a fala na rede

Post on 11-Jul-2015

152 Views

Category:

Documents

7 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

A FALA NA REDE

As TIC como ferramentas de normalización.

¿Cuál é a situación da fala na rede?

¿Apostan pola fala os Conceyos al hora de promocionala nas súas webs como parte da nosa cultura y da nosa identidá?

¿Y outras institucióis? ¿Son conscientes del potencial d’Internet como ferramenta de normalización?

¿Qué presencia ten a fala nas webs d’asociacióis y grupos musicales da zona?

¿Y as empresas? ¿Hai algúa qu’ofreza os sous servicios na lingua del Navia-Eo?

Ta clara a presencia da fala nel noso día día, eso terá un reflexo en Internet ¿ou non? ¿Hai algúa páxina personal? ¿algún perfil de facebook? ¿twitter?

¿Y nel ámbito educativo? ¿Chegóu Internet ás clases de galego-asturiano?

¿Apostan pola fala os Conceyos al hora de promocionala nas súas webs como parte da nosa cultura y da nosa identidá?

Non. Ningún dos conceyos del Navia-Eo da a posibilidá de consultar a información das súas webs en fala.

Nalgún caso nin siquera se respeta a toponimia; cousa que choca einda máis condo dalgús la tein reconocida oficialmente.

Hai un caso chocante (Santiso d’Abres) que permite a consulta en asturiano de parte del contido.

Referencias eonaviego nun hai, agá nel caso del conceyo de Castropol que ye dedica un pedacín á fala y al sou uso nel apartao de turismo, dentro de CURIOSIDADES.

¿Y outras institucióis? ¿Son conscientes del potencial d’Internet como ferramenta de normalización? Con máis ou menos sito nos sous lugares

web, outras instituciós si s’acordan da fala.

Namáis el Museo Etnográfico de Grandas dispón d’ua web trilingüe (castellano/fala/inglés)

ALLA. Academia da Llingua Asturiana.

Nun usa a fala. A web ta en asturiano.

Ten un guichuirín dentro del apartao dedicao á Secretaría Lingüística del Navia-Eo.

El ALLA ten un perfil en google books nel que se poden consulta y descargar libros y revistas en fala.

Dirección Xeneral de Política Llingüística

Ten un apartao dedicao al galego-asturiano, peró nun s’actualiza dende el ano 2010.

Pode descargarse a revista Trabatel.

Poden consultarse todos os decretos de toponimia.

Oficinas de Política Lingüística (Ozcos-Eo y Parque Histórico)

Ozcos-Eo Nun dispón de web propia. Colga algúa información nel perfil de facebook

Oscos-Eo, nel que s’atopan comentarios en fala, galego y castellano.

Parque Histórico del Navia

Ten sito web en fala. Y el Parque Histórico tamén ten perfil nas redes sociales.

El sito web da oficina ta namáis en fala.

El perfil de facebook ta en castellano y usa abondo el “falañol”. Condo a información vén da Oficina de Política Lingüística ta en fala.

Museo Etnográfico de Grandas de Salime Exemplo a seguir na promoción da fala en

Internet. Web trilingüe na que se pode escoyer en que

lingua se quer ler.

¿Qué presencia ten a fala nas webs d’asociacióis y grupos musicales da zona? ¿Teinla en conta al hora de promocionarse?

Nel caso d’asociacióis culturales vinculadas á promoción da lingua del Navia-Eo, sí.

Tamén hai outro tipo d’asociacióis qu’editan páxinas en fala.

Os grupos musicales que cantan en fala tamén se promocionan nela nos sous espacios web.

Xeira É úa páxina pioneira nel uso da fala. As actualizacióis son poucas; referencias á

convocatoria del Premio Xeira de Narracióis curtias, dalgúa publicación y pouco máis.

Colectivo Trafego Edita un blog nel que se deu a conocer, peró nun

lo actualiza dende el 2011. Dalgún dos sous compoñentes ten blog propio.

Grupo Montaña Marqués de Casariego Ten úa web bilingüe (castellano/fala)

Os Folkgazáis Páxina bilingüe (galego-asturiano/castellano)

Falaviva.net “Falaviva.net: as nosas palabras, na rede”.

(Primavera 2007) É lo máis parecido a un diario dixital que temos

en fala. Actualízase con regularidá. Permite a discusión y el intercambeo d’opinióis

nel sou foro. Ten tamén artículos literarios del Galano. Dende ela poden consultarse outras webs en fala.

¿Y as empresas? ¿Hai algúa qu’ofreza os sous servicios en fala?

Aluminios Cotarelo Web bilingüe (castellano/fala)

El bosque de las viñas Web trilingüe (castellano/fala/inglés)

¿Páxinas personales? ¿Redes sociales?

Cazaronadas Blog literaio nel qu’hai cousas escritas en fala (as

máis delas) y cousas en castellano.

El paporrubio É un blog personal nel qu’hai un pouco de todo:

narrativa, poesía, opinión, etc Tuvo versión en castellano, péró deixóu d’editarse en

mayo de 2011. Ten muitos enlaces realcionaos cuas linguas de poucos

falantes.

A fala nas aulas ¿Y nel ámbito educativo?

Van y vein dependendo del curso escolar.

Nun consiguen manterse nel tempo y consúmense col ano académico. Exemplo primaria:

Un cabás máxico

Exemplo secundaria: Falandando (antias É asina)

Un cabás máxico Blog editao nel curso 2011/2012 pras clases de fala nas

escolas de Navia, Valdepares y el CRA Tapia-Castropol.

Este curso nun s’actualiza.

Falandando Blog de secundaria. Éditase dende el ano 2008, anque máis como

almacén de contidos que como blog d’aula. Arranca outra vez este curso cua idea de

comprometer al alumnao na edición del mesmo. Al nun ter materiales editaos cos que trabayar na

clase de fala, sirve tamén como material d’estudio y trabayo.

Despós de lo visto ¿qué papel xoga Internet na normalización da fala?

A fala ten na rede úa presencia residual. Internet pode ser un tarrén bárbaro pra fer a

fala visible de cara a os falantes y tamén a os non falantes.

Internet é hoi en día, lo qu’a televisión foi noutro tempo.

Fai falta a implicación das institucióis, cos Conceyos á cabeza, na promoción da fala editando webs bilingües.

A promoción de lo que xa hai pra felo visible y achegalo á xente.

A normalización da fala escrita entre os falantes adultos pra que perdan el medo a usar el eonaviego en Internet.

top related