antología de jarchas
Post on 02-Jun-2018
236 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
1/181
AUTORES VARIOS
ANTOLOGIA DE JARCHAS
XT SIS
WWW.LINKGUA.COMCopyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rightsr
eserved.
May
not
be
reproduced
in
any
form
without
permission
from
the
publisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.
S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via UNIVERSIDAD DIEGO PORTALES
AN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
2/181
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
3/181
ANTOLOGIA DE JARCHAS
ibros a la carta
Partiendo de nuestro respeto a la integridad de los textos originales, ofrece-
mos tambin nuestro servicio de Libros a la carta, que permite -bajo pedi-
do- incluir en futuras ediciones de este libro prlogos, anotaciones, bibliogra-
fas, ndices temticos, fotos y grabados relacionados con el tema; imprimir
distintas versiones comparadas de un mismo texto, y usar una tipografa de
una edicin determinada, poniendo la tecnologa en funcin de los libros para
convertirlos en herramientas dinmicas.
Estas ediciones podrn adems tener sus propios ISBN y derechos de autor.
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
4/181
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
5/181
AUTORES VARIOS
ANTOLOGIA DE JARCHAS
BARCELONA 2 8
WWW.LINKGUA.COM
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
6/181
r itos
Ttulo original: Antologa de Jarchas.
2008, Linkgua ediciones S.L.
Linkgua se reserva los derechos de
los intrpretes, que se acreditarn si
en a lgn momento surg iera una
demanda por los mismos.
08011 Barcelona.
Muntaner, 45 3 1Tel. 93 454 3797
e-mail: info@linkgua.com
Diseo de cubierta: Linkgua S.L.
ISBN rstica: 978-84-9816-114-4.
ISBN carton: 978-84-9897-286-3.
ISBN ebook: 978-84-9897-009-8.
Quedan rigurosamente prohibidas, sin
la autorizacin escrita de los titulares
del copyright, bajo las sanciones esta-
blecidas en las leyes, la reproduccin
total o parcial de esta obra por cual-
quier medio o procedimiento, com-
prendidos la reprografa y el trata-
miento informtico, y la distribucin
de ejemplares de la misma mediantealquiler o prstamo pblicos.
Las bibliografas de los libros de Linkgua
son actualizadas en: www.linkgua.com
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
7/181
SUM R O
Presentacin ______________________________________________________________ 9
Jarcha 1________________________________________________________________ 11
Jarcha 2________________________________________________________________ 13
Jarcha 3________________________________________________________________ 17
Jarcha 4________________________________________________________________ 21
Jarcha 5________________________________________________________________ 25
Jarcha 6________________________________________________________________ 29
Jarcha 7________________________________________________________________ 31
Jarcha 8________________________________________________________________ 33
Jarcha 9________________________________________________________________ 37
Jarcha 10_______________________________________________________________ 43
Jarcha 11_______________________________________________________________ 45
Jarcha 12_______________________________________________________________ 49
Jarcha 13_______________________________________________________________ 51
Jarcha 14_______________________________________________________________ 55
Jarcha 15_______________________________________________________________ 57
Jarcha 16_______________________________________________________________ 61
Jarcha 17_______________________________________________________________ 67
Jarcha 18_______________________________________________________________ 71
Jarcha 19_______________________________________________________________ 75
Jarcha 20_______________________________________________________________ 79
Jarcha 21_______________________________________________________________ 81
Jarcha 22_______________________________________________________________ 85
Jarcha 23_______________________________________________________________ 87
Jarcha 24_______________________________________________________________ 91
Jarcha 25_______________________________________________________________ 93
Jarcha 26_______________________________________________________________ 95
Jarcha 27_______________________________________________________________ 97
Jarcha 28_______________________________________________________________ 99
Jarcha 29_______________________________________________________________ 101
Jarcha 30_______________________________________________________________ 103
Jarcha 31_______________________________________________________________ 105
Jarcha 32_______________________________________________________________ 107
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
8/181
Jarcha 33_______________________________________________________________ 109
Jarcha 34_______________________________________________________________ 111
Jarcha 35_______________________________________________________________ 113
Jarcha 36_______________________________________________________________ 115
Jarcha 37_______________________________________________________________ 117
Jarcha 38_______________________________________________________________ 119
Jarcha 39_______________________________________________________________ 123
Jarcha 40_______________________________________________________________ 125
Jarcha 41_______________________________________________________________ 127
Jarcha 42_______________________________________________________________ 129
Jarcha 43_______________________________________________________________ 131
Jarcha 44_______________________________________________________________ 133
Jarcha 45_______________________________________________________________ 135
Jarcha 46_______________________________________________________________ 137
Jarcha 47_______________________________________________________________ 139
Jarcha 48_______________________________________________________________ 141
Jarcha 49_______________________________________________________________ 143
Jarcha 50_______________________________________________________________ 145
Jarcha 51_______________________________________________________________ 147
Jarcha 52_______________________________________________________________ 149
Jarcha 53_______________________________________________________________ 151
Jarcha 54_______________________________________________________________ 153
Jarcha 55_______________________________________________________________ 155
Jarcha 56_______________________________________________________________ 157
Jarcha 57_______________________________________________________________ 159
Jarcha 58_______________________________________________________________ 161
Jarcha 59_______________________________________________________________ 163
Jarcha 60_______________________________________________________________ 165
Jarcha 61_______________________________________________________________ 167
Jarcha 62_______________________________________________________________ 169
Jarcha 63_______________________________________________________________ 171
Jarcha 64_______________________________________________________________ 173
Jarcha 65_______________________________________________________________ 175
Jarcha 66_______________________________________________________________ 177
Jarcha 67_______________________________________________________________ 179
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
9/181
PRESENT ION
La palabra Jarcha signif ica en rabe salida. Las jarchas son breves tex-
tos romances antecedentes de los vil lancicos, las coplas y cantares. Vanal f inal de unos poemas en rabe o hebreo llamados moaxajas. Este gne-
ro apareci en Andaluca al trmino del siglo IX y comienzos del X . La tra-
dicin atribuye a Muqadamm ben Mu'saf de Cabra su invencin.
