5 radio de cocina skrd 30 a1 radio sottopensile · ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!...

132
Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile 5 Rádio Manual de instruções Radio de cocina Instrucciones de uso Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Under-Cabinet Radio Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKRD 30 A1-07/11-V3 IAN: 69030 Unterbau-Radio Bedienungsanleitung

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

Radio de cocina SKRD 30 A1Radio sottopensile

5

Rádio Manual de instruções

Radio de cocina Instrucciones de uso

Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso

Under-Cabinet Radio Operating instructions

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SKRD 30 A1-07/11-V3

IAN: 69030

Unterbau-Radio Bedienungsanleitung

CV_69030_SKRD30A1_LB5.indd 1-3CV_69030_SKRD30A1_LB5.indd 1-3 17.08.2011 15:32:11 Uhr17.08.2011 15:32:11 Uhr

Page 2: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

SKRD 30 A1

A

B

1

2

3

z t

4

u i o p p

5 6 7 8 9 0 q w e r

CV_69030_SKRD30A1_LB5.indd 4-6CV_69030_SKRD30A1_LB5.indd 4-6 17.08.2011 15:32:16 Uhr17.08.2011 15:32:16 Uhr

Page 3: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

1

SKRD 30 A1

ES

IndiceIntroducción . . . . . . . . . . . . . .2Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . 2Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 2Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Peligros por corriente eléctrica . . . . . 4Manejo de las baterías . . . . . . . . . . 4Advertencias de seguridad básicas . 5

Elementos de operación . . . . .6

Colocación y conexión . . . . . .7Indicaciones de seguridad . . . . . . . . 7Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Evacuación del embalaje . . . . . . . . . 8Requisitos al lugar de ubicación . . . . 8Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 8Colocar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instalación por debajo de un armario colgante . . . . . . . . . . . . . . . 9Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Emplazar el aparato. . . . . . . . . . . .10Alimentación de corriente. . . . . . . .10Antena fl exible de FM . . . . . . . . . .10

Manejo y funcionamiento . .11Conexión y desconexión . . . . . . . .11Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . .11Activar menú de ajuste . . . . . . . . . .11Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . .12Ajustar la fecha . . . . . . . . . . . . . . .12Ajustar la función de recordatorio .12Ajustar formato de hora . . . . . . . . .13Ajuste reducción de luminosidad automática del display . . . . . . . . . .13Ajuste temporización de encendido y apagado de la reducción de luminosi-dad del display . . . . . . . . . . . . . . .14Temporizador de cocina . . . . . . . .14Ajuste del temporizador de cocina 14Iniciar temporizador de cocina . . .15Interrumpir el temporizador de cocina 15

Programar el temporizador de cocina 16Llamar temporizador de cocina . . .16Programar las horas de alarma . . .17Despertar con tono de alarma . . . .17Despertar con radio . . . . . . . . . . . .18Desactivar el despertador . . . . . . .18Al alcanzar la hora de alarma . . . .18La función de recordatorio . . . . . . .19Funcionamiento de la radio . . . . . .19Encender/apagar la radio . . . . . . .19Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . .19Ajustar manualmente la emisora . .19Buscar emisora siguiente . . . . . . . .20Memorizar manualmente la emisora 20Llamar emisora memorizada . . . . .20Búsqueda automática de emisora (Función AMS) . . . . . . . . . . . . . . . .20Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . .21Desconexión automática (función de desconexión) . . . . . . . .21Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . .21Aumento de graves . . . . . . . . . . . .21Ajuste manual del brillo del display 22Ajuste de la indicación del display alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .22Indicaciones de seguridad . . . . . . .22Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . .22

Solución de fallos . . . . . . . . .23Indicaciones de seguridad . . . . . . .23Causas y solución de fallos . . . . . .23

Conservación/Eliminación . .24Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .24Evacuación del aparato . . . . . . . . .24¡Evacuar las pilas! . . . . . . . . . . . . .24

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . .25Características técnicas . . . . . . . . .25Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . .26Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Page 4: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

2

Introducción

SKRD 30 A1

ESIntroducción

Información sobre estas instrucciones de usoEstas instrucciones de uso forman parte de la radio para montaje debajo de armarios SKRD 30 A1(denominado en adelante "el aparato") y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así como el manejo del aparato.

Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Toda persona encargada del manejo y la resolución de incidencias del aparato, deberá leerlas y aplicarlas.

Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual-quier posible propietario futuro.

Derechos de autorEsta documentación está protegida por derechos de autor.

La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.

Finalidad de usoEste aparato está destinado a la recepción de programas de radio de FM, como temporizador de cocina y para generar alarmas bien por señales acústicas de alarma o por radio en espacios cerrados. Este aparato está previsto para su libre emplazamiento o para montaje debajo de un armario Para ello deberá utilizar los pies de apoyo suministrados o bien la placa de montaje. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. El aparato no está previsto para el uso en ámbitos comerciales o industriales.

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ►

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ►

Queda excluida cualquier tipo de reclamación por daños derivados de un uso no previsto, reparaciones inadecuadas, modifi caciones no permitidas o utiliza-ción de repuestos no autorizados .

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

Page 5: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

3

Introducción

SKRD 30 A1

ESAdvertencias

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:

PELIGRO

Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.

Si no se puede evitar la situación de peligro, puede conllevar lesiones muy graves e incluso muerte.

Siga las instrucciones de las indicaciones de advertencia para prevenir el ►riesgo de muerte o lesiones graves de las personas.

ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones ►a personas.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños ►materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el ►manejo del aparato.

Page 6: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

4

Introducción

SKRD 30 A1

ESSeguridad

En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.

Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.

Peligros por corriente eléctrica

PELIGRO

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a tensión existe peligro de muerte!

Para prevenir un riesgo derivados de la corriente eléctrica, siga fi elmente las instrucciones de seguridad siguientes:

No utilice el aparato si la clavija de red o bien el cable de conexión están ►dañados.

Queda totalmente prohibido abrir la carcasa del aparato. Si se tocan ►conexiones sometidas a tensión y se modifi ca su estructura mecánica y eléctrica, existe riesgo de descarga eléctrica.

Manejo de las baterías

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso incorrecto!

Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

No tire nunca las pilas al fuego. Existe peligro de explosión. ►

No cortocircuite nunca las pilas. ►

No intente recargar las pilas. ►

Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las pilas puede causar ►daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución especial en el manejo de una pila dañada o reventada. ¡Peligro de abrasión! Usar guantes protectores.

Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, ►solicitar asistencia médica inmediata.

Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, ►extraiga las pilas.

Page 7: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

5

Introducción

SKRD 30 A1

ESAdvertencias de seguridad básicas

Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. ■No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.

Si se daña el cable o las conexiones, haga que los cambie personal espe- ■cializado o el servicio al cliente.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- ■tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

Los niños deben vigilarse para asegurarse de que no juegan con el aparato. ■

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres au- ■torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada ■exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.

Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. ■Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.

Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos. No ■sumerja nunca el aparato en agua, no coloque el aparato próximo al agua ni coloque ningún objeto relleno de líquido (p. ej. jarrones) sobre el aparato.

No coloque objetos sobre el aparato. ■

No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas). ■

Evite la radiación solar directa. ■

Extraer la alimentación de la base de enchufe siempre tirando de la clavija ■y no del cable de conexión.

En caso de anomalías y tormentas, extraiga la clavija de la base de enchufe. ■

Page 8: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

6

Elementos de operación

SKRD 30 A1

ESElementos de operación

(Para las ilustraciones véase la página desplegable fi gura A)

Placa de montaje / pie de apoyo2 Panel de mando3 Display4 On/Off : Encender/apagar (Radio)

5 Dimmer/AOT: Ajuste del brillo del display / temporizador de desconexión6 Lock/Mem.: Bloqueo de teclas/Selección posición de memora7 Bass/AMS/Mode: Aumento de graves/Búsqueda de emisoras/Llamar menú de ajustes8 Alarm 1: Programar alarma 1/Ajuste de la visualización alternativa del display9 Alarm 2: Programar alarma 2/Ajuste de la visualización alternativa del display

10 Preset–: Seleccionar posición de memoria anterior11 Preset+: Seleccionar posición de memoria siguiente12 Tune–: Reducir la frecuencia de recepción

13 Tune+: Aumentar la frecuencia de recepción

14 VOLUME/Snooze/Timer: Regulación de volumen/Desconexión de alarma/Ajustar temporizador

15 Antena fl exible para recepción FM

16 Cable de conexión de red

17 Huecos para el pie de apoyo

18 Altavoces

19 Compartimiento de pilas

20 Teclas de desbloqueo para la placa de montaje

Page 9: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

7

Colocación y conexión

SKRD 30 A1

ESColocación y conexión

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

¡Durante la puesta en funcionamiento, pueden surgir daños personales o materiales!

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los peligros:

Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfi xiarse. ►

Para evitar daños personales y materiales, tenga en cuenta las exigencias ►del lugar de colocación y de la conexión eléctrica del aparato.

Volumen de suministro e inspección de transporteEl aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:

Radio para montaje debajo de armarios SKRD 30 A1 ▯

Placa de montaje / pie de apoyo ▯

4 Tornillos de fi jación ▯

1 x pila de 3 V Tipo CR2032 ▯

Instrucciones de uso ▯

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ►

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente ►o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).

DesembalarExtraiga de la caja de cartón todas las piezas del aparato y el manual de ♦instrucciones.

Retire todo el material de embalaje. ♦

Page 10: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

8

Colocación y conexión

SKRD 30 A1

ESEvacuación del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-ción y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía ►del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.

Requisitos al lugar de ubicaciónPara un funcionamiento seguro y libre de anomalías, el lugar de ubicación deberá cumplir con los requisitos siguientes:

Al emplazar el aparato, colocarlo sobre una base inferior fi rme plana y ■horizontal. Utilice los pies de apoyo suministrados.

Emplazar o bien montar el aparato de modo que las aberturas de ventila- ■ción existentes y el altavoz no queden tapados.

No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca ■de material infl amable.

Las superfi cies de los muebles contienen ingredientes que pueden atacar po- ■siblemente los apoyos de goma del aparato y ablandarlos. Coloque en su caso una base antideslizante debajo de los apoyos de goma del aparato.

La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible con el fi n de poder ■extraer con facilidad la clavija de red en caso de emergencia.

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato compare los datos de conexión (tensión y fre- ■cuencia) en la placa de característica con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.

Asegúrese que el cable de conexión del aparato no se encuentre dañado y ■no se coloque sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados.

Preste atención que el cable de conexión no sea tensado o doblado. ■

No deje colgar el cable de conexión sobre esquinas (efecto de hilo de ■tropezar).

Page 11: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

9

Colocación y conexión

SKRD 30 A1

ESColocar la pila

Insertando la pila evitará que en caso de fallo de red se pierda la hora y las temporizaciones de alarmas programadas. La batería consigue que el reloj interno siga funcionando durante el fallo de corriente. Al restablecerse la corriente eléctrica aparece en el display 3 la hora correcta automáticamente.

ADVERTENCIA

El aparato también puede funcionar sin pilas. ►

Abra la cubierta del compartimento de pilas ♦ 19 en el lado inferior del apa-rato, girando la cubierta con una moneda hasta el tope hacia la izquierda y levantándola a continuación.

Inserte una pila del tipo CR2032 (no contenida en el suministro) en el com- ♦partimento de pilas . El lado con la marca + señala hacia arriba.

Cierre el compartimento de pilas, colocando la cubierta y girando a conti- ♦nuación la cubierta con una moneda hasta la derecha.

Instalación por debajo de un armario colgante(Para las ilustración véase la página desplegable fi gura B)

Puede montar el aparato con la placa de montaje suministrada p. ej. debajo de un armario colgante. Para el montaje del aparato proceda del modo siguiente:

Pulse ambos botones de desbloqueo ♦ 20 en el dorsal del aparato hacia abajo, deslice simultáneamente la placa de montaje hacia atrás y retire la placa de montaje .

Localice un lugar de montaje apropiado para el aparato (véase también el ♦capítulo requisitos al lugar de emplazamiento).

Sujete la placa de montaje ♦ debajo del lugar de montaje. Durante el proceso el borde anterior de la placa de montaje deberá encontrarse aprox. 3,5 cm detrás de la parte frontal del armario colgante de modo que el aparato cierre al rás después del montaje con el armario colgante.

Marque los 4 puntos de fi jación con un rotulador. ♦

Realice con un punzón o bien con un clavo una pequeña hendidura en ♦las marcas. Atornille la placa de montaje fi rmemente con los tornillos suministrados según mostrado en la fi gura B.

Coloque el aparato de forma inclinada en los huecos delanteros del lado ♦superior del aparato en la placa de montaje . Presione la parte posterior del aparato hacia arriba contra la placa de montaje , hasta que escuche como encaja el aparato.

Compruebe el fi rme asiento del aparato. ♦

Page 12: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

10

Colocación y conexión

SKRD 30 A1

ESDesmontaje

Pulse ambos botones de desbloqueo ♦ 20 en el dorsal del aparato hacia abajo, deslice simultáneamente la placa de montaje hacia delante y retire el aparato hacia abajo.

Desenrosque los tornillos en la placa de montaje ♦ y extraiga la placa de montaje .

