cassette-techo-suelo-conducto - construnario.com acondicionado/manuales... · si el equipo de aire...

Post on 16-Oct-2018

240 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

ENG

POR

FRA

ITA

ESP

CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO

Manual de UsuarioManuale di IstruzioneNotice d'UtilisationOwner's ManualManual de Instruções

CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO

SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF

2009

SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND

��

ESP

��

1- ÍNDICE

1- Índice ...................................................................................................................................... 2

2- Advertencias ........................................................................................................................... 3

3- Límites de funcionamiento ....................................................................................................... 4

4- Recomendaciones ................................................................................................................... 5 4.1-Paraunaadecuadautilización.....................................................................................................5

5- Características......................................................................................................................... 5

6- Mando a distancia ................................................................................................................... 6

7- Indicadores de la unidad .......................................................................................................... 9

8- Indicadores del visor del mando a distancia ............................................................................10 8.1-Indicadoresdelvisordelmandoadistancial............................................................................. 10 8.�-Funcionamientoautomático...................................................................................................... 14 8.�-Funcionamientoenrefrigeración/Calefacción/“Sóloventilador”............................................ 14 8.4-Funcionamientodeladeshumidificación.................................................................................. 15 8.5-Funcionamientodeltemporizador............................................................................................. 16 8.6-Ejemploparaelajustedeltemporizador................................................................................... 17 8.7-Ajustescombinadosdeltemporizador....................................................................................... 18

9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Introduzcalaspilasdelmandoadistancia................................................................................�0 9.�-Sustitucióndelaspilasdelmandoadistancia..........................................................................�0

10- Mantenimiento .......................................................................................................................21 10.1-Limpiezadelosfiltrosdelaire.................................................................................................. �1 10.�-Limpiezadelaunidadinterior................................................................................................. �1 10.�-Limpiezadelaunidadexterior................................................................................................. �1 10.4-Cuidadosgenerales................................................................................................................. �1

11- Detección de averías .............................................................................................................. 22

�� ��

ESP

2- ADVERTENCIAS

Lea atentamente la siguiente información para un ma-nejo correcto del equipo de aire acondicionado. A conti-nuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos:

Estosaparatosdebenserinstaladosyutilizadosconfor-mea losReglamentosyNormativaspara instalacionesfrigoríficas,eléctricasymecánicasvigentesparalaloca-lizacióndondevayanaserinstalados.

SaunierDuval,ensupolíticadecontinuamejoradesusproductos,sereservaelderechodemodificarlasespe-cificacionessinprevioaviso.

Saunier Duval no puede prever todas las posibles cir-cunstanciasquepuedansuponerunriesgopotencial.

Estos equipos han sido diseñados y fabricados parala climatización mediante el acondicionamiento deaire; su aplicación en otros cometidos domésticos oindustrialesserádeexclusivaresponsabilidaddequienasíloproyecte,instaleoutilice.

Previamentealasintervencionesenelaparato,instala-ción,puestaenservicio,utilizaciónymantenimiento,elpersonalencargadodeestasoperacionesdeberácono-certodaslasinstruccionesyrecomendacionesquefigu-ranenelmanualdeinstalacióndelaparato.

Encasodequesedetectenfenómenosanómalos(p.ej.olorahumo),desconectedeinmediatolaalimentacióneléctricaypóngaseencontactoconeldistribuidorparaprocederadecuadamente.

Sisesigueutilizandoelequipodeaireacondicionadoenestascondicionesanómalas,éstepuededeteriorarseyprovocaruncortocircuitoounincendio.

Nointroduzcalosdedosuobjetosenlaentradasysalidasdeaire,asícomoenlaslamasdelaparato,mientraselequi-podeaireseencuentreenfuncionamiento,puestoquelaaltavelocidaddelventiladorpuedecausarlesiones.

Llame al técnico especialista para tomar las medidaspreventivasenlafugadegasrefrigerante.Lafugadere-frigeranteenciertascantidadespuedecausarlapérdidadeoxígeno.

Sielequipodeaireacondicionadoesinstaladoenunahabitación pequeña, asegúrese de que se tomen lasmedidasnecesariasparaprevenircualquiersíntomadefaltadeoxígenoencasodefugaderefrigerante.

Encasodequeelequiposeretireysereinstaleposte-riormente,debecomprobarsedenuevoque la instala-ción es correcta. En caso contrario se podrían generarfugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos oinclusoincendios.

Nodesmontarlasalidadelaunidadexterior.Laexposi-cióndelventiladorresultamuypeligrosa.

Conviene revisar periodicamente la base de la unidadexterior paradetectarposiblesdeterioros, si unabasedañadanoserepara,puededesprenderseycausarac-cidentes.

Nocolocarningúncuerposobrelaunidadexterior.

Nomanipularelequipoconlamanosmojadasohúme-dasyaqueexisteriesgodeelectrocución.

Utilizarúnicamentelosfusiblesadecuadosparacadamo-delo.Nousaralambreuotromaterialparasustituiralfusi-ble,delocontrariopodríanproducirsefallosoincendios.

Nositúarningunafuentedecalorconllamaenelflujodeairedelequipo,noutilizarspraysniotrosgasesinflama-blescercadelequipodeaireporquepuedenprovocarunincendio.

Estáprohibidoinstalarelequipodeaireenlasproximi-dadesdeunafuentedecalor,dematerialescombusti-blesocorrosivosodeunabocadetomadeairedeunedificioadyacente.

Desconectarlaalimentacióneléctricaparalimpiarelequi-po,estoevitaráelriesgodecortocircuitosolesiones.

Nolimpiarelequipoconagua.

Conectarelcabledetierraalalíneaadecuada(noalastuberíasdegas,agua,alneutrooalalíneatelefónica).La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgoseléctricos.

Conectar el tubo de condensados correctamente paraasegurarunaevacuacióneficiente.Unaconexión inco-rrectadeltubopuedeprovocarlafugadeagua.

Instalediferencialesconelfindeevitarposiblescortocircuitos.

Noconectarelequipomientrasseusan insecticidasopesticidas.Losquímicostóxicospodríandepositarseen

54

ESP

54

2- ADVERTENCIAS

elequipodeaireyafectarapersonasalérgicasasus-tanciasquímicas.

Evitarlaexposiciónprolongadaalairederefrigeración,así como una temperatura extrema en la habitación.Puedesuponerunpeligroparalasalud.

No exponer directamente al flujo de aire a animales yplantasyaquepodríansufrirdaños.

Elpersonalencargadodelarecepcióndelequipo,deberárealizaruncontrolvisualparaverificarlosdañosquehayapodidosufrirelaparatoduranteeltransporte.

Lainstalaciónfrigoríficadebehacersecontuberíasespe-cíficaspararefrigeración(¡ATENCIÓN!Nuncafontanería).

Saunier Duval, para que sus productos mantengan losparámetrosdefuncionamientoóptimos,recomiendaunarevisiónperiódicademantenimiento,realizadasiempreporpersonalcualificado.Esteserviciopuedesercubier-toporelSATOficialSaunierDuvalquien,enfuncióndesusnecesidades,lepropondráuncontratoasumedida.

Este equipo contiene refrigerante R-410A. No des-cargarelR-410Aalaatmósfera:ElR-410Aesungasfluorado de efecto invernadero, contemplado en elProtocolodeKyoto,conunpotencialdecalentamien-toglobal(GWP)=1975

Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse elfluido refrigerante contenido en el mismo de formaadecuadaparasuposteriorreciclaje,transformaciónodestrucción.

El personal encargado de las tareas de mante-nimiento relacionadas con la manipulación delfluido refrigerante deberá poseer la certificaciónpertinente,expedidaporlasautoridadeslocales.

Esteacondicionadordeairehasidodiseñadoparalassiguientestemperaturas.Manténgaloenfuncio-namientodentrodeestosmárgenes.

3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Interior

Exterior 43ºC D.B.

18ºC D.B.

24ºC D.B.

-7ºC D.B.

32ºC D.B.

18ºC D.B.

30ºC D.B.

15ºC D.B.

REFRIGERACIÓN CALEFECCIÓN

Exterior

Interior

4�ºCD.B.

-15ºCD.B.

�0ºCD.B.

17ºCD.B. 17ºCD.B.

�0ºCD.B.

-15ºCD.B.

�1ºCD.B.

Su producto ha sido marcado con estesímboloEstosignificaque,al finaldesuvidaútil,nodebemezclarseconel restode residuos domésticos no clasificados,y que su eliminación debe realizarse deacuerdo con la normativa local y nacio-

nal pertinente, de forma correctay respetuosa con elmedioambiente.Estosignificaqueelusuariotienelaobligacióndeponerelproductoalfinaldesuvidaútilenmanosdelgestorderesiduosautorizadoporlasau-toridades locales,parasu transporteaunaplantadetratamientoadecuada.Encasodeque la retiradadelproductoseadebidaasusustituciónporunproductonuevo para uso análogo, puede entregar el productoretiradoaldistribuidordelnuevoaparatoparaquerea-licedichagestión.

Contacteconlasautoridadeslocalesparaobtenermásinformación.

54 54

ESP

Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las si-guientes características:

Reducidosnivelessonorostantoenlaunidadinteriorcomoenlaexterior. Fácilaccesoalinterioryalaelectrónica. Mandoprogramableconpantalladigital. Controldecondensaciónyevaporaciónmodulantedelventiladordelaunidadexterior. Compresorscroll. Entradasysalidasdeaireorientablesa90º. Tomasdeairederenovaciónenlasunidadesinteriores. Cuadroseléctricosdesmontablesenlasunidadesexteriores.

Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire. Configurarnormalmenteelcaudaldeaireendirecciónascendenteenlamodalidadderefrigeraciónyendireccióndescendenteenlamodalidaddecalefacciónparaobtenerasíunatemperaturaam-bienteuniforme.

Limpiar los filtros de aire regularmente. Unosfiltrossuciosdisminuyenlaeficacia,generanruidosmolestosysuponenunderrochedeener-gía.

No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.

4- RECOMENDACIONES

Configurar la temperatura interior adecuada. Niunexcesivocalor,niunexcesivofríosonbeneficiososparasusalud.Seleccionelatemperaturaquelehagasentirsemáscómodo.Noexponersealcaudaldeairedirectamenteduranteperiodosdetiempoprolongados.

Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas. Ahorraráenergíayganaráconfort.

La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente. Empleeparaellounsistemaespecíficodeventilación.

4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN

5- CARACTERÍSTICAS

Condiciones interiores de diseño Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Humedad relativa % Verano ��a�5 0,18a0,�4 40a60 Invierno �0a�� 0,15a0,�0 40a60

76

ESP

76

1 DISPLAY Muestra los ajustes, los temporiza-doresylasfuncionesseleccionadas.

2 TEMP/TIME

Botones TEMP/TIME. Utilice el botón5 para aumentar el ajuste de latemperatura interior o para fijar elTIMERenelsentidodelasagujasdelreloj.Utiliceelbotón6parareducirelajustedelatemperaturainterioroparafijarelTIMERenelsentidocontrarioaldelasagujasdelreloj.

3 ON/OFF Seutilizaparaactivar(ON)ydesacti-var(OFF)launidad.

4 MODE Seusaparaseleccionarelmododefuncionamiento. Se pueden selec-cionarlassiguientesopcionesenlasecuenciaindicada:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-

5 SLEEP Pulse el botón durante más de �segundosparacambiaralmododefuncionamiento de ahorro de ener-gía. Para cancelar el modo SLEEP,pulse de nuevo este botón durantemásde�segundos.ElmodoSLEEPsólosepuedeseleccionarenlosmodosdefuncionamientoCOOL,HEATyAUTO.El modo SLEEP adapta automática-mentelatemperaturamásagradableparausted.

6 CLOCK Botón CLOCK. Se usa para fijar lahoraactual.

7 FRESH Funciónnodisponible

6- MANDO A DISTANCIA

Las baterías retiradas de los mandos deben ser depositadas en recipientes para reciclaje.

76 76

ESP

6- MANDO A DISTANCIA

8 SWING HORIZONTAL

Activayapagalafuncióndeoscilaciónhorizontal (disponible solo en techo-suelos).

9 SWING VERTICAL

Activayapagalafuncióndeoscilaciónvertical.Alpulsarunavezestebotón,eldeflectordeairegirará6°.Sideseaunfuncionamientonormalyunefectode refrigeración y calefacción mejor,eldeflectornogiraráalgradoenquesehallacuandoseapagalaunidad.

10 TIMER Seusaparafijarlahoradearranque(operacióndepuestaenON)yparafijarlahoradeparada(operacióndepuestaenOFF)paraelmodoTIMER.

11 DEL Se usa para cancelar los ajustesdeTIMERON/OFF.

98

ESP

98

6- MANDO A DISTANCIA

12 FAN Seusaparafijarlavelocidaddelven-tilador. Se pueden seleccionar lassiguientes cuatro opciones en la se-cuenciaindicada:AUTO->LOW->MED->HIGH<-

13 TURBO Pulse el botón durante menos de �segundosparaactivarelmodoTURBO.EnelmodoTURBO,elventiladorfuncionaamuyaltavelocidad.Estemodoeselquealcanzaenmenortiempolatemperaturadeajuste.ParadesconectarelmodoTURBO,pulsedenuevoelbotónTURBOdurantemenosde�segundos.

14 LIGHT / LOCK

LIGHT:Funciónnodisponible.

LOCK: Pulse el botón durante másde � segundos para activar el modoLOCK. Se usa para bloquear losajustes actuales. En modo LOCK,elmandoadistancianopermiteelfuncionamiento de ningún botónexceptoeldelbotónLOCK.Paracan-celar el modo LOCK, pulse de nuevoestebotón.

15 EYE / CLEAN

Funciónnodisponible.

98 98

ESP

7- INDICADORES DE LA UNIDAD

CASSETTE SDH 10-051 NK

CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK

TECHO-SUELOS

Receptordeseñales

MANUAL Botóntemporal

OPERATION Indicadordefuncionamiento

TIMER IndicadordeTimer

DEF/FAN Indicadordecooling/heatingofan-only

ALARM Indicadordealarma

OPERATION Indicadordefuncionamiento

TIMER IndicadordeTimer

DEF/FAN Indicadordecooling/heatingofan-only

ALARM Indicadordealarma

MANUAL Botóntemporal

Receptordeseñales

ReceptordeseñalesDesescarcheFuncionamientoBotóntemporal

Timer Info Alarma

1110

ESP

1110

8.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

Indicador de transmisiónEsteindicadoraparececuandoelmandoadistanciatrans-miteseñalesalequipomontadoenelinterior.

Indicadores de modoDeacuerdoconelfuncionamientoseleccionado,enelvisoraparecenlossiguientesindicadoresdemodo:AUTO( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).

Indicador ON/OFFEsteindicadorapareceenelvisormientraselequipodeaireacondicionado está activado (ON). Cuando la unidad estádesactivada(OFF)elindicadordesaparecedelvisor.

Indicador de temperaturaMuestra el ajuste de temperatura (17°C – �0°C).Si se se-leccionaelmodoFANONLY,nosemuestraelindicadordetemperatura.

Indicador de horaMuestralahoraAUTO-ON/OFFdeltemporizador(0–��:50horas)oelreloj.

Elrelojsólosevisualizasinosehanseleccionadoajustesde AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la funciónAUTO-TIMERestáactiva,sevisualizalahoraAUTO-ON/OFF.Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en elpaneldecontrolinferioroenelmandoadistancia.

Indicador de velocidad del ventiladorMuestra la velocidad del ventilador seleccionada en elmodo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad delventilado" "(LOW)," "(MED),y" "(HIGH).MientrasestánseleccionadoslosmodosAUTOoDRY,sevi-sualizaAUTO

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

1110 1110

ESP

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

Indicador LOCKEsteindicadorsemuestramientraslafunciónLOCKestáselec-cionada.DespuésdecancelarlafunciónLOCKpulsandoelbotónLOCKdenuevo,esteindicadordesaparecedelvisor.

Indicador SLEEPEsteindicadorsemuestramientraslafunciónSLEEPseen-cuentraseleccionada.DespuésdecancelarlafunciónSLEEPpulsandodenuevoelbotónTURBO/SLEEPdurantemásde�segundos,esteindicadordesaparecedelvisor.

NOTALailustraciónanteriorenlaqueaparecentodoslosindicadoresalavezseincluyesóloconfinesinformativos.

1�1�

ESP

1�1�

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

CLOCK SET TE

FAN SPEED

Antesponerenmarchaelequipodeaireacondicionado,pongaenhoraelrelojenelmandoadistanciadeacuerdoconlassiguientesinstrucciones.Elindicadordehoradelvisordelmandoadistanciamostrarálahoraestéonoen-cendidoelequipodeaireacondicionado.

PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJTrasinsertarlaspilasenelcontrolremoto,elindicadordetiempomostrará"1�:00".PulseelbotónCLOCKdurantetressegundosycomenzaráaparpadear.

EnesemomentouselosbotonesTEMP/TIME 5 6 parafijarlahoraactual

5Aumento

6Disminución

Cadavezquesepulsaysesuelta,transcurridounmomento,unodeestosbotones,elindicadordehoraaumentaodisminuyeunminuto,dependiendodequébotónsehayapulsado.

Elindicadordehoracambiaalavelocidadconlaquesepulsaelbotóndeformarepetida. Mientrasunodeestosbotonessepulsaysemantienepresionado,elindicadordehoraaumen-

taodisminuyeenintervalosde10minutos,dependiendodequébotónsehayapulsado.

1�1� 1�1�

ESP

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

BOTÓN CLOCK

Unavezqueelindicadordehorahallegadoalahora

deseada,pulseelbotónCLOCKosuelteelbotón5ó

6yesperedurante5segundos.

Elindicadordehoradejadeparpadearyelrelojem-piezaafuncionar.

REAJUSTE DEL RELOJ

PulseelbotónCLOCKenelmandoadistanciaduranteaproximadamente�segundos.Losdospuntosdelin-dicadordehoraempiezanaparpadear.

Paracambiarlahoraactual,sigalasinstruccionesan-teriormenteindicadasenlasección"Puestaenhorainicialdelreloj"y"BotónCLOCK".

NOTA SedebecompletarlapuestaenhoradelrelojantesdeiniciarlafunciónAUTO-TIMER.Siseajusta

lahoradespuésdequesehayaefectuadounajustedeltemporizadorAUTO-ON/OFF,elmandoadistanciaenviaráalequipomontadoenelinteriorlosajustesdeltemporizadorfijados.

Laprecisióndelrelojesde15segundosaldía.

ADVERTENCIA La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas

puedendar lugarala inicializacióndelrelojenelmandoadistancia("0:00"parpadeante).Sielrelojseinicializa,pongaenhoraelrelojantesdequeelequipoempieceafuncionar.

1514

ESP

1514

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

8.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

56

CLOCK SET TE

FAN SPEED

EnelmodoAUTOelsistemaseleccionaráautomáticamen-te refrigeración,calefacción(sidisponedeella)ofuncio-namiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste detemperaturaenelmandoadistanciaydelatemperaturainterioractual.UnavezqueseseleccionaelmodoAUTO,lascondicionesde funcionamiento se guardan en una memoria interiordelmicroordenadordelaunidad.Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevopulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando adistancia,elequipofuncionaráconlasmismascondicio-nesqueantes.

56

ARRANQUE

Asegúresedequelaunidadestáenchufadayquehayali-mentacióneléctrica.

El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.

1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoAUTO.

�. UseelbotónTEMP/TIMEparaseleccionarlatempera-turadeseada.Engeneral,latemperaturaseleccionadaestáentrelosvaloresde�1°Cy�8°C.

�. Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacon-dicionado.

PARADA

1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelfun-cionamientodelequipodeaireacondicionado.

SiconelmodoAUTOnoseobtienenlascondicionesdeconfort deseadas, éstas se pueden seleccionar manual-mente.EnelmodoAUTOnoesnecesariofijarningunavelocidaddelventilador.Lavelocidaddelventiladorsecontrolaau-tomáticamente.

1514 1514

ESP

8.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR"

5

6

ARRANQUE

Asegúresedequeelequipoestáenchufadoyhayalimen-tacióneléctrica.

El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoCOOL,HEAToFANONLY

�. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempe-raturadeseada.Latemperaturamásconfortableestáentreloscaloresde�1°Cy�8°C.

�. Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modoAUTO, LOW, MED o HIGH de lavelocidad del ventila-dor.

4. SielindicadorON/OFFdelvisorestáenOFF,pulseelbotónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacondicionado.

PARADA

1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelfun-cionamientodelequipodeaireacondicionado.

EnmodoFANONLYnosecontrolalatemperatura.Porconsiguienteejecutesólolospasos1,�,y4anterioressideseaseleccionarelmodoFANONLY.

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

8.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN

ARRANQUE

Asegúresedequeelequipoestáenchufadoyhayalimen-tacióneléctrica.

El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.

1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoDRY.

�. UseelbotónTEMP/TIMEparaseleccionarlatempera-turadeseada.

�. SielindicadorON/OFFdelvisorestáenOFF,pulseelbotónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacondicionado.

PARADA

1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelequi-podeaireacondicionado.