A lo largo de la historia se han comp ilado apenas unas decenas de jarchas
que se distinguen por tres caractersticas fundamentales: 1. monorrima; 2.
uniformidad (no son divisibles en estrofas), y 3. y marcada influencia
rabe.
En ocasiones se atisba en ellas un p recedente de la poesa mstica espao-
la y cierto trato indiferenciado para la identidad sexual y la edad de los
amantes.
9
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
10/181
Cantera 1949
1. Ven, cydy, veni,
2. el querer es tanto bieni
3. d'est al-zameni
4. con fi lyo d'Ibn al-Dayyeni
3. Dexa al-zameni
Borello 1959
1. Ven, cydy, veni,
2. el querer es tanto bieni
3. d'est al-zameni
4. bon filio d'Ibn al-Dayyeni
3. Dexa al-zameni
Garca Gmez 1965
1. Ben, sidi, beni!
2. El qerer es tanto beni
3. d'est 'az-zameni
4. kon fi lio d'Ibn ad-Daiyeni
10
Transcripc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
11/181
JARCHA 1
Yehuda Halevi (c. 1075.-c.1140), en honor de al-Hassan ben al Dayyan.
Cantera 1949
1. Ven, seor mo, ven
2. el querer es tan gran bien [o: tambin cosa]
3. de este tiempo!
4. con el hijo de Ibn al-Dayyan.
Garca Gmez 1950
1. Ven dueo mo, ven,
2. porque el amor es un gran bien
3. que nos depara esta poca
4. feliz gracias al hijo de Ibn al-Dayyan
Borello 1959
1. Ven mi Seor, ven:
2. el amor es un gran bien;
3. deja el Tiempo
4. buen hijo de Ibn Dayyan
Garca Gmez 1965
1. Ven dueo mo ven!
2. El poder amarnos es un gran bien
3. que nos depara esta poca
4. tranquila gracias al hijo de Ibn ad-Daiyan.
11
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
12/181
Alonso 19 63
1. Garres yes devina
2. e devinas bi-l-h_aqq?
3. Garme cund me vernad
4. mo habibi Yishaq.
Cantera 1949
1. Gar sodes devyna
2. e devynas bi-l-haqq,
3. garme cnd me vernad
4. meu habibi Ishaq.
Menndez Pidal 1951
1. Gar, si yes devina
2. e devinas bi-l-haqq,
3. garme cuand me vernd
4. mieu habibi Ishaq
4. mo habibi Ishaq
12
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
13/181
JARCHA 2
Yebuda Halevi (c. 1075-c.1140), en honor de Abu Ibrahim ben Mahagir.
Alonso 1949
1. Pues sois adivina
2. y adivinas en verdad
3. dime cundo me vendr
4. mi amado Isaac.
Cantera 1949
1. Pues sois adivinadora
2. y adivinas en verdad,
3. mira cundo me vendr
4. mi amado Isaac.
Menndez Pidal 1951
1. Pues sois adivina
2. y adivinas con verdad,
3. dime cundo me vendr
4. mi amado Isaac.
Lunardi 1952
1. Pues eres adivinadora
2. y adivinas la verdad
3. mira cundo me vendr
4. mi amado Isaac.
13
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
14/181
Cantera 1957
1. Gar, si yes devina2. e devinas bi-l-haqq,
3. garme cund me verd
4. mieu habibi Ishaq
Lapesa 1960
1. Gare, sos devina
2. e devinas bi-l-h_aqq?
3. Garme cund me vernad
4. mo habibi Yishaq.
Alonso 1963
1. Garres yes devina
2. e devinas bi-l-h_aqq?
3. Garme cund me vernad
4. mo habibi Yishaq.
14
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
15/181
Cantera 1957
1. Dime, si eres adivina2. y adivinas de verdad,
3. dime cundo me ver
4. mi amado Isaac.
Lapesa 1960
1. Di, si eres adivina
2. y adivinas segn verdad
3. dime cundo me vendr
4. mi amigo Isaac.
Alonso 19 63
1. Dices que eres adivina
2. y adivinas en verdad,
3. dime cundo me vendr
4. mi amigo Isaac.
Garca Gmez 1965
1. Dime: eres adivinadora
2. y adivinas con verdad?
3. dime entonces cundo vendr a m 4. mi amigo Ishaq.
Frenk Alatorre 1966
1. Puesto que eres adivina
2. y sabes adivinar la verdad,
3. dime entonces cundo me vendr
4. mi amigo Isaac.
15
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
16/181
Cantera 1949
1. Desd cand meu idyelo vnyd
2. tan bona albixara!