Emplazar el aparatoTambién puede colocar alternativamente el aparato de forma suelta. Para no tapar las ranuras de ventilación y el altavoz 18 en el lado inferior del aparato, deberá montar el aparato sobre el pie de apoyo . Para el montaje del pie de apoyo proceda del modo siguiente:

Pulse ambos botones de desbloqueo ♦ 20 en el dorsal del aparato hacia abajo, deslice simultáneamente la placa de montaje hacia atrás y retire la placa de montaje . La placa de montaje es utilizada como pie de apoyo.

Deslice los dos salientes anteriores del pie de apoyo ♦ en los huecos posteriores 17 del lado inferior del aparato.

Presione ambos salientes de sujeción posteriores del pie de apoyo ♦ en los huecos delanteros 17 en el lado inferior del aparato hasta que escuche como encaja el pie de apoyo.

Localice un lugar de emplazamiento apropiado para el aparato (véase ♦también el capítulo requisitos al lugar de emplazamiento).

Alimentación de corrienteIntroduzca la clavija de red del cable de conexión de red ♦ 16 en una base de enchufe. En el display 3 se muestra la hora ( horas)

Antena fl exible de FM Desenrrolle la antena fl exible ♦ 15 para la recepción de FM por completo.

Page 13: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

11

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESManejo y funcionamiento

En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.

Conexión y desconexiónDespués de conectar el aparato a la alimentación de corriente, el aparato ya se encuentra conectado. Con la tecla On/Off 4 puede conmutar entre los modos operativos Reloj/ funcionamiento Standby y radio.

ADVERTENCIA

El interruptor On/Off ► 4 desconecta el aparato completamente de la red eléctrica. El aparato también consume corriente en modo de espera. Para separar el aparato totalmente de la red eléctrica, deberá extraer la clavija de red del cable de conexión de red 16 de la base de enchufe.

Ajustes básicosDespués de conectar el aparato a la alimentación de corriente, el aparato muestra en el display 3 la hora y el día de la semana. El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Activar menú de ajustePara activar el menú de ajuste, pulse en el modo operativo Hora/Funcionamien-to standby la tecla Bass/AMS/Mode 7 . La hora mostrada en el display 3 comienza a parpadear. Cualquier pulsación adicional de la tecla Bass/AMS/Mode 7 va conmutando a la opción de ajuste siguiente. El orden correlativo de los puntos de menú son:

Ajustar la hora ▯

Ajustar la fecha ▯

Ajustar la función de recordatorio ▯

Ajustar formato de hora ▯

Ajuste reducción de luminosidad automática del display ▯

Ajuste temporización de encendido y apagado de la reducción de luminosidad ▯del display

ADVERTENCIA

Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos aprox., se desactivará ►automáticamente el menú de ajuste. Las confi guraciones realizadas son memorizadas.

Page 14: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

12

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESAjustar la hora

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 una vez. El indicador de la hora comien-za a parpadear.

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la hora actual. Por cada pul-sación de tecla va variando la hora en un minuto. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al punto de menú siguiente.

ADVERTENCIA

Si no se inserta ninguna pila o esta demasiado débil, la hora es restablecida ►a las horas al separar el aparato de la alimentación de corriente.

Ajustar la fechaRequisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 dos veces. El indicador de la fecha comienza a parpadear.

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la fecha actual. Por cada pulsación de teclas va cambiando la fecha en un día respectivamente. La indicación del día de la semana cambia automáticamente. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al punto de menú siguiente.

ADVERTENCIA

Si no se inserta ninguna pila o esta demasiado débil, la fecha es restable- ►cida al al separar el aparato de la alimentación de corriente.

Ajustar la función de recordatorioPuede confi gurar hasta 10 valores de fecha en el cual se activará un recorda-torio automático. La función SdA (SdA=Special Day Alert) es útil si se desea que se le recuerde cumpleaños u otros eventos reincidentes. El recordatorio se produce cada año a la misma fecha.

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 tres veces. El ajuste actual de la fecha de recordatorio seleccionada se visualiza en alternancia con la indicación de . Junto a la indicación fi gura el número de la posición de memo-ria para la fecha. Los posibles valores son hasta .

Page 15: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

13

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESSeleccione con las teclas Preset+ ♦ 11 y Preset– 10 la posición de memoria de la fecha que desea ajustar.

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la fecha para la posición de memoria. Por cada pulsación de teclas va cambiando la fecha en un día respectivamente. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

ADVERTENCIA

Pulse la tecla Dimmer/AOT ► 5 , si desea apagar el número de año para la fecha actual ajustada. El recordatorio se produce ahora cada año a la misma fecha. Para desactivar la función de recordatorio, programe una fecha que quede en el pasado.

Pulse la tecla Lock/Mem. ♦ 6 , para ajustar la hora con la cual se activa la función de recordatorio. Este ajuste se realiza con las teclas Tune+ 13 y Tune– 12 a cada hora entera entre las 00 y 23. Este ajuste es aplicable a todas las fechas de recordatorio programadas

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al punto de menú siguiente.

Ajustar formato de horaRequisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 cuatro veces. Se visualiza el ajuste actual del formato de la hora ( =formato 24 horas o bien =formato 12 horas).

Ajuste con la tecla Tune+ ♦ 13 el formato de hora a , si desea una indica-ción de la hora en formato de 24 horas .

Ajuste con la tecla Tune– ♦ 12 el formato de hora a , si desea una indica-ción de la hora en formato 12 horas .

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al punto de menú siguiente.

Ajuste reducción de luminosidad automática del displayRequisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 cinco veces. Se muestra el ajuste actual de la reducción de luminosidad automática del display ( = función des-conectada o bien = función conectada).

Coloque con la tecla Tune+ ♦ 13 la función en , si desea apagar o bien encender la iluminación del display a una temporización ajustable.

Coloque con la tecla Tune– ♦ 12 la función en , si desea dejar encendida la iluminación del display de modo permanente.

Page 16: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

14

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESPulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al punto de menú siguiente.

Ajuste temporización de encendido y apagado de la reducción de luminosidad del display

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 seis veces. Se visualiza el ajuste actual de la temporización de encendido para la regulación de luminosidad del display ( = La iluminación del display oscurece a las 23:00 horas).

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la hora del reloj elegida. Por cada pulsación de tecla va variando la hora en un minuto. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y cambiar al ajuste de la temporización de la desconexión. Se visua-liza el ajuste actual de la temporización de apagado para la regulación de luminosidad del display ( = La iluminación del display vuelve a encenderse a las 6:00 horas).

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la hora del reloj elegida. Por cada pulsación de tecla va variando la hora en un minuto. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

Pulse la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 de nuevo para memorizar el ajuste actual y salir del menú de ajuste. Se indica la hora actual.

Temporizador de cocinaEl aparato dispone de un práctico temporizador de cocina con el cual puede controlar p. ej. los tiempos de cocción o bien de horneado. El rango de tiempo ajustable del temporizador de cocina está comprendido entre 1 minuto y 23 horas, 59 minutos.

Ajuste del temporizador de cocinaPulse la tecla Snooze/Timer ♦ 14 . La indicación muestra . En la esquina superior derecha del display 3 se muestra el símbolo de una olla para el temporizador de cocina.

Gire el botón VOLUME ♦ 14 , para ajustar un rango de tiempo para el tempo-rizador de cocina. Un giro en sentido horario aumenta el tiempo; Un giro en sentido antihorario, reduce el tiempo.

ADVERTENCIA

Si durante el ajuste no realiza en aprox. 15 segundos ningún cambio, el ►aparato regresa de nuevo al modo operativo anterior.

Page 17: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

15

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESIniciar temporizador de cocina

Pulse después del ajuste de la hora de nuevo la tecla Snooze/Timer ♦ 14 . El tiempo mostrado comienza a contar de forma regresiva. En la esquina superior derecha del display 3 se muestra un reloj de funcionamiento regresivo.

ADVERTENCIA

Si se selecciona durante la ejecución del temporizador de cocina una ►función diferente, se oculta la indicación del tiempo restante. El símbolo de la olla y el reloj de marcha regresiva situada en la esquina superior del display 3 continúan en cambio visualizándose. Pulse de nuevo la tecla Snooze/Timer 14 para visualizar de nuevo el tiempo restante del temporizador de cocina.

30 segundos antes de fi nalizar la ejecución del temporizador de cocina, el aparato comienza a indicar con señales acústicas individuales que se está alcanzado el tiempo ajustado. Los intervalos de los sonidos individuales van acortándose progresivamente. Al alcanzar el tiempo ajustado suena una señal de alarma del temporizador de cocina como intervalo continuo.

Pulse la tecla Snooze/Timer ♦ 14 , para desconectar la señal de alarma del temporizador de cocina.

Interrumpir el temporizador de cocinaPulse con temporizador de cocina en marcha la tecla Snooze/Timer ♦ 14 . El temporizador de cocina se detiene. El tiempo restante mostrado comienza a parpadear.

ADVERTENCIA

El aparato cambia transcurridos unos 15 segundos aprox. al modo opera- ►tivo anterior. Pulse de nuevo la tecla Snooze/Timer 14 para visualizar de nuevo el tiempo restante del temporizador de cocina.

Para volver a iniciar el temporizador de cocina, pulse de nuevo la tecla ♦Snooze/Timer 14 . El temporizador de cocina es iniciado de nuevo.

Para desconectar el temporizador de cocina antes de transcurrir el tiempo ♦programado, accione y mantenga pulsada la tecla Snooze/Timer 14 durante 2 segundos como mínimo.

Page 18: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

16

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESProgramar el temporizador de cocina

Puede programar temporizaciones usadas con frecuencia para el temporizador de cocina, de este modo se ahorrará tener que introducirlas cada vez que las necesite. Se pueden preprogramar hasta 10 temporizaciones. De serie vienen preprogramados todas las 10 posiciones de memoria con 10 minutos.

Para la programación del temporizador de cocina proceda del modo siguiente:

Pulse la tecla Snooze/Timer ♦ 14 , para activar el temporizador de cocina.

Gire el botón VOLUME ♦ 14 , para ajustar el tiempo a programar. Un giro en sentido horario aumenta el tiempo; Un giro en sentido antihorario, reduce el tiempo.

Pulse la tecla Lock/Mem. ♦ 6 , para activar la selección de temporizador. Debajo del símbolo de olla para el temporizador de cocina, se muestra una intermitente.

Seleccione con las teclas Preset+ ♦ 11 y Preset– 10 la posición de memoria del temporizador que desea ajustar entre y .

Pulse de nuevo la tecla Lock/Mem. ♦ 6 para programar el tiempo ajustado sobre la posición de memoria elegida. La parpadeante situada debajo del símbolo de olla es mostrada de forma constante.

Repita el proceso para el resto de las posiciones de memoria. ♦

Llamar temporizador de cocinaPara llamar un tiempo programada para el temporizador, proceda del modo siguiente:

Pulse la tecla Snooze/Timer ♦ 14 , para activar el temporizador de cocina.

Seleccione con las teclas Preset+ ♦ 11 y Preset– 10 el temporizador elegido entre y .

Pulse de nuevo la tecla Snooze/Timer ♦ 14 para iniciar el temporizador de cocina.

Page 19: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

17

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESProgramar las horas de alarma

El aparato dispone de dos despertadores. Todos los ajustes se pueden realizar para ambos despertadores con total independencia. Puede elegir si desea que a la hora programada suena una señal acústica de alarma o desea que se encienda la radio.

ADVERTENCIA

Si durante la programación de la hora de despertador no se pulsa una ►tecla durante aprox. 15 segundo, la hora de despertador se activará con los ajustes actuales.

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Para ajustar los tiempos de despertador, proceda del modo siguiente:

Pulse la tecla Alarm1 ♦ 8 o la tecla Alarm2 9 . La hora de despertador de la alarma correspondiente se visualiza parpadeante en el display 3 y se visualiza la indicación de o bien . A través de la indicación de hora se muestra los días de la semana en las que se encuentra activara esta alarma.

Ajuste con las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 la hora de despertador elegida. Por cada pulsación de tecla va variando la hora de despertador. Si mantie-ne pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

Pulse la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 , para conmutar entre las combinaciones de días de la semana Mo-Fr, Sa-Su o Mo-Su. La combinación seleccionada respectiva es mostrada a través de la hora de despertador.

Pulse y mantenga accionada la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 durante 2 segundos como mínimo apara cambiar entre las combinaciones de días de semana y las opciones de ajuste para cada día individual de la semana.

ADVERTENCIA

En las opciones de ajuste para cada día individual de la semana pue- ►de cambiar con la tecla Dimmer/AOT 5 entre los días de la semana.

Pulse la tecla Alarm1 ♦ 8 o bien Alarm2 9 , para memorizar la combinación ajustada del día de la semana y para cambiar el ajuste del tipo de alarma (tono de alarma o radio).

Despertar con tono de alarma

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Para seleccionar el "tono de alarma" para el despertador correspondiente ♦Pulse la tecla Alarm1 8 o bien la tecla Alarm2 9 varias veces consecuti-vamente hasta que se muestre en el display 3 el símbolo .