NOTAEnmodoAUTOyDRYnosepuedeajustarlavelocidaddelventilador.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

5

6

1716

ESP

1716

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

8.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

BOTÓN TIMER

1. PulseelbotónTIMERsegúnlorequerido.

Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y co-mienzanaparpadear.Alaizquierdasevisualizaelindica-dordeTIMERONoTIMEROFF.

BOTONES TEMP/TIME

�. Seusanparafijarlahoradeseada.

5Aumento

6Disminución

Cadavezquesepulsaysesueltadenuevounodeestosbotones,elindicadordehoraaumentaodisminuye10mi-nutos,dependiendodequébotónsehayapulsado.Elin-dicadordehoracambiaalavelocidadconlaquesepulsaelbotón.

�. Tras lafinalizaciónde losajustesdel temporizadorTI-MERONyTIMEROFF,asegúresedequeestáactivadoelindicadordeltemporizadorenelpaneldeindicacióndelequipomontadoenelinterior.

CANCELAR

Paracancelarlosajustesdeltemporizador,pulseelbo-tónCANCEL.

CAMBIAR

Para modificar los ajustes del temporizador, ejecutelospasosdel1al�anteriormenteindicados.

ADVERTENCIA Enelfuncionamientodeltemporizador,elmandoadistanciatransmiteautomáticamenteseñales

deltemporizadoralequipomontadoenelinteriorconlosajustesdehorafijados.

Porconsiguiente,mantengaelmandoadistanciaenunlugardesdeelquesusseñalespuedanllegaradecuadamentealreceptordelequipo.

Conelmandoadistanciapuedepreseleccionarunperiodomáximodefuncionamientodeltempo-rizadorde�4horas..

1716 1716

ESP

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

8.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

TIMER ON

Utiliceestacaracterísticasideseaponerenmarchaauto-máticamenteelequipodeaireacondicionadoaunahoradeterminada,porejemplo,antesderegresarasucasa.

NOTA

DespuésdepulsarunodelosbotonesTEMP/TIME56,lahoraseregistraen0,5segundos.Porelloesnecesariocontinuarpulsandoelbotónolosbotoneshastaqueselleguealahoradeseada.Encasocontrarioesprecisorepetirlospasosanterioresparaelajustedeltemporizador.

Paraponerenfuncionamientoelequipodeaireacondicionadoalas6:00a.m.

1. Pulse el botónTIMER.Se visualizan el indicadorTIMER ON y el ajuste horario y comienzan aparpadear.Sielajustehorarioiniciales6:00,lafunciónTIMERONseactivaautomáticamentedespuésde�segundos.

�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarenelvisorlahoradeajusteparaTIMERONalas6:00.

�. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,elindicadorTIMERONdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.

56

TIMER OFF

Utilice esta característica si desea detener automática-menteelequipodeaireacondicionadoaunahoradeter-minada,porejemplo,despuésdeirseadormir.

Paradetenerelequipodeaireacondicionadoalas��:00p.m.

1. PulseelbotónTIMER.SevisualizanelindicadorTIMEROFFyelajustehorarioycomienzanaparpadear.Sielajustehorarioes��:00,lafunciónTIMEROFFseactivaautomáticamentedespuésde�segundos.

�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarenelvisorlahoradeajusteparaTIMEROFFalas��:00.

�. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.

56

1918

ESP

1918

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

8.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR

TIMER OFF à TIMER ON

(ONàpararàarrancar)

Utiliceestacaracterísticasideseadeteneryvolveraponerenmarchaautomáticamenteelequipodeaireacondicio-nadoahorasdeterminadasenelreloj.Porejemplo,pararelequipodespuésdeirseadormiryvolveraponerloenmarchaporlamañanatemprano.

56

56

EJEMPLO

Suponiendo que son las �0:00 horas y desea parar elequipodeaireacondicionadoa las��:00yvolverapo-nerloenmarchalamañanasiguientealas6:00.

1. PulseelbotónTIMERyactiveel indicadorTIMEROFFparpadeanteyelajustehorarioenelvisor.

�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMEROFFalas��:00.

�. PulseelbotónTIMERdenuevoparavisualizarelindi-cadorTIMERON.

4. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMERONalas06:00.

5. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.

ON

OFF

1918 1918

ESP

8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

TIMER ON à TIMER OFF

(OFFàinicioàcancelación)

Utiliceestacaracterísticasideseaponerenmarchayde-tenerautomáticamenteelequipodeaireacondicionadoenhorasdeterminadas.Porejemplo,encenderelequipodeaireacondicionadotempranoporlamañanaypararlodespuésdesalirdesucasa.

56

56

EJEMPLO

Suponiendoquedeseaponerenmarchaelequipodeaireacondicionadoalas6:00ydetenerloalas8:00.

1. Pulse el botónTIMER y active el indicadorTIMER ONparpadeanteyelajustedelahoraenelvisor.

�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMERONalas06:00.

�. PulseelbotónTIMERdenuevoparavisualizarelindi-cadorTIMEROFF.

4. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMEROFFalas8:00.

5. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.

NOTASeactivaráanteselajustedeltemporizador(TIMERONoTIMEROFF)queapareceantesenlasecuenciaapartirdelahoraactualdelreloj.

ON

OFF

�1�0

ESP

�1�0

9- QUICK START

Serequierendospilassecasalcalinas(R0�/LR0�x�)paraelmandoadistancia.

Presionelamarcaenformadeflechadelatapadelcompartimentodelaspilassituadoenlaparteposteriordelmandoadistanciaydeslicelatapaenladireccióndelaflecha.

Introduzcalasdospilasyasegúresedequeloscontactos+y–estánenlaposiciónadecuada.

Vuelvaacolocarlatapadeslizándolahaciaarribahastaqueescucheel“clic”queindicaquehaencajadocorrectamente.

9.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Sielvisordelmandoadistancianofunciona,esprecisosustituirlaspilasdelmandoadistancia.

Serequierendospilassecasalcalinas(R0�/LR0�x�)paraelmandoadistancia.

Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en lapartetraseradelmandoadistanciasegúnladireccióndelaflecha.

Introduzcadospilasyasegúresedequeloscontactos+y–estánenlasposicionescorrectas.

Vuelvaacolocarlatapadeslizándolahaciaarribahastaqueescucheel“clic”queindicaquehaencajadocorrectamente.

Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando adistancia.

9.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

NOTA Asegúresedequesóloseutilicenpilasnuevas.

Sisehansacadolaspilasdelmandoadistancia,nosedebentratarcomoresiduosdomésticosysedebendesechardeacuerdoconlanormativalocal.

NOTA Asegúresedequesóloseutilicenpilasnuevas.Sinovaautilizarelequipoduranteunlargoperíododetiempo,

extraigalaspilas.

�1�0 �1�0

ESP

Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventiladordurantetresocuatrohorasparasecarelinteriordelaunidad;detenerlaunidadydesconectarelinterruptormagnetotérmico;limpiarlosfiltrosdelaire;yretirarlaspilasdelmandoadistancia.

Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que esténinstaladoslosfiltrosdeaire,quelasalidaylaentradadeairenoesténbloqueadas,queelmandoadistanciatengapilas,queelinterruptordiferencialestéconectado.

Comprobarocasionalmentelabasedelaunidadexterior.Silabaseestádañadaodeteriorada,launidadpuedecaerseyprovocardañosfísicosymateriales.

AconsejamoscontrateconsuinstaladordeconfianzaoconelServicioTécnicoOficialdeSaunierDuvalunserviciodemantenimientopreventivo,estoayudaráaalargarlavidaymejoraráelrendi-mientodelequipo.

10- MANTENIMIENTO

10.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE

Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el inte-rruptor magnetotérmico.

Elfiltrodelaireeliminaelpolvoqueabsorbedellocallaunidadinterior.Sielfiltroestáobstruídolaeficaciadelaunidaddisminuirá,labateríadelaunidadinteriorsecongelaráposiblementeyelcom-presorsufrirádaños.Convienelimpiarelfiltrodelaireregularmenteparaevitarqueestosuceda.

Retirarlosfiltrosdeaireyutilizarunaaspiradoraparaeliminarelpolvoolasuciedadpresenteenlosfiltros,olimpiarlosconaguafría.

Despuésdelalimpieza,asegurarsedequelosfiltrosesténcompletamentesecosantesdevolveracolocarlosenlaunidad.

Noacoplesistemasdeperfumes,anti-olores,etc.enlosfiltrosnienelretornodelaireinterior,estopuededañaryensuciar labateríaevaporadora.Encasonecesario, instaledichossistemasen lasalidadelamáquinayqueactúenúnicamentecuandoelventiladorestéfuncionando.

10.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR

Frotarconunpañosecolaparteexteriordelaunidad.Eliminarocasionalmenteelpolvodelasu-perficiedeentrada.Nolimpiarconaguaningunadelaspiezaseléctricas.Noutilizarbencina,nidisolventes,niabrillantadoresenlalimpieza.

10.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR

Frotarconunpañosecolaparteexteriordelaunidad.Eliminarocasionalmenteelpolvodelasuper-ficiedeentrada.Nolimpiarconaguaningunadelaspiezaseléctricas.Comprobarylimpiarperió-dicamentelabateríadelcondensadorconuncepillosuave,cuandolaunidadestéemplazadaenunambientepolvoriento(Recuerdequeestodebeserrealizadosiempreconelequipodesconectado).

10.4- CUIDADOS GENERALES

����

ESP

����

Detallamos una serie de problemasy causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto elproblema,póngaseencontactoconsuinstaladordeconfianzaollamealServiciodeAsistenciaTécnicaSaunierDuvalmáspróximo.

Refrigeración o calefac-ción insuficiente

Filtrodeairesuciouobstruido. Presencia de una fuente de calor o

demuchagenteenlasala. Puertasy/oventanasabiertas.

Presencia de un obstáculo delantedelaentradaodelasalidadeaire.

El termostato está ajustado dema-siadoalto(refrigeración)odemasia-dobajo(calefacción).

Elgeneradordeaguafríaodeaguacaliente de la instalación funcionamalonofunciona.

Laentradaosalidadeairedelauni-dadinterioroexteriorestánobstruí-das.

Puedequelatemperaturaambienteaún no haya alcanzado el nivel de-signado.

Limpiarelfiltrodeaire. Siesposible,eliminarlafuentede

calor. Cerrarlasparaevitarqueentreaire

exterior. Retirarelobstáculoparaproporcio-

narunabuenacirculacióndelaire. Ajustar la temperatura más alta o

másbaja.

Comprobar el funcionamiento delgenerador(consultarconelserviciopost-venta).

Retirelosobjetosqueprovoquenlaobstrucción.

Espereunosinstantes.

El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación)

Cortedesuministroeléctrico. Cortepordisyuntorofusible. Tensióndelíneamuybaja. Elselectorestáposicionadoen“0”

(parada). El termostato está ajustado dema-

siadoalto(refrigeración)odemasia-dobajo(calefacción).

Elfusiblepuedehabersefundido. Laspilasdelmandoadistanciapue-

denhaberseagotado. La hora de funcionamiento no se

corresponde con la temporizaciónajustada.

Restablecerlaalimentación. Consultaralserviciopost-venta. Consultarconsuelectricista. Posicionar el selector en “I” (mar-

cha). Ajustar la temperatura más alta o

másbaja.

Sustituyaelfusible. Sustituyalaspilas.

Espere o cancele la configuracióndeltemporizador.

Refrigeración o calefac-ción excesiva o inexisten- te (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refri-geración)

El modo de funcionamiento (CaloroFrío)deltermostatonoestáadap-tado).

Elgeneradordeaguafríaodeaguacaliente de la instalación funcionamal.

Comprobar la selección del mododefuncionamiento.

Comprobar el funcionamiento delgenerador (consultar el serviciopost-venta).

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS

11- DETECCIÓN DE AVERÍAS

���� ����

ESP

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS

Refrigeración o calefac-ción excesiva o inexisten- te (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refri-geración)

La entrada o salidad de aire de launidad interioroexteriorestánobs-truídas.

Sehaactivadolaproteccióndelcom-presordetresminutos.

Durante el funcionamiento en modoDRYelairenofluye.

Durante el funcionamiento en modoHEATelairenofluye.

Retirelosobjetosqueprovoquenlaobstrucción.

Espere ese tiempo y volverá afuncionar.

En ciertos periodos, en modoDRY, el aire no fluye para evitarunaexcesivarefrigeración.

En modo HEAT el aire no fluyehastaqueestálosuficientemen-tecaliente,evitandoasílasalidadeuncaudaldeairefrío.Lavelo-cidad del caudal de aire puede,porlamismarazónnoservaria-ble.

11- DETECCIÓN DE AVERÍAS

España:

SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�www.saunierduval.esinfo@saunierduval.es

Italia:

VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�5.59www.saunierduval.itwebmaster@saunierduval.it

Bélgica:

BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�14www.bulex.cominfo@bulex.com

Francia:

SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��www.saunierduval.cominfo-group@saunierduval.fr

Portugal:

SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD

H10

-KFD

-U

0�/�

009

Saun

ierD

uval

se

rese

rva

eld

erec

hod

ein

trod

ucir

mod

ifica

cion

ess

inp

revi

oav

iso.

ITA

CASSETTA-PAVIMENTO-SOFFITTO-TUBAZIONI

Manuale di Istruzione

CASSETTA-PAVIMENTO-SOFFITTO-TUBAZIONI

SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF

2009

SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND

��

ITA

��

1- INDICE

1- Indice ...................................................................................................................................... 2

2- Avvertenze .............................................................................................................................. 3

3- Limiti d’esercizio ..................................................................................................................... 4

4- Consigli ................................................................................................................................... 5 4.1-Consigli........................................................................................................................................5

5- Caratteristiche ......................................................................................................................... 5

6- Telecomando ........................................................................................................................... 6

7- Indicatori dell’unità ................................................................................................................. 9

8- Indicazioni sul display del telecomando..................................................................................10 8.1-Indicazionisuldisplaydeltelecomando........................................................................................... 10 8.�-Funzionamentoautomatico....................................................................................................... 14 8.�-FunzionediRaffreddamento/Riscaldamento/„Soloventola“............................................................. 14 8.4-Deumidificazione......................................................................................................................... 15 8.5-Timeroperation............................................................................................................................. 16 8.6-Exampleforsettingthetimer.......................................................................................................... 17 8.7-Impostazionecombinatadeltimer................................................................................................... 18

9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Inserimentodellebatteriedeltelecomando................................................................................�0 9.�-Sostituzionedellebatteriedeltelecomando...............................................................................�0

10- Manutenzione ........................................................................................................................21 10.1-Puliziadeifiltridell'aria............................................................................................................. �1 10.�-Puliziadell'unitàinterna........................................................................................................... �1 10.�-Puliziadell'unitàesterna........................................................................................................... �1 10.4-Istruzionigeneralidemanutenzione......................................................................................... �1

11- Risoluzione dei problemi ....................................................................................................... 22

�� ��

ITA

2- AVVERTENZE

Per un corretto uso del climatizzatore, leggere at-tentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:

Questeunitàdevonoessereinstallateedutilizzatein conformità conle Regolamentazioni e le Normeperlaclimatizzazione,apparecchiatureelettricheemeccanichevigentiinrelazioneallaposizioneditaliinstallazioni.

Comepartedellasuapoliticadicontinuomigliora-mentodeiprodotti,SaunierDuvalsiriservaildirit-to di modificare queste specifiche tecniche senzapreavviso.

SaunierDuvalnonè ingradodiprevedere tutte lepossibili circostanze che possono presentare deipotenzialirischi.

Questeunitàsonostateprogettateefabbricateperscopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzodicondizionatorid’aria;quindil’usoperaltriscopidomesticio industriali saràdiesclusiva responsa-bilitàdellepersonecheleprogettano,installanooutilizzanoatalfine.

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità,o di procedere all’installazione, messa in servizio,usoomanutenzionedellastessa,ilpersonaledevefamiliarizzarsiconleistruzionieiconsiglicontenutinelmanualediinstallazionedell’unità.

Incasodianomalia(es.odoredibruciato),scolle-garla immediatamente dall’alimentazione elettricaecontattareilpropriodistributore.

Seilclimatizzatorecontinuaadessereusatoincon-dizionidiirregolaritàpuòdanneggiarsieprovocareuncortocircuitoounincendio.

Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressieuscitedell’ariaoall’internodellealettementreilclimatizzatoreèinfunzione,inquantol’altavelocitàdelleventolepotrebbeesserecausadiinfortuni.

Perevitarefughedigasrefrigerante,rivolgersiauntec-nicospecializzatoaffinchéadottilemisurepreventivepiùappropriate.Lefughedirefrigerante,indetermina-tequantità,possonoprovocareperdited’ossigeno.

Ilclimatizzatoreèsituatoinunasaladipiccoledi-mensioni,assicurarsichevenganoprese lemisurenecessarieperevitaresintomidainsufficienzad’os-sigenoincasodifugadirefrigerante.

Seilclimatizzatorevienerimossoepoiriinstallato,verificarelacorrettainstallazione.Incasocontrariopotrebberoverificarsifughed’acquaodirefrigeran-te,oltrechecortocircuitioaddiritturaincendi.

Nonsmontarelegrigliedell’ariadell’unitàesterna.Lasciareespostalaventolaèestremamenteperico-loso.

Siconsigliadicontrollareregolarmentelabasedel-l’unitàesternaperrilevarepossibilidannieusura.Se una base danneggiata non viene riparata, po-trebbestaccarsiecausareincidenti.

Noncollocareoggettiincimaall’unitàesterna.

Nonmanipolare l’unitàconmaniumideobagnateperevitareilrischiodielettrocuzione.

Usaresolo i fusibili indicatiperognimodello.Nonusarecavioaltromaterialepersostituireilfusibile.Sipossonoprovocaredannioincendi.

Non collocare fonti di calore con una fiamma nelflusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altrigas infiammabili nellevicinanze del climatizzatoreinquantosipossonoprovocareincendi.

Ilclimatizzatorenondeveessereinstallatoneipres-sidifontidicalore,dimaterialiinfiammabiliocorro-siviodigrigliedell’ariadiedificivicini.

Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del-l’unità.Ciòconsentedievitareilrischiodicortocir-cuitioinfortuni.

Nonusareacquaperpulirel’unità.

Collegare il cavo di terra alla linea corretta (nonalla tubazione del refrigerante, alla tubazione del-l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea deltelefono). La messa a terra diretta può provocarescaricheelettriche.

Collegareilcondottodell’acquacondensatainmodocorretto,perassicurareunoscaricoefficace.Uncol-legamentoerratodelcondottopuòprovocarefughed’acqua.Installareidifferenzialiperevitarecortocircuiti.

Noncollegare ildispositivodurante l’utilizzodi in-setticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possonodepositareprodottichimicitossicichepossonopro-vocareallergie.

54

ITA

54

2- AVVERTENZE

Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerataeaunatemperaturaambienteestrema.Ciòrappre-sentaunrischioperlasalute.

Nonesporreglianimalio lepiantealflussod’ariadiretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni einfortuni.

Il personale incaricato del ricevimento dell’unitàdevecontrollarechenonsiastatadanneggiatadu-ranteiltrasporto.

Affinchéipropriprodottiassicurinosempreimiglio-riparametrid’esercizio,SaunierDuvalraccomandadisottoporlia interventidimanutenzioneregolari,effettuati sempre da personale qualificato. L’as-sistenzapuòessereeffettuatadalserviziodiassi-stenzatecnicaufficialediSaunierDuvalilquale,aseconda delle esigenze specifiche di ogni cliente,saràingradodioffrireuncontrattopersonalizzato.

L’installazione del materiale refrigerante deve es-sere effettuata usando gli appositi condotti di re-frigerazione (avvertenza: non usare materiale perimpiantiidraulici).

L’impiantocontienerefrigeranteR-410A.Nonimmet-tereilrefrigeranteR-410Anell’atmosfera:R-410A,èungasfluoruratoconeffettoserra,classificatonelProtocollo di Kioto con un potenziale di riscalda-mentoglobale(GWP)=1975

Prima dello smantellamento finale dell’apparec-chio, il refrigerante contenuto in questo impiantodeveessereadeguatamenteraccoltoperprocederealriciclaggio,riutilizzoosmaltimento.

Ilpersonaleincaricatodelleoperazionidimanuten-zionerelativeallamanipolazionedelfluidorefrige-rante,deveaverelanecessariacertificazioneemes-sadall’entelocalepreposto.

Ilprodottoècontrassegnatodaquestosimbolo.

Ciò significa che al termine della suavita utile non potrà essere smaltito

come rifiuto urbano bensì, in conformità al DLGS151/�005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto del-l’ambiente,dovràesseresmaltitocomerifiutoelet-tricopressolapiazzolaecologicacomunalee/ose-condoledisposizionidelComunediresidenzaedelrelativopubblicoserviziodiigieneurbana,oppure,nelcasoincuiilprodottovenissesostituitodaunonuovoperlostessouso,potràessereconsegnatoalrivenditorepressoilqualesieffettual’acquistodelnuovodispositivo.

NelcasoincuiilrifiutoelettricononvengasmaltitoinottemperanzaaquantoprescrittodallaLeggeItalianasicontravverràaquantoprescrittonell’articolo14delDLGS��/1997esiincorreràquindinellesanzionipre-vistenell’articolo50delmedesimoDecretoLegge.

Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que-sti parametri.

3- LIMITI D’ESERCIZIO

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Interior

Exterior 43ºC D.B.