3. com rayo de sol xyd
4. en Wad-al-hayara.
Cantera 1957
1. Des cuand mieu Cidyelo vinid
16
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
17/181
JARCHA 3
Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), en honor de Josef ben Ferrusiel.
Cantera 1949
1. Desde el momento en que mi idielo [o idil lo] viene,
2. oh qu buenas albricias!
3. sale en Guadalajara
4. como un rayo de sol.
Menndez Pidal 1951
1. Cuando mo Cidiello viene,
2. qu buenas albricias!
3. como un rayo de sol sale
4. en Guadalajara.
Zamora 1951
1. En cuanto mi Cidello viene
2. [qu buenas albricias!]
3. en Guadalajara sale
4. como un rayo de sol.
Lunardi 1959
1. Desde cuando mi Cidiello viene
2. o buenas albricias!
3. como rayo de sol sale
4. en Guadalajara.
Cantera 1957
1. Desde el momento en que mi Cidielo [o Cidil lo] llega,
17
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
18/181
2. tan buona albixara!
3. com' rayo de sol xid
4. en Wad-al-Hichyara.
Garca Gmez 1965
1. Des kand mew sidilloh bned
2. tan bonah l-bisarah!
3. komo rayoh de sol ysed
4. en Wad al-hayarah.
Frenk Alatorre 1966
1. Des cuand meu Cidiello vienid
2. tan bona algishara!,
3. como rayo de sol yshed
4. en Wad-al-hachara.
18
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
19/181
2. oh, qu buenas albricias!
3. sale en Guadalajara
4. como un rayo de sol.
Garca Gmez 1965
1. Desde que mi Cidiello viene
2. qu buena noticia!
3. como un rayo de sol sale
4. en Guadalajara.
Frenk Alatorre 1966
1. Desde el momento en que viene mi Cidillo
2. oh, qu buena nueva!,
3. sale en Guadalajara
4. como un rayo de sol.
19
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
20/181
Cantera 1949
1. Garyd vos, ay yermanelas
2. cm' contener a meu mali.
3. Sin el habib non vivr yu
4. ed volarei demandari.
Menndez Pidal 1951
1. Garid vos, ay yermaniellas,
2. com' contener a mieu male
3. sin el habib non vivryu,
4. advolarei demandari.
20
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
21/181
JARCHA 4
Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), en honor de Ishaq ben Qr ispin.
Cantera 1949
1. Mirad [cuidad], vos ay hermanillas,
2. cmo contener mi mal.
3. Sin el amado no podr vivir;
4.
.
1. Decid vosotras, oh hermanillas,
2. cmo refrenar mi pesar?
3. Sin el amado yo no vivir,
4. y volar a buscarlo.
Menndez Pidal 1951
1. Decid vosotras, ay hermanillas!,
2. ...
3. Sin el amigo no podr vivir;
4. volar en su busca.
Zamora 1951
1. Decid vosotras, hermanillas,
2. cmo frenar mi mal?
Lunardi 1952
1. Mirad, o hermanillas,
2. cmo contener mi mal.
3. Sin el amado no vivir yo
4. y volar a buscarlo.
21
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
22/181
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
23/181
Frenk Alatorre
1. Decid vosotras, ay hermanillas,2. cmo resistir a mi pena?
3. Sin el amado no podr vivir,
4. volar en su busca.
Cantera 1957
1. Decid vosotras, ay hermanillas,
2. cmo resistir mi cuita?
3. Sin el amigo no podr vivir;
4. a dnde le ir a buscar?
Borello 1959
1. Decid, vosotras, hay hermanitas,
2. cmo restaar mi mal.
3. Sin el amado no puedo vivir:
4. adnde he de ir a buscarlo?
Frenk Alatorre 1966
1. Decidme, ay hermanitas,
2. cmo contener mi mal?
3. Sin el amado no vivir:4. a dnde ir a buscarlo?
23
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
24/181
Menndez Pelayo 1948
1. Venit la fesca iuvencennnillo
2. Quem conde meu coragion feryllo?
Cantera 1949
1. Vnyd la Pasca ed vien [?] sin elu;
2. com! cned meu coran por elu!
Menndez Pidal 1951
1. Vinid la Pasca ed y [?] sin ellu
2. com' caned [?] mieu corayon por ellu!
Garca Gmez 1952
1. Vnid la Pasca, ay, an sin ellu
2. larando meu corayn por ellu.
24
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
25/181
JARCHA 5
A: Yehuda Halevi (c.1075-c. 1140), elega por la muerte de Yehuda ben
Ezra.B: Abu Bakr ibn Baqi (m. 1145), poema amoroso.
Menndez Pelayo 1948
1. Venid, fresca jovencita
2. Quin esconde mi corazn herido?
Cantera 1949
1. Viene la Pascua y viene sin l
2. Ay cmo arde mi corazn por l!
Alonso 1949
1. Viene la Pascua y yo sin l
2. Cmo padece mi corazn por l!
Menndez Pidal 1951
1. Viene la Pascua; y yo sin l!
2. Cmo arde mi corazn por l!
Garca Gmez 1952
1. Viene la Pascua, ay, an sin l
2. lacerando mi corazn por l.
Borello 1959
1. Viene la Pascua, y an [y ayuno?] sin l;
2. lacerando mi corazn por l.