Page 20: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

18

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESDespertar con radio

Si desea que le despierte la radio, deberá realizar antes de la activación de la hora de despertador los ajustes siguientes:

Encienda la radio pulsando la tecla On/Off ♦ 4 .

Seleccione la emisora con la cual quiere que se le despierte (véase capítulo ♦ajustar emisora).

Ajuste con el botón VOLUME ♦ 14 el volumen deseado (véase capítulo Ajustar el volumen).

Apague la radio pulsando la tecla On/Off ♦ 4 .

Para seleccionar para el despertador correspondiente "Radio" Pulse la tecla ♦Alarm1 8 o bien la tecla Alarm2 9 varias veces consecutivamente hasta que se muestre en el display 3 el símbolo .

Desactivar el despertador

Requisito: El aparato se encuentra en el modo operativo Reloj /funcionamiento standby.

Para desactivar el despertador correspondiente, pulse la tecla Alarm1 ♦ 8 o bien la tecla Alarm2 9 varias veces consecutivamente hasta que en el display 3 no se muestre ningún símbolo.

Al alcanzar la hora de alarmaCon el ajuste de “Despertar con tono de alarma” suena a intervalos de 2 segundos una señal acústica cuádruple. El volumen de la señal acústica va elevandose de modo continuo hasta alcanzar el volumen máximo. La duración de la señal del despertador está limitada a 10 minutos.

Con el ajuste de “Despertar con radio” se enciende la radio. La emisora seleccionada previamente es activada al volumen ajustado durante máximo 60 minutos.

Pulse la tecla Snooze/Timer ♦ 14 , para activar una repetición de despertador después de 9 minutos.

ADVERTENCIA

Es posible una repetición de despertador de hasta 60 minutos después de ►alcanzar la hora de despertador ajustada.

Pulse la tecla de Alarm1 ♦ 8 o bien la tecla de Alarm2 9 , para fi nalizar la alarma actual.

ADVERTENCIA

La alarma será de nuevo activa cuando alcance la hora de despertador ►siguiente (p. ej al día siguiente).

Page 21: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

19

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESLa función de recordatorio

El aparato le recordará la fecha que ha ajustado con la función de recordatorio. A la hora ajustada y a cada hora entera suena durante 10 minutos una señal acústica además de parpadear en el display 3 .

Pulse cualquier tecla para silenciar la señal acústica. ♦

Funcionamiento de la radio

ADVERTENCIA

Para una buena recepción de radio se ha de desenrollar la antena fl exible ► 15 por completo. Oriente la antena en modo de funcionamiento de radio para la mejor calidad de recepción.

Las particularidades técnicas del aparato posibilitan una frecuencia de re- ►cepción ajustable fuera de los rangos de FM de 87,5–108 MHz admisibles. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio asignadas. Recuerde que queda prohibido transmitir a terceros o utilizar para fi nes distintos las informaciones recibi-das que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada.

Encender/apagar la radioEncienda la radio pulsando la tecla On/Off ♦ 4 . El display 3 muestra la frecuencia de recepción actual de la emisora ajustada.

Apague la radio pulsando de nuevo la tecla On/Off ♦ 4 . El aparato regresa de nuevo al modo operativo Reloj/funcionamiento Standby. Se indica la hora actual.

Ajustar el volumenAjuste con el botón VOLUME ♦ 14 la intensidad de volumen deseada. Un giro en sentido horario aumenta el volumen; Un giro en sentido antihorario, reduce el tiempo. El nivel de volumen se muestra en el borde izquierdo del display 3 .

Ajustar manualmente la emisoraAjuste la emisora elegida por pulsación individual sobre las teclas Tune+ ♦ 13 y Tune– 12 . En el display 3 se muestra la frecuencia de la emisora. Durante el ajuste el altavoz está desconectado.

Page 22: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

20

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ESBuscar emisora siguiente

Puede dejar buscar al aparato automáticamente la emisora próxima siguiente.

Pulse y mantenga accionada la tecla Tune+ ♦ 13 o bien Tune- 12 durante 2 segundos como mínimo. El aparato busca la emisora siguiente que dispon-ga de sufi ciente calidad de recepción.

Repita el proceso hasta encontrar la emisora buscada. ♦

Memorizar manualmente la emisoraRequisito: El aparato se encuentra en modo de funcionamiento de radio.

El aparato pone a disposición 30 posiciones de memoria para las frecuencias de emisoras. Para memorizar una frecuencia de emisora proceda del modo siguiente:

Ajuste la emisora conforme a lo descrito anteriormente. ♦

Pulse la tecla Lock/Mem. ♦ 6 una vez. El símbolo MEM en el borde dere-cho inferior del display 3 comienza a parpadear.

Seleccione con las teclas Preset+ ♦ 11 y Preset– 10 la posición de memoria elegida para la emisora ajustada entre y .

Pulse de nuevo la tecla Lock/Mem. ♦ 6 . La frecuencia de recepción de la emisora ajustada es memorizada en la posición de memoria elegida. El símbolo MEM brilla de forma constante.

Llamar emisora memorizada

Requisito: El aparato se encuentra en modo de funcionamiento de radio.

Seleccione con las teclas Preset+ ♦ 11 o bien Preset– 10 la posición de memo-ria elegida para la emisora memorizada entre y .

Búsqueda automática de emisora (Función AMS)

Requisito: El aparato se encuentra en modo de funcionamiento de radio.

Para ocupar las posiciones de memoria para las frecuencias de emisoras con las emisoras de recepción más potente, se puede realizar una búsqueda de emisoras.

ADVERTENCIA

Al ejecutar la función descrita a continuación se perderán todas las emisoras ►memorizadas previamente.

Pulse y mantenga accionada la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 como mínimo durante 2 segundos como mínimo. El aparato inicia la búsqueda de emisoras y ocupa las posiciones de memoria de - con las emisoras localizadas.

Page 23: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

21

Manejo y funcionamiento

SKRD 30 A1

ES ADVERTENCIA

Si se encuentran más de 30 emisoras, sólo se guardarán las primeras ►30 frecuencias de recepción.

Si se encuentran menos de 30 emisoras, las posiciones de memoria ►últimas no cambian.

Otras funciones

Desconexión automática (función de desconexión)Con la función de desconexión la Radio se apaga automáticamente transcurrido un tiempo entre 5 y 120 minutos.

Pulse la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 , para activar la función. Se muestra el tiempo restante hasta la desconexión de la Radio.

Pulse la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 repetidas veces para ajustar la temporiza-ción elegida. Si mantiene pulsada la tecla durante más de 2 segundos, se inicia el ajuste rápido.

ADVERTENCIA

El intervalo de temporización ajustable varia de 120 hasta 5 minutos. ►El ajuste se realiza en pasos de 5 minutos. A continuación aparece la indicación . En la indicación la función de repetición de alarma se desconecta.

Bloqueo de teclasPuede bloquear las teclas del aparato para que las personas no autorizadas o los niños no puedan variar los ajustes.

Pulse y mantenga accionada la tecla Lock/Mem. ♦ 6 durante 2 segundos como mínimo, para activar o bien desactivar el bloqueo de teclas. Con bloqueo de teclas activado aparece en el display 3 el símbolo .

Aumento de gravesCon la subida de graves puede activar una reproducción amplifi cada de las frecuencias bajas.

Requisito: El aparato se encuentra en modo de funcionamiento de radio.

Pulse brevemente la tecla Bass/AMS/Mode ♦ 7 , para activar o bien desac-tivar la subida de graves. Con subida de graves activada aparece en el display 3 el símbolo BASS.

Page 24: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

22

Manejo y …/Limpieza

SKRD 30 A1

ESAjuste manual del brillo del display

Pulse y mantenga accionada la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 como mínimo durante 2 segundos. Se muestra el ajuste actual de la luminosidad del display ( = luminoso o bien = oscuro).

Vuelva a pulsar y mantener accionada la tecla Dimmer/AOT ♦ 5 como mínimo durante 2 segundos, para cambiar el ajuste.

ADVERTENCIA

Con el ajuste ► se ilumina el display 3 durante aprox. 15 segundos al momento de accionar cualquier tecla. Con el ajuste se ilumina el display 3 de modo permanente.

Ajuste de la indicación del display alternativoRequisito: El aparato se encuentra en modo de funcionamiento de radio.

Pulse la tecla Alarm1 ♦ 8 . Se indica la hora actual. Cada 5 segundos cambia ahora la indicación en el display 3 entre la frecuencia de recepción de la emisora ajustada y la hora.

Vuelva a pulsar la tecla Alarm1 ♦ 8 , para visualizar la frecuencia de recepción de la emisora ajustada de modo permanente.

Pulse la tecla Alarm2 ♦ 9 . Se indica la hora actual de modo permanente.

Vuelva a pulsar la tecla Alarm2 ♦ 9 , para visualizar la frecuencia de recepción de la emisora ajustada de modo permanente.

Limpieza

Indicaciones de seguridad

PELIGRO

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar la limpieza. ►

ATENCIÓN

¡Posible avería en el aparato!

Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para ►evitar daños irreparables en el mismo.

Limpiar la carcasaLimpie la superfi cie del aparato con un paño suave y seco. ■

Page 25: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

23

Solución de fallos

SKRD 30 A1

ESSolución de fallos

En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales:

Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por téc- ►nicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligros importantes para el usuario y daños en el aparato.

Causas y solución de fallosLa tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:

Error Posible causa Reparación

El display 3 no indica nada.

La clavija de red no está insertada.

Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.

La base de enchufe no suministra ninguna tensión.

Compruebe los fusibles de la casa.

No hay tonoEl volumen está al mínimo.

Aumente el volumen con el botón VOLUME 14 .

La radio está desconectada.Encienda la radio con la tecla On/Off 4 .

Interferencias en la recepción de radio

La emisora no está ajustada correctamente.

Ajuste bien la emisora con las teclas Tune+ 13 y Tune– 12 .

La recepción es demasiado débil.

Intente mejorar la recepción movimiento la antena fl exible 15 .

ADVERTENCIA

Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, ►le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.

Page 26: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

24

Conservación/Eliminación

SKRD 30 A1

ESConservación/Eliminación

AlmacenamientoSi no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado, desconecte la alimen-tación de corriente, extraiga la pila y almacénelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.

Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.

¡Evacuar las pilas!Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta norma tiene la fi nalidad de garantizar que las pilas se eliminen de la forma más respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas sólo en estado descargado

Page 27: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

25

Anexo

SKRD 30 A1

ESAnexo

Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE

Este aparato cumple con los requisitos esenciales y demás normativas relevantes de la directiva europea acerca de la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión 2006/95/EC así como directiva de diseño ecológico 2009/125/EC (disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1).

La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.

Características técnicas

Tensión de servicio 220-240 V / 50 Hz

Pilas para el salvado de datos1 x 3 V Tipo CR2032

(incluida en el volumen de suministro)

Consumo de potencia

Funcionamiento aprox. 5 W

Standby aprox. 1,95 W

Potencia de salida altavoces:aprox. 800 mW

(con 10 % factor de distorsión)

Gamas de frecuencia Radio (FM) 87,5 - 108 MHz

Temperatura de servicio +5 - +40 °C

Humedad (sin condensación) 5 - 90 %

Medidas (A x A x F)(sin pie de apoyo)

aprox. 5 x 21,9 x 12 cm

Peso aprox. 650 g

Clase de protección II

Page 28: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

26

Anexo

SKRD 30 A1

ESGarantía

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los ►daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).

Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.

Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garan-tía no se prolonga por hace uso de la garantía. Es aplicable también a piezas sustituidas y reparadas.

Los posibles o defectos detectados al desembalar el aparato después de la compra, se han de notifi car de inmediato como más tardar dos días después de la fecha de compra.

Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.

Asistencia técnica Servicio EspañaTel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected]

IAN 69030

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Page 29: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

27

SKRD 30 A1

ITMT

IndiceIntroduzione . . . . . . . . . . . . .28Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . .28Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .28Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Pericolo di folgorazione elettrica . .30Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . .30Avvertenze di sicurezza di base . . .31

Elementi di comando . . . . . .32

Installazione e collegamento 33Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . .33Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .33Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . .33Smaltimento della confezione . . . .34Requisiti del luogo di installazione .34Connessione elettrica . . . . . . . . . . .34Inserimento della pila . . . . . . . . . . .35Fissaggio sulla parte inferiore di un pensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Posizionamento su un piano . . . . . .36Connessione all'alimentazione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Antenna lineare FM . . . . . . . . . . . .36

Comandi e funzionamento .37Accensione e spegnimento . . . . . . .37Impostazioni di base . . . . . . . . . . .37Attivazione del menu impostazioni .37Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . .38Impostazione della data . . . . . . . . .38Impostazione della funzione di promemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Impostazione del formato ora . . . .39Impostazione automatica dimmer del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Impostazione del tempo di accensione e spegnimento del dimmer del display 40Timer da cucina . . . . . . . . . . . . . . .40Impostazione del timer da cucina .40Avvio del timer da cucina . . . . . . . .41Interruzione del timer da cucina . . .41

Programmazione del timer da cucina 42Richiamo del timer da cucina . . . . .42Programmazione degli orari di sveglia .43Svegliati con suoneria . . . . . . . . . .43Sveglia tramite accensione radio . .44Disattivazione della suoneria . . . . .44All'ora di sveglia . . . . . . . . . . . . . . .44La funzione promemoria . . . . . . . . .45Funzionamento della radio . . . . . . .45Accensione/spegnimento della radio .45Impostazione del volume . . . . . . . .45Impostazione manuale delle emittenti .45Ricerca emittente successiva . . . . . .46Memorizzazione manuale dell'emittente . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Richiamo dell'emittente memorizzata 46Ricerca automatica delle emittenti (funzione AMS) . . . . . . . . . . . . . . .46Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . .47Spegnimento automatico (funzione snooze) . . . . . . . . . . . . . .47Blocco dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . .47Esaltazione dei bassi . . . . . . . . . . .47Impostazione manuale della luminosità del display . . . . . . . . . . .48Impostazione della visualizzazione alternativa del display . . . . . . . . . .48

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . .48Pulizia dell'alloggiamento. . . . . . . .48

Risoluzione dei problemi . . .49Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . .49Cause e risoluzione dei problemi . .49

Conservazione/Smaltimento 50Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . .50Smaltimento dell'apparecchio . . . .50Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . .50

Appendice . . . . . . . . . . . . . . .51Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . .51Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Page 30: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

28

Introduzione

SKRD 30 A1

ITMT

Introduzione

Informazioni sul presente manuale di istruzioniIl presente manuale di istruzioni è parte integrante della radio sottopensile SKRD 30 A1 (di seguito denominato “apparecchio”) e fornisce informazioni im-portanti concernenti l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione, il collegamento e il funzionamento dell’apparecchio.

Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa-recchio. Esso deve essere letto e seguito da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.

Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d’autoreLa presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.

La riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle imma-gini, anche in condizioni modifi cate, è consentita solo con permesso scritto del produttore.

Uso conformeQuesto apparecchio è destinato solo alla ricezione di programmi radio UHF, nonché funge da timer da cucina e da sveglia (svegliati con suoneria o con radio) in ambienti chiusi. Esso va posizionato, senza fi ssaggio, su una piano o montato fi sso sulla parte inferiore di un pensile. A tal fi ne utilizzare l’apposita base per appoggiarlo su un piano (in dotazione) o l’apposita piastra per fi ssarlo nella parte inferiore di un pensile. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L’apparecchio non è destinato all’impiego in ambienti commerciali o industriali.

AVVISO

Pericolo da uso non conforme!

In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla disposizioni. ►

Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ►

Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.

Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.

Page 31: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

29

Introduzione

SKRD 30 A1

ITMT

AvvertenzeNel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:

PERICOLO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.

Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a lesioni gravi.

Seguire le indicazioni contenute nella presente sezione per evitare il rischio ►di morte o lesioni gravi per le persone.

AVVISO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni ►personali.

ATTENZIONE

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni ►materiali.

AVVERTENZA

Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso ►dell'apparecchio.

Page 32: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

30

Introduzione

SKRD 30 A1

ITMT

SicurezzaIn questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.

Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni alle cose e lesioni alle persone.

Pericolo di folgorazione elettrica

PERICOLO

Rischio di folgorazione!

Il contatto con linee o componenti sotto tensione può compor-tare il pericolo di morte!

Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio di folgora-zione elettrica:

Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o alla spina di ►rete.

Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'apparecchio. In caso ►di contatto con connessioni sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di folgorazione elettrica.

Uso delle pile

AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

Non gettare le pile nel fuoco. Sussiste il pericolo di esplosione! ►

Non mettere in cortocircuito le pile. ►

Non tentare di ricaricare le pile. ►

Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare ►danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.

Tenere i bambini lontani dalle pile. In caso di ingestione, consultare ►immediatamente un medico.

Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. ►

Page 33: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

31

Introduzione

SKRD 30 A1

ITMT

Avvertenze di sicurezza di basePer l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. ■Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.

In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni da ■personale specializzato autorizzato o dal servizio clienti.

Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi ■bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell’espe-rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indica-zioni sull’impiego dell’apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ■

Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ■ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non professionale possono causare rischi. In caso contrario, la garanzia decade.

La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo ■solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.

I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio ■originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.

Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi. Non ■immergere mai l’apparecchio in acqua, non collocarlo nelle vicinanze dell’ac-qua e non collocare recipienti pieni di liquidi (ad es. vasi) sull’apparecchio.

Non collocare alcun oggetto sull’apparecchio. ■

Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere (ad es. candele). ■

Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. ■

Per la disconnessione dalla rete elettrica, tirare sempre la spina dalla presa, ■mai dal cavo.

In caso di guasti e temporali, staccare sempre la spina dalla presa. ■

Page 34: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

32

Elementi di comando

SKRD 30 A1

ITMT

Elementi di comando

(per le illustrazioni, v. fi gura A sulla pagina pieghevole)

Piastra di montaggio/base2 Pannello di controllo3 Display4 On/Off : accensione/spegnimento della radio

5 Dimmer/AOT: impostazione luminosità display/timer di spegnimento6 Lock/Mem.: blocco dei tasti/selezione funzioni di memoria7 Bass/AMS/Mode: esaltazione dei bassi/ricerca emittenti/

richiamo menu impostazioni8 Alarm 1: Programmazione allarme 1 /impostazione visualizzazione alternativa

del display9 Alarm 2: Programmazione allarme 2 /impostazione visualizzazione alternativa

del display10 Preset–: selezione della posizione di memoria precedente11 Preset+: selezione della posizione di memoria successiva12 Tune–: riduzione della frequenza di ricezione

13 Tune+: incremento della frequenza di ricezione

14 VOLUME/Snooze/Timer: regolazione volume/disattivazione suoneria/impostazione timer

15 Antenna lineare per la ricezione delle onde ultracorte

16 Cavo di alimentazione

17 Incavi per base

18 Altoparlanti

19 Vano pile

20 Tasti di sbloccaggio per piastra di montaggio

Page 35: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

33

Installazione e collegamento

SKRD 30 A1

ITMT

Installazione e collegamento

Indicazioni di sicurezza

AVVISO

La messa in funzione dell'apparecchio può comportare danni alle cose e lesioni alle persone!

Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli:

Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. ►Pericolo di soff ocamento!

Rispettare le indicazioni relative ai requisiti del luogo di installazione, ►nonché alla connessione elettrica dell'apparecchio, per evitare danni alle cose e lesioni alle persone.

Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto

La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:

Radio sottopensile SKRD 30 A1 ▯

Piastra di montaggio/base ▯

4 viti di fi ssaggio ▯

1 batteria da 3 V tipo CR2032 ▯

Istruzioni per l’uso ▯

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni ►visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da ►imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).

DisimballaggioRimuovere tutte le parti dell’apparecchio e le istruzioni per l’uso dalla ♦scatola di cartone.

Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. ♦

Page 36: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

34

Installazione e collegamento

SKRD 30 A1

ITMT

Smaltimento della confezioneL’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera-zione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.

AVVERTENZA

Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare ►l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

Requisiti del luogo di installazionePer l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere alle seguenti premesse:

Per appoggiare su una superfi cie l’apparecchio, la superfi cie di appoggio ■deve essere salda, piana e orizzontale. Utilizzare l’apposita base (in dota-zione).

Appoggiare l’apparecchio su un una superfi cie o montarlo nella parte ■inferiore di un pensile in modo tale da non coprire le fessure di ventilazione e gli altoparlanti.

Non collocare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto ■umido, o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.

Le superfi ci dei mobili potrebbero contenere sostanze in grado di deteriorare ■i piedini di gomma dell’apparecchio, ammorbidendoli. Collocare eventualmen-te un tappetino sotto i piedini di gomma dell’apparecchio.

La presa di rete deve essere facilmente accessibile per poter staccare la ■spina facilmente in caso di emergenza.

Connessione elettricaPrima della connessione dell’apparecchio, confrontare i dati di connessione ■(tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell’apparecchio con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere, per evitare danni all’apparecchio.

Assicurarsi che il cavo di connessione dell’apparecchio sia integro e non ■venga posato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati.

Assicurarsi che il cavo di connessione non venga teso o piegato eccessivamente. ■

Non far pendere il cavo di connessione dagli angoli (eff etto di inciampo). ■

Page 37: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

35

Installazione e collegamento

SKRD 30 A1

ITMT

Inserimento della pilaInserendo le pile si evita che l’orario e le suonerie vadano persi in caso di interru-zione di corrente. La pila consente all’orologio interno di continuare a funzionare anche in caso di interruzione della corrente. Con il ripristino della tensione di rete, sul display 3 compare automaticamente l’orario corretto.

AVVERTENZA

L'apparecchio può essere fatto funzionare anche senza batteria. ►

Aprire la copertura del vano batteria situata ♦ 19 nella parte inferiore dell’ap-parecchio, girandola del tutto (con una moneta) verso sinistra e quindi sollevandola.

Inserire la pila del tipo CR2032 (contenuta nella fornitura) nel vano pile. ♦Il lato con il segno + è rivolto verso l’alto.

Chiudere il vano batteria; a tal fi ne, posizionarlo in sede e, con una moneta, ♦girarlo verso destra.

Fissaggio sulla parte inferiore di un pensile(per l’illustrazione, v. fi gura B sulla pagina pieghevole)

L’apparecchio può essere montato con la piastra di montaggio (in dotazione) ad es. nella parte inferiore di un pensile. Per il montaggio dell’apparecchio, procedere come segue:

Premere verso il basso i due tasti di sbloccaggio ♦ 20 situati sul retro dell’apparecchio e al contempo indietreggiare la piastra di montaggio estraendola .

Cercare un luogo di installazione indicato per l’apparecchio (v. anche ♦capitolo Requisiti del luogo di installazione).

Tenere la piastra di montaggio ♦ sotto il punto di installazione. Il bordo anteriore della piastra di montaggio deve trovarsi sotto il pensile, ad una distanza di circa 3,5 cm dalla parte anteriore del pensile, affi nché l’apparecchio, una volta montato, risulti a raso con il pensile.

Contrassegnare i 4 fori di fi ssaggio con una matita. ♦

Con un mandrino o un chiodo, generare un piccolo intaglio sui contrassegni. ♦Avvitare la piastra di montaggio con le viti fornite in dotazione, come da fi gura B.

Tenendo l’apparecchio inclinato, inserire gli incavi anteriore situati sulla sommità ♦dell’apparecchio nella piastra di montaggio . Premere la parte posteriore dell’apparecchio verso l’alto, contro la piastra di montaggio, , fi no a far scattare in sede l’apparecchio.

Accertarsi che l’apparecchio sia posizionato saldamente in sede. ♦

Page 38: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

36

Installazione e collegamento

SKRD 30 A1

ITMT

SmontaggioPremere verso il basso i due tasti di sbloccaggio ♦ 20 situati sul retro dell’ap-parecchio e al contempo avanzare l’apparecchio estraendolo verso il basso.

Svitare le viti della piastra di montaggio ♦ e rimuoverla .

Posizionamento su un pianoVolendo l’apparecchio può essere anche posizionato su un piano. Per poter posizionare l’apparecchio su un piano senza coprire le fessure di ventilazione e gli altoparlanti 18 situati nella parte inferiore dell’apparecchio, è necessario montare l’apparecchio sull’apposita base . Per il montaggio del piedistallo, procedere come segue:

Premere verso il basso i due tasti di sbloccaggio ♦ 20 situati sul retro dell’apparecchio e al contempo indietreggiare la piastra di montaggio estraendola . Per utilizzare come base la piastra di montaggio.

Inserire le due linguette di arresto anteriori della base ♦ negli incavi poste-riori 17 situati nella parte inferiore dell’apparecchio.

Premere le due linguette di arresto anteriori della base ♦ negli incavi an-teriori 17 situati nella parte inferiore dell’apparecchio, fi n quando la base non scatta in sede (si avverte un clic).

Cercare un luogo di installazione indicato per l’apparecchio (v. anche capitolo ♦Requisiti del luogo di installazione).

Connessione all’alimentazione di correnteInserire la spina del cavo di alimentazione ♦ 16 in una presa di corrente. Sul display 3 viene visualizzato il tempo di spegnimento impostato (ore ).

Antenna lineare FM Estendere completamente l’antenna lineare ♦ 15 per la ricezione delle onde ultracorte.

Page 39: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

37

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Comandi e funzionamento

In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio.

Accensione e spegnimentoCollegando l’apparecchio all’alimentazione elettrica, esso si accende. Con il tasto On/Off 4 è possibile cambiare la modalità di funzionamento (orologio/standby o radio).

AVVERTENZA

L'interruttore On/Off ► 4 non disinserisce completamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L’apparecchio utilizza corrente anche in modalità di standby. Per disinserirlo completamente, è necessario sfi lare la spina del cavo di alimentazione 16 dalla presa di corrente.

Impostazioni di baseCollegamento l’apparecchio all’alimentazione elettrica, sul display 3 appare l’ora e il giorno della settimana. l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Attivazione del menu impostazioniPer attivare il menu impostazioni, premere in modalità orologio/standby il tasto Bass/AMS/Mode 7 . Sul Display 3 l’ora indicata inizia a lampeggiare. Ad ogni ulteriore premuta del tasto Bass/AMS/Mode 7 si passa alla successiva impostazione possibile. La sequenza delle voci di menu è:

impostazione dell’ora ▯

impostazione della data ▯

impostazione della funzione di promemoria ▯

impostazione del formato ora ▯

impostazione automatica del dimmer del display ▯

tempo di accensione e spegnimento del dimmer del display ▯

AVVERTENZA

Il menu impostazioni scompare automaticamente se non si preme alcun tasto ►per circa 15 secondi. Le impostazioni eseguite vengono memorizzate.