18ºC D.B.

24ºC D.B.

-7ºC D.B.

32ºC D.B.

18ºC D.B.

30ºC D.B.

15ºC D.B.

RaffReddamentoRiscaldamento

Esterno

Interno

4�ºCD.B.

-15ºCD.B.

�0ºCD.B.

17ºCD.B. 17ºCD.B.

�0ºCD.B.

-15ºCD.B.

�1ºCD.B.

54 54

ITA

Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:

Emissionedirumorelievedapartedientrambeleunitàinternaedesterna. Facileaccessoaicomponentiinterniedelettronici. Telecomandoprogrammabileconschermodigitale. Controllomodularedellacondensazioneedell’evaporazionedellaventolanell’unitàesterna. Compressoreascorrimento. Presed’ariadiingressoeuscitaorientabilidi90o. Presed’ariadiingressonelleunitàesterne. Quadrodicontrollosmontabilenelleunitàesterne.

Regolare il flusso dell’aria correttamente. Impostareilflussodell’ariaversol’altonellamodalitàdiraffreddamentoeversoilbassonellamo-

dalitàdiriscaldamentoperottenereunatemperaturaambienteregolare. Pulire i filtri dell’aria regolarmente.

Ifiltrisporchiriduconol’efficaciadelclimatizzatore,provocanorumorifastidiosiefannoconsumareenergiaelettrica.

Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.

4- CONSIGLI

Configurare la temperatura interna correttamente. Néunatemperaturatroppocaldanéunatemperaturatroppofreddasonoidealiperlasalute.Sce-

glierelatemperaturachesiritienepiùconfortevole. Nonrimaneretroppoespostialflussod’ariadirettoperperiodiditempoprolungati.

Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre. Questopermetteràdirisparmiareenergiaelettricaemiglioreràleprestazioni.

La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore. Pergarantireciò,utilizzareunsistemadiventilazionespecifico.

4.1- PER UN USO CORRETTO

5- CARATTERISTICHE

Condiciones interiores de diseño Stagione Temperatura di funzionamento oC Velocità media dell’aria m/s Umidità relativa % Estate da��a�5 da0,18a0,�4 da40a60 Inverno da�0a�� da0,15a0,�0 da40a60

76

ITA

76

6- TELECOMANDO

1 DISPLAY Indica le impostazioni, il timer e lefunzioniselezionate.

2 TEMP/TIME

Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante5serveperaumentarelatemperaturainterna impostata o per regolare ilTIMER senso orario. Il pulsante6serve per diminuire la temperaturainterna impostata o per regolare ilTIMERsensoantiorario.

3 ON/OFF PulsanteON/OFF.Serveperaccendere(ON)espegnere(OFF)l'unità.

4 MODE Serveperselezionarelamodalitàdifunzionamento.Leseguentifunzionipossono essere selezionate nellasequenzamostrata:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-

5 SLEEP Premereilpulsanteperpiùdi�secon-diperpassareallamodalitàdifunzio-namentoperilrisparmiodienergia.PerannullarelamodalitàSLEEPpre-mere questo pulsante nuovamenteper più di � secondi. La modalitàSLEEP può soltanto essere selezio-nata nelle modalità COOL, HEAT, eAUTO e si adatta automaticamenteallatemperaturapiùconfortevole.

6 CLOCK PulsanteCLOCK.Serveperimposta-rel‘oraattuale.

7 FRESH Funzionenondisponibile.

Quando le batterie vengono rimosse daltelecomando, devonoessere depositate incontenitori per ilriciclaggio.

76 76

ITA

6- TELECOMANDO

8 SWING HORIZONTAL

Attiva e disattiva la funzione dioscillazioneorizzontale(pavimento-soffittosolamente)

9 SWING VERTICAL

Attivaedisattivalafunzionedioscil-lazione verticale. Premendo unavolta questo pulsante, il deflettoredell’aria gira di 6°. Se si deside-ranoilfunzionamentonormaleeunmiglioreeffettodiraffreddamentoedi riscaldamento, il deflettore nongira al grado nel quale si trovavaquandoèstataspental’unità.

10 TIMER Erve per impostare l‘ora di accen-sione(funzioneON)eperimpostarel‘oradispegnimento(funzioneOFF)perlamodalitàTIMER.

11 DEL Serve per annullare le imposta-zioniTIMERON/OFF.

98

ITA

98

6- TELECOMANDO

12 FAN Serve per regolare la velocità dellaventola.Leseguentiquattrofunzionipossonoessereselezionatenellase-quenzamostrata:AUTO->LOW->MED->HIGH<-

13 TURBO Premere il pulsante per meno di �secondiperattivarelamodalitàTUR-BO.NellamodalitàTURBOlaventolafunziona ad altissima velocità. Inquesta modalità la temperatura im-postata sarà raggiunta in tempi piùbrevi.Per annullare la modalità TURBO,premeredinuovoilpulsanteTURBOpermenodi�secondi.

14 LIGHT / LOCK

LIGHT:Funzionenondisponibile.

LOCK: Premere il pulsante per piùdi�secondiperattivarelamodalitàLOCK.Serveperbloccareleimposta-zioniattuali. InmodalitàLOCKilte-lecomandononaccettalapressionedialcunpulsanteeccettoilpulsanteLOCK.PerannullarelamodalitàLOCKpremerenuovamenteilpulsante.

15 EYE / CLEAN

Funzionenondisponibile.

98 98

ITA

7- INDICATORI DELL’UNITÀ

CASSETTA SDH 10-051 NK

CASSETTA SDH 10-066, 091, 106, 131T NK

PAVIMENTO SOFFITTO

Ricevitoredisegnale

MANUAL Pulsantetemporaneo

OPERATION Indicatoredifunzionamento

TIMER IndicatorediTimer

DEF/FAN Indicatoredicooling/heatingofan-only

ALARM Indicatorediallarme

OPERATION Indicatoredifunzionamento

TIMER IndicatorediTimer

DEF/FAN Indicatoredicooling/heatingofan-only

ALARM Indicatorediallarme

MANUAL Pulsantetemporaneo

Ricevitoredisegnale

RicevitoredisegnaleSbrinamentoFunzionamentoPulsantetemporaneo

Timer Info Allarme

1110

ITA

1110

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.1- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

Indicazione di trasmissioneQuesta indicazione compare quando il telecomando tra-smettesegnaliall'unitàinterna.

Indicazioni di modalitàA seconda della funzione selezionata compaiono le se-guenti indicazioni sul display: AUTO ( ), COOL ( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).

IndicazioneON/OFFQuesta indicazione compare sul display mentre il condi-zionatore d'aria è acceso. Quando è spento, l'indicazionescomparedaldisplay.

Indicazione della temperaturaMostra la temperatura impostata (17°C–�0°C).Seèsele-zionatalamodalitàFANONLY,noncomparel'indicazioneditemperatura.

Indicazionedell'oraMostra l'oradel timerAUTO-ON/OFF (0–��:50hours)op-purel'orologio.

L'orologioèmostratosolosenonèselezionataalcunaim-postazionetimerAUTO-ON/OFF.MentrelafunzioneAUTO-TI-MERèattiva,comprarel'oradiAUTO-ON/OFF.Pervisualiz-zarel'oraattualepremereilpulsanteCLOCKnelpannellodicontrolloinferioredeltelecomando.

Indicazione della velocità della ventolaVisualizzalavelocitàdellaventolaselezionatainmodalitàAUTOeneitrelivellidivelocitàdellaventola" "(LOW)," "(MED),e" "(HIGH).MentreèselezionatalamodalitàAUTOoDRY,èvisualizzatal'indicazioneAUTO.

1110 1110

ITA

Indicazione LOCKQuesta indicazione è visualizzata mentre è selezionata lafunzioneLOCK.Dopoaverannullato la funzioneLOCKpre-mendodinuovoilpulsanteLOCK,questaindicazionescom-paredaldisplay.

Indicazione SLEEPQuesta indicazione è visualizzata mentre è selezionatala funzione SLEEP. Dopo aver annullato la funzione SLEEPpremendo di nuovo il pulsante TURBO/SLEEP per più di�secondi,questaindicazionescomparedaldisplay.

NOTALafiguraquisoprachemostratutteleindicazionicontemporaneamentehafinalitàesclusivamenteinformative.

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

1�1�

ITA

1�1�

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

Regolazione dell‘orologio

CLOCK SET TE

FAN SPEED

Primadimettere in funzione ilcondizionatored‘aria, re-golare l‘ora dell‘orologio sul telecomando in base alleseguenti istruzioni.L‘indicazionedell‘orasuldisplaydeltelecomandomostral‘orasiaquandoilcondizionatoreèacceso,siaquandoèspento.

Regolazione iniziale dell‘orologioDopoaverinseritolebatterieneltelecomando,l‘indicazionedell‘oravisualizza„1�:00“.PremereilpulsanteCLOCKper�secondi.Cominciaalampeggiare.

Premerepulsanti TEMP/TIME perimpostarel‘oraattuale:

5Aumenta

6Diminuisce

Ognivoltacheunodiquestipulsantivienepremutobrevemente,l‘indicazionedell‘oraaumentaodiminuiscediunminuto,asecondadelpulsantechevienepremuto.

L‘indicazionedell‘oracambiaallastessavelocitàallaqualevienepremutoilpulsante.

Sesimantienepremutounodiquestipulsanti, l‘indicazionedell‘oraaumentaodiminuiscedi10minuti,asecondadelpulsantechevienepremuto.

1�1� 1�1�

ITA

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

CLOCK button

Dopoaverregolatol‘oradesiderata,premereilpulsanteCLOCKorilasciareilpulsante5o6eatten-dere5secondi.L'indicazionedell'orasmettedilampeggiareel'orolo-gioentrainfunzione.

Readjusting the clock

PremereilpulsanteCLOCKsultelecomandopercirca�secondi.Iduepuntinell‘indicazionedell‘orainizianoalampeggiare.

Percambiarel'oraattuale,seguireleistruzioniprece-denti "Regolazione iniziale dell'orologio" e "PulsanteCLOCK".

NOTA PrimadiattivarelafunzioneAUTO-TIMER,bisognafinirediimpostarel'ora.Sel'oracambiamen-

treèinfunzioneiltimerAUTO-ON/OFF,iltelecomandoinvieràlanuovaimpostazionedeltimerall'unitàinterna.

Loscartodell'orologioèdi15secondialgiorno.

ATTENZIONE L'elettricitàstaticaealtrifenomenichecausanovoltaggiestremipossonocausareunaperdita

dell'orasul telecomando("0:00" lampeggia).Seavvieneunaperditadell'ora, regolarenuova-mentel'orologioprimadirimettereinfunzionel'unità.

1514

ITA

1514

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.2- FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

56

CLOCK SET TE

FAN SPEED

In modalità AUTO il sistema sceglierà automaticamentetralafunzionediraffreddamento,riscaldamento(sepre-sente),o"soloventola",infunzionedellatemperaturaim-postatasultelecomandoedellatemperaturaambiente.

Unavoltaselezionata lamodalitàAUTO, lecondizionidifunzionamentosonomemorizzatenelmicrocomputer in-ternodell'unità.

Se il condizionatorevieneacceso (ON)dinuovosempli-cementepremendoilpulsanteON/OFFdeltelecomando,l'unitàfunzioneràallestessecondizionidiprima.

56

AccensioneVerificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericeva

corrente.

Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternaini-ziaalampeggiare.

1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodali-tàAUTO.

�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatempe-raturadesiderata.Ingeneralesiselezionaunatempe-raturatra�1°C–�8°C.

�. Sel'unitàèspenta(OFF),premereilpulsanteON/OFFpermettereinfunzioneilcondizionatored'aria.

Spegnimento1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnere

ilcondizionatored'aria.

SelamodalitàAUTOèinadeguata,sipossonoselezionaremanualmentelecondizionidesiderate.

InmodalitàAUTOnonoccorreimpostarelavelocitàdellaventola. Lavelocità dellaventolaviene controllata auto-maticamente.

1514 1514

ITA

8.3- FUNZIONE DI RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO /„SOLO VENTOLA“

5

6

Accensione

Verificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericevacorrente.

Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternainiziaalam-peggiare.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodalitàCOOL,HEAT,oFANONLY.

�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatemperaturade-siderata.Latemperaturapiùconfortevoleètra�1°C–�8°C.

�. Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la modalitàAUTO,LOW,MED,oHIGHperlavelocitàdellaventola.

4. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premereil pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatored'aria.

Spegnimento

1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnereilcondi-zionatored'aria.

LamodalitàFANONLYnonpermettedicontrollarelatempera-tura.Pertanto,seguiresoloipassaggiprecedenti1,�,e4sesidesideraselezionarelamodalitàFANONLY.

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.4- DEUMIDIFICAZIONE

5

6

Accensione

Verificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericevacorrente.

Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternainiziaalam-peggiare.

1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodalitàDRY.

�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatemperaturade-siderata.

�. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premereil pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatored'aria.

Spegnimento

1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnereilcondi-zionatored'aria.

NOTALemodalitàAUTOeDRYnonpermettonodiregolarelavelocitàdellaventola.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1716

ITA

1716

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.5- TIMER OPERATION

Pulsante TIMER

1. PremereilpulsanteTIMERquantevolteoccorre.

L'impostazioneattualedel timervienevisualizzatae lam-peggia.Asinistraèvisualizzata l'indicazioneTIMERONoTIMEROFF.

Pulsanti TEMP/TIME

�. Servonoperimpostarel'oradesiderata.

5Aumenta

6Diminuisce

Ognivolta che uno di questi pulsantiviene premuto e ri-lasciato,l'indicazionedell'oraaumentaodiminuiscedi10minut1,asecondadelpulsantechevienepremuto.L'indi-cazionedell'oracambiaallastessavelocitàallaqualevienepremutoilpulsante.

�. DopoaverimpostatolafunzioneTIMERONeTIMEROFF,controllarechesiaccendalaspiadeltimersuldisplaydelpannellodell'unitàinterna.

Annullamento

• Per annullare le impostazioni del timer, premere il pul-santeCANCEL.

Modifica

• Percambiareleimpostazionideltimer,seguireipassaggiprecedenti1–�.

ATTENZIONE Quandoiltimerèinfunzioneiltelecomandotrasmetteautomaticamenteisegnalideltimerall'unità

internaalleoreprestabilite.

Pertanto,mantenereiltelecomandoinunluogodalqualeisegnalipossanoraggiungerecorretta-menteilricevitoresull'unitàinterna.

Coniltelecomandosipuòimpostareilfunzionamentodeltimerperunperiododi�4ore.

1716 1716

ITA

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.6- EXAMPLE FOR SETTING THE TIMER

TIMER ON

Usethisfeatureifyouwanttostarttheairconditionerope-ration automatically at a fixed time, for example, beforeyoucomehomeagain.

NOTADopoaverpremutounodeipulsantiTEMP/TIME56,l'oraèregistrataentro0.5secondi.Pertan-tobisognacontinuareapremereipulsantifinoaraggiungerel'oradesiderata.Altrimentibisognaripetereilpassaggioprecedenteperl'impostazionedeltimer.

Perfareaccendereilcondizionatored‘ariaalle6:00dimattina

1. Premere ilpulsanteTIMER.Sivisualizzanoe inizianoa lampeggiaresuldisplay l‘indicazioneTIMERONel‘oraimpostata.Sel‘oradiaccensioneèalle6:00,lafunzioneTIMERONsiattivaautomaticamentedopo�secondi.

�. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperregolarel‘impostazionedell‘oraperilTIMERONsuldisplayalle6:00.

�. 0.5secondidopoaverrilasciatoilpulsanteTEMP/TIME,l‘indicazioneTIMERONsmettedilam-peggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.

TIMER OFF

Usarequestafunzioneperfarespegnereilcondizionatored'aria automaticamente a un'ora prestabilita, per esem-pio,primadiandarealetto.

Perfarespegnereilcondizionatored'ariaalle��:00.

1. PremereilpulsanteTIMER.Sivisualizzanoeinizianoalampeggiaresuldisplayl'indicazioneTIMEROFFel'oraimpostata.Sel'oraèimpostataalle��:00,lafunzioneTIMEROFFsiattivaautomaticamentedopo�secondi.

�. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperrego-larel'impostazionedell'oraperilTIMEROFFsuldisplayalle��:00.

�. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.

56

1918

ITA

1918

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

8.7- IMPOSTAZIONE COMBINATA DEL TIMER

TIMER OFF à TIMER ON

(ON à spegnimento à accensione)

Usarequestafunzioneperspegnereeriaccendereilcon-dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Peresempiofarlospegnereallaseraeriaccendereilmattinodopo.

56

56

ESEMPIO

Supponendochesonole�0:00esidesideraspegnereilcondizionatored'ariaalle��:00e riaccenderloalle6:00delmattinoseguente:

1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazionelampeggianteTIMEROFFel'impostazionedell'orasuldisplay.

�. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER OFF alle��:00.

�. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzarel'indicazioneTIMERON.

4. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle06:00.

5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.

ON

OFF

1918 1918

ITA

8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO

TIMER ONàTIMER OFF

(OFFàaccensioneàspegnimento)

Usare questa funzione per accendere e spegnere il con-dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Peresempiofareaccendereilcondizionatored‘ariaalmattinoprestoefarlospegnerequandosiescedacasa.

56

56

ESEMPIO

Supponendo che si vuole accendere il condizionatored'ariaalle6:00espegnerloalle8:00:

1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazionelampeggianteTIMERONe l'impostazionedell'orasuldisplay.

�. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle06:00.

�. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzarel'indicazioneTIMEROFF.

4. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperimpo-starel'oraperilTIMEROFFalle8:00.

5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.

NOTAL'impostazionedel timer (TIMERONoTIMEROFF)checompareperprimanellasequenzadopo l'oraattualesiattiveràperprima.

ON

OFF

�1�0

ITA

�1�0

9- QUICK START

Sono necessarie due batterie alcaline (R0�/ LR0� x �) per il teleco-mando.

Premere sulla freccia impressa sul coperchio dietro il telecomando eaprirlofacendoscorrereilcoperchioindirezionedellafreccia.

Inserireduebatterieverificandonelecorrettepolarità. Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’alto

sinoaudireilcaratteristicoclic.

9.1- INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

Se il display del telecomando non funziona, bisogna sostituire lebatteriedeltelecomando.

Sono necessarie due batterie alcaline (R0�/LR0� x �) per il teleco-mando.

Farscorrerelosportellinodelvanobatteriepostosulretrodelteleco-mandoindirezionedellafreccia.

Inserire due batterie e controllare che i poli + e – siano posizionaticorrettamente.

Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’altosinoaudireilcaratteristicoclic.

Dopo aver sostituito le batterie, regolare l’orologio del telecomandoconl’oraattuale.

9.2- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

NOTA Utilizzareesclusivamentebatterienuove.

Lebatterieestrattedaltelecomandodevonoesseresmaltiteseparatamentedalrestodeirifiutienelrispettodelledisposizionidileggelocali.

NOTA Utilizzareesclusivamentebatterienuove.Incasodiinutilizzoprolungatodell’unità,rimuoverelebatterie.

�1�0 �1�0

ITA

Sesiprevededinonutilizzarel’unitàperqualchegiorno:Metterelaventolainfunzionepertreoquattrooreinmododaasciugarelaparteinternadell’unità;arrestarel’unitàescollegarel’inter-ruttore;pulireifiltridell’aria;etoglierelebatteriedaltelecomando.

Primadiaccenderel’unità,controllareche:ifiltridell’ariasianoinstallati,cheglisfiatidientrataediuscitanonsianobloccati,cheiltelecomandosiadotatodibatterieechel’interruttoredifferen-zialesiacollegato.

Controllaresaltuariamentelabasedell’unitàesterna.Selabaseèdanneggiataodeteriorata,l’ap-parecchiopotrebbecadereecausaredannifisiciomateriali.

Siconsigliadicontattareuntecnicoespertodiclimatizzatoriol’AssistenzaTecnicaSaunierDuvalperrichiedereunpreventivoperunserviziodimanutenzione.Questoaiuteràaprolungareladura-taoperativadelclimatizzatoreeamigliorarelesueprestazioni.

10- MANUTENZIONE

10.1- PULIZIA DEI FILTRI DELL’ARIA

Prima di procedere alla pulizia dell’unità, assicurarsi che l’intera unità e l’interruttore magnetotermicosiano stati scollegati.

Ilfiltrodell’ariaeliminalapolvereprovenientedallastanzaeassorbitadall’unitàinterna.Seilfiltroèostruito, lafunzionalitàdelclimatizzatoreverràridotta, labatteriadell’unitàinternapotrebbebloccarsieilompressorepotrebbedanneggiarsi.Siconsigliadipulireilfiltrodell’ariaregolarmen-teperevitarecheciòsiverifichi.

Rimuovereifiltridell’ariaeutilizzareunaspirapolverepereliminarepolvereosporciziapresentineifiltri,oppurepulirliconacquafredda.

Dopoaverpulito,assicurarsicheifiltrisianocompletamenteasciuttiprimadiricollocarlinell’uni-tà.

