6. presentacion inyección segura 2013 [reparado]

51
BUENAS PRACTICAS DE INYECCION SEGURA ESTRATEGIA SANITARIA DE INMUNIZACIONES LIC. Pilar Puza Velasquez

Upload: yvan-dominguez

Post on 12-Jan-2016

59 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

ppt

TRANSCRIPT

Page 1: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

BUENAS PRACTICAS DE INYECCION SEGURA

ESTRATEGIA SANITARIA DE INMUNIZACIONES

LIC. Pilar Puza Velasquez

Page 2: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

OBJETIVO

Brindar los lineamientos técnicos científicos que garanticen la aplicación de Inyección segura a la población en general y en particular la aplicación segura de inmunobiológicos inyectable a la población objeto de la Estrategia SanitariaNacional de Inmunizaciones, implementando normas de bioseguridad para proteger a:

Persona o niño objeto de la vacunación, Al trabajador de la salud y

Población en general.

Page 3: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

CONTENIDO

Generalidades

Aspectos relacionados con la seguridad la persona que recibe la vacuna (receptor) el trabajador de la salud (vacunador) la comunidad y el medio ambiente

Recomendaciones

Page 4: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Generalidades

Generalidades • Se estima que cada año se administran 12,000 a

16,000 millones de inyecciones en el mundo • Más del 90% de estas inyecciones se administran

con fines terapéuticos• Una de cada 20 inyecciones son utilizadas para

administrar vacuna

Page 5: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Magnitud mundial del problema

• Accidentes relacionados a punzo-cortantes han sido asociados con más de 40 patógenos.

• Las inyecciones no seguras causan: 39% de nuevas infecciones por VHB 37% de nuevas infecciones por VHC 4.4% de nuevas infecciones por VIH

*Fuente: Organización Panamericana de la Salud. Boletín de Inmunización, Volumen XXXI, Numero 1. Febrero 2009.

Page 6: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Definiciones

InyecciónEs el procedimiento traumático consistente en una punción en la piel y realizado con una jeringa y su aguja para introducir una sustancia con fines profilácticos, curativos o preventivos.

Inyección seguraUna inyección segura es la que no perjudica al receptor, no expone al trabajador de salud a ningún riesgo evitable y no genera ningún desecho peligroso para otras personas.

Page 7: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Aspectos claves para asegurar una Inyección Segura

Uso equipo de inyección seguro

Adecuada técnica de inyección

Uso cajas de Bioseguridad

Adecuada eliminacion de los desechos

Page 8: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Inyección segura Seguridad para

quien recibe la inyección

Seguridad para el trabajador de salud

Seguridad para el comunidad

y el medio ambiente

Page 9: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Seguridad para quien recibe la inyección (9 aspectos)

Potencia, inocuidad y conservación adecuada de la vacuna.

Manejo de frascos abiertos multidosis .

Técnicas de administración de vacunas y uso de jeringas.

Buenas prácticas de almacenamiento.

Reducción de los errores operativos (programáticos).

Page 10: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Utilizar equipo de inyección estéril.

Inspeccionar la integridad del empaque

Seleccionar e inspeccionar el sitio de aplicación de la inyección

No dejar la aguja insertada en el tapón del frasco

Seguridad para quien recibe la inyección

Page 11: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Características de las vacunas relacionadas con la seguridad del receptor

Potencia de la vacuna de un frasco abierto depende de:

•Estabilidad térmica•Presentación•Líquidas (condiciones apropiadas de cadena de frío y fecha de vencimiento•Liofilizada (cumplimiento del tiempo de uso una vez reconstituida)

Inocuidad de las vacunas de frascos abiertos multidosis

•Riesgo de contaminación con microorganismos patógenos: mayor en frascos multidosis que en los de una dosis •Efecto bacteriostático del preservante contenido en la vacuna, las vacunas liofilizadas no contienen elementos preservante, entonces no deben utilizarse una vez transcurrido el tiempo recomendado (nunca después de 6 horas)

Page 12: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Conservación de las vacunas

• Almacenar y conservar en todo momento, dentro de la temperatura recomendada

• Ubicar en forma adecuada en el refrigerador

• Verificar en forma permanente la operatividad de la cadena de frío

• Evitar el contacto directo de los frascos de vacuna con los paquetes fríos o agua

Page 13: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Temperatura y tiempo de conservación de las vacunas según el nivel programático

Vacuna

BCGVPO (vacuna antipoliomielitica oral-Sabin)