Page 40: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

38

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Impostazione dell’oraRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere una volta il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 . Il display dell’ora inizia a lampeggiare.

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 impostare l’ora attuale. Per ogni premuta di tasto l’ora cambia di un minuto. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

Premere di nuovo il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione attuale, passando alla successiva voce di menu.

AVVERTENZA

L'ora viene ripristinata su ► quando si disinserisce l'apparecchio dall'alimentazione elettrica e l'apparecchio è privo di batteria o la batteria presente è scarica.

Impostazione della dataRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere due volte il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 . Il display della data inizia a lampeggiare.

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 impostare la data attuale. Per ogni pre-muta di tasto la data cambia di 1 giorno. L’indicazione del giorno cambia automaticamente. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’imposta-zione rapida.

Premere di nuovo il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione attuale, passando alla successiva voce di menu.

AVVERTENZA

La data viene ripristinata su ► quando si disinserisce l'apparecchio dall'alimentazione elettrica e l'apparecchio è privo di batteria o la batteria presente è scarica.

Impostazione della funzione di promemoriaÈ possibile impostare fi no ad un massimo di 10 date che, una volta raggiunte, l’apparecchio è in grado di generare un promemoria. La funzione SdA (SdA=Special Day Alert) è utile per ricordarsi, ad esempio, di un compleanno o di eventi ricorrenti. Il promemoria viene emesso ogni anno, nella stessa data.

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere tre volte il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 . L’impostazione attuale della data promemoria scelta compare alternandosi con l’indicazione . Ac-canto all’indicazione è riportato il numero della posizione di memoria per la data. I valori possibili vanno da a .

Page 41: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

39

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Con i tasti Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 , selezionare la posizione di memoria per la data da impostare.

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 , impostare la data per questa posizione di memoria. Per ogni premuta di tasto la data cambia di 1 giorno. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

AVVERTENZA

Premere il tasto Dimmer/AOT ► 5 se si desidera disattivare il numero dell'anno per la data correntemente impostata. Il promemoria viene emesso ogni anno, nella stessa data. Per disattivare la funzione pro-memoria, programmare una data del passato.

Premere il tasto Lock/Mem. ♦ 6 per impostare l’ora in cui deve essere generato un promemoria. L’impostazione avviene con i tasti Tune+ 13 e Tune– 12 con incremento di 1 intera (le ore 00:00 e le ore 23:00). Questa impostazione vale per tutte le date di promemoria programmate

Premere di nuovo il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione attuale, passando alla successiva voce di menu.

Impostazione del formato oraRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 quattro volte. Compare l’impostazione attuale del formato dell’ora ( = formato 24 ore oppure =formato 12 ore).

Con il tasto Tune+ ♦ 13 , impostare il formato ora su se si desidera che l’ora venga visualizzata nel formato 24 ore.

Con il tasto Tune– ♦ 12 , impostare il formato ora su se si desidera che l’ora venga visualizzata nel formato 12 ore.

Premere di nuovo il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione attuale, passando alla successiva voce di menu.

Impostazione automatica dimmer del displayRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere cinque volte il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 . Viene visualizzata l’impostazione corrente del dimmer automatico del display = funzione attivata o = funzione disattivata).

Con il tasto Tune+ ♦ 13 impostare la funzione su , se si desidera accendere e spegnere l’illuminazione del display in un determinato orario impostabile.

Con il tasto Tune– ♦ 12 impostare la funzione su , se si desidera accendere permanentemente l’illuminazione del display.

Premere di nuovo il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione attuale, passando alla successiva voce di menu.

Page 42: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

40

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Impostazione del tempo di accensione e spegnimento del dimmer del display

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Premere per sei volte il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 . Viene visualizzata l’impostazione corrente del tempo di accensione per il dimmer del display ( = l’illuminazione del display si abbassa alle ore 23:00).

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 impostare l’orario desiderato. A ogni pressione del tasto l’ora cambia di un minuto. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

Premere nuovamente il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione corrente e passare all’impostazione del tempo di spegnimento. Viene visua-lizzata l’impostazione corrente del tempo di spegnimento per il dimmer del display Dimmung ( = l’illuminazione del display si riaccende alle ore 6:00).

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 impostare l’orario desiderato. L’orario cambia di un minuto a ogni pressione del tasto. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

Premere nuovamente il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per salvare l’impostazione corrente e uscire dal menu di impostazione. Viene visualizzata l’ora attuale.

Timer da cucinaL’apparecchio dispone di un pratico timer che consente di sorvegliare, ad esempio, tempi di cottura. Il timer può essere impostato su un tempo compreso tra 1 minuto e 23 ore e 59 minuti.

Impostazione del timer da cucinaPremere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 . Sul display appare . Nell’angolo in alto a destra del display 3 compare il simbolo di una pentola rappresentante il timer.

Girare la manopola VOLUME ♦ 14 per impostare il tempo. Girando la manopola verso destra, si aumenta il tempo; girandola verso sinistra, si diminuisce il tempo.

AVVERTENZA

Se non avviene alcun cambiamento per circa 15 secondi in fase di impo- ►stazione, l'apparecchio ritorna nella modalità precedente.

Page 43: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

41

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Avvio del timer da cucinaUna volta impostato il tempo, premere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 . Inizia il conteggio alla rovescia del tempo impostato. Nell’angolo in alto a destra del display 3 compare un orologio che detrae il tempo.

AVVERTENZA

Se, durante il funzionamento del timer, viene scelta un'altra funzione, ►compare l'indicazione del tempo rimasto. Il simbolo pentola e l'orologio che detrae il tempo continuano ad essere visualizzati nell'angolo in alto a destra del display 3 . Premere di nuovo il tasto Snooze/Timer 14 per visualizzare di nuovo il tempo rimasto del timer.

30 secondi prima della scadenza del tempo impostato, l’apparecchio emette un singolo segnale acustico per segnalare l’imminente decorso del tempo imposta-to. L’intervallo tra i singoli segnali acustici diventa sempre più breve. Una volta scaduto il tempo, il timer emette un segnale di avviso permanente.

Premere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 per disattivare il segnale di avviso del timer.

Interruzione del timer da cucinaPremendo il tasto Snooze/Timer ♦ 14 a timer attivato, il timer si arresta e il tempo rimasto visualizzato inizia a lampeggiare.

AVVERTENZA

Trascorsi circa 15 secondi, l'apparecchio passa alla modalità precedente. ►Premere di nuovo il tasto Snooze/Timer 14 per visualizzare di nuovo il tempo rimasto del timer.

Per riavviare il timer, premere di nuovo il tasto Snooze/Timer ♦ 14 . Il timer si riavvia.

Per disattivare il timer prima che sia decorso il tempo impostato, premere il ♦tasto Snooze/Timer 14 e tenerlo premuto per almeno 2 secondi.

Page 44: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

42

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Programmazione del timer da cucinaÈ possibile preprogrammare i tempi più frequentemente utilizzati, evitando così di doverli impostare ogni volta. Possono essere preprogrammati fi no a 10 tempi. Di norma, per programmare 10 posizioni di memoria si necessitano 10 minuti.

Per la programmazione del timer, procedere come segue:

Premere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 per attivare il timer.

Girare la manopola VOLUME ♦ 14 per impostare il tempo da programmare. Girando la manopola verso destra, si aumenta il tempo; girandola verso sinistra, si diminuisce il tempo.

Premere il tasto Lock/Mem. ♦ 6 per attivare la selezione timer. Sotto il simbolo pentola rappresentante il timer compare una lampeggiante.

Con i tasti Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 , selezionare la posizione di memoria relativa al timer da impostare tra e .

Premere di nuovo il tasto Lock/Mem. ♦ 6 per programmare il tempo impo-stato nella posizione di memoria scelta. La lampeggiante sotto il simbolo pentola è visualizzata permanentemente.

Ripetere la procedura per le altre posizioni di memoria. ♦

Richiamo del timer da cucinaPer richiamare un tempo programmato per il timer, procedere come segue:

Premere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 per attivare il timer.

Con i tasti Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 , selezionare il timer desiderato compreso tra e .

Premere di nuovo il tasto Snooze/Timer ♦ 14 per avviare i timer.

Page 45: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

43

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Programmazione degli orari di svegliaL’apparecchio dispone di due funzioni di sveglia. Ambedue le funzioni possono essere impostate indipendentemente l’una dall’altra. È possibile scegliere se, raggiunta l’ora programmata, deve essere attivata la suoneria o la radio.

AVVERTENZA

Se durante la programmazione dell'orario di sveglia non si preme alcun ►tasto per circa 15 secondi, l'orario di sveglia verrà attivato con le imposta-zioni correnti.

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Per impostare gli orari di sveglia, procedere come segue:

Premere il tasto Alarm1 ♦ 8 o il tasto Alarm2 9 . L’ora di sveglia impostata della suoneria compare (lampeggiante) sul display 3 insieme all’indicazione

o . Sopra l’indicazione dell’ora di sveglia sono indicati i giorni della settimana in cui si attiverà la suoneria.

Con i tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 impostare l’ora di sveglia desiderata. Per ogni premuta di tasto l’ora di sveglia cambia di un minuto. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

Premere il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 per passare tra le varie combinazioni di giorni della settimana (Mo-Fr, Sa-Su o Mo-Su). La combinazione scelta compare sotto l’ora di sveglia.

Premere il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 e tenerlo premuto per almeno 2 secondi per passare dalle combinazioni di giorni della settimana alla possibilità di impostare un determinato giorno della settimana.

AVVERTENZA

Una volta scelta la possibilità di impostare un determinato giorno ►della settimana, premere il tasto Dimmer/AOT 5 per passare tra i vari giorni della settimana.

Premere il tasto Alarm1 ♦ 8 o il tasto Alarm2 9 , per salvare la combinazione del giorno della settimana impostata e per passare all’impostazione del tipo di allarme (suono di allarme o radio).

Svegliati con suoneria

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Per assegnare a una funzione di sveglia una “suoneria“, premere più volte, ♦ripetutamente, il tasto Alarm1 8 o il tasto Alarm2 9 fi n quando sul display 3 compare il simbolo .

Page 46: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

44

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Sveglia tramite accensione radioSe si desidera essere svegliati dalla radio eseguire le seguenti impostazioni, prima di attivare l’ora di sveglia:

Per accendere la radio, premere il tasto On/Off ♦ 4 .

Selezionare l’emittente con la quale si desidera essere svegliati (vedere ♦capitolo Impostazione delle emittenti).

Con la manopola VOLUME ♦ 14 , regolare a piacere il volume (vedere capi-tolo Impostazione del volume).

Per spegnere la radio, premere il tasto On/Off ♦ 4 .

Per assegnare “radio“ ad una funzione di sveglia, premere più volte, ripetu- ♦tamente, il tasto Alarm1 8 o il tasto Alarm2 9 fi n quando sul display 3

compare il simbolo .

Disattivazione della suoneria

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità ora/standby.

Per disattivare una funzione di sveglia, premere più volte, ripetutamente, ♦il tasto Alarm 1 8 o il tasto Alarm2 9 fi n quando sul display 3 non compare più alcun simbolo.

All’ora di svegliaCon l’impostazione “Svegliati con suoneria”, la suoneria suona per quattro volte, ad intervalli di 2 secondi. Il volume della suoneria aumenta costantemente fi no a raggiungere il volume massimo. La durata di attivazione della suoneria è limitata a 10 minuti.

Con l’impostazione “Svegliati con radio” si viene svegliati con la radio. L’emittente scelta in precedenza viene attivata con il volume impostato per un massimo di 60 minuti.

Premere il tasto Snooze/Timer ♦ 14 per attivare la ripetetizione della suoneria dopo 9 minuti.

AVVERTENZA

La ripetizione della suoneria è possibile fi no a 60 minuti, una volta rag- ►giunta l'ora di sveglia impostata.

Premere il tasto Alarm1 ♦ 8 o il tasto Alarm2 9 per disattivare l’allarme attuale.

AVVERTENZA

La suoneria viene attivata di nuovo alla prossima ora di sveglia (ad es. il ►giorno dopo).

Page 47: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

45

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

La funzione promemoriaL’apparecchio ricorderà la data impostata per il promemoria. All’ora impostata, al compimento di ogni ora, risuona per 10 minuti un segnale acustico e lampeggia

nel display 3 .

Premere un tasto a piacere per interrompere l’emissione del segnale acustico. ♦

Funzionamento della radio

AVVERTENZA

Per una nuova ricezione radio, l'antenna lineare ► 15 deve essere comple-tamente estesa. Selezionare l'antenna nella modalità radio per la migliore ricezione.

Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio rendono possibile una fre- ►quenza di ricezione impostabile al di fuori dei range VHF (FM) ammessi di 87,5 – 108 MHz. A seconda del Paese ci possono essere regolamenti nazionali diff erenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informa-zioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito.