Nonmontaresistemidifiltrazioneaifiltrioalreflussod’ariainternopoichésipotrebbedanneg-giareosporcarelabatteriadell’evaporatore.Senecessario,installaretuttiquestisistemialpuntodiuscitadell’unitàeassicurarsichefunzioninosoloquandolaventolaèazionata

10.2- PULIZIA DELL’UNITÀ INTERNA

Strofinarelaparteesternadell’unitàconunpannoasciutto.Rimuovereregolarmentelapolveredallasuperficiedeglisfiati.Nonutilizzarel’acquaperpulirelepartielettriche.Nonusarebenzina,solventiolucidantiperpulire.

10.3- PULIZIA DELL’UNITÀ ESTERNA

Strofinarelaparteesternadell’unitàconunpannoasciutto.Rimuovereregolarmentelapolveredallasuperficiedeglisfiati.Nonutilizzarel’acquaperpulirelepartielettriche.Controllareepulirelabatteriadelcondensatoreregolarmenteconunaspazzolamorbidasel’unitàèinstallatainunambientepolveroso(Ricordarsidifarlosempreconl’unitàSPENTA).

10.4- ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE

����

ITA

����

Vengonoriportatidiseguitounaseriediproblemieleloropossibilicause.Selesoluzioniriportatenondovesserorisolvereilproblema,contattareilpropriotecnicospecializzatodifiduciaochiamareilpiùvicinoCentrodiassistenzatecnicaSaunierDuval.

Raffreddamento o riscal- damento non sufficiente

Ilfiltrodell’ariaèsporcoodostruito. Vièunafontedicalorenellevicinanze

otroppagentenellastanza. Visonoporteefinestreaperte. Vièunostacolodi fronteaglisfiati

dell’aria. Iltermostatoèimpostatotroppoalto

(raffreddamento) o troppo basso(riscaldamento).

Ilgeneratorediacquafreddaocaldanell’unitànonfunzionacorrettamenteononfunzionaaffatto.

Gli sfiati dell’aria sull’unità internasonoostruiti.

La temperatura potrebbe non averraggiuntoancoraillivellospecificato.

Pulireilfiltrodell’aria. Sepossibile,rimuoverelafontedi

calore.

Chiuderle per impedire all’aria dientraredafuori.

Rimuoverel’ostacoloperpermettereall’ariadicircolarecorrettamente.

Abbassareodiminuirelatempera-tura.

Controllarelafunzionalitàdelgene-ratore (consultare il servizio post-vendita).

Rimuovereglioggettichecausanol’ostruzione.

Attenderequalcheistante.

L’apparecchio non fun- ziona proprio (La ventola non parte)

Interromperelacorrente. Interrompere dall’interruttore o dal

fusibile. Pressionedellalineamoltodebole. Ilselettoreèposizionatosu“0”(off). Iltermostatoèimpostatotroppoalto

(raffreddamento) o troppo basso(riscaldamento).

Ilfusibilepuòesserescoppiato. Lebatteriedeltelecomandopossono

esserescariche. Il tempo di operatività non corris-

pondealleimpostazionideltimer.

Riattivarelacorrente. Consultareilserviziopost-vendita.

Consultareunelettricista. Impostareilselettoresu“I”(on). Abbassare o diminuire la tempe-

ratura.

Sostituireilfusibile. Sostituirelebatterie.

Attendere o cancellare le impos-tazionideltimer.

Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)

Lamodalitàoperativa(CaldooFred-do) del termostato non è impos-tata).

Ilgeneratorediacquafreddaocaldanell’unità non funziona corretta-mente.

Controllarelamodalitàoperativaselezionata.

Controllare la funzionalità delgeneratore(consultareilserviziopost-vendita).

SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI

11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

���� ����

ITA

SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI

Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)

Glisfiatidiingressoediuscitadell’a-riasull’unitàinternaodesternasonoostruiti.

Il compressore da tre minuti vieneattivatoperprotezione.

Quando è in funzione la modalitàDRYnonc’èflussod’aria.

Quando è in funzione la modalitàHEATnonc’èflussod’aria.

Rimuovere gli oggetti che cau-sanol’ostruzione.

Attenderequalche istantee rito-rnerà a funzionare corretta-mente.

A volte, quando ci si trova inmodalitàDRY,ilflussodell’ariasiinterrompe per evitare un raffre-ddamentoeccessivo.

InmodalitàHEATl’arianonscorrefinché non è abbastanza calda,in modo da evitare un getto diariafredda.Perlastessaragione,il flusso d’aria non può esserevariabile.

11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Spagna:

SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�www.saunierduval.esinfo@saunierduval.es

Italia:

VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�5.59www.saunierduval.itwebmaster@saunierduval.it

Belgio:

BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�14www.bulex.cominfo@bulex.com

Francia:

SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��www.saunierduval.cominfo-group@saunierduval.fr

Portogallo:

SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD

H10

-KFD

-U

0�/�

009

Saun

ierD

uval

sir

iser

vail

diri

tto

dia

ppor

tare

mod

ifich

ese

nza

prea

vvis

o.

FRA

CASSETTE-PLAFOND-SOL-CONDUIT

Notice d'Utilisation

CASSETTE-PLAFOND-SOL-CONDUIT

SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NFF

2009

SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND

��

FRA

��

1- TABLE DES MATIéRES

1- Table des matiéres ................................................................................................................... 2

2- Mises en garde ........................................................................................................................ 3

3- Conditions extrêmes de fonctionnement .................................................................................. 4

4- Recommandations ................................................................................................................... 5 4.1-Pouruneutilisationcorrecte.........................................................................................................5

5- Caractéristiques ...................................................................................................................... 5

6- Télécommande ........................................................................................................................ 6

7- Indicateurs de l’unité ............................................................................................................... 9

8- Témoins sur l’affichage de la télécommande ...........................................................................10 8.1-Témoinssurl’affichagedelatélécommande...................................................................................... 10 8.�-Fonctionnementautomatique..................................................................................................... 14 8.�-Fonctionnementréfrigération/chauffage/“ventilateurseulement”(fanonly)....................................... 15 8.4-Fonctionnementairsec.................................................................................................................. 15 8.5-Fonctionnementdelaminuterie...................................................................................................... 16 8.6-Exemplederéglagedelaminuterie................................................................................................. 17 8.7-Réglagesdeminuteriecombinés..................................................................................................... 18

9- Quick Start ............................................................................................................................. 20 9.1-insérerlespilesdelatélécommande..........................................................................................�0 9.�-Remplacementdespilesdelatélécommande............................................................................�0

10- Entretien ................................................................................................................................21 10.1-Nettoyagedesfiltresàair.......................................................................................................... �1 10.�-Nettoyagedel’unitéintérieure.................................................................................................. �1 10.�-Nettoyagedel’unitéextérieure.................................................................................................. �1 10.4-Entretiengénéral...................................................................................................................... �1

11- Détection des dysfonctionnements ........................................................................................ 22

�� ��

FRA

2- MISES EN GARDE

Lire attentivement les informations suivantes pour une utilisation correcte du climatiseur. La liste ci-dessous présente les différents types de mises en garde et de conseils :

Cesappareilsdoiventêtre installésetutiliséscon-formémentauxnormesetréglementationsrelativesaux installationsfrigorifiques,électriquesetméca-niquesenvigueursurlelieudemontage.

Departsapolitiqued’améliorationcontinuedesesproduits,SaunierDuvalseréserveledroitdeprocé-deràdesmodificationssansavispréalable.

Saunier Duval ne peut en aucun cas prévoirl’ensemble des circonstances éventuelles pouvantgénérerunrisquepotentiel.

Ces équipements ont été conçus et fabriqués envued’êtredestinésàlaclimatisationparlebiaisduconditionnement de l’air. Leurs applications à desfinsdomestiquesouindustrielsautresquelaclima-tisation est de l’entière responsabilité du chef deprojet,del’installateuroudel’utilisateur.

Avant toute intervention sur l’appareil, installation,miseenservice,utilisationetentretien,lepersonnelchargédecesopérationsdevraavoirprisconnaissan-cedel’ensembledesinstructionsetrecommandationscontenuesdanslemanueld’installationdel’appareil.

En cas de détection de phénomènes anormaux(odeuroufuméeparexemple),couper immédiate-mentl’alimentationélectriqueetcontacterledistri-buteurpourconnaîtrelamarcheàsuivre.

Sileclimatiseurestutilisédanscesconditions,ce-lui-cipeutsedétérioreretprovoqueruncourtcircuitouunincendie.

Lorsqueleclimatiseurestenmarche,nepasintro-duire les doigts ou tout autre objet au niveau desentréesetsortiesd’airainsiquedansleslamesdel’appareil car la vitesse élevée du ventilateur peutprovoquerdesblessures.

Contacterunspécialistepourlamiseenoeuvredemesurespréventivesquantauxfuitesdegazfrigori-gène.Lafuited’unecertainequantitédefrigorigènepeutentraînerlemanqued’oxygène.

Leclimatiseurestinstallédansunepetitepièce,vei-ller à ce que les mesures relatives à la préventionsoientprisesafindeprévenirtoutsignedemanqued’oxygèneencasdefuitedefrigorigène.

Au cas où l’équipement serait démonté pour êtreréinstallé ultérieurement, il convient de vérifier denouveauquel’installationestcorrecte.Danslecascontraire, des fuites d’eau ou de frigorigène, descourts-circuitsvoiremêmedesincendiespourraientseproduire.

Nepasdémonterlasortiedel’unitéextérieure.Uneexpositiondirecteauventilateurpeuts’avèrer trèsdangereuse.

Il convient d’inspecter périodiquement la base del’unitéextérieureafindedétectertoutedétériorationéventuelle.Unebaseendommagéenonréparéepeutentraînerlachutedel’unitéetcauserdesaccidents.

Nedéposeraucunobjetsurl’unitéextérieure.

Ne pas manipuler l’équipement avec les mainsmouillées ou humides au risque de subir un élec-trocution.

N’utiliserquelesfusiblesadaptésàchaquemodèle.Nepasutiliserdefilsdeferoutoutautrematérielenguisedefusible.Lecaséchéant,desdysfonctionne-mentsoudesincendiespourraientseproduire.

N’exposer aucune source de chaleur avec flammenue au flux d’air de l’appareil. Ne pas utiliser despraysnidegazinflammablesàproximitéduclima-tiseuraurisquedeprovoquerunincendie.

Il est interdit d’installer l’appareil à proximité desources de chaleur, de matières combustibles oucorrosivesouprèsd’unebouched’aérationdebâti-mentadjacent.

Couperl’alimentationélectriquepournettoyerl’appareilafind’évitertoutrisquedecourt-circuitoudeblessure.

Nepasnettoyerl’appareilavecdel’eau.

Relierlecâbledemiseàlaterreàlaligneappropriée(etnonpasauneutre,àunelignetéléphoniqueouàlatuyauteriedegazoud’eau).Unemiseàlaterreincorrectepeutêtresourcederisquesélectriques.Raccorder correctement le tube de condensationafind’assureruneévacuationefficace.Unmauvaisraccordement du tuyau peut provoquer des fuitesd’eau.

54

FRA

54

2- MISES EN GARDE

Installerdesdifférentielsafind’évitertoutcourtcir-cuitéventuel.

Nepasmettreenmarchel’appareillorsdel’utilisationd’insecticidesoudepesticides.Lesproduitschimiquestoxiquespourraientsedéposerdansleclimatiseuretaffecterlespersonnesallergiquesàcessubstances.

Évitertouteexpositionprolongéeàl’airclimatiséetéviterlestempératuresextrêmesdanslapièce.Celapourraitsupposerunrisquepourlasanté.

Ne pas exposer directement les animaux ou lesplantesaufluxd’aircarilspourraientensouffrir.

Le personnel chargé de la réception de l’appareildevra effectuer un contrôle visuel dans le but dedéceler les éventuels dommages subis pendant letransport.

Pourpouvoirutilisersesproduitsdanslesconditionsdefonctionnementoptimales,SaunierDuval recommandela réalisationd’une révisiond’entretienpériodiqueparunpersonnelqualifié.Ceservicepeutêtreréaliséàtra-versleSATofficieldeSaunierDuvalqui,enfonctiondesbesoins,offredesconditionsdecontratpersonnalisées.

L’installationfrigorifiquedoitêtreréaliséeaveclestuyaux spécifiques à la climatisation (ATTENTION !Nejamaisutiliserdetuyauxdeplomberie).

Cetappareilcontientdu fluide frigorifèreR-410A.Nepasl’évacuerdansl’atmosphère:leR-410AestungazàeffetdeserrefluorécontrôléparleProtocoledeKyotoProtocol;sonpotentielderéchauffementglobal(PRG)estde1975.

Avantlamiseaurebusdel’appareil,encasderécla-mation ou pour sa destruction, récupérer correcte-mentlefluidefrigorigènecontenudanscetappareil.

Les personnes chargées des travaux d’entretienrelatifsaumaniementdufluidefrigorigènedoiventobligatoirementdisposéesd’unecertificationissuedesautoritéslocales.

Ceclimatiseuraétéconçupourfonctionnerauxtempératuressuivantes.Respectercesplagesdefonc-tionnement.

3- CONDITIONS EXTRêMES DE FONCTIONNEMENT

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Interior

Exterior 43ºC D.B.

18ºC D.B.

24ºC D.B.

-7ºC D.B.

32ºC D.B.

18ºC D.B.

30ºC D.B.

15ºC D.B.

CLIMATISATION CHAUFFAGE

Extérieur

Intérieur

4�ºCD.B.

-15ºCD.B.

�0ºCD.B.

17ºCD.B. 17ºCD.B.

�0ºCD.B.

-15ºCD.B.

�1ºCD.B.

Cesymbole,apposésurleproduit,in-diquequ’à la finde lavieutiledece-lui-ci, il ne doit pas être éliminé aveclerestedesdéchetsdomestiquesnontriés mais, que son élimination doit

êtreeffectuéeconformémentauxréglementationslocales et nationales en vigueur, sous une formecorrecteetrespectueusedel’environnement.Enfindevie, l’utilisateurdevradéposer leproduitdansuncentrederamassagedesdéchetsagrééparlesautoritéslocalesafinquecelui-cisechargedesonacheminement à une usine de traitement appro-priée.Danslecasoùceproduitseraitremplacéparunproduitneufd’usagesimilaire,l”appareilusagépourra être remis au distributeur du produit neufafinqu’ilsechargeradecettegestion.

54 54

FRA

Saunier Duval vous remercie d’avoir acquis cet équipement. Ce produit possède, entre autres, les caractéristiques suivantes :

Niveauxdebruitréduitsaussibienauniveaudel’unitéintérieurequedecelleextérieure. Accèsfacileàl’intérieurdel’appareiletauxcomposantsélectroniques. TélécommandeprogrammableàTémoinnumérique. Contrôledelacondensationetdel’évaporationmodulableparleventilateurdel’unitéextérieure. Compresseurscroll. Entréesetsortiesd’airorientablesà90°. Prisesd’airrenouvelésurlesunitésintérieures. Tableauxélectriquesdémontablessurlesunitésextérieures.

Orienter correctement le débit d’air.Pourbénéficierd’unetempératureambianteuniforme,configurerledébitd’airafinqu’ildiffuseunfluxascendantenmodeclimatisationetunfluxdescendantenmodechauffage.

Nettoyer régulièrement les filtres à air. Desfiltresencrassésdiminuentl’efficacité,génèrentdesbruitsgênantsetentraînentungaspillaged’énergie.

Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.

4- RECOMMANDATIONS

Configuration optimale de la température intérieure. L’excèsdechaleuroudefroidn’estenaucuncasbénéfiquepourlasanté.Sélectionnerlatempéra-turequisemblelamieuxadaptéeauconfort.Nepass’exposerdirectementaudébitd’airpendantdespériodesdetempsprolongées.

Fermer correctement portes et fenêtres. Celapermettrad’économiserdel’énergieetdegagnerenconfort.

La ventilation du local doit être conforme à la réglementation en vigueur.Utiliseràceteffetunsystèmedeventilationspécifique.

4.1. POUR UNE UTILISATION CORRECTE

5- CARACTéRISTIQUES

Conditions intérieures de conception Saison Température de fonctionnement °C Vitesse moyenne de l’air en m/s Humidité relative en % Été ��à�5 0,18à0,�4 40à60 Hiver �0à�� 0,15à0,�0 40à60

76

FRA

76

6- TéLéCOMMANDE

1 DISPLAY Indique les reglages, minuteries etfonctionssélectionnés.

2 TEMP/TIME

Boutons TEMP/TIME. Utilisez lebouton5pouraugmenterleréglagedelatempératureintérieureoupouravancer la minuterie dans le sensdes aiguilles d’une montre. Utilisezlebouton6pourdiminuerleréglagedelatempératureintérieureoupourréglerlaminuteriedanslesensinver-seàceluidesaiguillesd’unemontre.

3 ON/OFF Utilisez ce bouton pour allumer etéteindrel’appareil.

4 MODE Utilisezceboutonpoursélectionnerlemodedefonctionnement.Lesoptionssuivantespeuventêtresélectionnéesdanslaséquenceindiquée:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-

5 SLEEP Appuyezsurleboutonpendantplusde � secondes afin de passer aumode d’économie d’énergie. Pourannuler le mode VEILLE, appuyezde nouveau sur ce bouton pendantplusde�secondes.LemodeVEILLEpeut seulement être sélectionnéeen mode FROID, CHAUD et AUTO etadapte automatiquement la tempé-raturelaplusconfortablepourvous.

6 CLOCK Bouton CLOCK (horloge). Utilisez-lepourréglerl‘heureactuelle.

7 FRESH Fonctionnondisponible.

Les piles usagées retirées des télécommandes doivent être déposées dans les conteneurs destinés au recyclage.

76 76

FRA

6- TéLéCOMMANDE

8 SWING HORIZONTALE

Active et éteint la fonction de fluc-tuation horizontale (plafond-solseulement)

9 SWING VERTICALE

Active et éteint la fonction de fluc-tuation verticale. En appuyant surcettetouche,ledéflecteurd´airtour-nera6°.Sivousdésirezun fonctio-nnementnormaletunmeilleureffetde réfrigération et de chauffage, ledéflecteurnetournerapasaudegrédanslequelilsesituelorsquel´unités´éteint.

10 TIMER Utilisez-lepourréglerl‘heurededébut(fonctionnementON)etl‘heured‘arrêt(fonctionnementOFF)pourlemodeTIMER.

11 DEL Sert à annuler réglages début etarrêtminuterie(TIMERON/OFF).

98

FRA

98

6- TéLéCOMMANDE

12 FAN Utilisezceboutonpourréglerlavitesseduventilateur.Lesquatreoptionssui-vantespeuventêtresélectionnéesdanslaséquenceindiquée:

AUTO->LOW->MED->HIGH<-

13 TURBO TURBO:Appuyezsurleboutonpendantmoinsde�secondesafind’activer lemode TURBO. Dans le mode TURBO,leventilateurfonctionneàunevitessetrès élevée. Dans ce mode, la tem-pératuredéfinieseraatteinteleplusrapidementpossible.PouréteindrelemodeTURBO,appu-yezunenouvelle foissur leboutonTURBO pendant moins de secon-des.

14 LIGHT / LOCK

LIGHT:Fonctionnondisponible.

LOCK:Appuyezsurleboutonpendantmoinsde�secondesafind’activerlemode LOCK. Utilisez ce bouton pourverrouiller tous les réglages actuels.En mode LOCK, aucun bouton de latélécommande ne fonction sauf leboutonLOCK.

15 EYE / CLEAN

Fonctionnondisponible.

98 98

FRA

7- INDICATEURS DE L’UNITé

CASSETTE SDH 10-051 NK

CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK

PLAFOND-SOL

Récepteurdusignal

MANUAL Boutontemporaire

OPERATION Indicateurdel’opération

TIMER IndicateurdeTimer

DEF/FAN Indicateurdecooling/heatingoufan-only

ALARM Indicateurdel’alarme

OPERATION Indicateurdel’opération

TIMER IndicateurdeTimer

DEF/FAN Indicateurdecooling/heatingoufan-only

ALARM Indicateurdel’alarme

MANUAL Boutontemporaire

Récepteurdusignal

RécepteurdusignalDégivrageOpérationBoutontemporaire

Timer Info Alarme

1110

FRA

1110

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.1- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

Témoin de transmissionCetémoinapparaîtlorsquelatélécommandetransmetdessignauxàl‘appareilintérieur.

Témoins de modeEn fonction du fonctionnement sélectionné, les témo-ins de mode suivants s’affichent à l’écran : AUTO ( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).

Témoin ON/OFFCetémoinapparaîtsurl‘affichagetantqueleclimatiseurestallumé.Lorsquel‘appareilestéteint,letémoinesteffacédel‘affichage.

Indicateur de températureAfficheleréglagedetempérature(17°C–�0°C).SilemodeVENTILATEURSEULEMENT(FANONLY)estsélectionné,leté-moindetempératuren‘estpasaffiché.

Témoin de l’heureAffiche l‘heure de début/arrêt de la minuterie (0 – ��:50heures) ou l‘horloge. L‘horloge est seulement affichée siaucunréglageAUTO-ON/OFFn‘estsélectionné.Tantquelafonction MINUTERIE AUTOMATIQUE (AUTO-TIMER) est acti-vée,l‘heurededébut(ON)/arrêt(OFF)decelle-ciestaffichée.Pourafficherl‘heureactuelle,appuyezsurleboutonCLOCKsurlepanneauinférieurdelatélécommande.