SR (vacuna doble viral: sarampion y rubeola)SRP (vacuna triple viral: sarampion, rubeola y paperas)DPT (vacuna triple bacteriana: difteria, tos ferina y tétanos)Hepatitis BTetravalente (DPT+ Hib: difteria, tos ferina, tétanos y Haemophilus influenzae tipo b)Pentavalente (DPT+HB+Hib: difteria,tos ferina, tétanos, hepatitis B y Haemophilus influenzae tipo b)Td adulto (toxoide tetanico y difterico)DT pediatrico (toxoide tetanico y difterico)Hib (Haemophilus influenzae tipo b)Antiamarilica (Fiebre amarilla)RotavirusNeumococoVPH (virus del papiloma humano)InfluenzaHepatitis AMeningococoIPV (vacuna antipoliomielitica inactivada)

Varicela Depende del productor

Temperatura de Conservación en el Nivel Local

+0 °C a + 8° C

Page 14: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]
Page 15: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Termo sensibilidad de las vacunas

Thermostability of vaccines: Galazka, WHO/VAB/98.07

Se

ns

ibili

dad

al c

alo

r

30

14

7

2 Polio

Díasa 37 ºC

DTP

Hep BTT,Td

Hiblíquida

BCG

IPV

JE

Fiebre amarilla

ASA

Hibliofilizada

Pen/li

Sensibilidad a la congelación

DTP-HB Rotavirus

Page 16: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Manejo apropiado de los frascos abiertos de vacunas multidosis* (1)

• Que las vacunas no hayan pasado la fecha de vencimiento.

• Que se hayan almacenado y conservado en condiciones apropiadas de cadena de frío.

• Que la tapa de hule del frasco de vacuna no se haya sumergido en agua.

• Que los frascos de vacunas sean manejados con buenas practicas asépticas

*Política OMS

Page 17: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

• Los fcos de vacunas multidosis de OPV, DPT, TT,DT, Td, Hepatitis B y fórmulas líquidas de vacuna contra Hib, pueden ser utilizados durante 4 Semanas como máximo.

• Los fcos de vacunas multidosis de OPV, DPT, TT,DT, Td, Hepatitis B y fórmulas líquidas de vacuna contra Hib, que fueron transportados y abiertos en campo deben ser descartados al final de la jornada .

• Las vacunas que deben ser reconstituidas y otras formulas de vacunas liofilizadas, deben descartarse después de 6 horas de haber sido reconstituidas.

Manejo apropiado de los frascos abiertos de vacunas multidosis* (2)

*Política OMS

Page 18: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Manejo de frascos abiertos de vacunas

Vacuna Tiempo de duración Presentación

BCG 6 horas Multidosis

0PV 4 semanas Multidosis

DPT,DT, Td 4 semanas Multidosis

Tetravalente (DPT+Hib) 4 semanas Multidosis

Pentavalente (DPT+HB+Hib) Uso inmediato Monodosis

Antiamarílica (Fiebre Amarilla)

6 horas Multidosis

SRP, SR 6 horas Multidosis

Page 19: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Manejo de frascos abiertos de vacunas

Vacuna Tiempo de duración Presentación

Rotavirus Uso inmediato Monodosis

Neumococo ConjugadaPolisacáridos

Uso inmediatoHasta 35 días

MonodosisMultidosis

Varicela Uso inmediato Monodosis

VPH (virus del papiloma humano)

Uso inmediato Monodosis

Influenza Uso inmediatoVaria según productor

Monodosis Multidosis

Hepatitis A Uso inmediato Monodosis

Meningococo

IPV (vacuna anti poliomielítica inactivada)

Uso inmediato

Uso inmediato

Monodosis

Monodosis

Page 20: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

1-Dosis según

esquema

2. Diluyente adecuado

3. Jeringa y aguja

adecuada

4. Sitio de administra

ción

5. Vía de administra

ción

6. Intervalo mínimo

Técnica de administración de vacunas y uso adecuado de jeringas

Page 21: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Prácticas seguras para la administración de vacunas

• Cargar la jeringa con la dosis y vacuna correcta.

• Use el diluyente específico de cada vacuna.

• Aplicar la vacuna con la jeringa y aguja correcta.

Page 22: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Prácticas seguras para la administración de vacunas

• Administrar la vacuna en el sitio y por la vía correcta

• Administrar la vacuna respetando el intervalo mínimo indicado según el esquema

Page 23: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Uso de la jeringa apropiada

Una jeringa descartable con Aguja retráctil, de uso único para:Cada dosis de vacuna administrada.