Accensione/spegnimento della radioPer accendere la radio, premere il tasto On/Off ♦ 4 . Il display 3 indicata la frequenza di ricezione dell’emittente impostato.

Per spegnere la radio, premere di nuovo il tasto On/Off ♦ 4 . L’apparecchio passa alla modalità orologio/standby. Viene visualizzata l’ora attuale.

Impostazione del volumeLa manopola VOLUME ♦ 14 serve per regolare a piacere il volume. Girando la manopola verso destra, si aumenta il volume; girandola verso sinistra, si diminuisce il tempo. Il livello del volume è visualizzato sul bordo sinistro del display 3 .

Impostazione manuale delle emittentiCon singole premute dei tasti Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 , impostare l’emittente desiderata. La frequenza dell’emittente viene visualizzata sul display 3 . Il volume è disattivato durante l’impostazione.

Page 48: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

46

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

Ricerca emittente successivaÈ possibile far sì che sia l’apparecchio a ricercare automaticamente l’emittente successiva.

Premere il tasto Tune+ ♦ 13 o il tasto Tune- 12 e tenerlo premuto per almeno 2 secondi. L’apparecchio cerca la successiva emittente dalla buona qualità di ricezione.

Ripetere questa procedura fi n quando non si trova l’emittente voluta. ♦

Memorizzazione manuale dell’emittenteRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità radio.

L’apparecchio mette a disposizione 30 posizioni di memoria per le frequenze delle emittenti. Per salvare la frequenza di un’emittente, procedere come segue:

Impostare come sopra descritto l’emittente desiderata. ♦

Premere una volta il tasto Lock/Mem. ♦ 6 . Il simbolo MEM (nell’angolo in basso a destra del display 3 ) inizia a lampeggiare.

Con i tasti Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 , selezionare la posizione di memoria desiderata per l’emittente impostata tra e .

Premere di nuovo il tasto Lock/Mem. ♦ 6 . La frequenza di ricezione dell’emittente impostata viene salvata nella posizione di memoria scelta. Il simbolo MEM si accende permanentemente.

Richiamo dell’emittente memorizzata

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità radio.

Con i tasti Preset+ ♦ 11 o Preset– 10 , selezionare la posizione di memoria desiderata per l’emittente impostata tra e .

Ricerca automatica delle emittenti (funzione AMS)

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità radio.

Per assegnare le posizioni di memoria destinate alle frequenze delle emittenti con le emittenti dalla ricezione migliore, eseguire una ricerca emittenti.

AVVERTENZA

Eseguendo la funzione descritta di seguito vanno perse tutte le emittenti ►salvate in precedenza.

Premere il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 e tenerlo premuto per almeno 2 secondi. L’apparecchio comincia la ricerca automatica delle emittenti, assegnando alle posizioni di memoria da - le emittenti trovate.

Page 49: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

47

Comandi e funzionamento

SKRD 30 A1

ITMT

AVVERTENZA

Se vengono trovate più di 30 emittenti vengono salvate solo le prime 30 ►frequenze di trasmissione.

Se vengono trovate meno di 30 emittenti, le ultime posizioni di memoria ►rimangono inalterate.

Altre funzioni

Spegnimento automatico (funzione snooze)Con la funzione snooze, la radio si spegne dopo un periodo compreso tra 5 e 120 minuti.

Premere il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 per attivare la funzione. Compare il tempo attuale rimasto fi no allo spegnimento della radio.

Premere più volte il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 per impostare l’orario desiderato. Premendo il tasto per più di 2 secondi si avvia l’impostazione rapida.

AVVERTENZA

Il lasso di tempo impostabile va da 120 a 5 minuti. L'impostazione avviene ►con incrementi di 5 minuti. Quindi compare l'indicazione . Con l'indica-zione , la funzione snooze è disattivata.

Blocco dei tastiI tasti dell’apparecchio possono essere bloccati per impedire la modifi ca delle impostazioni a persone non autorizzate o a terzi.

Premere il tasto Lock/Mem. ♦ 6 e tenerlo premuto per almeno 2 secondi per bloccare o sbloccare i tasti. A tasti bloccati, sul display 3 compare il simbolo .

Esaltazione dei bassiCon l’esaltazione dei bassi è possibile attivare la riproduzione amplifi cata delle basse frequenze.

Requisiti: l’apparecchio si trova in modalità radio.

Premere brevemente il tasto Bass/AMS/Mode ♦ 7 per attivare o disattivare l’esaltazione dei bassi. A tasti sbloccati, sul display 3 compare il simbolo BASS.

Page 50: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

48

Comandi e funzionamento/Pulizia

SKRD 30 A1

ITMT

Impostazione manuale della luminosità del displayPremere e tenere premuto il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 per almeno 2 secondi. Viene visualizzata l’impostazione corrente della luminosità del display ( = chiaro o = scuro).

Premere e tenere premuto nuovamente il tasto Dimmer/AOT ♦ 5 per almeno 2 secondi, per modifi care l’impostazione.

AVVERTENZA

Con l'impostazione ► il display 3 si accende per circa 15 secondi, non appena viene premuto un tasto a piacere. Con l'impostazione il display 3

resta sempre acceso.

Impostazione della visualizzazione alternativa del displayRequisiti: l’apparecchio si trova in modalità radio.

Premere il tasto Alarm1 ♦ 8 . Viene visualizzata l’ora attuale. Ogni 5 secondi, il messaggio nel display 3 si alterna fra la frequenza di ricezione dell’emit-tente impostata e l’orario.

Premere nuovamente il tasto Alarm1 ♦ 8 per ottenere nuovamente la visua-lizzazione costante della frequenza di ricezione dell’emittente impostata.

Premere il tasto Alarm2 ♦ 9 . Viene visualizzato l’orario corrente.

Premere nuovamente il tasto Alarm2 ♦ 9 per ottenere nuovamente la visua-lizzazione costante della frequenza di ricezione dell’emittente impostata.

Pulizia

Indicazioni di sicurezza

PERICOLO

Rischio di folgorazione!

Prima di cominciare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa. ►

ATTENZIONE

Danneggiamento dell'apparecchio!

Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio, per ►evitarne un irreparabile danneggiamento.

Pulizia dell’alloggiamentoPulire le superfi ci dell’alloggiamento della pompa solo con un panno morbi- ■do e asciutto.

Page 51: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

49

Risoluzione dei problemi

SKRD 30 A1

ITMT

Risoluzione dei problemi

In questo capitolo sono riportate le informazioni necessarie per identifi care e ri-solvere problemi. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.

Indicazioni di sicurezza

AVVISO

Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:

Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da per- ►sonale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'appa-recchio.

Cause e risoluzione dei problemiLa seguente tabella è utile per identifi care e risolvere problemi minori:

Problema Possibile causa Risoluzione

Il display 3 è vuoto.

La spina di rete non è stata inserita.

Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.

La presa di rete non fornisce alcuna tensione.

Controllare i fusibili.

Assenza di audioIl volume è al minimo.

Aumentare il volume con la manopola VOLUME 14 .

La radio è spenta.Accendere la radio con il tasto On/Off 4 .

Rumori durante la ricezione dei segnali radio

L'emittente non è stata impostata correttamente.

Sintonizzare correttamente l'emittente con i tasti Tune+ 13 e Tune– 12 .

La ricezione è troppo debole.

Tentare di migliorare la ricezione spostando l'antenna lineare 15 .

AVVERTENZA

Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente ►riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.

Page 52: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

50

Conservazione/Smaltimento

SKRD 30 A1

ITMT

Conservazione/Smaltimento

ConservazioneQualora non si utilizzasse l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, staccarlo dall’alimentazione di corrente, rimuovere la pila e conservarlo in un luogo fresco e asciutto senza irradiazione solare diretta.

Smaltimento dell’apparecchioNon gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-pea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.

Smaltimento delle pile!Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo è fi nalizza-to allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se scariche.

Page 53: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

51

Appendice

SKRD 30 A1

ITMT

Appendice

Avviso sulla dichiarazione di conformità CE

Questo apparecchio è in conformità ai requisiti fondamen-tali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, alla Direttiva bassa tensione 2006/95/EC nonché alla Direttiva ecodesign 2009/125/EC (Ordinamento 1275/2008 Appendice II, n. 1)

La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.

Dati tecnici

Tensione di esercizio 220-240 V / 50 Hz

Batteria per backup1 da 3 V tipo CR2032(incluse nella fornitura)

Assorbimento di potenza

Funzionamento circa 5 W

Standby circa 1,95 W

Potenza di uscita altoparlantecirca 800 mW (con fattore di distorsione

armonica pari al 10%)

Frequenza radio (VHF) 87,5 - 108 MHz

Temperatura di esercizio +5 - +40 °C

Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %

Dimensioni (A x L x P)(senza base)

circa 5 x 21,9 x 12 cm

Peso circa 650 g

Classe di protezione II

Page 54: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

52

Appendice

SKRD 30 A1

ITMT

GaranziaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.

Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

AVVERTENZA

La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per ►i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.

Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.

I danni eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.

Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Assistenza Assistenza ItaliaTel.: 02 36003201E-Mail: [email protected]

IAN 69030

Assistenza MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 69030

ImportatoreKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Page 55: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

53

SKRD 30 A1

PT

ÍndiceIntrodução. . . . . . . . . . . . . . .54Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . .54Utilização correcta . . . . . . . . . . . . .54Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Perigo por choque eléctrico . . . . . .56Manuseamento das pilhas . . . . . . .56Indicações básicas de segurança .57

Elementos de comando . . . .58

Instalação e ligação . . . . . . .59Indicações de segurança . . . . . . . .59Material fornecido e inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . .59Retirar da embalagem . . . . . . . . . .59Eliminação da embalagem. . . . . . .60Requisitos do local de instalação . .60Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . .60Colocação da pilha . . . . . . . . . . . .61Colocação por baixo de um armário suspenso . . . . . . . . . . . . . .61Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . .62Instalação do aparelho . . . . . . . . .62Estabelecer a alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Antena de fi o FM . . . . . . . . . . . . .62

Operação e funcionamento .63Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . .63Confi gurações básicas . . . . . . . . . .63Activar menu de confi guração . . . .63Ajustar hora . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ajustar data . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ajustar função de lembrete . . . . . .64Ajustar formato de hora . . . . . . . . .65Ajustar o regulador de luz automático do visor . . . . . . . . . . . .65Ajustar o momento de ligar e de desligar do regulador de luz do visor .66Temporizador de cozinha . . . . . . .66Ajustar o temporizador de cozinha .66Iniciar temporizador de cozinha . .67Interromper o temporizador de cozinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Programar temporizador de cozinha 68Aceder ao temporizador de cozinha 68Programar horas de despertar . . . .69Despertar com som de alarme . . . .69Despertar com rádio . . . . . . . . . . .70Desligar o despertador . . . . . . . . .70Quando atingir a hora de despertar 70A função de lembrete . . . . . . . . . . .71Modo de rádio . . . . . . . . . . . . . . . .71Ligar/desligar rádio . . . . . . . . . . . .71Ajustar volume . . . . . . . . . . . . . . . .71Ajustar emissora manualmente . . . .71Localizar emissora seguinte . . . . . .72Memorizar emissoras manualmente . 72Aceder à emissora memorizada . .72Procura automática de estações (função AMS) . . . . . . . . . . . . . . . . .72Outras funções . . . . . . . . . . . . . . . .73Desligar automaticamente (função de repetição) . . . . . . . . . . .73Bloqueio das teclas . . . . . . . . . . . .73Função de baixo . . . . . . . . . . . . . .73Ajustar manualmente a luminosidade do visor . . . . . . . . . .74Ajustar apresentação alternativa do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . .74Indicações de segurança . . . . . . . .74Limpar caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Eliminação de erros . . . . . . .75Indicações de segurança . . . . . . . .75Causas e eliminação de erros . . . .75

Armazenamento/Eliminação 76Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . .76Eliminação aparelho . . . . . . . . . . .76Eliminação das pilhas . . . . . . . . . . .76

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . .77Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . .77Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . .78Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Page 56: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

54

Introdução

SKRD 30 A1

PT

Introdução

Informações acerca deste manual de instruçõesEste manual de instruções é parte integrante do rádio SKRD 30 A1 (designado a seguir como aparelho) e fornece-lhe indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, ligação, bem como a operação do aparelho.

O manual de instruções terá que estar sempre próximo do aparelho. Este deve ser lido e utilizado por todas as pessoas encarregues do funcionamento e da eliminação de erros do aparelho.

Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.

Direitos de autorEsta documentação está protegida por direitos de autor.

A cópia ou reimpressão, mesmo que parcial, assim como a reprodução de imagens, mesmo que alteradas, é permitida apenas com autorização por escrito do fabricante.

Utilização correctaEste aparelho é apenas indicado para a recepção de programas rádio FM, enquanto temporizador de cozinha e para alarme por som de alarme ou rádio em espaços fechados. O aparelho é indicado para instalação livre ou para a montagem por baixo de um armário. Para tal terá que ser utilizada a base ou a placa de montagem fornecida. Qualquer utilização para além daquela descrita acima é considerada incorrecta. O aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial.

AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou inadequada do aparelho.

