En donde no pasa nada, pero donde nada se olvida
La magia no está en ti…la llevo conmigo a todos lados
J'allais sereine et sans connaîtreLe moindre feu d'une absence
Me ingenuo no saber El último nombre de una ausencia
No pierdo el tiempo en descifrar pálidos
argumentos
Ce n'est qu'en te croisantQue j'ai su, j'ai compris
te estaba esperandoPorque lo sabía, lo entendí
La realidad, es la fantasía con que me
miras
J'attendais, j'attendais Esperé, esperé
Jamás descubrirás mi mundo secreto
J'attendais ton regard pour expliquer enfin He esperado por tu presencia para que me explicaras finalmente
ni el aroma de mis
pensamientos
Le pourquoi de ces au revoirA tout ce long chemin
¿Por qué de este adiós A lo largo de esta larga espera
No soy un ángel ni un demonio…Esperé, esperé J'attendais, j'attendais
pero puedo serlo…
Le pays de ton corps le toucher de tes mains Por el toque de tu cuerpo y tus manos
Aunque lo dudes, puedo enfrentarme a todas las tormentas
Mi puerto seguro , mi norte, Yendo hacia mis sueños
Ma douce boussole mon nord,Le sens à mes demains
y pasar por tu vida dejándote mi huella
Me acerqué a las discusiones de los jóvenes Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Amo ser mujer…
Les doutes, les jeux, les mauvais courantsJe me souviens les coups de sang
Las dudas, los juegos, malas pasadas Y me sublevaba con rabia
Brillar con mi propia luz sobre
un camino
Des musiques et des mots de France De los músicos y los muertos de Francia
Dificílmente conozcas todos mis sueños…
Amants d'avantAmantes de antes
pero puedes participar en mis
fantasías…
Y a bien des vies qu'on nourrit d'étude ou de science Personas como nosotros dedicados al estudio o la ciencia
Conozco las respuestas de mi piel y el idioma silente del
placer…
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent Destinos faltos de aventuras, recuerdos de poco dinero
Soy dueña de mi cuerpo, aun
estando en tus brazos
Des vies d'écriture et de voyage Vida en la escritura y los viajes
Dedico mi desnudez a los ojos del
espejo…
Ou de rêve de puissance O el recuerdo de los sueño
Solo yo determino cuando puedes conocer a mi
alma…
J'y pensais bien de temps en temps,En écoutant le vent
Pensé bien de ti de tanto en tanto Escuchar el viento
aunque navegues por el calor de mi
geografía.
J'attendais, j'attendaisJ'attendais ton regard pour expliquer enfin
Esperé, esperé He esperado por tu presencia, para que me explicaras finalmente
No pierdo mis alas aun en el último suspiro del encuentro
Le pourquoi de ces au revoir ¿Por qué de este adiós
ni mendigo caricias en receso…
A tout ce long chemin A lo largo de esta larga espera
Soy la flor del amanecer y el
ave del crepúsculo
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour Esperé, esperé, esperé por tu amor
La que guía tu mano hacia un universo de seda y rocío
Ton beau ton bel amour Por sus buenas palabras sobre el amor
La musa inspiradora del poeta anónimo
Je l'attendais pour enfin vivre Esperé para finalmente vivir
que intenta crear lo que ya existe:
En donnant à mon tour El tiempo que sería feliz
“El arte de ser mujer”
J'attendais Esperé
top related