25
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
26/181
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
27/181
Garca Gmez 1965
1. Viene la Pascua, ay, an sin l,2. lacerando mi corazn por l.
27
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
28/181
Garca Gmez 1950
1. Ya rabb, como vivreyo
2. con este al-harak,
3. ya man qabl an yusallem
4. yuhaddid bi-l-firaq
28
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
29/181
JARCHA 6
Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), en honor de Abu Ishaq Nahman en Azhar.
Garca Gmez 1950
1. Dios mo! Cmo podr vivir
2. con este revoltoso [o: fullero]
3. que antes de saludar
4. ya est amenazando con irse?
29
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
30/181
Cantera 1949
1. Filyolu alyenu,
2. bebitex e durms [?] a meu senu.
Borello 1959
1.a) Filiolo alienu
2. non mas adormes a meu senu
1.b) Como si fi liolo alienu
2. non ms adormes a meu senu.
Garca Gmez 1965
1. Komo si fil iylo alyno,
2. non mas adormes a me-w sano.
Frenk Alatorre 1966
1. Como si fi lyuelo alieno
2. non ms adormes a meu seno.
30
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
31/181
JARCHA 7
Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), en honor de Abu l-Hasan ben Qamniel.
Garca Gmez 1949
1. Hijito ajeno,
2. bebiste y te adormiste en mi seno.
Garca Gmez 1952
1. Como si [fueses] hijito ajeno,
2. ya no te aduermes ms en mi seno.
Borello 1959
1. Hijito ajeno,
2. no te duermes ms en mi seno.
Garca Gmez 1965
1. Como si [fueras] hijito ajeno,
2. [ya] no duermes ms en mi seno.
Frenk Alatorre 1966
1. Como si fueses hij ito ajeno
2. ya no te duermes ms en mi seno.
31
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
32/181
Cantera 1949
1. Non me tanqas, ya habibi,
2. fincad y en esu [?],
3. al-&yumalla rujsatu,
4. baste tu permisu.
Garca Gmez 1952
1. No me tangas, y hab b!
2. Yo no kero [o: unkiru] daniuso
3. Al-gillatu rajsatu.
4. vestido trayo [o: tred me] fermoso (Alonso)
Cantera 1957
1. Non me tanqas, ya habibi,
2. fincad y en esu [?]
3. a la gilala rajisa
4. baste tu permisu.
Borello 1959
1. Non me tangas, ya habibi!
2. Fincar daniusu.
3. Al-gilala rajsatu.
4. Bastate, ou fermosu
32
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
33/181
JARCHA 8
A: Yehuda Halevi (c. 1075.c.1140), poema amoroso.
B: Ab Bakr ibn Baq (m. 1145), poema amoroso.C: Ab Bakr Muhammad Ahmad ibn Ruhaim (fl. c. 1121), poema amoroso.
Cantera 1948
1. No me toques, oh amigo mo
2. quedaos quieto ah
3. la Majestad es toda indulgencia
4. baste el permiso.
Garca Gmez 1952
1. No me toques, amigo!
2. Yo no quiero al que hace dao!
3. Mi corpio es frgil.
4. Basta! A todo me niego.
Cantera 1957
1. No me toques, amigo
2. quedaos quietos ah;
3. al frgil corpio
4. limtese el permiso que se te ha concedido.
Borello 1959
1. No me toques, amigo!
2. Restar herida;
3. mi corpio es frgil.
4. Bstate, oh hermoso.
33
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
34/181
Garca Gmez 1965
1.a) Non me mordas, ya hab_b_! L,2. no qero daniyoso!
3. Al-gillah rajisahBasta!
4. a tt me rifyuso.
1.b) Nn me tnkas, y habb L,
2. no qero daniyso!
3. Al-gillah rajisah Basta!
4. a tt me rifyuso.
34
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
35/181
Garca Gmez 1965
1. No me muerdas, amigo! No,2. no quiero al que hace dao!
3. El corpio [es] frgil. Basta!
4. A todo me niego.
1. No me toques, amigo! No...
35
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
36/181
Cantera 1949
1. Vayse meu corachn de mib
2. Ya Rab, sise me tornarad?
3. Tan mal meu doler l i-l-habib
4. enfermo yed! cund sanarad?
36
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
37/181
JARCHA 9
A: Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), poema en honor de su amigo Abraham.
B: Todros Ab-l-'Afia (c. 1247-c. 13 06), panegrico en honor de su hom-nimo Todros Abu- l-'Afia Todros Abu-l-'Afia.
Cantera 1949
1. Vayse de m mi corazn.
2. Oh Seor! Acaso tornar?
3. Tan malo es mi extrao dolor!
4. Est enfermo, cundo sanar?
Alonso 1949
1. Mi corazn se me va de m.
2. Oh Dios, acaso se me tornar?
3. Tan fuerte mi dolor por el amado!
4. Enfermo est, cundo sanar?
3. Tan grande mi dolor extrao
Garca Gmez 1949
1. Mi corazn se me va de m.
2. Oh Seor! Acaso me tornar?
3. Es tan grave mi dolor por el amigo!4. Est enfermo, cundo sanar?
Garca Gmez 1950a
1. Mi corazn se me va de m.
2. Oh Dios, acaso se me tornar?
3. Tan fuerte mi dolor por el amigo!
4. Enfermo est, cundo sanar?
37
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
38/181
38
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
39/181
Menndez Pidal 1950b
1. Vase de m mi corazn,2. Oh Seor!, acaso tornar?
3. Cun extremo es mi dolor por el amado que est enfermo!
4. Cundo sanar?
Zamora 1951
1. Mi corazn se me escapa:
2. ay, Dios, no me volver?