Témoin de vitesse du ventilateurAffichelavitesseduventilateursélectionnéedanslemodeAUTO et pour les trois niveaux de vitesse du ventilateur" " (BASSE), " " (MOYENNE), et " " (ÉLE-VÉE).

1110 1110

FRA

Témoin LOCKCe témoin est affiché tant que la fonction VERROUILLER(LOCK)estsélectionnée.UnefoisquelafonctionVERROUI-LLERestannuléeenappuyantànouveausurleboutonLOCK,cetémoins‘effacedel‘affichage.

Témoin SLEEP (économie d’énergie)Ce témoin est affiché tant que la fonction d‘économied‘énergieestsélectionnée.UnefoisquelafonctionVEILLEestannuléeenappuyantànouveausur leboutonTURBO/SLEEPpendantplusde�secondes,ce témoins‘effacedel‘affichage.

REMARQUEL‘illustrationci-dessus,quiaffichetouslestémoinsenmêmetemps,n‘estmontréequ‘àtitreinfor-matif.

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

1�1�

FRA

1�1�

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

RéGLAGE DE L’HORLOGE

CLOCK SET TE

FAN SPEED

Avantdefairefonctionnerleclimatiseur,réglezl‘heuresurlatélécommandeenprocédantcommesuit.L‘heureseratoujoursaffichéesurlatélécommandemêmesileclimati-seurnefonctionnepas.

RéGLAGE INITIAL DE L’HORLOGEAprèsavoirmislespilesdanslatélécommande,l'heure"1�:00"seraaffichée.AppuyezsurleboutonCLOCK�secondesetclignotera.

UtilisezlesboutonsTEMP/TIME 5 6 pourréglerl’heureactuelle.

5Pouraugmenter

6Pourdiminuer

Chaquefoisquel'undecesboutonsestappuyépuisrelâché,l'heureaugmenteoudiminueparincrémentsde1minuteenfonctionduboutonappuyé.

L'heurechangeaussivitequeleboutonestappuyédemanièrerépétitive. Chaque fois que l'un de ces boutons est appuyé puis reste enfoncé, l'heure augmente ou

diminueparincrémentsde10minutesenfonctionduboutonappuyé.

1�1� 1�1�

FRA

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

CLOCK BUTTON

Lorsquel’heureaffichéesouhaitéeestaffichée,appu-

yezsurleboutonCLOCKourelâchezlebouton5ou6puisattendez5secondes.

L‘heureaffichéeneclignoteplusetl‘horlogecommen-ceàfonctionner.

NOUVEAU RéGLAGE DE L’HORLOGE

Appuyez sur le bouton CLOCK sur la télécommandependant environ � secondes. Les deux points del‘heureaffichéecommencentàclignoter.

Pourchangerl‘heureactuelle,suivezlesinstructionsci-dessusdelasection„Réglageinitialdel‘horloge“et„BoutonCLOCK“.

REMARQUE Le réglagede l‘heuredoitêtre réaliséavant l‘utilisationde la fonctionMINUTERIEAUTOMATIQUE

(AUTO-TIMER).Si l‘heureest réglée,après le réglagedudébut/arrêtautomatiquede laminuterie(AUTO-ON/OFF),latélécommandeenverralesréglagesdelaminuterieàl‘appareilintérieur.

Laprécisiondel‘horlogeestde15secondesparjour.

ATTENTION L‘électricité statique ou d‘autres événements pouvant causer des tensions extrêmement élevées

peuventprovoquerlaréinitialisationdel‘horlogedelatélécommande(„0:00“clignote).Sil‘horlogeestréinitialisée,réglez-laànouveauavantd‘utiliserl‘appareil.

1514

FRA

1514

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.2- FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

56

CLOCK SET TE

FAN SPEED

En mode AUTO, le système sélectionnera automatique-ment le fonctionnement de réfrigération, chauffage (sidisponible)ou„ventilateurseulement“enfonctionduré-glagedelatempératureréalisésurlatélécommandeetdelatempératureintérieureactuelle.Une fois le mode AUTO sélectionné, les conditions defonctionnement sont enregistrées dans la mémoire dumicroordinateur.Si le climatiseur est allumé à nouveau en appuyant surle bouton ON/OFF sur la télécommande, l‘appareil fonc-tionnera dans les mêmes conditions que celles définiesprécédemment.

56

DéBUT

Assurez-vousquel‘appareilestbranchéetsoustension.Letémoindefonctionnementsurlepanneaud‘affichagedel‘appareilintérieurcommenceàclignoter.1. AppuyezsurleboutonMODEjusqu‘àcequelemode

AUTOsoitsélectionné.�. UtilisezleboutonTEMP/TIMEpoursélectionnerlatem-

pératuresouhaitée.Engénéral, latempératuresélec-tionnéeest�1°C–�8°C.

�. Sileclimatiseurestéteint,appuyezsurleboutonON/OFFpourallumerleclimatiseur.

ARRêT

1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.

Si le mode AUTO ne vous convient pas, les conditionssouhaitéespeuventêtresélectionnéesmanuellement.EnmodeAUTO,iln‘estpasnécessairederéglerunevites-sedeventilateur.Lavitesseduventilateurestcontrôléeautomatiquement.

1514 1514

FRA

8.3- FONCTIONNEMENT RéFRIGéRATION / CHAUFFAGE / “VENTILATEUR SEULEMENT” (FAN ONLY)

5

6

DéBUT

Assurez-vousquel‘appareilestbranchéetsoustension.Letémoindefonctionnementsurlepanneaud‘affichagedel‘appareilintérieurcommenceàclignoter.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1. AppuyezsurleboutonMODEjusqu‘àcequelemodeCOOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou FAN ONLY(ventilateurseulement)soitsélectionné.

�. UtilisezleboutonTEMP/TIMEpoursélectionnerlatem-pérature souhaitée. La température la plus indiquéeest�1°C–�8°C.

�. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionnerles modes AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) ouHIGH(élevée)pourlavitesseduventilateur.

4. SiletémoinON/OFFdel‘affichageestsurOFF,appuyezsurleboutonON/OFFpourallumerleclimatiseur.

ARRêT

1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.

EnmodeFANONLY,latempératuren‘estpascontrôlée.Ilsuffitdoncdesuivrelesétapes1,�et4précédentespoursélectionnerlemodeFANONLY.

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.4- FONCTIONNEMENT AIR SEC

5

6

START

Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.1. PressMODEbuttonuntilDRYmodeisselected.�. UseTEMP/TIMEbuttontoselectthedesiredtempera-

ture.�. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,

presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.

ARRêT

1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.

REMARQUEEnmodeAUTOetDRY,lavitesseduventilateurnepeutpasêtreréglée.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1716

FRA

1716

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.5- FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

BOUTON TIMER

1. AppuyezsurleboutonTIMER.Lesréglagesdelaminuteriesontaffichésetclignotent.LestémoinsTIMERONetTIMEROFFsontaffichésàgauche.

BOUTONS TEMP/TIME

�. Utilisez-lepourréglerl’heuredésirée.

5Pouraugmenter

6Pourdiminuer

Chaque fois que l‘un de ces boutons est appuyé puis re-lâché,l‘heureaugmenteoudiminueparincrémentsde10minutes en fonction du bouton appuyé. L‘heure changeaussivitequeleboutonestappuyédemanièrerépétitive.�. Après le réglage des heures de début et d‘arrêt de la

minuterie (TIMER ON / TIMER OFF), assurez-vous quele témoin de la minuterie est activé sur le panneaud‘affichagedel‘appareilintérieur.

ANNULER

Pourannulerlesréglagesdelaminuterie,appuyezsurleboutonCANCEL.

MODIFIER

Pour modifier les réglages de la minuterie, procédezauxétapes1-�précédentes.

ATTENTION Durantlefonctionnementenmodeminuterie,latélécommandetransmettraautomatiquementles

signauxàl‘appareilintérieurauxheuresfixesréglées.

Placez par conséquent la télécommande à n‘importe quel endroit permettant à ses signauxd‘atteindrelerécepteurdel‘appareilintérieur.

Àl‘aidedelatélécommande,vouspouvezpréréglerlefonctionnementdelaminuteriepourunepériodemaximumde�4heures.

1716 1716

FRA

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.6- EXEMPLE DE RéGLAGE DE LA MINUTERIE

TIMER ON

Utilisezcettefonctionsivoussouhaitezdémarrerlefonc-tionnementduclimatiseurautomatiquementàuneheurefixe,parexemplejusteavantderentrerchezvous.

REMARQUE

AprèsavoirappuyésurlesboutonsTEMP/TIME56,l‘heureestenregistréeaprès0,5secondes.Ilestdoncnécessairedecontinuerd‘appuyersurle(s)bouton(s)jusqu‘àcequel‘heuresouhaitéesoitatteinte.Sinonvousdevrezrépéterlesétapesprécédentesderéglagedelaminuterie.

Pourquelefonctionnementduclimatiseurdébuteà6h00dumatin.

1. AppuyezsurleboutonTIMER.LetémoinTIMERON(débutdelaminuterie)etleréglagedel'heuresontaffichésetclignotent.Sileréglagedel'heurededébutest6:00,lafonctionTIMERONestactivéeautomatiquementaprès�secondes.

�. Utilisez le(s) bouton(s)TEMP/TIME sur la télécommande pour régler l'heure deTIMER ON sur6:00surl'affichage.

�. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMERONarrêtedeclignoteretcettefonctiondelaminuterieestactivée.

TIMER OFF

Utilisezcettefonctionsivoussouhaitezarrêterlefonctionnementduclimatiseurautomatiquementàuneheurefixe,parexemplejusteaprèsquevousvoussoyezcouché.

Pourquelefonctionnementduclimatiseurs‘arrêteà��h00.

1. AppuyezsurleboutonTIMER.LetémoinTIMEROFF(arrêtdelaminuterie)etleréglagedel‘heuresontaffichésetclignotent.Sileréglagedel‘heureest��:00,lafonctionTIMEROFFestactivéeautomatiquementaprès�secondes.

�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécommandepourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur��:00surl‘affichage.

�. 0,5secondesaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonctiondelaminuterieestactivée.

56

1918

FRA

1918

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

8.7- RéGLAGES DE MINUTERIE COMBINéS

TIMER OFF à TIMER ON

(ONàarrêtdufonctionnementàdébutdufonctionnement)

Utilisez cette fonction si vous souhaitez arrêter puis re-démarrerlefonctionnementduclimatiseurautomatique-mentàdesheuresfixes.Parexemple,arrêtdufonctionne-mentaprèsquevousvoussoyezcouchéet redémarrageaupetitmatin.

56

56

EXEMPLE

Il est �0h00 et vous souhaitez arrêter le climatiseur à��h00etleredémarrerlelendemainmatinà6h00.

1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo-in clignotant TIMER OFF et le réglage de l‘heure surl‘affichage.

�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur��:00.

�. AppuyezànouveausurleboutonTIMERpourafficherletémoinTIMERON.

4. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMERONsur06:00.

5. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonc-tiondelaminuterieestactivée.

ON

OFF

1918 1918

FRA

8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE

TIMER ON à TIMER OFF

(OFFàdébutdufonctionnementàarrêtdufonctionnement)

Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer puisarrêter le fonctionnement du climatiseur automatique-mentàdesheuresfixes.Parexemple,débutdufonctio-nnementavantdevousleveretarrêtdufonctionnementaprèsavoirquittévotredomicile.

56

56

EXEMPLE

Considéronsquevousvoulezdémarrerlefonctionnementduclimatiseurà6:00etl‘arrêterà8:00.

1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo-in clignotant TIMER ON et le réglage de l‘heure surl‘affichage.

�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMERONsur06:00.

�. AppuyezànouveausurleboutonTIMERpourafficherletémoinTIMEROFF.

4. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur08:00.

5. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonc-tiondelaminuterieestactivée.

REMARQUELeréglagedeminuterie(TIMERONouTIMEROFF)quiestlepremieraprèsl‘horlogeseraactivéenpre-mier.

ON

OFF

�1�0

FRA

�1�0

9- QUICK START

Latélécommandenécessitedeuxpilesalcalinessèches(R0�/LR0�x�). Appuyezsurl‘indicationdelaflècheducouvercleducompartimentdes

pilessurlafacearrièredelatélécommandeetfaitesglisserlecouvercledansladirectiondelaflèchepourl‘ouvrir.

Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et – sont res-pectés.

Replacezlecouvercleenlefaisantcoulisserverslehautjusqu‘àcequ‘ils‘emboîteenémettantunclic.

9.1- INSéRER LES PILES DE LA TéLéCOMMANDE

Si l‘affichagedelatélécommandenefonctionnepas, lespilesdelatélécommandedoiventêtreremplacées.

Latélécommandenécessitedeuxpilesalcalinessèches(R0�/LR0�x�). Faites glisser le couvercle du compartiment des piles de la télécom-

mandedanslesensdelaflèche. Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et –sont res-

pectés. Replacezlecouvercleenlefaisantcoulisserverslehautjusqu‘àcequ‘il

s‘emboîteenémettantunclic. Aprèsavoirremplacélespiles,réglezl‘horlogeàl‘heureactuellesurla

télécommande.

9.2- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TéLéCOMMANDE

REMARQUE Assurez-vousd’utiliseruniquementdespilesneuves.

Silespilessontretiréesdelatélécommande,ellesdoiventêtreséparéesdesorduresménagèresetmisesaurebutconformémentauxréglementationslocales.

REMARQUE Assurez-vousd’utiliseruniquementdespilesneuves.Sil‘appareiln‘estpasutilisépendantlongtemps,enlevez

lespiles.

�1�0 �1�0

FRA

Sil’unitén’estpasutiliséependantquelquesjours:Mettreenmarcheleventilateurpendanttroisouquatreheuresafindesécherl’intérieurdel’unité.Arrêterl’unitéetdéconnecterledisjoncteurmagnétothermique.Nettoyerlesfiltresàair.Retirerlespilesdelatélécommande.

Avantlaremiseenmarchedel’unité,réaliserlescontrôlessuivants:s’assurerquelesfiltresàairsontenplace,quelasortieetl’entréed’airnesontpasbouchées,quelatélécommandeadespilesetqueledisjoncteurestconnecté.

Contrôlerdetempsentempslabasedel’unitéextérieure.Sicelle-ciestendommagéeoudétériorée,l’unitépeuttomberetprovoquerdesdommagesphysiquesetmatériels.

Nousconseillonsdeprendrecontactavec l’installateurhabituelouauprèsduService techniqueofficieldeSaunierDuvalpourqu’ilsréalisentlesopérationsdemaintenancepréventive.Cecicontri-bueraàl’augmentationdeladuréedevieutileetàl’améliorationdurendementdel’équipement.

10- ENTRETIEN

10.1- NETTOYAGE DES FILTRES À AIR

Avant d’entreprendre le nettoyage de l’unité, veiller à ce que celle-ci soit arrêtée et que le disjoncteur magnéto-thermique soit déconnecté.

Le filtre à air sert à éliminer la poussière du local absorbée par l’unité intérieure.Si le filtre estencrassé,l’efficacitédel’unitédiminue,labatteriedel’unitéintérieurepeutéventuellementsecon-geleretlecompresseursubirdesdommages.Ilconvientd’effectuerunnettoyagerégulierdufiltreàairafindepalliercesproblèmes.

Retirerlesfiltresàairetutiliserunaspirateurpouréliminerlapoussièreoulasaletésurlesfiltres.Ilestégalementpossibledelesnettoyeràl’eaufroide.

Aprèslenettoyage,veilleràbiensécherlesfiltresavantdelesremettreenplace.

Ne pas accoupler de désodorisants, de systèmes anti-odeurs, etc. sur les filtres ni sur le retourd’airintérieur.Cecirisqued’endommageretd’encrasserl’évaporateuràserpentin.Sinécessaire,installercessystèmesauniveaudelasortiedelamachineetveilleràcequ’ilsnefonctionnentquelorsqueleventilateurestenmarche.

10.2- NETTOYAGE DE L’UNITé INTéRIEURE

Frotterlapartieextérieuredel’unitéavecunchiffonsec.Éliminerlapoussièreprésenteautourdelazoned’entréesinécessaire.Nenettoyeraucunélémentélectriqueavecdel’eau.Nepasutiliserd’essence,dedissolvants,nidebrillanteurslorsdunettoyage.

10.3- NETTOYAGE DE L’UNITé EXTéRIEURE

Frotterlapartieextérieuredel’unitéavecunchiffonsec.Éliminerlapoussièreprésenteautourdelazoned’entréesinécessaire.Nenettoyeraucunélémentélectriqueavecdel’eau.Vérifieretnettoyerpériodiquementlabatterieducondensateuravecunebrosseàpoilsdouxlorsquel’unitéestinstalléedansunenvironnementpoussiéreux(toujourseffectuercetteopérationavecl’équipementàl’arrêt).

10.4- ENTRETIEN GéNéRAL

����

FRA

����

Letableauci-dessousprésenteunesériedeproblèmesetleurscausespossibles.Sicessolutionsnepermettentpasderemédieraudysfonctionnement,s’adresseràl’installateurhabitueloubiencontacterleServiced’assistancetechniqueSaunierDuvalleplusproche.

Climatisation ou chauffage insuffisant

Filtreàairencrasséouobstrué. Présenced’unesourcedechaleurougran-

dequantitédepersonnesdanslapièce. Porteset/oufenêtresouvertes.

Présence d’un obstacle devantl’entréeoulasortied’air.

Le thermostat est réglé beaucouptrop haut (climatisation) ou beau-couptropbas(chauffage).

Legénérateurd’eaufroideoud’eauchau-de de l’installation est défaillant ou nefonctionnepas.adeairedelaunidadinte-rioroexteriorestánobstruídas.

L’entrée ou la sortie d’air de l’unitéintérieureouextérieureestobstruée.

Il se peut que la température am-biante n’ait pas encore atteint lavaleurassignée.

Nettoyerlefiltreàair. Éliminer si possible la source de

chaleur. Les fermer pour éviter la pénétra-

tiond’airextérieur. Retirerl’obstacleafindepermettre

unecirculationd’aircorrecte. Augmenteroudiminuerlatempéra-

ture.

Vérifierlefonctionnementdugéné-rateur (contacter le service après-vente).

Retirer les objets responsables del’obstruction.

Patienterquelquesinstants.

Le système nefonctionne pas du tou(La ventilation ne se lance pas)

Coupuredel’alimentationélectrique. Coupurepar lebiaisdudisjoncteur

oudufusible Tensiondelignetrèsfaible. Le sélecteur est positionné sur “0”

(arrêt). Le thermostat est réglé beaucoup

trop haut (climatisation) ou beau-couptropbas(chauffage).

Ilsepeutquelefusibleaitsauté. Les piles de la télécommande sont

épuisées. L’heuredefonctionnementnecorres-

pondpasàlaprogrammationchoisie.

Rétablirl’alimentation. Contacterleserviceaprès-vente.

Contacterunélectricien. Mettre le sélecteur sur la position

“I”(marche) Augmenteroudiminuerlatempéra-

ture.

Remplacerlefusible. Remplacerlespiles.

Patienter ou annuler la configura-tionduprogrammateur.

Climatisation ouchauffage excessif ouinexistant (pour lesinstallations pouvantfonctionner en modeclimatisation)

Le mode de fonctionnement (cha-leur ou froid) du thermostat n’estpasadapté.

Legénérateurd’eaufroideoud’eauchaude de l’installation est défai-llant.

Vérifier la sélection du mode defonctionnement.

Vérifier le fonctionnement dugénérateur (contacter le serviceaprès-vente).

PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES

11- DéTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS

���� ����

FRA

PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES

Climatisation ouchauffage excessif ouinexistant (pour lesinstallations pouvantfonctionner en modeclimatisation)

L’entrée ou la sortie d’air de l’unitéintérieureouextérieureestbstruée.

La protection de trois minutes ducompresseuraétéactivée.

L’airnecirculepasenmodeDRY.

L’airnecirculepasenmodeHEAT.

Retirer les objets responsablesdel’obstruction.

Patienterpendantcetteduréeetl’appareilseremettraenroute.

À certains moments, en modeDRY, la circulation d’air est blo-quée afin d’éviter une climati-sationexcessive.

EnmodeHEAT,l’airnecirculepasjusqu’àcequ’ilsoitsuffisammentchaud,évitantainsilasortied’undébit d’air froid. La vitesse dudébit d’air peut, pour la mêmeraison,nepasêtrevariable.

11- DéTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS

L´Espagne:

SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�www.saunierduval.esinfo@saunierduval.es

L´Italie:

VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�5.59www.saunierduval.itwebmaster@saunierduval.it

La Belgique:

BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�14www.bulex.cominfo@bulex.com

La France:

SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��www.saunierduval.cominfo-group@saunierduval.fr

Le Portugal:

SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD

H10

-KFD

-U

0�/�

009

Saun

ierD

uval

se

rése

rve

led

roit

dem

odifi

erle

urs

spéc

ifica

tions

san

sav

ertis

sem

entp

réal

able

.