Utilizar una jeringa apropiada para:

• Reconstitución ó• Mezcla

Page 24: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]
Page 25: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Tipo de vacuna No. de dosis Dosis/via lugar de administración Jeringa de aplicación

BCG Dosis única 0.1 ml (conforme al fabricante) Intradérmica en el tercio superior de la región deltoides del brazo derecho

0. 1 cc con aguja calibre 27G x 1/2”

VPO 3 2 gotas orales

Hep B 3 0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara antero lateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Pentavalente 3 0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara antero lateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Tetravalente Según esquema 0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara antero lateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Antiamarilica (Fiebre Amarilla) Dosis única 0.5 ml- Subcutánea en el área del musculo deltoides del

brazo derecho o izquierdo. 0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre

25G x 5 /8”

SRP, SRDosis única 0.5 ml- Subcutánea en el área del musculo deltoides del

brazo derecho o izquierdo. 0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre

25G x 5 /8”

TdPor lo menos 3 dosis 0.5 ml- Intramuscular en el área del musculo deltoides del

brazo derecho o izquierdo. 0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre

23G x 1 ”

Dt 20.5 ml- Intramuscular en el área del musculo deltoides del

brazo derecho o izquierdo. 0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre

23G x 1”

Tipos de vacunas según dosis, vía , sitio y tipo de jeringa

*La OMS recomienda exclusivamente las jeringas AD para la administración de vacunas.Fuente: Organización Panamericana de la Salud. Módulos de vacunación segura. Módulo III: Prácticas de inyección segura.

Page 26: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Tipo de vacuna No. de dosis Dosis/via lugar de administración Jeringa de aplicación

Rotavirus2 o 3 (varia según

productor) Oral

Neumococo conjugada Polisacarido

3 0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara anterolateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Varicela2 0.5 ml- Subcutánea en el area del musculo deltoides

del brazo derecho o izquierdo. 0.5cc ó 1.0 cc con aguja

calibre 25G x 5 /8”

VPH (virus del papiloma humano) 3

0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio superior del musculo deltoides

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Influenza

1 o 2 anual 0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara anterolateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Hepatitis A

2 (varia con el productor)

0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara anterolateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Meningococo 1

0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara anterolateral externa del muslo.

0.5cc ó 1 cc con aguja calibre 23G x 1”

IPV (vacuna antipoliomielitica

inactivada) 3

0.5 ml Intramuscular profunda en el tercio medio de la cara anterolateral externa del muslo.

0.5cc ó 1.0 cc con aguja calibre 23G x 1”

Tipos de vacunas según dosis, vía , sitio y tipo de jeringa

Page 27: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Limpieza del sitio de aplicación de la vacuna

Suele ser suficiente la limpieza de la piel con agua estéril o suero fisiológico y/o jabón antimicrobiano.

• Limpie la piel visiblemente sucia con un algodón humedecido en agua y/o jabón antimicrobiano realizando movimientos centrífugos

• No utilice algodones húmedos guardados en un contenedor multiusos.

Page 28: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Esta práctica puede resultar en la contaminación de las dosis restantes!

Nunca realice esta práctica

Page 29: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Errores operativosError operativo del programa Evento previsto

Inyección no estéril:Reutilización de una jeringa o aguja descartable.Uso de jeringas que no aseguran adecuada esterilidad.Vacuna o diluyente contaminado. Utilización de vacunas liofilizadas mayor del tiempo

indicado de uso.

Infección, como absceso localizado en el sitio de la inyección, sepsis, síndrome de choque tóxico o muerte. Infección transmitida por la sangre, como hepatitis o VIH.

Error de reconstitución:Reconstitución con el diluyente incorrecto.Remplazo de la vacuna o el diluyente con un fármaco

Absceso local por agitación indebida. Efecto adverso de un fármaco; por ejemplo, la insulina. Muerte. Vacuna ineficaz.

Inyección en el lugar equivocado:BCG aplicada por vía subcutánea.DTP/DT/TT demasiado superficial.Inyección en la nalga

Reacción o absceso local.Reacción o absceso local.Daño al nervio ciático

Transporte/almacenamiento incorrecto de vacunas . Reacción local por vacuna congelada.Vacuna ineficaz

Caso omiso de las contraindicaciones Reacción grave previsible

Page 30: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Buenas prácticas de almacenamiento jeringas (1)

• En la misma área no deben haber alimentos, paquetes fríos, etc.

• Almacenar las jeringas en una área:• Donde no hay riesgo de humedad• Donde no hay riesgo de comprometer

su esterilidad (gases, vapores, alta temperatura)

• Superficies de fácil limpieza

Page 31: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Buenas prácticas de almacenamiento (2)

• Sistema adecuado de iluminación• Capacidad suficiente para el almacenamiento de

acuerdo a los requerimientos.• Adecuarse áreas restringidas para el

almacenamiento de dispositivos con fallas• Las áreas de almacenamiento deben estar

identificadas y señalizadas .• Almacenes con disponibilidad necesaria para

garantizar la calidad del dispositivo médico almacenado (estantes, estibas, gabinetes, etc.)