3. Tan grande mi dolor por el amado.
4. Enfermo est, cundo sanar?
Frenk Alatorre 1953
1. Vase mi corazn de m.
2. Oh Dios, acaso se me tornar?
3. Tan fuerte mi dolor por el amado!
4. Enfermo est, cundo sanar?
Cantera 1957
1. Mi corazn se me va de m,
2. oh Seor, acaso a m tornar?
3. Cun fuerte es mi dolor por el amado!4. Enfermo est, cundo sanar?
Borello 1959
1.a) Slese mi corazn de m;
2. oh Seor, si se me volver? [acaso volver?]
3. Es tan grande mi dolor por el amado!
4. Est enfermo, cundo sanar?
39
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
40/181
Garca Gmez 1965
1. By- se mw qorazn de mb.
2. Y Rabb, si se m_ t!
3. Tan ml me dld li-l-habb!
4. Enfermo yd: kund sanard?
Frenk Alatorre 1966
1. Vaise mo corachn de mib.
2. Ya Rab!, si se me tornarad?
3. Tan mal mo doler li-l-habib
4. enfermo yed, quando sanard?
40
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
41/181
1.b) Slese mi corazn de m;
2. oh Dios, me tornar?
3. Mi dolor por el amado es tal! [es tan grande];4. l est enfermo, cundo sanar?
Garca Gmez 1965
1. Mi corazn se me va de m.
2. Ay Seor, no s si me volver!
3. Me duele tanto por el amigo!
4. Est enfermo: cundo sanar?
Frenk Alatorre 1966
1. Vase mi corazn de m.
2. Ay, Dios! acaso tornar?
3. Tan grande es mi dolor por el amado:
4. enfermo est, cundo sanar?
41
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
42/181
Garca Gmez 1950
1. Nac con fatalidad!
2. Quebrad, mis ojos, ms enfermad!
Garca Gmez 1965
1. Se nace acaso con mala suerte!
2. Quebrad, ojos mos, y doleos ms an!
42
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
43/181
JARCHA 10
Yehuda Halevi (c. 1075-c.1140), poema amoroso.
Garca Gmez 1950
1. Nac con fatalidad!
2. Quebrad, mis ojos, ms enfermad!
Garca Gmez 1965
1. Se nace acaso con mala suerte!
2. Quebrad, ojos mos, y doleos ms an!
43
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
44/181
Cantera 1949
1. Quen quier tned, ya mamma,
2. amana hal.la ly;
3. col albo verad fora meu ydy
4. non verad al-hul.ly
Garca Gmez 1950
1. Nun quere tayir al-'iqd, ya mamma,
2. amana hull li.
3. Coll albo verd fora meu sidi,
4. non verd al-huli.
Cantera 1957
1. Quien querer tined, ya mamma,
2. amana hula l [?].
3. cuell albo verad fuera mieu id,
4. non verd al-hul.
44
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
45/181
JARCHA 11
Yehuda Halevi (c. 1075- c.1140), poema amoroso .
Cantera 1949
1. Cualquiera que tiene, oh mam
2. fe me absolvi.
3. Cuello albo ver fuera mi seor,
4. no ver las joyas.
Garca Gmez 1950
1.a) No quiere el vendedor de collares, madre,
2. prestarme alhajas.
3. Cuello albo ver fuera mi dueo,
4. y no ver las joyas.
1.b) El joyero no quiere, madre,
2. prestarme un collar.
3. Cuello blanco ver mi dueo,
4. joyas no ver.
1.c) No quiere el joyero, madre,
2. prestarme alhajas,
3. [porque dice que] cuello albo ver fuera mi dueo,
4. y no ver las joyas.
Cantera 1957
1. Quien est enamorado, madre,
2. me prestar las alhajas [?]
3. Blanco cuello ver al exterior mi dueo;
4. no ver joyas.
45
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
46/181
Borello 1959
1. Quin quier tener al-'iqd, ya mamma,2. amana hul l?.
3. cuell' albo verad fora meu sidi,
4. non querad al-huli.
Garca Gmez 1965
1. Non qere tayir al-'iqd, ya mamma,
2. amana hul li.
3. Koll' albo berad fora mw sidi,
4. non brad al-huli
Frenk Alatorre 1966
1. Que no quero tener al-'iqd, ya mamma,
2. Amana hul l?.
3. Cuell' albo verad fora meu sidi,
4. non verad al-huli.
46
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
47/181
Borello 1959
1. Quin quiere tener collar, madre?2. Prestarme adornos?
3. Cuello blanco ver mi seor;
4. no querr joyas.
Garca Gmez 1965
1. No quiere el mercader de collares, madre,
2. prestarme alhajas.
3. El cuello blanco ver al aire mi dueo:
4. no ver joyas.
Frenk Alatorre 1966
1. Que no quiero yo tener collar, madre.
2. Prestarme alhajas?
3. Cuello blanco ver fuera mi seor:
4. no ver joyas.
47
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
48/181
Garca Gmez 1950
1. Mis welyos, mis welyos, ved
2. Ir, law 'astiya ...
3. Tu amor [a] otris vnded
4. falaguera Valencia.