ENG

CASSETTE-FLOOR-CEILING-DUCT

Owner's Manual

CASSETTE-FLOOR-CEILING-DUCT

SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF

2009

SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND

ENG

1- CONTENTS

1- Contents .................................................................................................................................. 2

2- Warnings ................................................................................................................................. 3

3- Operating limitations .............................................................................................................. 4

4- Recommendations ................................................................................................................... 5 4.1-Forproperuse...............................................................................................................................5

5- Characteristics ........................................................................................................................ 5

6- Remote control ........................................................................................................................ 6

7- Indicators of the unit ............................................................................................................... 8

8- Indicators on the display of the remote control ........................................................................ 9 8.1-Indicatorsonthedisplayofremotecontrol..........................................................................................9 8.�-Automaticoperation................................................................................................................... 1� 8.�-Cooling/heating/"fanonly"operation............................................................................................ 14 8.4-Dryingoperation........................................................................................................................... 14 8.5-Timeroperation............................................................................................................................. 15 8.6-Exampleforsettingthetimer.......................................................................................................... 16 8.7-Combinedtimersettings................................................................................................................. 17

9- Quick Start .............................................................................................................................19 9.1-Insertingtheremotecontrolbatteries......................................................................................... 19 9.�-Removingtheremotecontrolbatteries....................................................................................... 19

10- Maintenance ......................................................................................................................... 20 10.1-Cleaningtheairfilters...............................................................................................................�0 10.�-Cleaningtheindoorunit............................................................................................................�0 10.�-Cleaningtheoutdoorunit..........................................................................................................�0 10.4-Generalcareinstructions..........................................................................................................�0

11- Troubleshooting .....................................................................................................................21

ENG

2- WARNINGS

Carefully read the following information in order to properly handle the air conditioner. Several types of safety warnings and advice are listed below:

Theseunitsshouldbeinstalledandusedinaccor-dance with the Regulations and Standards forrefrigerator, electrical and mechanical equipmentprevailing in relationto the locationofsuch insta-llations.

Aspartofitspolicyforongoingimprovementsofitsproducts,SaunierDuvalreservestherighttomodifythesespecificationswithoutpriornotice.

Saunier Duval cannot foresee all the possible cir-cumstancesthatcouldposeapotentialrisk.

These units have been designed and manufacturedfor the purposes of acclimatisation by means of airconditioning; the use thereof for other domestic orindustrialpurposesshallbetheexclusiveresponsibi-lityofthepersonsprojecting,installingorusingtheminthatway.

Priortotheperforminganyworkontheunit,itsins-tallation, commissioning, use or maintenance, thepersonnel in charge of these operations must befamiliarwithall the instructionsandrecommenda-tionscontainedintheunit'sinstallationmanual.

In the event that any irregularity is detected (e.g.smell of smoke), unplug the unit from the powersupply immediately and contact the distributor inordertoproceedappropriately.

Iftheairconditionercontinuestobeusedintheseirregularconditions,itcouldbedamagedandcauseashortcircuitorafire.

Donotinsertfingersorotherobjectsintheairinletsandoutletsorintheslatswhilsttheairconditionerisinoperationsincethehighspeedofthefancouldcauseinjury.

Call the technical specialist in order to take theappropriatepreventativemeasuresintheeventofarefrigerantgasleak.Refrigerantleakagesincertainquantitiescancauselossofoxygen.

Iftheairconditionerisalledinasmallroom,ensurethat the necessary measures are taken to preventany symptoms of lack of oxygen in the event of arefrigerantleak.

Intheeventthattheairconditionerisremovedandsubsequently realled, its proper allation must beadequatelyverified.Otherwise,waterorrefrigerantleakage could occur, as well as short-circuiting orevenfire.

Donotdismantletheoutdoorunit'sairvent.Expo-singthefanisverydangerous.

It is convenient to regularly check the base of theoutdoor unit to detect possible wear and tear. If adamagedbaseisnotrepaired, itcouldcomeawayandcauseanaccident.

Do not place any items on top of the outdoorunit.

Donothandletheunitwithwetordamphandsasthiswouldcauseariskofelectrocution.

Onlyusetherightfusesforeachmodel.Donotusewireoranyothermaterialtosubstitutethefuse.Thiscouldcausefaultsorfire.

Donotplaceanyheatsourcewithaflameintheair-flowoftheunit.Donotusespraysorotherinflam-mablegasesclosetotheairconditionersincethiscouldcauseafire.

Air conditioner must not be alled close to a heatsource,flammableorcorrosivematerialsornearanairventofaneighbouringbuilding.

Disconnectthepowersourcewhencleaningtheunit.Thiswillavoidtheriskofshort-circuitingorinjury.

Donotusewatertocleantheunit.

Connecttheearthwiretotherightline(nevertothe gas pipes, water pipes, neutral line or tele-phoneline).Directearthingcancauseelectricalrisk.

Connect the condensed water pipe correctly toensureefficientdrainage.Incorrectlyconnectingthepipecouldcauseawaterleakage.

Install differentials in order to prevent short-circuiting.

Do not connect the equipment whilst insecticidesor pesticides are in use. Toxic chemicals could bedepositedintheairconditionerandaffectpersonswithallergiestothechemicalsubstances.

ENG

4

2- WARNINGS

Avoid prolonged exposure to refrigerated air andtoanextremetemperatureinaroom.Thiscanbeahealthhazard.

Do not expose animals or plants directly to theairflowasthiscouldcausedamageorinjury.Thepersonnelinchargeofreceivingtheunitshouldcheckforanydamagetotheunitduringtransport.

So that its products sustain optimum operatingparameters,Saunier Duval recommends that unitsundergo regular maintenance reviews, alwaysperformed by qualified staff. This service canbe covered by Saunier Duval's official CustomerServicesDepartmentwhich,basedonyourspecificneeds,willofferyouacustomisedcontract.

Installationofrefrigerationmaterialshouldbedoneusingspecificpipesforrefrigeration(Warning!Neverplumbingmaterials).

ThisequipmentcontainsR-410Arefrigerant.DonotventR-410Aintoatmosphere:R-410A,isafluorinatedgreenhousegas,coveredbyKyotoProtocol,withaGlobalWarmingPotential(GWP)=1975

The refrigerant fluid contained in this equipmentmust be properly recovered for recycling,reclamationordestructionbeforethefinaldisposaloftheequipment.

Therelevantpersonnelperformingthemaintenanceoperationsrelatedwiththehandlingoftherefrigerantfluidmusthavethenecessarycertificationissuedbylocalauthorities.

This air conditioner has been designed for the following temperatures. Operate it within theseparameters.

3- OPERATING LIMITATIONS

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Interior

Exterior 43ºC D.B.

18ºC D.B.

24ºC D.B.

-7ºC D.B.

32ºC D.B.

18ºC D.B.

30ºC D.B.

15ºC D.B.

COOLING HEATING

Outdoor

Indoor

4�ºCD.B.

-15ºCD.B.

�0ºCD.B.

17ºCD.B. 17ºCD.B.

�0ºCD.B.

-15ºCD.B.

�1ºCD.B.

Your product is marked with thissymbol.Thismeansthatattheendofits useful life it should not be mixedwith the rest of your unclassifieddomesticwasteanditsdisposalshouldbe undertaken in accordance with the

local and national regulations applicable, in acorrect and environmentally-friendly manner. Thismeans that the user is obliged, at the end of theusefullifeoftheunit,tosubmitittoanappropriatewaste management company authorised by thelocal authorities, for transportation to a plantwhereitwillreceivepropertreatment.Intheeventthattheunitisbeingremovedtobereplacedwitha new similar product, the old product can besubmitted to the distributor of the new unit forwastemanagement.

ENG

5

Saunier Duval thanks you for purchasing this unit. This product contains, amongst others, the following characteristics:

Lownoiseemissionfromboththeindoorandoutdoorunits. Easyaccesstoinsideandelectronics. Programmableremotecontrolwithdigitalscreen. Modulatingcontrolofcondensationandevaporationofthefanintheoutdoorunit. Scrollcompressor. 90ºdirectionableairinletsandoutlets. Airinletintheoutdoorunits. Dismountableswitchboardinoutdoorunits.

Adjust the airflow correctly. Settheairflowdirectedupwardsincoolingmodeanddownwardsinheatingmodeinordertoobtainaregular

roomtemperature. Clean the air filters regularly. Dirtyfiltersdecreasetheairconditioner'sefficiency,causesirritatingnoisesandwasteselectricity. Do not block or cover the air vents.

4- RECOMMENDATIONS

Configure the indoor temperature properly. Neitherexcessiveheatnorexcessivecoldaregoodforthehealth.Selectthetemperatureinwhichyoufeelmost

comfortable. Donotexposeyourselftothedirectairflowforprolongedperiodsoftime. Keep all doors and windows firmly shut. Thiswillsaveelectricityandimprovecomfort. Ventilation should comply with prevailing regulations. Toensurethisuseaspecificventilationsystem.

4.1- FOR PROPER USE

5- CHARACTERISTICS

Indoor design conditions Season Operating temperature ºC Average air speed m/s Relative humidity % Summer ��to�5 0,18to0,�4 40to60 Winter �0to�� 0,15to0,�0 40to60

ENG

6

6- REMOTE CONTROL

1 DISPLAY Indicates the settings, timers andfunctionsselected.

2 TEMP/TIME

TEMP/TIMEbuttons.Usethe5buttonto increase the indoor temperaturesettingortoadjusttheTIMERinclockwisedirection.Usethe6buttontodecreasetheindoortemperaturesettingortoadjusttheTIMERincounterclockwisedirection.

3 ON/OFF ON/OFF button. Use to switch theunitONandOFF.

4 MODE Usetoselecttheoperatingmode.Followingoptionscanbeselectedintheshownsequence:

AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-

5 SLEEP Press the button for more than �seconds to change to the energy-saving operation mode. To cancelthe SLEEP mode press this buttonformorethan�secondsagain.TheSLEEP mode can only be selectedin COOL, HEAT, and AUTO modeand automatically adapts the mostcomfortabletemperatureforyou.

6 CLOCK Usetosetthecurrenttime.

7 FRESH Functionnotavailable.

When batteries are removed from the remote control, they should be deposited in recycling bins.

ENG

7

6- REMOTE CONTROL

8 HORIZONTAL SWING

Activates or turns off horizontalswingfunction(floor-ceilingsonly).

9 VERTICAL SWING

Activate or turn off vertical swingfunction.Oncepressing,airdeflectorwill turn 6 degrees. For normaloperation and better cooling andheatingeffect,deflectorwillnotturnto the degree which is the state ofdeflectorwhentheunitisturnedoff

10 TIMER Usetosetthestart-uptime(turnONoperation) and to set the shut-offtime (turn OFF operation) forTIMERmode.

11 DEL Usetocancel theTIMERON/OFFset-tings.

12 FAN Use to set the fan speed. Followingfour options can be selected in theshownsequence:

AUTO->LOW->MED->HIGH<-

13 TURBO Pressthebuttonfor lessthan�se-condstoactivatetheTURBOmode.InTURBOmode,thefanoperatesatvery high speed. In this mode, theset temperature will be reached intheshortesttime.ToswitchoffTURBOmode,presstheTURBO button for less than � se-condsagain.

14 LIGHT / LOCK

LIGHT: Functionnotavailable.

LOCK: Press the button for morethan�secondstoactivatetheLOCKmode. Use to lock all currentsettings. During LOCK mode theremote control does not accept theoperation of any button except theLOCK button. To cancel the LOCKmodepressthisbuttonagain.

15 EYE / CLEAN

Functionnotavailable.

ENG

8

7- INDICATORS OF THE UNIT

CASSETTE SDH 10-051 NK

CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK

FLOOR-CEILINGS

Infraredsignalreceiver

MANUAL Temporarybutton

OPERATION Operationlamp

TIMER Timerindicator

DEF/FAN Cooling/heatingtypeorfan-onlyindicator

ALARM Alarmindicator

OPERATION Operationlamp

TIMER Timerindicator

DEF/FAN Cooling/heatingtypeorfan-onlyindicator

ALARM Alarmindicator

MANUAL Temporarybutton

Infraredsignalreceiver

InfraredsignalreceiverFrostindicatorOperationlampTemporarybutton

Timerindicator Infowindow Alarmindicator

ENG

9

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.1- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

Transmission indicatorThisindicatorappearswhentheremotecontrollertransmitssignalstotheindoorunit.

Mode indicatorsAccording to the selected operation following mode indi-cators appear on the display: AUTO ( ), COOL ( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).

ON/OFF indicatorThis indicator appears on the display as long as the airconditionerisswitchedON.WhentheunitisswitchedOFFtheindicatorisclearedfromthedisplay.

Temperature indicatorDisplays the temperature setting (17°C – �0°C). If the FANONLY mode is selected, the temperature indicator is notdisplayed.

Time indicatorDisplaysthetimerAUTO-ON/OFFtime(0–��:50hours)ortheclock.

TheclockisonlydisplayedifnotimerAUTO-ON/OFFsettingsareselected.AslongastheAUTO-TIMERfunctionisoperatingtheAUTO-ON/OFFtimeisdisplayed.TodisplaythecurrenttimepresstheCLOCKbuttoninthelowercontrolpaneloftheremotecontrol.

Fan speed indicatorDisplays theselected fanspeed in theAUTOmodeand inthethreefanspeedlevels" "(LOW)," "(MED),and" "(HIGH).AslongasthemodesAUTOorDRYareselected,AUTOisdisplayed.

ENG

10

LOCK indicatorThis indicator isdisplayedas longas theLOCKfunction isselected.AfterLOCKfunctioniscancelledbypressingLOCKbuttonagain,thisindicatorisclearedfromthedisplay.

SLEEP indicatorThisindicatorisdisplayedaslongastheSLEEPfunctionisselected. After SLEEP function is cancelled by pressingTURBO/SLEEP button for more than � seconds again, thisindicatorisclearedfromthedisplay.

NOTEThe above illustration which displays all indicators at the same time is shown for informationalpurposesonly.

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

ENG

11

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

Setting the clock

CLOCK SET TE

FAN SPEED

Beforestartingtheairconditioneroperation,settheclocktothecurrenttimeattheremotecontrolaccordingtothefollowinginstructions.Thetimeindicatoronthedisplayofthe remotecontrolwillshowthe timeeither theaircon-ditionerisinoperationornot.

Initial setting of the clockAfter insertingthebatteries intotheremotecontrol, thetimeindicatorwilldisplay"1�:00".PressCLOCKbuttonanditwillbegintoflash.

Then,usethebottonsTEMP/TIME 5 6 tosetthecurrenttime

5Increase

6Decrease

Eachtimeoneofthesebuttonsispressedandreleasedagainafteramoment,thetimeindicatorincreasesordecreasesbyoneminute,dependingwhichbuttonispressed.

Thetimeindicatorchangesasfastasthebuttonisrepeatedlypressed.

Aslongasoneofthesebuttonsispressedandkeptdownpressed,thetimeindicatorincreasesordecreasesinstepsof10minutes,dependingwhichbuttonispressed.

ENG

1�

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

CLOCK button

After the time indicator reached the desired time,press the CLOCK button or release button5 or6andwaitfor5seconds.

Thetimeindicatorstopsflashingandtheclockstartstooperate.

Readjusting the clock

Press the CLOCK button on the remote control forapprox. � seconds. The colon in the time indicatorstartsflashing.

To change the current time, follow the above ins-tructions in section "Initial setting of the clock" and"CLOCKbutton".

NOTE SettingoftheclockmustbecompletedbeforetheAUTO-TIMERfunctionisstarted.Ifthetimeis

adjusted,afterasettingoftheAUTO-ON/OFFtimerhasbeenperformed,theremotecontrolwillsendtheadjustedtimersettingstotheindoorunit.

Theclockaccuracyis15secondsperday.

WARNING Staticelectricityorothereventswhichcauseextremelyhighvoltagemayresultintheinitialization

of theclock in the remotecontrol (flashing"0:00"). If ithappens that theclock is initialized,adjusttheclocktimebeforeyoustarttooperatetheunit.

ENG

1�

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.2- AUTOMATIC OPERATION

5 6

CLOCK SET TE

FAN SPEED

In the AUTO mode the system will automatically selectcooling, heating (if equipped), or "fan only" operation,dependingontemperaturesettingontheremotecontrolandcurrentindoortemperature.

OncetheAUTOmodeisselected,theoperatingconditionsaresavedinamemoryinsidetheunit’smicrocomputer.

If the air conditioner is switched ON again by simplypushingtheON/OFFbuttonattheremotecontrol,theunitwilloperateunderthesameconditionsasbefore.

5 6▴▴

StartEnsuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.

Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.

1. PressMODEbuttonuntilAUTOmodeisselected.

�. UseTEMP/TIMEbuttontoselectthedesiredtempera-ture. In general the selected temperature is �1°C–�8°C.

�. IftheunitisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.

Stop1. Press the ON/OFF button again to stop the air condi-

tioneroperation.

IftheAUTOmodeisuncomfortable,thedesiredconditionscanbeselectedmanually.

IntheAUTOmodeitisnotnecessarytosetanyfanspeed.Thefanspeediscontrolledautomatically.

ENG

14

8.3- COOLING / HEATING / "FAN ONLY" OPERATION

5

6

Start

Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.

Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1. Press MODE button until COOL, HEAT, or FAN ONLYmodeisselected.

�. Use TEMP/TIME button to select the desired tem-perature. The most comfortable temperature is �1°C–�8°C.

�. PresstheFANSPEEDbuttontoselectAUTO,LOW,MED,orHIGHmodeforthefanspeed.

4. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.

Stop

1. Press the ON/OFF button again to stop the air con-ditioneroperation.

During FAN ONLY mode the temperature is notcontrolled.Thereforeonlyperformtheabovesteps1,�,and4ifyouwanttoselecttheFANONLYmode.

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.4- DRYING OPERATION

5

6

Start

Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.

Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.

1. PressMODEbuttonuntilDRYmodeisselected.

�. Use TEMP/TIME button to select the desired tempe-rature.

�. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.

Stop

1. Press the ON/OFF button again to stop the air con-ditioneroperation.

NOTEDuringAUTOandDRYmodethefanspeedcannotbeadjusted.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

ENG

15

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.5- TIMER OPERATION

TIMER button

1. PresstheTIMERbuttonasrequired.

Thecurrenttimersettingsaredisplayedandtheystartflashing.On the left the indicator for TIMER ON or TIMER OFF isdisplayed.

TEMP/TIME buttons

�. Usetosetthedesiredtime.

5Increase

6Decrease

Eachtimeoneofthesebuttonsispressedandreleasedagain,the time indicator increases or decreases by 10 minutes,dependingwhichbuttonispressed.Thetimeindicatorchangesasfastasthebuttonispressed.

�. AftercompletionofthetimersettingsTIMERONandTIMEROFF,ensure the timer indicatoronthedisplaypanelof theindoorunitisactivated.

Cancel

Tocancelthetimersettings,presstheCANCELbutton.

Change

Tochangethetimersettings,performabovesteps1–�.

WARNING Duringtimeroperationtheremotecontrolautomaticallytransmitstimersignalstotheindoorunitat

thefixedtimesettings.

Thereforekeeptheremotecontrolatanyplacefromwhereitssignalsareabletoreachthereceiverintheindoorunitproperly.

Withtheremotecontrolyoucanpresetamax.timeroperationperiodof�4hours.

ENG

16

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.6- EXAMPLE FOR SETTING THE TIMER

TIMER ON

Use this feature if you want to start the air conditioneroperation automatically at a fixed time, for example,beforeyoucomehomeagain.

NOTEAfterpressingoneoftheTEMP/TIMEbuttons56,thetimeisregisteredwithin0.5second.Thereforeitisnecessarytocontinuepressingthebutton(s)untilthedesiredtimehasbeenreached.Otherwisepreviousstepsforsettingthetimerneedrepeating.

Tostarttheairconditioneroperationat6:00a.m.

1. PresstheTIMERbutton.TheTIMERONindicatorandthetimesettingaredisplayedandtheystartflashing. If thestart timesetting is6:00, theTIMERONfunction isactivatedautomaticallyafter�seconds.

�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONonthedisplayto6:00.

�. 0.5secondafterreleasingtheTEMP/TIMEbuttontheTIMERONindicatorstopsflashingandthistimerfunctionisactivated.

TIMER OFF

Use this feature if you want to stop the air conditionerautomaticallyatafixedtime,forexample,afteryouwenttosleep.

Tostoptheairconditioneroperationat��:00p.m.

1. Press theTIMER button.TheTIMER OFF indicator andthetimesettingaredisplayedandtheystartflashing.Ifthe time setting is ��:00, the TIMER OFF function isactivatedautomaticallyafter�seconds.

�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFonthedisplayto��:00.

�. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.

5 6

ENG

17

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

8.7- COMBINED TIMER SETTINGS

TIMER OFF à TIMER ON

(ONàstopoperationàstartoperation)

Use this feature if you want to stop and re-start the airconditioneroperationautomaticallyatfixedclock times.For example stop operation after you went to sleep andre-startoperationintheearlymorning.

5 6

5 6

EXAMPLE

Assumeditis�0:00intheeveningandyouwanttostoptheairconditioneroperationat��:00andre-startitnextmorningat6:00.

1. PresstheTIMERbuttonandactivatetheflashingTIMEROFFindicatorandthetimesettingonthedisplay.

�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFto��:00.

�. PresstheTIMERbuttonagaintodisplaytheTIMERONindicator.

4. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONto6:00.

5. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.