Utilizar o aparelho exclusivamente para o fi m previsto. ►

Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ►

Está excluído qualquer tipo de reclamação devido a danos resultantes de utiliza-ção incorrecta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologadas.

O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.

Page 57: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

55

Introdução

SKRD 30 A1

PT

AvisosNo presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos:

PERIGO

Um aviso deste nível de perigo indica uma situação perigosa iminente.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.

Seguir as indicações neste aviso para evitar o perigo de morte ou ferimentos ►graves.

AVISO

Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.

Seguir as indicações neste aviso para evitar ferimentos. ►

ATENÇÃO

Um aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.

Seguir as indicações neste aviso para evitar danos materiais. ►

INDICAÇÃO

Uma indicação fornece informações adicionais para facilitar o manusea- ►mento com o aparelho.

Page 58: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

56

Introdução

SKRD 30 A1

PT

SegurançaEste capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento com o aparelho.

Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida pode resultar em ferimentos e danos materiais.

Perigo por choque eléctrico

PERIGO

Perigo de morte por choque eléctrico!

Em caso de contacto com cabos ou componentes sob tensão, existe perigo de morte!

Respeite as seguintes indicações de segurança para evitar perigo de choque eléctrico:

Não utilize o aparelho, caso a fi cha de rede ou o cabo de ligação esteja ►danifi cada/o.

Nunca abra a caixa do aparelho. Caso as ligações condutoras de tensão ►sejam tocadas e a estrutura eléctrica e mecânica seja alterada, existe perigo de choque eléctrico.

Manuseamento das pilhas

AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:

Não atire as pilhas para o fogo. Existe perigo de explosão! ►

Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. ►

Não tente recarregar as pilhas. ►

Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derramado das pilhas pode ►causar danos permanentes no aparelho. O manuseamento de pilhas que foram danifi cadas e que tenham derramado ácido requer um cuidado especial. Perigo de corrosão! Utilizar luvas de protecção.

Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, ►procurar imediatamente auxílio médico.

Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolon- ►gado, retire as pilhas.

Page 59: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

57

Introdução

SKRD 30 A1

PT

Indicações básicas de segurançaPara um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguin-tes indicações de segurança:

Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. ■Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.

Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite a sua substituição ■por técnicos autorizados ou ao serviço de assistência técnica.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com ■capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam ■com o aparelho.

Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao ■serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Neste caso, a garantia é anulada.

A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectu- ■ada apenas pelo serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário, a garantia não abrange os danos subsequentes.

Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de repo- ■sição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.

Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração de líquidos. Nunca mergulhe ■o aparelho em água, não instale o aparelho nas proximidades de água e não coloque objectos com líquidos (por ex. jarras) sobre o aparelho.

Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho. ■

Não utilize o aparelho nas proximidades de chamas (por ex. velas). ■

Evite a exposição solar directa. ■

Retirar a alimentação sempre pela fi cha de alimentação da tomada e não ■pelo cabo de ligação.

Em caso de ocorrência de avarias e em caso de trovoada, retire a fi cha de ■rede da tomada.

Page 60: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

58

Elementos de comando

SKRD 30 A1

PT

Elementos de comando

(Figura ver parte desdobrável fi gura A)

Placa de montagem/base2 Painel de comando3 Visor4 On/Off : Ligar/desligar (rádio)

5 Dimmer/AOT: Ajustar luminosidade do visor/Temporizador para desligar6 Lock/Mem.: Bloqueio das teclas/selecção da posição de memória7 Bass/AMS/Mode: Aceder a função de baixo/procura automática de emissoras/

menu de confi guração8 Alarm 1: Programar alarme 1/Ajustar apresentação alternativa do visor9 Alarm 2: Programar alarme 2/Ajustar apresentação alternativa do visor

10 Preset–: seleccionar posição de memória anterior11 Preset+: seleccionar posição de memória seguinte12 Tune–: Reduzir frequência de recepção

13 Tune+: Aumentar frequência de recepção:

14 VOLUME/Snooze/Timer: Regular o volume/Desligar o alarme/Ajustar o temporizador

15 Antena de fi o para recepção FM

16 Cabo de ligação à rede

17 Entalhes para base

18 Colunas

19 Compartimento para as pilhas

20 Teclas de bloqueio para placa de montagem

Page 61: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

59

Instalação e ligação

SKRD 30 A1

PT

Instalação e ligação

Indicações de segurança

AVISO

Durante a colocação em funcionamento do aparelho podem ocorrer danos materiais e ferimentos!

Respeite as seguintes indicações de segurança para evitar os perigos:

Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. ►Existe perigo de asfi xia.

Respeite as indicações acerca dos requisitos do local de instalação e da ►ligação eléctrica do aparelho para evitar ferimentos e danos materiais.

Material fornecido e inspecção de transportePor norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:

Rádio SKRD 30 A1 ▯

Placa de montagem/base ▯

4 Parafusos de fi xação ▯

1 x pilha 3 V tipo CR2032 ▯

Manual de instruções ▯

INDICAÇÃO

Verifi que o material fornecido quanto à sua integridade e danos visíveis. ►

Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado devido a ►embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).

Retirar da embalagemRetire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. ♦

Retire todo o material de embalagem. ♦

Page 62: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

60

Instalação e ligação

SKRD 30 A1

PT

Eliminação da embalagemA embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, recicláveis.

A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá-rios em conformidade com as normas locais em vigor.

INDICAÇÃO

Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, ►para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução.

Requisitos do local de instalaçãoPara um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve cumprir os seguintes requisitos:

Durante a instalação do aparelho, colocar o aparelho numa plataforma ■sólida, plana e horizontal. Utilize a base fornecida.

Instalar ou montar o aparelho de modo a que os orifícios de ventilação ■existentes e as colunas não sejam tapados.

Não instale o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido ou ■junto a material infl amável.

As superfícies dos móveis podem, eventualmente, conter substâncias que ■possam corroer as bases de borracha e amolecê-las. Se necessário, coloque uma plataforma por baixo das bases de borracha do aparelho.

A tomada deve encontrar-se num local bem acessível, de modo a que a ■fi cha de rede possa ser facilmente desligada.

Ligação eléctricaAntes da ligação do aparelho, compare os dados de ligação (tensão e ■frequência) na placa de identifi cação com os da sua rede eléctrica. Estes dados devem coincidir para que não ocorram danos no aparelho.

Certifi que-se de que o cabo de ligação do aparelho está intacto e não é ■disposto sobre superfícies quentes e/ou arestas afi adas.

Certifi que-se de que o cabo de ligação não é esticado ou dobrado. ■

Não deixe o cabo de ligação suspenso sobre esquinas (perigo de tropeçamento). ■

Page 63: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

61

Instalação e ligação

SKRD 30 A1

PT

Colocação da pilhaA colocação das pilhas evita a perda da hora actual e da hora de despertar programada em caso de falha de corrente eléctrica. A pilha permite que o reló-gio interno continue a funcionar mesmo em caso de falha de corrente eléctrica. Em caso de reactivação da corrente eléctrica é automaticamente exibida no visor 3 a hora correcta.

INDICAÇÃO

O aparelho também pode funcionar sem pilhas. ►

Abra o compartimento para as pilhas ♦ 19 no lado inferior rodando para a esquerda e levantando a cobertura com uma moeda até ao encosto.

Coloque a pilha do tipo CR2032 (incluída no volume de fornecimento) no ♦compartimento para as pilhas. O lado com a marcação "+" fi ca voltado para cima.

Feche o compartimento para as pilhas, colocando a cobertura e rodando ♦para a direita a cobertura com uma moeda.

Colocação por baixo de um armário suspenso(Figura ver parte desdobrável fi gura B)

Pode montar o aparelho com a placa de montagem fornecida por ex. por bai-xo de um armário suspenso. Proceda da seguinte forma para montar o aparelho:

Prima para baixo ambos os botões de desbloqueio ♦ 20 na parte de trás do aparelho, desloque simultaneamente a placa de montagem para trás e remova a placa de montagem .

Encontre um local apropriado de montagem para o aparelho (ver também ♦capítulo Requisitos do local de instalação).

Fixe a placa de montagem ♦ por baixo do local de montagem. Para isso, o canto guia da placa de montagem deverá encontrar-se a aprox. 3,5 cm atrás da face do armário suspenso para que o aparelho fi que junto ao armário após a montagem.

Assinale os 4 pontos de fi xação com uma caneta. ♦

Com um objecto afi ado ou prego, efectue uma pequena cavidade nas ♦marca-ções. Aparafuse a placa de montagem com os parafusos forneci-dos, como indicado na fi gura B.

Introduza o aparelho inclinado com os entalhes dianteiros no lado superior ♦do aparelho na placa de montagem . Prima a parte traseira do aparelho para cima contra a placa de montagem , até que o aparelho encaixe de forma audível.

Verifi que o apoio seguro do aparelho. ♦

Page 64: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

62

Instalação e ligação

SKRD 30 A1

PT

DesmontagemPrima para baixo ambos os botões de desbloqueio ♦ 20 na parte de trás do aparelho, desloque simultaneamente a placa de montagem para a frente e remova o aparelho para trás.

Retire os parafusos da placa de montagem ♦ e remova a placa de mon-tagem .

Instalação do aparelhoPode instalar o aparelho também de outra forma. Para não tapar na montagem as ranhuras de ventilação e coluna 18 no lado inferior do aparelho, o aparelho terá que ser montado na base . Proceda da seguinte forma para montar a base:

Prima para baixo ambos os botões de desbloqueio ♦ 20 na parte de trás do aparelho, desloque simultaneamente a placa de montagem para trás e remova a placa de montagem . A placa de montagem é utilizada agora como base.

Desloque ambas as saliências de retenção dianteiras da base ♦ para os entalhes 17 traseiros no lado inferior do aparelho.

Desloque ambas as saliências de retenção traseiras da base ♦ para os entalhes 17 dianteiros para o lado inferior do aparelho até que a base encaixe de forma audível.

Encontre um local apropriado de montagem para o aparelho (ver também ♦capítulo Requisitos do local de instalação).

Estabelecer a alimentação de correnteInsira a fi cha de rede do cabo de ligação ♦ 16 numa tomada. No visor 3 é exibida a hora ( )

Antena de fi o FM Desenrole totalmente a antena de fi o ♦ 15 para a recepção FM.

Page 65: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

63

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Operação e funcionamento

Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funcio-namento do aparelho.

Ligar e desligarApós a ligação do aparelho à alimentação de corrente o aparelho está já ligado. Com o botão On/Off 4 altera-se entre os modos de funcionamento Relógio/Standby e Rádio.

INDICAÇÃO

O interruptor On/Off ► 4 não desliga totalmente o aparelho da rede eléctrica. O aparelho também consome electricidade em modo de Standby. Para desligar o aparelho totalmente da corrente, a fi cha de rede do cabo de ligação 16 terá de ser retirada da tomada.

Confi gurações básicasApós a ligação do aparelho à alimentação de corrente, o aparelho indica no visor 3 a hora e o dia de semana. O aparelho encontra-se no modo de funcio-namento Relógio/Standby.

Activar menu de confi guraçãoPara activar o menu de confi guração, prima no modo de funcionamento Relógio/Standby o botão Bass/AMS/Mode 7 .

A indicação da hora no visor 3 começa a fi car intermitente. Todos os outros accionamentos do botão Bass/AMS/Mode 7 comutam para a possibilidade de confi guração seguinte. A sequência dos pontos do menu é:

Ajustar hora ▯

Ajustar data ▯

Ajustar função de lembrete ▯

Ajustar formato de hora ▯

Ajustar o regulador de luz automático do visor ▯

Ajustar o momento de ligar e de desligar do regulador de luz do visor ▯

INDICAÇÃO

O menu de confi guração é encerrado automaticamente se não accionar ►durante aprox. 15 segundos qualquer botão. As confi gurações efectuadas são memorizadas.

Page 66: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

64

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Ajustar horaCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima uma vez o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 . A indicação da hora começa a fi car intermitente.

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a hora actual. De cada vez que premir o botão altera-se um minuto na hora. Se mantiver o respectivo botão premido durante mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para comutar para o ponto seguinte do menu.

INDICAÇÃO

A hora é reposta a ► , se o aparelho for desligado da corrente eléctrica e não houver pilha inserida ou se esta estiver demasiado fraca.

Ajustar dataCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima duas vezes o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 . A indicação da data começa a fi car intermitente.

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune–12 a data actual. Cada vez que premir o botão altera-se um dia na data. A indicação do dia de semana altera-se automaticamente. Se mantiver o respectivo botão premido durante mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para comutar para o ponto seguinte do menu.

INDICAÇÃO

A data é reposta a ► , se o aparelho for desligado da corrente eléctrica e não houver pilha inserida ou se esta estiver demasiado fraca.

Ajustar função de lembretePode ajustar até 10 valores de data a que é associado um lembrete automático. A função SdA (SdA=alerta de dia especial) é útil para se lembrar por ex. de aniversários ou de outros eventos não ocasionais. O lembrete ocorre anualmente na mesma data.

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima três vezes o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 . O lembrete actual da data seleccionada é apresentado em alternância com a indicação . A par da indicação surge o número da posição de memória para a data. Possíveis valores são bis .