Garca Gmez 1965
3. Su 'amor a 'otris bnded
4. falageron bi-n-nasi'a.
48
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
49/181
JARCHA 12
Mos ben 'Ezra (c.1060-c.1140), poema en honor de Yehuda Halevi.
Garca Gmez 1950
1.a) Ojos mos, ojos mos, ved!
2. Si yo pudiera ir .. . [?]
3. La aduladora Valencia
4. vende tu amor a otros.
1.b) Mis ojos, mis ojos, ved!
2. Si yo ir pudiera...!
3. Tu amor a otros va vendiendo
4. la falsa Valencia.
Garca Gmez 1965
3. Su amor vende a otros
4. adulador, a plazos.
49
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
50/181
Cantera 1949
1. Vayades ad Isbilya
2. fy zayy tayir
3. ca ver a em-gannos [?]
4. de Ibn Muhayir
Garca Gmez 1965
1. Bydes ad Esbilyan
50
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
51/181
JARCHA 13
Mos ben 'Ezra (c.1060-c.1140), en honor de un miembro de la familia
Muhayir.
Cantera 1949
1. Vayades a Sevil la
2. en traje de mercader,
3. pues ver los engaos
4. de Ibn Muhayir.
3. pues ver los ingenios [industrias, tretas]
Garca Gmez 1950
1.a) Te vas a Sevil la
2. a negocios mercantiles?
3. Ten la bondad de hacerme amigo
4. de Ibn Muhayir.
1.b) Pues vais a Sevilla
2. negocios a urdir
3. quered amigarnos de Aben Muyhayir.
Menndez Pidal 1951
1. Vayais a Sevilla
2. en traje de mercader,
3. pues ver los engaos
4. de Aben Muhayir.
Garca Gmez 1965
1. Os vais a Sevilla
51
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
52/181
2. fi zayyi tayir?
3. Qered amigar-nos
4. d'Aben Muhad'Aben Muhayir!
Sal-Sol 1973
1. Baido-me ad isbily
2. f zay tgir
3. qebrare al-gudures
4. de aben muhgir.
52
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
53/181
2. en guisa de mercader?
3. Haced el favor de hacernos amigos
4. de Aben Muhayir.
Sal-Sol 1973
1. Me voy a Sevilla
2. en traje de mercader
3. [a] quebrar los muros
4. de Ibn Muhgir.
53
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
54/181
Cantera 1949
1. Qu far, mamma?
2. Meu al-habib est' ad yana.
Alonso 1949
1. Que far, mamma?
2. Meu-l-habib est' ad yana.
Zamora 1951
1. Qu far mamma?
2. Meu-l-habib est' ad yana.
Cantera 1957
1. Qu far mamma?2. meu-l-habib estd yana.
54
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
55/181
JARCHA 14
Yosef ben Saddiq (m.1149), poema amoroso .
Cantera 1949
1. Qu har, mam?
2. Mi amado est a la puerta!
Alonso 1949
1. Qu har, mam?
2. Mi amado est a la puerta!
Zamora 1951
1. Madre, qu har?
2. Mi amigo est en la puerta.
Frenk Alatorre 1953
1. Qu har, madre?
2. Mi amado est a la puerta.
Cantera 1957
1. Qu har, madre?2. Mi amigo est [estd+ad] a la puerta.
55
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
56/181
Cantera 1949
1. Gar qu farayu
2. [cmo vivrayu]
3. Est' al-habib espero por l morrayu.
Garca Gmez 1965
1. Gar k fareyo
2. kmo bibreyo
3. Est ' al-habib espero: por el morre_yo.
56
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
57/181
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
58/181
Frenk Alatorre 1966
1. Gar, qu fareyu?,2. cmo vivrayu?
3. Est' al-habib espero,
4. por l murrayu.
58
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
59/181
Frenk Alatorre 1966
1. Dime, qu har?,2. cmo vivir?
3. A este amado espero, por l morir.
59
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
60/181
Cantera 1949
1. Qu far yo o que serad de mibi?
2. Habibi,
3. non te tolgas de mibi.
Garca Gmez 1950a
1. Qu far yo o que serad de mib?
2. Habib,
3. non te tolgas de mib.
Menndez Pidal 1951
1. Que fareyo au qu serd de mibi?
2. Habibi,
60
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:39 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
61/181
JARCHA 16
A: Abu Bakr Mamad Ahmad ibn Ruhaim (fl . c. 1121), panegrico en honor
de Abu-l-Asbag ibn 'Abad al-'Aziz.B: Todros Ab-l-'Afia (c. 1247-c. 13 06), poema dirigido a su amigo don
Isaac ben Sadoq (don Zag de la Maleha).
Cantera 1949
1. Qu har yo o qu ser de m,
2. oh amado mo
3. no te vayas [o: separes] de m.
Alonso 1949
1. Amigo,
2. no te apartes de m!
3. Qu har, qu ser de m si t me dejas?
Garca Gmez 1949
1. Qu har yo o qu ser de m?
2. Amado mo,
3. no te apartes de m.
Garca Gmez 1950a
1. Qu har yo o qu ser de m?
2. Amigo,
3. no te vayas de mi lado.
Menndez Pidal 1951
1. Qu har o qu ser de m?
2. Amado,
61
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
62/181
3. non te tolgas de mibi.