ON

OFF

ENG

18

8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL

TIMER ON à TIMER OFF

(OFFàstartoperationàstopoperation)

Usethisfeatureifyouwanttostartandstoptheaircon-ditioneroperationautomaticallyatfixedtimes.Forexam-plestartairconditioneroperationintheearlymorningandstopoperationafteryouleftthehouse.

5 6

5 6

EXAMPLE

Assumedyouwanttostarttheairconditioneroperationat6:00andstopitat8:00.

1. PresstheTIMERbuttonandactivatetheflashingTIMERONindicatorandthetimesettingonthedisplay.

�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONto6:00.

�. PresstheTIMERbuttonagaintodisplaytheTIMEROFFindicator.

4. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFto8:00.

5. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.

NOTEThattimersetting(TIMERONorTIMEROFF)whichappearsfirstinthesequenceafterthecurrenttimewillbeactivatedfirst.

ON

OFF

ENG

19

9- QUICK START

Twoalkalinedrybatteries(R0�/LR0�x�)arerequiredfor theremotecontrol.

Presson thearrowmarkof thebatterycoveron the rearof the remotecontrolandslideopenthecoverinthedirectionofthearrow.

Inserttwobatteriesandensurethe+and–contactsareinthecorrectpositions.

Replacethecoverbyslidingupwardsuntilitclicksintoplace.

9.1- INSERTING THE REMOTE CONTROL BATTERIES

Ifthedisplayoftheremotecontrolisnotworking,theremotecontrolbatteriesrequirereplacing.

Twoalkalinedrybatteries(R0�/LR0�x�)arerequiredfor theremotecontrol.

Slideopenthebatterycoverontherearoftheremotecontrolaccordingtothearrowdirection.

Inserttwobatteriesandensurethe+and–contactsareinthecorrectpositions.

Replacethecoverbyslidingupwardsuntilitclicksintoplace. After replacing the batteries, set the clock to the current time at the

remotecontrol.

9.2- REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES

NOTE Ensureonlynewbatteriesareused.

Ifbatteriesareremovedfromtheremotecontroltheymustbesegregatedfromthehouseholdwasteanddispo-sedaccordingtothelocalrequirements.

NOTE Ensureonlynewbatteriesareused.Iftheunitisnotbeingusedforalongperiodoftime,removethebatte-

ries.

ENG

�0

Ifyouarenotintendingtousetheunitforafewdays:Putthefanintooperationforthreeorfourhoursinordertodrytheinsideoftheunit;stoptheunitanddisconnectthemagnetothermalswitch;cleantheairfilters;andremovethebatteriesfromtheremotecontrol.

Beforeturningtheunitbackon,checkthefollowing:thattheairfiltersarealled,thattheairinletandoutletarenotblockedup,thattheremotecontrolisfittedwithbatteriesandthatthedifferentialswitchisconnected.

Occasionallycheckthebaseoftheoutdoorunit.Ifthebaseisdamagedordeteriorated,theunitcouldfalldownandcausephysicalormaterialdamage.

WeadviseyoutocontactareliableairconditionerspecialistortheSaunierDuvalOfficialTechnicalServicestocontractapreventativemaintenanceservice.Thiswillhelptoprolongthelifeofyourairconditionerandimproveitsperformance.

10- MAINTENANCE

10.1- CLEANING THE AIR FILTERS

Before proceeding to clean the unit, ensure that the entire unit and the magnetothermal switch are unplugged.

Theairfiltereliminatesthedustabsorbedfromtheroomintotheindoorunit.Ifthefilterbecomesobstructed,theairconditioner'sefficiencywillbereduced,theindoorunit'sbatterycouldfreezeupandthecompressorcouldbedamaged.Itisrecommendedthattheairfilterbecleanedregularlytopreventthisfromhappening.

Removetheairfiltersanduseavacuumcleanertoremoveanydustordirtthatmaybeinthefilters,orcleanthemwithcoldwater.

Aftercleaning,ensurethatthefiltersaredriedcompletelybeforeputtingthembackintotheunit. Donotattachperfumeoranti-odoursystems,etc.tothefiltersortheindoorairrefluxasthiscoulddamage

orsoiltheevaporatorbattery.Ifnecessary,allthesesystemsattheunit'sexitpointandonlyensuretheyonlyrunwhenthefanison.

10.2- CLEANING THE INDOOR UNIT

Wipetheouterpartoftheunitwithadrycloth.Regularlyremovedustfromtheinletsurface.Donotcleananyoftheelectricalpartsusingwater.Donotusepetrol,solventsorpolisheswhencleaning.

10.3- CLEANING THE OUTDOOR UNIT

Wipetheouterpartoftheunitwithadrycloth.Regularlyremovedustfromtheinletsurface.Donotcleananyoftheelectricalpartsusingwater.Checkandcleanthecondenserbatteryregularlywithasoftbrushiftheunitislocatedinadustyatmosphere(RememberthatthisshouldalwaysbedonewiththeunitswitchedOFF).

10.4- GENERAL CARE INSTRUCTIONS

ENG

�1

Wesetforthbelowaseriesofproblemsandtheirpossiblecauses.Ifthesolutionsshowndonotsolveyourproblem,contactyourairconditionerspecialistorcallyournearestSaunierDuvalOfficialTechnicalServicecentre.

Insufficient cooling or heating

Dirtyorobstructedairfilter.Heatsourcenearbyortoomanypeopleintheroom.Doorsandwindowsopen.

Obstacleinfrontoftheairinletoroutlet.Thethermostatissettoohigh(cooling)ortoolow(heating).Thecoldwaterorhotwatergeneratorintheunitismalfunctioningornotfunctioningatall.Theairinletoroutletontheindoorunitisobstructed.Theroomtemperaturemaynothavereachedthespecifiedlevelasyet.

Cleantheairfilter.Ifpossible,removetheheatsource.

Closethemtopreventairenteringfromoutside.Removetheobstacletoallowtheairtocirculateproperly.Turnthetemperatureupordown.

Checkthegenerator'sfunctioning(consulttheafter-salesservices).

Removetheobjectscausingtheobstruction.

Waitafewmoments.

The system is not working at all (The fan won't start up)

Cutoffthepowersupply.Cutofffromthecircuitbreakerorfuse.Verylowlinepressure.Theselectorissetto“0”(off).Thethermostatissettoohigh(cooling)ortoolow(heating).Thefusemayhaveblown.Thebatteriesintheremotecontrolmaybewasted.Theoperatingtimedoesnotcoincidewiththetimersetting.

Restorethepowersupply.Consultafter-salesservices.

Consultyourelectrician.Settheselector“I”(on).Turnthetemperatureupordown.

Replacethefuse.Replacethebatteries.

Waitorcancelthetimersettings.

Excessive or inexistent cooling or heating (for units that operate in cooling mode)

Theoperatingmode(HotorCold)ofthethermostatisnotset).Thecoldwaterorhotwatergeneratorintheunitismalfunctioning.

Check the operating modeselected.Checkthegenerator'sfunctioning(consulttheafter-salesservices).

SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION

11- TROUBLESHOOTING

ENG

��

SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION

Excessive or inexistent cooling or heating (for units that operate in cooling mode)

Theairinletoroutletontheindoororoutdoorunitisobstructed.Thethree-minutecompressorisactivatedforprotection.WhenrunninginDRYmodethereisnoairflow.WhenrunninginHEATmodethereisnoairflow.

Removetheobjectscausingtheobstruction.Waitanditwilloperateagain.Attimes,wheninDRYmode,theairflowstopstoavoidexcessivecooling.InHEATmodetheairdoesnotflowuntilitishotenough,therebyavoidingajetofcoldair.Forthesamereason,theairstreammaynotbevariable.

11- TROUBLESHOOTING

ENG

��

NOTES

Spain:

SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�www.saunierduval.esinfo@saunierduval.es

Italy:

VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�5.59www.saunierduval.itwebmaster@saunierduval.it

Belgium:

BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�14www.bulex.cominfo@bulex.com

France:

SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��www.saunierduval.cominfo-group@saunierduval.fr

Portugal:

SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD

H10

-KFD

-U

0�/�

009

Saun

ierD

uval

rese

rves

the

right

tom

odify

spe

cific

atio

nsw

ithou

tprio

rnot

ice.

POR

CASSETE-CHÃO-TECTO-CONDUTAS

Manual de Instruções

CASSETE-CHÃO-TECTO-CONDUTAS

SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF

2009

SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND

POR

1- ÍNDICE

1- Índice ...................................................................................................................................... 2

2- Advertências ........................................................................................................................... 3

3- Limites de funcionamento ........................................................................................................ 4

4- Recomendações ...................................................................................................................... 5 4.1-Paraumautilizaçãoadequada......................................................................................................5

5- Características......................................................................................................................... 5

6- Telecomando ........................................................................................................................... 6

7- Indicadores da unidade ........................................................................................................... 9

8- Indicadores no visor do telecomando ......................................................................................10 8.1-Indicadoresnovisordotelecomandol......................................................................................... 10 8.�-Funcionamentoautomático........................................................................................................ 14 8.�-Funcionamentoemcooling(arrefecimento)/heating(aquecimento)/"fanonly"(somenteventilador)... 15 8.4-Funcionamentodadesumidificação........................................................................................... 15 8.5-Funcionamentodeltemporizador................................................................................................ 16 8.6-Exemploparaprogramaratemporização.................................................................................... 17 8.7-Programaçãocombinadadatemporização.................................................................................. 18

9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Colocaçãodaspilhasdotelecomando........................................................................................�0 9.�-Substituiçãodaspilhasdotelecomando....................................................................................�0

10- Manutenção ...........................................................................................................................21 10.1-Limezadosfiltrosdear............................................................................................................. �1 10.�-Limpezadaunidadeinterior..................................................................................................... �1 10.�-Limpezadaunidadeexterior..................................................................................................... �1 10.4-Cuidadosgerais........................................................................................................................ �1

11- Detecção de avarias ............................................................................................................... 22

POR

2- ADVERTêNCIAS

Leia atentamente a seguinte informação para um manuseamento correcto do equipamento de ar con-dicionado. De seguida, enumeramos diversos tipos de advertências de segurança e conselhos:

Estes aparelhos devem ser instalados e utilizadosconforme aos Regulamentos e Normativas para ins-talações frigoríficas, eléctricas e mecânicas vigentesparaalocalizaçãoondesedestinamaserinstalados.

ASaunierDuval,segundoasuapolíticademelho-riacontínuadosseusprodutos,reservaseodireitodemodificarasespecificaçõessemavisoprévio.

ASaunierDuvalnãopodeprevertodasaspossíveiscircunstânciasquepossamsuporumriscopotencial.

Estesequipamentosforamconcebidosefabricadospara a climatização mediante o condicionamentodear;asuaaplicaçãoemoutrasfinalidadesdomés-ticasouindustriaisserádeexclusivaresponsabili-dadedequemassimoprojecte,instaleouutilize.

Antesdequalquer intervençãonoaparelho, insta-lação,colocaçãoemserviço,utilizaçãoemanuten-ção,opessoalencarregadodestasoperaçõesdeveconhecertodasasinstruçõeserecomendaçõesquefiguramnomanualdeinstalaçãodoaparelho.

Casosejamdetectadosfenómenosanómalos(p.ex.cheiroafumo),desliguedeimediatoaalimentaçãoeléctrica e entre em contacto com o distribuidorparaprocederdaformacorrecta.

Secontinuarautilizaroequipamentodearcondicio-nadonestascondiçõesanómalas,estepodedanifi-car-seeprovocarumcurto-circuitoouumincêndio.

Não introduza os dedos ou objectos nas entradasesaídasdear,assimcomonaschamasdoapare-lho, enquanto o equipamento de estiver em fun-cionamento,vistoqueaaltavelocidadedoventila-dorpodeprovocarferimentos.

Chame um técnico especializado para tomar asmedidas preventivas em fuga de gás refrigerante.Afugaderefrigeranteemcertasquantidadespodeprovocaraperdadeoxigénio.

O equipamento de ar condicionado estiver insta-lado numa divisão pequena, certifique-se de quesãotomadasasmedidasnecessáriasparaprevenirqualquersintomadefaltadeoxigénioemcasodefugaderefrigerante.

Nocasodeoequipamentoserretiradoereinstala-doposteriormente,devecomprovardenovoqueainstalaçãoestácorrecta.Casocontrário,podemge-rar-sefugasdeágua,fugasderefrigerante,curtos-circuitosoumesmoincêndios.

Nãodesmonteasaídadaunidadeexterior.Aexpo-siçãodoventiladorpodesermuitoperigosa.

Convém rever periodicamente a base da unidadeexterior para detectar possíveis deteriorações, seuma base danificada não for reparada, pode des-prender-seeprovocaracidentes.

Nãocoloquenenhumcorposobreaunidadeexterior.

Nãomanuseieoequipamentocomasmãosmolhadasouhúmidasjáqueexisteoriscodeelectrocussão.

Utilizeapenasosfusíveisadequadosparacadamo-delo.Nãoutilizearameououtromaterialparasubs-tituirofusível,casocontráriopoderiamproduzir-sefalhasouincêndios.

Nãocoloquenenhumafontedecalorcomchamanofluxo de ar do equipamento, não utilize aerossóisnem outros gases inflamáveis próximo do equipa-mentodearpoispodemprovocarumincêndio.

Éproibidoinstalaroequipamentodearpróximodeuma fonte de calor, de materiais combustíveis oucorrosivosoudeumabocadeentradadeardeumedifícioadjacente.

Desligue a alimentação eléctrica para limpar o equipa-mento,evitandooriscodecurtos-circuitosouferimentos.

Nãolimpeoequipamentocomágua.

Ligueocabodeterraàlinhaadequada(nãoàstu-bagensdegás,água,aoneutronemàlinhatelefó-nica).Aligaçãoaterraincorrectapoderesultaremriscoseléctricos.

Ligar o tubo de condensados correctamente paragarantir uma evacuação eficiente. Uma ligação in-correctadotubopodeprovocarafugadeágua.

Instalediferenciaiscomafinalidadedeevitarpossí-veiscurtos-circuitos.

Não ligue o equipamento durante a utilização deinsecticidasoupesticidas.Osquímicostóxicospo-

4

POR

2- ADVERTêNCIAS

dem depositar-se no equipamento de ar e afectarpessoasalérgicasasubstânciasquímicas.

Eviteaexposiçãoprolongadaaoarderefrigeração,assimcomoaumatemperaturaextremanadivisão.Podeacarretarperigosparaasaúde.

Não expor directamente ao fluxo de ar animais eplantasjáquepodemsofrerdanos.

Opessoalencarregadoda recepçãodoequipamentodeverealizarumcontrolovisualparaverificarosdanosquepossatersofridooaparelhoduranteotransporte.

Ainstalaçãofrigoríficadeveserfeitacomtubagensespecíficaspararefrigeração(ATENÇÃO!Nuncaen-canamento).

ASaunier Duval, para que os seus produtos man-tenham os parâmetros de funcionamento ideais,recomendaumarevisãoperiódicademanutenção,realizadasempreporpessoalqualificado.Esteser-viçopodesercobertopeloSATOficialSaunierDuvalque,emfunçãodassuasnecessidades,irápropor-lheumcontratoàsuamedida.

Este aparelho contém refrigerante R-410A. NãoventileoR-410Aparaaatmosfera:OR-410Aéumgáscomefeitodeestufa fluorado,cobertopeloProtocolodeQuioto,comumPotencialdeAqueci-

mentoGlobal(PAG)=1975

Ofluidorefrigerantedesteaparelhodevesercorrec-tamente recuperado para reciclagem, reclamaçãooueliminaçãoantesdeeliminaroaparelho.

Opessoalrelevantequerealizeasoperaçõesdemanutenção relacionadascomomanuseamentodefluidorefrigerantetemdeteroscertificadosne-cessáriosemitidospelasautoridadeslocais.

Estecondicionadordearfoiconcebidoparaasseguintestemperaturas.Mantenha-oemfuncionamentodentrodestasmargens.

3- LIMITES DE FUNCIONAMENTO

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Interior

Exterior 43ºC D.B.

18ºC D.B.

24ºC D.B.

-7ºC D.B.

32ºC D.B.

18ºC D.B.

30ºC D.B.

15ºC D.B.

REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO

Exterior

Interior

4�ºCD.B.

-15ºCD.B.

�0ºCD.B.

17ºCD.B. 17ºCD.B.

�0ºCD.B.

-15ºCD.B.

�1ºCD.B.

O seu produto está assinalado comestesímbolo.Istosignificaquenofi-naldasuavidaútilnãodevesermis-turadocomorestodosresíduosdo-mésticos não classificados, e que a

suaeliminaçãodeveserrealizadadeacordocomanormativalocalenacionalpertinente,deformacorrectaerespeituosadoambiente. Istosignifi-ca que o utilizador tem a obrigação de colocaroprodutonofinaldasuavidaútilnasmãosdogestorderesíduosautorizadopelasautoridadeslocais,paraser transportadoparaumaunidadede tratamentoadequada.Nocasodea retiradado produto se dever à sua substituição por umprodutonovoparausoanálogo,podeentregaroprodutoretiradoaodistribuidordonovoaparel-hoparaquerealizeessagestão.

5

POR

A Saunier Duval agradece-lhe a aquisição do seu equipamento. Este produto possui, entre outras, as seguintes características:

Reduzidosníveissonorostantonaunidadeinteriorcomonaexterior. Fácilacessoaointerioreàelectrónica. Comandoàdistânciaprogramávelcomvisordigital. Controlodecondensaçãoeevaporaçãomodulantedoventiladordaunidadeexterior. Compressorscroll. Entradasesaídasdearorientáveisa90o. Entradasdearderenovaçãonasunidadesinteriores. Quadroseléctricosdesmontáveisnasunidadesexteriores.

Ajuste correctamente a direcção do caudal de ar.Configurenormalmenteocaudaldearemdirecçãoascendentenamodalidadederefrigeraçãoeemdirecçãodescendentenamodalidadedeaquecimentoparaobterassimumatemperaturaambienteuniforme.

Limpe os filtros de ar regularmente. Osfiltrossujosdiminuemaeficácia,geramruídosincómodosepressupõemumdesperdíciodeener-gia.

Não bloqueie nem cubra as aberturas de entrada e saída de ar.

4- RECOMENDAÇÕES

Configurar a temperatura interior adequada.Nemocalorexcessivo,nemofrioexcessivosãovantajososparaasuasaúde.Seleccioneatem-peraturaqueofaçasentirmaisconfortável.Nãoseexponhaaocaudaldeardirectamenteduranteperíodosdetempoprolongados.

Mantenha as portas e janelas bem fechadas. Assim,poupaenergiaeganhaconforto.

A ventilação do local deve ser a adequada ao exigido pela normativa vigente. Paratal,empregueumsistemaespecíficodeventilação.

4.1- PARA UMA UTILIZAÇÃO ADEQUADA

5- CARACTERÍSTICAS

Condições interiores de desenho Estação Temperatura operativa oC Velocidade média do ar m/s Humidade relativa % Verão ��a�5 0,18a0,�4 40a60 Inverno �0a�� 0,15a0,�0 40a60

6

POR

6- TELECOMANDO

As pilhas retiradas doscomandos devem serdepositadas emrecipientes parareciclagem.

1 DISPLAY Indica os ajustes, temporizaçõesefunçõesseleccionadas.

2 TEMP/TIME

BotõesTEMP/TIME.Utilizeos5paraaumentarelajustedelatembotõespara aumentar a temperaturainterna ou para ajustar o TIMER(temporiza-ção) no sentido horá-rio.Utilizeos6botõesparadimi-nuiratemperaturainternaouparaajustaroTIMER(temporização)nosentidoanti-horário..

3 ON/OFF Utilizeparaligaroudesligarauni-dade.

4 MODE Utilizeparaseleccionaromododefuncionamento. As seguintes opçõespodemserseleccionadasnasequênciamostrada:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-

5 SLEEP Pressione o botão por mais que�segundosparapassaraomodode funcionamento em economiadeenergia.ParacancelaromodoSLEEP pressione novamente estebotão por mais que � segundos.OmodoSLEEPsópodeserselec-cionado no modo COOL, HEAT, eAUTO e automaticamente ajustaa temperatura mais confortávelparasi.

6 CLOCK BotãoCLOCK.Utilizeparadefinirahoraactual.

7 FRESH Funçãonãodisponível

7

POR

6- TELECOMANDO

8 SWING HORIZONTAL

Activaedesligaa funçãodeoscilaçãohorizontal(chão-tectosomente)

9 SWING VERTICAL

Activa e desliga a função de osci-lação vertical. Ao premir uma vezeste botão, o deflector de ar girará6°. Se desejar um funcionamentonormaleumefeitode refrigeraçãoeaquecimentomelhor,odeflectornãogiraráparaograuemqueseencontraquandosedesligaaunidade.

10 TIMER Utilize para programar a hora deinício (operação de ligar) e paraprogramar a hora de término(operação de desligar) do modoTIMER.

11 DEL UtilizeparacancelarosajustesdeTIMERON/OFF.

8

POR

6- TELECOMANDO

12 FAN Utilize para programar a veloci-dade do ventilador. As seguintesquatro opções podem ser selec-cionadasnasequênciamostrada:AUTO->LOW->MED->HIGH<-

13 TURBO Pressione o botão para activar omodo TURBO. No modo TURBO,o ventilador funciona numa velo-cidade muito alta. Neste modo,a temperatura programada seráalcançadadeformamaisrápida.ParadesligaromodoTURBO,pres-sione o botão TURBO por menosque�segundosnovamente.