Page 32: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]
Page 33: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

No almacenar producto directamente sobre el suelo.No apilar producto a una altura mayor a la del

operador del área.No almacenar producto contra la pared del

establecimiento.Evitar la incidencia directa de los rayos solares.

No almacenar productos en los pasillos de tránsito

Buenas prácticas de almacenamiento (3)

Page 34: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Seguridad para el trabajador de salud

Seguimiento para prevenir accidentes por pinchazos con agujas

Page 35: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Buenas prácticas para prevenir los pinchazos

Preveer los movimientos del paciente durante la vacunación

Page 36: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]
Page 37: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Utilizar las CAJAS DE SEGURIDAD para eliminar

las jeringas usadas

Buenas prácticas para prevenir los pinchazos

Page 38: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Consideraciones para el uso de cajas de seguridad

Llenarlas hasta ¾ partes Cerrar y sellarla antes de

transportarUtilizar una sola vezAlmacenar las cajas llenas en una

zona segura. Nunca colocar en las cajas : Viales

vacíos, viales vencidos, algodón, compresas, guantes, o cualquier material de plástico.

Page 39: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Consecuencias de la manipulación inadecuada de jeringas para el

vacunador

Errores operativos Consecuencias

Movimientos bruscos del paciente durante la vacunación

Retapado de la aguja de la jeringa utilizada

Riesgo de transmisión de enfermedades transmisibles como: VHB, VHC, VIH

Page 40: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Medidas para quien ha sufrido un pinchazo

Notificación de los accidentes por pinchazos

Por aguja Cambio o modificación de

procedimientos y prácticas

Page 41: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Medidas para quien ha sufrido un Pinchazo de aguja

Exposición sanguínea VHB VHC VIH

Reacción inmediata

Lavar el sitio con jabón y agua

Profilaxis Post

exposición

SI Series de vacuna

contra VHB

NO Hacer una prueba y obtener punto de

comparación

SIDebe recogerse muestra para las

pruebas de referencia, incluidos el VIH, el recuento sanguíneo completo, la función hepática, creatinina y las

pruebas del embarazo.

Tiempo en que se

debe dar

Dentro de 24 horas y no mas de

7 días

Prueba: de inmediato Punto de

comparación: 7-14 días y seguimiento 4-6

meses anti-VHC

De inmediato. El tratamiento debe seguirse durante 4 semanas. Un

Especialista en VIH debe reevaluar la condición del paciente en un plazo de

72 horas.

*Fuente: Center for Disease Control and Prevention. Recommendations for Post exposure Interventions to Prevent Infection with Hepatitis B Virus, Hepatitis C Virus, or Human Immunodeficiency Virus, and Tetanus in Persons Wounded During Bombings and Other Mass-Casualty Events. United States, 2008.

Page 42: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Seguridad para el comunidad

y el medio ambiente

Gestión de los desechos

Disposición adecuada de los desechos : jeringas y viales utilizados en el proceso de vacunación

Page 43: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

GESTIÓN DE LOS DESECHOS

Page 44: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

• Aplicar política nacional, según normas• Seleccionar el método de recolección, transporte, tratamiento y disposición

final.• Identificar los establecimientos y operadores existentes• Calcular la cantidad total de residuos que se generan por sitio/día • Elaborar un mapa con las rutas de recolección y transporte de los residuos a los

establecimientos designados para la disposición final• Calcular el tiempo según ruta, zona geográfica y tipo de transporte • Verificar las normas sobre el transporte de residuos sólidos peligrosos• Estimar los costos• Establecer programas de capacitación sobre buenas prácticas de gestión de

desechos

Gesti ón de los residuos sólidos peligrosos

Page 45: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Disposición segura de los desechos: (1)

La INCINERACION (850°C) es la manera más SEGURA de

eliminación

Page 46: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

DISPOSICIÓN SEGURA DE LOS DESECHOS: (2)

Enterramiento:Fosas de seguridad para establecimientos pequeños

Page 47: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Disposición segura de los desechos: cajas de seguridad (3)

No se debe enterrar o botar a campo abierto, ni al basurero público o municipal

Page 48: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

• Triturar, desechar en una fosa protegida .• Esterilizar los viales y enviar al relleno

sanitario municipal.• Quitar los tapones, colocarlos en agua y

cloro al 0.5% durante por lo menos 30 minutos y enviarlos al relleno sanitario municipal

Dispos ic ión segura de los v ia les de vacunas

Page 49: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

RECOMENDACIONES

Page 50: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

Capacitación del personal de salud

Educación e información a los usuarios

Asegurar la disponibilidad del equipo y suministros

Disposición de los desechos en forma segura y apropiada

Fundamentos para una práctica de

inyección segura

Page 51: 6. Presentacion Inyección Segura 2013 [Reparado]

GRACIAS