Frenk Alatorre 1953
1. Que fareyo ou qu serd de mibi, habibi?
2. Non te tuelgas de mibi!
Borello 1959
1. Que fareyo ou qu serd de mibi, habibi?
2. Non te tuelgas de mibi!
Garca Gmez 1965
1. Ke farey 'o ke srad de mibe?
62
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
63/181
3. no te apartes de m!
Zamora 1951
1. Qu har yo, qu ser de m?
2. Ay amigo,
3. no te alejes de m.
Lunardi 1952
1. Qu har yo o qu ser de m?
2. Amado,
3. no te alejes de m.
Frenk Alatorre 1953
1. Qu har, o qu ser de m, amado?
2. No te apartes de m!
Cantera 1957
1. Qu har o qu ser de m?
2. Amigo mo,
3. no te alejes de mi lado.
Borello 1959
1. Qu har? Qu ser de m?
2. Amado mo,
3. no te apartes de m!
Garca Gmez 1965
1. Qu har o qu ser de m?
63
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
64/181
2. habibi,
3. non te tolgas de mibe!
64
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
65/181
2. Amigo mo,
3. no te vayas de mi lado!
65
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
66/181
Cantera 1949
1. Al-sabah bono, garme de n venis
2. ya l '-y-s que otri amas
3. a mibi non queris.
Alonso 1949
1. Al-sabah bono, garme d'on venis
Menndez Pidal 1951
1. Al-sabah bono,
2. garme d'on vienis:
3. ya l' s que otri amas,
4. a mibi non quieris.
Cantera 1957
1. Al-sabah bueno, garme de n vienis:
2. ya lo s que otrio amas
3. a mibi t no quieris.
66
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
67/181
JARCHA 17
Todros Ab-l-'Afia (c. 1247-c. 13 06), en honor de su homnimo Todros
Ab-l-'Afia.
Cantera 1949
1. Oh Aurora buena, cudame de dnde vienes,
2. ya s que amas a otra,
3. a m no me quieres.
Alonso 1949
1. Aurora buena, dime de dnde vienes.
2. Ya lo s que a otra amas:
3. a m no me quieres.
Menndez Pidal 1951
1. Oh Aurora buena, dime de dnde vienes.
2. Ya s que amas a otra,
3. a m no me quieres.
Frenk Alatorre 1953
1. Aurora buena, dime de dnde vienes.
2. Ya s que a otra amas:3. a m no me quieres.
Cantera 1957
1. Oh Aurora hermosa, dime de dnde vienes;
2. bien s yo que amas a otra
3. y t a m no me quieres.
67
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
68/181
Garca Gmez 1965
1. As-sabah bono,
2. gar-me d 'on benes:
3. Ya lo s k otri 'amas,
4. e mib non qeres.
Frenk Alatorre 1966
1. Al-sabah bono,
2. garme d 'n venis:
3. Ya lo s que otri amas,
4. a mibi non queris.
68
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
69/181
Borello 1959
1. Oh Aurora buena! Dime de dnde vienes?;2. ya s que a otra amas:
3. a m no me quieres.
Alonso 1963
2. Ya lo s que a otra amas:
3. y a m no me quieres.
Garca Gmez 1965
1. Aurora bella, dime de dnde vienes.
2. Ya lo s que amas a otra
3. y a m no me quieres.
Frenk Alatorre 1966
1. Alba hermosa,
2. dime de dnde vienes
3. Ya s que amas a otra
4. y a m no me quieres.
69
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
70/181
Garca Gmez 1950
1. Tant' amre, tant' amre,
2. habib, tant' amre
3. enfermaron welyos gayos [?]
4. dolen tan male.
3. enfermeron uelios gaios
3. welyos belidos
Cantera 1957
1. Tan t'amari, tan t'amari,
2. enfermaron welyos gayos
3. y duelen tan mali.
70
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
71/181
JARCHA 18
Yosef al-Katib (el Escriba) (a. 1042), panegrico en honor de Abu Ibrahim
Samuel y de su hermano Isaac.
Garca Gmez 1950
1. Tanto amar, tanto amar,
2. amigo, tanto amar,
3. enfermaron ojos antes alegres
4. y que ahora sufren tan grandes males.
Garca Gmez 1950
1. Tanto amar, tanto amar,
2. amigo, tanto amar,
3. enfermaron unos ojos antes alegres
4. y que ahora duelen tanto.
Stern 1950
1. Tanto amar, tanto amar
2. querido, tanto amar,3. Se me enfermaron los ojos,
4. me duelen muchsimo.
Cantera 1957
1. Tanto amarte, tanto amarte
2. enfermaron ojos antes alegres
3. y duelen tan fuertemente!
71
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
72/181
Lapesa 1960
1. Tant' amare, tant' amare,
2. habib, tant' amare!
3. Enfermiron welyos [n]idios,
4. ya duelen tan male.
Frenk Alatorre 1966
1. Tant' amare, tant' amare,
2. habib, tant' amare!
3. Enfermaron welyos, guay Deus!4. e duelen tan male.
Sal-Sol 1973
1. Tanto amare tanto amare
2. habb tanto amare
3. enfermeron olios nidios
4. e dolen tan male
72
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
73/181
Borello 1959
1. Tanto amar, tanto amar,
2. querido, tanto amar.
3. Enfermaron ojos [otrora] alegres,
4. y [ahora] duelen tan mal.