14 LIGHT / LOCK

LIGHT:Funçãonãodisponível

LOCK:Pressioneobotãopormaisque � segundos para activar afunção LOCK. Utilize para blo-quear todos os ajustes actuais.NomodoLOCKosbotõesdotele-comandonão funcionamexceptoo botão LOCK. Para cancelar omodoLOCKpressioneestebotãonovamente.

15 EYE / CLEAN

Funçãonãodisponível

9

POR

7- INDICADORES DA UNIDADE

CASSETE SDH 10-051 NK

CASSETE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK

CHÃO-TECTO

Receptordesinal

MANUAL Botãotemporal

OPERATION Indicadoredefuncionamento

TIMER Indicadoretimer

DEF/FAN Indicadorecooling/heatingtypeoufan-only

ALARM Indicadorealarma

OPERATION Indicadoredefuncionamento

TIMER Indicadoretimer

DEF/FAN Indicadorecooling/heatingtypeoufan-only

ALARM Indicadorealarma

MANUAL Botãotemporal

Receptordesinal

ReceptordesinalInd.descongelaçãoInd.funcionamentoBotãotemporal

Indicadoretimer Info Indicadorealarma

10

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.1- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

Indicador de transmissãoEsteindicadoraparecequandootelecomandoestáatrans-mitirsinaisparaaunidadeinterna.

Indicadores de modoDe acordo com o modo de programação seleccionado osseguintes indicadores aparecem no visor: AUTO ( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).

Indicador ON/OFFEsteindicadoraparecenovisorsemprequeoarcondiciona-doestiverligado.Quandooaparelhofordesligadooindica-doréapagadodovisor.

Indicador de temperaturaExibe a programação da temperatura (17°C – �0°C). se omodoFANONLYforseleccionado,oindicadordetempera-turanãoseráexibido.

Indicador de horaExibe a hora do Timer (temporização) AUTO-ON/ OFF(0–��:50hours)ouorelógio.

O relógiosomenteseráexibidosenenhumaprogramaçãodetemporizaçãoAUTO-ON/OFFestiverseleccionada.Sem-prequeafunçãoAUTOTIMERestiverprogramadaahoradeAUTO-ON/OFFseráexibida.Paraexibirahoraactualpres-sioneobotãoCLOCKnopaineldaparteinferiordoteleco-mando.

Indicador de velocidade do ventiladorExibe a velocidade do ventilador seleccionada no modoAUTO e nos três níveis " " (LOW), " " (MED), y" "(HIGH).SemprequeosmodosAUTOouDRYes-tiveremseleccionados,AUTOseráexibido.

11

POR

Indicator LOCKEsteindicadorseráexibidosemprequeafunçãoLOCKesti-verseleccionada.DepoisqueafunçãoLOCKforcanceladapressionandoobotãoLOCKnovamente,esteindicadorseráapagadodovisor.

Indicador SLEEPEsteindicadorseráexibidosemprequeafunçãoSLEEPesti-verseleccionada.DepoisqueafunçãoSLEEPforcanceladapressionando novamente o botão TURBO/SLEEP por maisque�segundos,esteindicadorseráapagadodovisor.

AVISOA figura acima que exibe todos indicadores ao mesmo tempo é mostrada para propósitos deinformaçãoapenas.

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

1�

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

AJUSTE DO RELÓGIO

CLOCK SET TE

FAN SPEED

Antes de colocar em funcionamento o ar condicionado,ajusteorelógiodotelecomandonahoraactualdeacordocomasseguintesinstruções.Oindicadordahoranovisordotelecomandomostraráahoratantoseoarcondiciona-doestiveremfuncionamentoounão.

AJUSTE INICIAL DO RELÓGIOApósinseriraspilhasnotelecomando,oindicadordahoramostrará„1�:00“.PressioneobotãoCLOCKecomeçaráapiscar.

UtilizebotõesTEMP/TIME 5 6 paradefinirahoraactual: 5Aumentar

6Diminuir

Cadavezqueumdessesbotõesforpressionadoesoltoapósummomento,oindicadordehoraaumentaoudiminuiumminuto,dependendodequebotãoforpressionado.

Oindicadordehoramudacomamesmarapidezcomquequeobotãoépressionado. Quandoumdestesbotõesforpressionadoemantidopressionado,oindicadordehoraaumen-

taoudiminuiemcadênciasde10minutos,dependendodequebotãoforpressionado.

1�

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

BOTÃO CLOCK

Após o indicador da hora atingir a hora desejada,pressioneobotãoCLOCKousolteobotão5ou6eespere5segundos.

O indicador da hora deixa de piscar e o relógio co-meçaafuncionar.

REAJUSTE DO RELÓGIO

PressioneobotãoCLOCKdo telecomandoporcercade�segundos.Osinaldedoispontosno indicadordahoracomeçaapiscar.

Paramodificarahoraactual,sigaasinstruçõesaci-ma na secção “Ajuste inicial do relógio” e “botãoCLOCK”.

AVISO OajustedorelógiodevesercompletadoantesdafunçãoAUTO-TIMERser iniciada.Seahorafor

ajustada,apósefectuarumaprogramaçãodetemporizaçãoAUTO-ON/OFF,otelecomandoenviaráatemporizaçãoprogramadaàunidadeinterna.

Ograudeprecisãodorelógioéde15segundospordia.

ATENÇÃO Aelectricidadeestáticaououtroseventosquecausamumavoltagemextremapodemprovocara

inicializaçãodo relógiono telecomando (piscando“0:00”)Seo relógio for inicializado,ajusteorelógioantesdepôremfuncionamentoaunidade.

14

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.2- FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO

56

CLOCK SET TE

FAN SPEED

NomodoAUTOosistemaseleccionaráautomaticamenteoarrefecimento,oaquecimento(sehouver),ouafunção“fan only” (somente ventilador), dependendo do ajustedatemperaturanotelecomandoedatemperaturainternaactual.

DepoisqueomodoAUTOforseleccionado,ascondiçõesdefuncionamentoserãosalvasnamemóriadomicrocom-putadordaunidade.

SeoarcondicionadoligarnovamentebastapressionarobotãoON/OFFnotelecomando,aunidadefuncionaránasmesmascondiçõesqueantes.

56

INICIAR

Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.

Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.

1. Pressione o botão MODE até que o modo AUTO sejaseleccionado.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionara tempe-raturadesejada.Normalmenteatemperaturaseleccio-nadaé�1°C–�8°C.

�. SeaunidadeestiverOFF(desligada),pressioneobo-tãoON/OFFparaligaroarcondicionado.

PARAR

1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.

SenomodoAUTOnãoestiverconfortável,ascondiçõesdesejadaspoderãoserseleccionadasmanualmente.

NomodoAUTOnãoénecessárioajustaravelocidadedoventilador.Avelocidadedoventiladorécontroladaauto-maticamente.

15

POR

8.3- FUNCIONAMENTO EM COOLING (ARREFECIMENTO) / HEATING (AQUECIMENTO) / „FAN ONLY“ (SOMENTE VENTILADOR)

5

6

INICIAR

Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.

Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

1. PressioneobotãoMODEatéqueomodoCOOL,HEAT,ouFANONLYsejaseleccionado.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionara tempe-raturadesejada.Atemperaturamaisagradávelé�1°C–�8°C.

�. PressioneobotãoFANSPEEDparaseleccionaromodoAUTO,LOW,MED,ouHIGHparaavelocidadedoventilador.

4. SeoindicadorON/OFFnovisorestiverOFF(desligado),pressioneobotãoON/OFFparaligaroarcondicionado.

PARAR

1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.

No modo FAN ONLY a temperatura não é controlada.Portantosigasomenteospassos1,�e4sedesejase-leccionaromodoFANONLY.

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.4- FUNCIONAMENTO DA DESUMIDIFI CAÇÃO

5

6

INICIAR

Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.

Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.

1. PressioneobotãoMODEatéqueomodoDRYsejase-leccionado.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionaratempera-turadesejada.

�. SeoindicadorON/OFFnovisorestiverOFF(desligado),pressioneobotãoON/OFFparaligaroarcondicionado.

PARAR

1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.

CLOCK SET TE

FAN SPEED

AVISONosmodosAUTOeDRYavelocidadedoventiladornãopodeserajustada.

16

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.5- FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR

BOTÃO TIMER (TEMPORIZAÇÃO)

1. PressioneobotãoTIMERquandonecessário.

Aprogramaçãoactualdetemporizaçãoéexibidaecomeçaapiscar.ÀesquerdaéexibidooindicadordeTIMERONouTIMEROFF.

BOTÕES TEMP/TIME

�. Utilizeparadefinirahoradesejada.

5Aumentar

6Diminuir

Cadavezquequeumdessesbotõesforpressionadoesol-tonovamente,oindicadordehoraaumentaoudiminui10minutos,dependendodequebotãoforpressionado.Oin-dicadordehoramudadeacordocomrapidezcomquequeobotãoépressionado.

�. ApóscompletaraprogramaçãodetemporizaçãoemTI-MER ON eTIMEROFF,assegure-sequeo indicadordetemporizaçãonovisordaunidadeinternaestejaactiva-do.

CANCELAR

Para cancelar a programação da temporização, pres-sioneobotãoCANCEL.

MODIFICAR

Para modificar a programação da temporização, sigaospassosanteriores1-�.

ATENÇÃO Duranteatemporizaçãootelecomandotransmiteautomaticamenteossinaisàunidadeinternanas

horasprogramadas.

Duranteatemporizaçãootelecomandotransmiteautomaticamenteossinaisàunidadeinternanashorasprogramadas.

Comotelecomandoépossívelprogramarumperíodomáximodetemporizaçãode�4horas.

17

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.6- EXEMPLO PARA PROGRAMAR A TEMPORIZAÇÃO

TIMER ON

Utilizeestafunçãosedesejaligaroarcondicionadoauto-maticamentenumahoradeterminada,porexemplo,antesdevoltarparacasa.

AVISOApóspressionarumdosbotõesTEMP/TIME56,ahoraéregistadadentrode0.5segundos.Portantoénecessáriocontinuarapressionarobotãoatéqueahoradesejadatenhasidoalcançada.Senãoospassosanterioresparaprogramaratemporizaçãonecessitamserrepetidos.

Paraqueoarcondicionadoinicieofuncionamentoàs6:00a.m.

1. PressioneobotãoTIMER.OindicadordeTIMERONeoajustedahorasãoexibidosecomeçamapiscar.Seaprogramaçãoparainíciofor6:00,afunçãoTIMERONseráactivadaautomaticamenteapós�segundos.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajustarahoradeTIMERONnovisorem6:00.

�. 0.5segundosapóssoltarobotãoTEMP/TIMEoindicadordeTIMERONdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.

TIMER OFF

Utilizeesta funçãosedesejadesligaroarcondicionadoautomaticamentenumahoradeterminada,porexemplo,depoisdeirdormir.

Para que o ar condicionado pare o funcionamento às��:00p.m.

1. PressioneobotãoTIMER.OindicadordeTIMEROFFeoajustedahorasãoexibidosecomeçamapiscar.Seforprogramadoparaas��:00,afunçãoTIMEROFFseráactivadaautomaticamenteapós�segundos.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMEROFFnovisorem��:00.

�. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.

56

18

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

8.7- PROGRAMAÇÃO COMBINADA DA TEMPORIZAÇÃO

TIMER OFF à TIMER ON

(ONàpararfuncionamentoàiniciarfuncionamento)

Utilize esta função se deseja deter o funcionamento doarcondicionadoereiniciá-loautomaticamenteemhorasdeterminadas.Porexemplo,pará-lodepoisdeirdormirereiniciá-lonoiníciodamanhã.

56

56

EXEMPLO

Suponhamosquesão�0:00edesejapararoarcondicio-nadoàs��:00ereiniciá-lonamanhãseguinteàs6:00.

1. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMEROFFeoajustedahoranovisor.

�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMEROFFem��:00.

�. PressioneobotãoTIMERnovamenteparaexibiroindi-cadordeTIMERON.indicador.

4. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMERONem06:00.

5. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.

ON

OFF

19

POR

8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO

TIMER ON à TIMER OFF

(ONàiniciarfuncionamentoàpararfuncionamento)

Utilizeestafunçãosedesejainiciarofuncionamentodoarcondicionadoedetê-loautomaticamenteemhorasde-terminadas. Por exemplo, iniciar o funcionamento do arcondicionadono iníciodamanhãedetê-loapóssairdecasa.

56

56

EXEMPLO

Suponhamos que deseja iniciar o funcionamento do arcondicionadoàs6:00edetê-loàs8:00.

1. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMERONeoajustedahoranovisor.

�. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMERONeoajustedahoranovisor.

�. PressioneobotãoTIMERnovamenteparaexibiroindi-cadordeTIMEROFF.

4. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-taraprogramaçãodahoradeTIMEROFFem8:00.

5. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.

AVISOEstaprogramaçãodatemporização(TIMERONouTIMEROFF)queapareceprimeiranasequênciaapósahoraactualseráactivadaprimeiro.

ON

OFF

�0

POR

9- QUICK START

São necessárias duas pilhas alcalinas (R0�/LR0� x �) para o tele-comando.

Pressioneasetadatampadocompartimentodaspilhasedeslize-anosentidoindicado.

Insira duas pilhas e assegure-se que os contactos + e – estejamcorrectamenteposicionados.

Coloquenovamenteatampadeslizandoaparacimaatéclicar.

9.1- COLOCAÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO

AVISO Assegure-sequeutilizaapenaspilhasnovas.Seaunidadenãoforutilizadaporumlongoperíodo,removaas

pilhas.

Se o visor do telecomando não estiver funcionado, as pilhas dotelecomandodevemsersubstituídas.

São necessárias duas pilhas alcalinas (R0�/LR0� x �) para o teleco-mando.

Deslizeatampadocompartimentodaspilhasatrásdotelecomandonadirecçãoindicadapelaseta.

Insira duas pilhas e assegure-se que os contactos + e - estejam naposiçãocorrecta.

Coloquenovamenteatampadeslizandoaparacimaatéclicar. Apóssubstituiraspilhas,ajusteahoradorelógionotelecomando.

9.2- SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO

AVISO Assegure-sequeutilizaapenaspilhasnovas.

Seaspilhasforemremovidasdotelecomando,deverãoserseparadasdosresíduosdomésticoseeliminadasdeacordocomosrequisitoslocais.

�1

POR

Senãopretendeutilizaraunidadeduranteunsdias:Ponhaoventiladoratrabalhardurantetrêsouquatrohorasparasecarointeriordaunidade;pareaunidadeedesligueointerruptormagnetotér-mico;limpeosfiltrosdear;eretireaspilhasdocomandoàdistância.

Antesdevoltaracolocaraunidadeemfuncionamento,realizeasseguintesverificações:queestãoinstaladososfiltrosdear,queasaídaeaentradadearnãoestãobloqueadas,queocomandoàdistânciatempilhas,queointerruptordiferencialestáligado.

Verifiqueocasionalmenteabasedaunidadeexterior.Seabaseestiverdanificadaoudeteriorada,aunidadepodecaireprovocardanosfísicosemateriais.

AconselhamosaquecontratecomoseuinstaladordeconfiançaoucomoServiçoTécnicoOficialdaSaunierDuvalumserviçodemanutençãopreventiva,oquepodeajudaraaumentaravidaútilemelhorarorendimentodoequipamento.

10- MANUTENÇÃO

10.1- LIMPEZA DOS FILTROS DE AR

Antes de proceder à limpeza da unidade, certifique-se de que desliga a unidade e o interruptormagnetotérmico.

Ofiltrodeareliminaopóqueabsorvedolocalaunidadeinterior.Seofiltroestiverobstruídoaeficáciadaunidadediminui,abateriadaunidadeinteriorcongelapossivelmenteeocompressorsofredanos.Convémlimparofiltrodearregularmenteparaevitarqueistoaconteça.

Retireosfiltrosdeareutilizeumaspiradorparaeliminaropóouasujidadepresentenosfiltros,oulimpeoscomáguafria.

Depois da limpeza, certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de voltar acolocá-losnaunidade.

Não liguesistemasdeperfumes,anti-odores,etc.nos filtrosnemno retornodoar interior,poispodedanificaresujarabateriaevaporadora.Casosejanecessário,instaleestessistemasnasaídadamáquina,devendoactuarunicamentequandooventiladorestáafuncionar.

10.2- LIMPEZA DA UNIDADE INTERIOR

Esfreguecomumpanosecoaparteexteriordaunidade.Limpeocasionalmenteopódasuperfíciedeentrada.Nãolimpecomáguanenhumadaspeçaseléctricas.Nãoutilizebenzina,nemdissolven-tes,nemabrilhantadoresnalimpeza.

10.3- LIMPEZA DA UNIDADE EXTERIOR

Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe ocasionalmente o pó da super-fície de entrada. Não limpe com água nenhuma das peças eléctricas.Verifique e limpe periodi-camente a bateria do condensador com uma escova suave, quando a unidade estiver instaladanumambientepoeirento(lembresedequeodevefazersemprecomoequipamentodesligado).

10.4- CUIDADOS GERAIS

��

POR

Detalhamosumasériedeproblemasecausaspossíveis,secomestassoluçõesnãoresolveroproble-ma,entreemcontactocomoseuinstaladordeconfiançaoucontacteoServiçodeAssistênciaTécnicaSaunierDuvalmaispróximo.

Refrigeração ou aqueci-mento insuficiente

Filtrodearsujoouobstruído. Presençadeumafontedecalorou

demuitagentenasala. Portase/oujanelasabertas.

Presençadeumobstáculoàfrentedaentradaoudasaídadear.

O termóstato está ajustado dema-siado alto (refrigeração) ou dema-siadobaixo(aquecimento).

Ogeradordeáguafriaoudeáguaquentedainstalaçãofuncionamalounãofunciona.

Aentradaousaídadeardaunida-de interior ou exterior estão obs-truídas.

Pode ser que a temperatura am-biente ainda não tenha alcançadooníveldesignado.

Limparofiltrodear. Seforpossível,eliminarafontede

calor. Fechá-lasparaevitarqueentrear

exterior. Retirar o obstáculo para propor-

cionarumaboacirculaçãodear. Ajustaratemperaturamaisaltaou

maisbaixa.

Verificarofuncionamentodogera-dor (consultar o serviço pós-ven-da).

Retireosobjectosqueprovoquemaobstrução.

Espereunsinstantes.

O sistema não funciona de todo (A ventilação não arranca)

Cortedealimentaçãoeléctrica. Cortepordisjuntoroufusível. Tensãodelinhamuitobaixa. Oselectorestáposicionadoem“0”

(paragem). O termóstatoestáajustadodema-

siado alto (refrigeração) ou dema-siadobaixo(aquecimento).

Ofusívelpodeter-sefundido. Aspilhasdocomandoàdistância

podemter-seesgotado. A hora de funcionamento não co-

rresponde à temporização ajusta-da.

Restabeleceraalimentação. Consultaroserviçopós-venda. Consultaroseuelectricista. Posicionaroselectorem“I”(fun-

cionamento) Ajustaratemperaturamaisaltaou

maisbaixa.

Substituirofusível. Substituiraspilhas.

Esperar ou cancelar a configu-raçãodotemporizador.

Refrigeração ou aque-cimento excessivo ou inexistente (para as instalações que podem funcionar nas modalidades de refri-geração)

O modo de funcionamento (Calorou Frio) do termóstato não estáadaptado).

Ogeradordeáguafriaoudeáguaquentedainstalaçãofuncionamal.

Verificar a selecção do modo defuncionamento.

Verificarofuncionamentodogera-dor (consultar o serviço pós-ven-da).

SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES

11- DETECÇÃO DE AVARIAS

��

POR

SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES

Refrigeração ou aque-cimento excessivo ou inexistente (para as instalações que podem funcionar nas modalidades de refri-geração)

Aentradaousaídadeardaunida-deinteriorouexteriorestãoobstruí-das.

Foi activada a protecção do com-pressordetrêsminutos.

DuranteofuncionamentonomodoDRYoarnãoflui.

DuranteofuncionamentonomodoHEAToarnãoflui.

Retire os objectos que provo-quemaobstrução.

Espere es se tempo e voltará afuncionar.

Em certos períodos, no modoDRY,oarnãofluiparaevitarumarefrigeraçãoexcessiva.

NomodoHEAToarnãofluiatéestar suficientemente quente,evitando assim a saída de umcaudal de ar frio. A velocidadedocaudaldearpode,pelames-marazãonãoservariável.

11- DETECÇÃO DE AVARIAS

Espanha:

SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�www.saunierduval.esinfo@saunierduval.es

Itália:

VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�5.59www.saunierduval.itwebmaster@saunierduval.it

Bélgica:

BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�14www.bulex.cominfo@bulex.com

França:

SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��www.saunierduval.cominfo-group@saunierduval.fr

Portugal:

SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD

H10

-KFD

-U

0�/�

009

Saun

ierD

uval

se

rese

rva

odi

reito

de

intr

oduz

irm

odifi

caçõ

ess

emp

révi

oav

iso.

top related