Lapesa 1960
3. Enfermaron ojos brillantes
Garca Gmez 1965
1. De tanto amar, de tanto amar,
2. amigo, de tanto amar,
3. enfermaron unos ojos antes sanos,
4. y que ahora duelen mucho.
Frenk Alatorre 1966
1. Tanto amar, tanto amar,
2. amado, tanto amar!
3. Enfermaron [mis] ojos, ay Dios!4. y duelen tanto.
Sal-Sol 1973
1. Tanto amar, tanto amar,
2. amigo, tanto amar!
3. Enfermaron unos ojos bril lantes
4. y duelen tan mal!
73
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
74/181
Cantera 1949
1. Ve, ya raq', ve tu vya,
2. que non m' tenes al-niyya.
Alonso 1950
1. Ve, ya raq', ve tu va,
2. que non me tenis al-niyya.
Garca Gmez 1950
1. Ve, ya raqi', ve tu vya,
2. que non me tenes al-niyya.
Cantera 1957
1. Vay, ya raqi, vay tu va,
2. que non [me] tienis al-niyya.
Borello 1959
1. Ve, ya raqi, ve tu va,
2. que non m' tienes al-niyya.
74
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
75/181
JARCHA 19
Annima. Escrita en hebreo. Panegrico.
Cantera 1949
1. Ve, oh impertinente, ve tu va [o: sigue tu camino],
2. que no me tienes buena fe.
Alonso 1949
2. que no me tienes fe, [que no me tienes ley].
Garca Gmez 1950
1. Vete, desvergonzado, y sigue tu camino,
2. que no vienes a m con buena intencin.
1. Sigue tu camino, oh t que me espas (Colin)
Frings 1951
1. Ve, oh impertinente, ve tu va,
2. que no me tienes buena fe.
Cantera 1957
1. Vete, desvergonzado, vete,
2. que no me tienes ley.
Borello 1959
1. Vete, desvergonzado, y sigue tu camino,
2. que no vienes a m con buenas intenciones.
75
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
76/181
Garca Gmez 1965
1. Bay, ya raqi', bay tu bya,
2. que non me tnes an-iya.
76
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
77/181
Garca Gmez 1965
1. Vete, desvergonzado, vete por tu camino,
2. que no me tienes ley.
Frenk Alatorre 1966
1. Vete, desvergonzado, sigue tu va
2. que no me tienes fe.
77
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
78/181
Cantera 1949
1. Ya asmar, ya qurrah al-aynayn,
2. qu potrad levar al-gaiba,
3. habibi.
Garca Gmez 1965
1. Ya 'asmar, ya qurrah al-ainain!,
2. Ki potrd lebar al-gaiba,
3. habibi?
78
Transcri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
79/181
JARCHA 20
En hebreo. Poema amoroso.
Cantera 1949
1. Oh moreno, oh nieta de mis ojos.
2. Quin podr tolerar la ausencia,
3. amigo mo?
Garca Gmez 1949
1. Oh moreno, oh refrigerio de los ojos!
Garca Gmez 1965
1. Ay moreno, ay consuelo de los ojos!
2. Quin podr soportar la ausencia
3. amigo mo?
79
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
80/181
Alarcos 1953
1. Que amy
2. filluol allenu
3. ed el a mibi
4. quiered lu
5. de mib mudare
6. so al-raqibi.
Garca Gmez 1954
1. Adamay2. filiolo alieno
3. ed l a mibi
4. kredlo
5. de m vetare
6. su al-raqibi.
80
Transc ri pc in
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
81/181
JARCHA 21
A: Abu Bakr Yahy as-Saraqusti al -Yazzar (siglo XI), poema amoroso.
B: Abu Bakr ibn Baqi (m. 1145), poema amoroso.C: Mos ben 'Ezra (c. 1060-c.1140), poema amoroso.
Cantera 1953
1. Am [o: amo] con pasin
2. a hijuelo ajeno
3. y l me ha correspondido [o: corresponde]
4. su espa, o guardin
5. quirelo
6. de m apartar.
Alarcos 1953
1. Porque am
2. hijito ajeno
3. y l a m
4. lo quiere
5. apartar de m
6. su guardador.
Garca Gmez 1954
1. Enamor2. a hijito ajeno
3. y l a m.
4. Quirelo
5. de m apartar
6. su guardador.
81
Interpretacin
Copyright
2008.
Linkgua
Ediciones.
All
rights
reserved.
May
not
be
reproduced
in
anyform
without
permission
from
thepublisher,
except
fair
uses
permitted
under
U.S.
or
applicable
copyright
law.
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/8/2014 11:44 AM via
UNIVERSIDAD DIEGO PORTALESAN: 263920 ; .; Antologia de jarchas
Account: s4886246
-
8/10/2019 Antologa de Jarchas
82/181
Garca Gmez 1954a
1. K'adamay2. filiolo alieno
3. ed l a mibi.
4. Kredlo
5. de m vetare
6. su al-raquibi.
Cantera 1957
1. Adamay filyol alyenu
2. ed l a mibi;
3. kiridlu de mib viari
4. su al-raqibi.
Frenk Alatorre 1966
1. Que adamay filluol alieno,
2. ed l a mibi;
3. quredlo de mib mudare
4. su al-raquibi.
Sal-Sol 1973
1. Adamey2. filiolo ali[e]no
3. el a mibi
4. kered-lo
5. de mib katare
6. suo al-raqbi.
82
Transcri pc in
Copyright
top related