Page 67: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

65

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Seleccione com os botões Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 a posição de memória da data confi gurada.

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a data para esta posição de memória. Cada vez que premir o botão altera-se um dia na data. Se man-tiver o respectivo botão premido durante mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

INDICAÇÃO

Prima o botão Dimmer/AOT ► 5 , no caso de querer desactivar o ano para a data actual que ajustou. O lembrete ocorre agora anualmente na mesma data. Para desactivar a função de lembrete, programe uma data no passado.

Prima o botão Lock/Mem. ♦ 6 para ajustar a hora em que é efectuada a função de lembrete. O ajuste dá-se com os botões Tune+ 13 e Tune– 12 para a hora completa entre 00 e 23. Este ajuste é válido para todos os lembretes programados.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para comutar para o ponto seguinte do menu.

Ajustar formato de horaCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 quatro vezes. É apresentado o ajuste actual do formato de hora ( =formato 24 horas ou =formato 12 horas).

Coloque com o botão Tune+ ♦ 13 o formato de hora a , caso pretenda uma indicação de hora no formato 24 horas.

Coloque com o botão Tune– ♦ 12 o formato de hora a , caso pretenda uma indicação de hora no formato 12 horas.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para comutar para o ponto seguinte do menu.

Ajustar o regulador de luz automático do visorCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima cinco vezes o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 . É apresentado o ajuste actual do regulador de luz automático do visor ( = Função ligada ou

= Função desligada).

Com o botão Tune+ ♦ 13 ajuste a função para , quando for para a ilumina-ção do visor se ligar e desligar a um dado momento ajustável.

Com o botão Tune– ♦ 12 ajuste a função para , quando for para a ilumina-ção do visor fi car ligada de forma permanente.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para comutar para o ponto seguinte do menu.

Page 68: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

66

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Ajustar o momento de ligar e de desligar do regulador de luz do visor

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 seis vezes. É apresentado o ajuste actual para o momento de ligar do regulador de luz do visor ( = a iluminação do visor escurece às 23h).

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a hora desejada. De cada vez que premir o botão altera-se um minuto na hora. Se mantiver o respectivo botão premido por mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para alterar o ajuste do momento de desligar. É apresentado o ajuste actual para o momento de desligar do regulador de luz do visor ( = a iluminação do visor volta a ligar-se às 6h).

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a hora desejada. De cada vez que premir o botão altera-se um minuto na hora. Se mantiver o respectivo botão premido por mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

Prima o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 novamente para memorizar o ajuste actual e para sair do menu de confi guração. É apresentada a hora actual.

Temporizador de cozinhaO aparelho dispõe de um prático temporizador de cozinha, com o qual podem ser monitorizados por ex. tempos de cozedura e de assadura. O intervalo de tempo ajustável do temporizador de cozinha situa-se entre 1 minuto e 23 horas, 59 minutos.

Ajustar o temporizador de cozinhaPrima o botão Snooze/Timer ♦ 14 . A indicação apresenta . No canto superior direito do visor 3 é inserido o símbolo do tacho para o tempori-zador de cozinha.

Rode o botão VOLUME ♦ 14 para ajustar o intervalo de tempo para o tem-porizador de cozinha. Uma rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o tempo; uma rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui-o.

INDICAÇÃO

Caso não seja efectuada nenhuma modifi cação em aprox. 15 segundos ►durante o ajuste, o aparelho comuta novamente para o modo de funciona-mento anterior.

Page 69: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

67

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Iniciar temporizador de cozinhaPrima novamente o botão Snooze/Timer ♦ 14 após o ajuste de tempo. O tempo apresentado começa a decrescer. No canto superior direito do visor 3 é inserido um relógio em contagem decrescente.

INDICAÇÃO

Caso seja escolhida uma outra função durante o decorrer do temporizador ►de cozinha, a indicação do tempo restante é ocultada. O símbolo do tacho e o relógio em contagem decrescente no canto superior direito do visor 3 continuam, porém, a ser apresentados. Prima novamente o botão Snooze/Timer 14 para apresentar novamente o tempo remanescente do temporizador de cozinha.

30 segundos antes do decurso do temporizador de cozinha, o aparelho começa a assinalar, com sinais sonoros respectivos, que se está a atingir o tempo ajustado. Os intervalos entre os sinais sonoros tornam-se cada vez mais breves. Ao atingir o tempo defi nido ouve-se o sinal de alarme do temporizador de cozinha prolongadamente.

Prima o botão Snooze/Timer ♦ 14 para desactivar o sinal de alarme do temporizador de cozinha.

Interromper o temporizador de cozinhaPrima o botão Snooze/Timer ♦ 14 quando o temporizador de cozinha estiver a funcionar. O temporizador de cozinha é reproduzido. A indicação do tempo restante começa a fi car intermitente.

INDICAÇÃO

O aparelho comuta novamente, após aprox. 15 segundos, para o modo ►de funcionamento anterior. Prima novamente o botão Snooze/Timer 14 para apresentar novamente o tempo remanescente do temporizador de cozinha.

Prima novamente o botão Snooze/Timer ♦ 14 para iniciar de novo o tempori-zador de cozinha. O temporizador de cozinha é reiniciado.

Para desactivar o temporizador de cozinha antes de decorrer o tempo, ♦prima e mantenha o botão Snooze/Timer 14 , pelo menos, por 2 segundos pressionado.

Page 70: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

68

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Programar temporizador de cozinhaPode pré-programar tempos frequentemente utilizados para o temporizador de cozinha para não ter que os introduzir repetidamente. Podem ser pré-programados até 10 tempos. Por norma, são pré-programadas todas as 10 posições de memória com 10 minutos.

Proceda da seguinte forma para programar o temporizador de cozinha:

Prima o botão Snooze/Timer ♦ 14 para activar o temporizador de cozinha.

Rode o botão VOLUME ♦ 14 para ajustar o tempo a programar. Uma rota-ção no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o tempo; uma rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui-o.

Prima o botão Lock/Mem. ♦ 6 para activar a selecção do temporizador. Por baixo do símbolo do tacho para o temporizador de cozinha é apresentado um intermitente.

Seleccione com os botões Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 a posição de memória do temporizador a ajustar entre e .

Prima novamente o botão Lock/Mem. ♦ 6 para programar o tempo ajus-tado na posição de memória seleccionada. O intermitente por baixo do símbolo de tacho é agora apresentado constantemente.

Repita o procedimento para as outras posições de memória. ♦

Aceder ao temporizador de cozinhaPara memorizar um tempo programado para o temporizador de cozinha, proceda da seguinte forma:

Prima o botão Snooze/Timer ♦ 14 para activar o temporizador de cozinha.

Seleccione com os botões Preset+ ♦ 11 e Preset– 10 o temporizador preten-dido entre e .

Prima novamente o botão Snooze/Timer ♦ 14 para iniciar o temporizador de cozinha.

Page 71: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

69

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Programar horas de despertarO aparelho dispõe de dois despertadores. Todos os ajustes podem ser efectuados individualmente para cada despertador. Pode seleccionar se, para o tempo programado, será activado o som de alarme ou o rádio.

INDICAÇÃO

Caso não seja pressionado nenhum botão em aprox. 15 segundos durante ►a programação da hora de despertar, a hora de despertar é activada com as confi gurações actuais.

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Proceda da seguinte forma para ajustar as horas de despertar:

Prima o botão Alarm1 ♦ 8 ou o botão Alarm2 9 . A hora de despertar defi -nida do alarme respectivo é apresentada de forma intermitente no visor 3 e surge a indicação ou . Acima da indicação da hora são apresentados os dias de semana em que este alarme é activado.

Ajuste com os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a hora de despertar pretendida. Cada vez que premir o botão altera-se um minuto na hora de despertar. Se mantiver o respectivo botão premido por mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

Prima o botão Dimmer/AOT ♦ 5 para comutar entre as combinações de dias da semana seg-sex, sáb-dom ou seg-dom. Cada combinação seleccionada é apresentada em cima da hora de despertar.

Prima e mantenha o botão Dimmer/AOT ♦ 5 por 2 segundos premido para comutar entre as combinações de dias de semana e a possibilidade de ajuste para um único dia da semana.

INDICAÇÃO

Para poder ajustar a um único dia da semana comute com o botão ►Dimmer/AOT 5 entre os dias da semana.

Prima o botão Alarme1 ♦ 8 ou o botão Alarme2 9 , para memorizar a combinação para dias da semana que ajustou e para alterar o ajuste do tipo de alarme (som de alarme ou rádio).

Despertar com som de alarme

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Para seleccionar "som de alarme" para o despertador respectivo prima várias ♦vezes consecutivamente o botão Alarm1 8 ou o botão Alarm2 9 até surgir o símbolo 3 no visor .

Page 72: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

70

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Despertar com rádioCaso pretenda ser despertado com o rádio, efectue ainda as seguintes confi gu-rações para a programação da hora de despertar:

Ligue o rádio ao premir o botão On/Off ♦ 4 .

Seleccione a emissora com a qual pretende ser despertado (ver capítulo ♦ajustar emissora).

Ajuste com o botão VOLUME ♦ 14 o volume pretendido (ver capítulo ajustar volume).

Desligue o rádio ao premir o botão On/Off ♦ 4 .

Para seleccionar "rádio" para o respectivo despertador, prima várias vezes ♦consecutivamente o botão Alarm1 8 ou o botão Alarm2 9 até surgir o símbolo no visor 3 .

Desligar o despertador

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Relógio/Standby.

Para desligar o despertador respectivo, prima várias vezes consecutivamen- ♦te o botão Alarm1 8 ou o botão Alarm2 9 até desaparecer o símbolo no visor 3 .

Quando atingir a hora de despertarNa confi guração "Despertar com som de alarme" surge quatro vezes, em intervalos de 2 segundos, um sinal sonoro. O volume do sinal de aviso é elevado continuamente até ao volume máximo. A duração do sinal de despertar está limitado a 10 minutos.

Na confi guração "Despertar com rádio" é ligado o rádio. A emissora ante-riormente seleccionada é accionada no volume defi nido para o máximo de 60 minutos.

Prima o botão Snooze/Timer ♦ 14 para activar uma repetição do desperta-dor após 9 minutos.

INDICAÇÃO

A repetição do despertador é possível até 60 minutos após o surgimento ►da hora de despertar ajustada.

Prima o botão Alarm1 ♦ 8 ou o botão Alarm2 9 para terminar para o alarme actual.

INDICAÇÃO

O alarme fi ca novamente activo quando surgir a hora de despertar seguinte ►(por ex. no dia seguinte).

Page 73: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

71

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

A função de lembreteO aparelho avisa-o na data que ajustou com a função de lembrete. No momento que ajustou, a cada hora certa por 10 minutos, toca um sinal de aviso e pisca

no visor 3 .

Prima qualquer botão para parar o sinal de aviso. ♦

Modo de rádio

INDICAÇÃO

Para uma boa recepção de rádio, a antena de fi o ► 15 deve estar total-mente desenrolada. Ajuste a antena no modo de rádio para a melhor recepção.

As condições técnicas do aparelho possibilitam uma frequência de recep- ►ção fora do limite da área FM de 87,5–108 MHz. Em diversos países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifu-são, transmitir a terceiros ou utilizar para outros fi ns de forma abusiva.

Ligar/desligar rádioLigue o rádio ao premir o botão On/Off ♦ 4 . O visor 3 apresenta a frequência de recepção da emissora ajustada.

Desligue o rádio ao premir novamente o botão On/Off ♦ 4 . O aparelho recua no modo de funcionamento Relógio/Standby. É apresentada a hora actual.

Ajustar volumeAjuste com o botão VOLUME ♦ 14 o volume pretendido. Uma rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o volume; uma rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui-o. O nível de volume é apresentado na margem esquerda do visor 3 .

Ajustar emissora manualmenteAjuste ao premir os botões Tune+ ♦ 13 e Tune– 12 a emissora pretendida. A frequência da emissora é apresentada no visor 3 . A coluna é desligada durante a confi guração.

Page 74: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

72

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

Localizar emissora seguintePode deixar o aparelho procurar automaticamente a emissora mais próxima.

Prima e mantenha o botão Tune+ ♦ 13 ou Tune– 12 , pelo menos, por dois segundos pressionado. O aparelho procura a emissora mais próxima com uma qualidade de recepção sufi ciente.

Repita o procedimento até ter encontrado a emissora procurada. ♦

Memorizar emissoras manualmenteCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Rádio.

O aparelho dispõe de 30 posições de memória para frequências de emissoras. Para memorizar uma frequência de emissora, proceda da seguinte forma:

Ajuste como acima descrito a emissora pretendida. ♦

Prima uma vez o botão Lock/Mem. ♦ 6 . O símbolo MEM no canto inferior direito do visor 3 começa a fi car intermitente.

Seleccione com os botões ♦ 11 Preset+ e Preset– 10 a posição de memória pretendida para a emissora ajustada entre e .

Prima novamente o botão Lock/Mem. ♦ 6 . A frequência de recepção da emissora confi gurada é memorizada na posição de memória seleccionada. O símbolo MEM fi ca aceso constantemente.

Aceder à emissora memorizada

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Rádio.

Seleccione com os botões ♦ 11 Preset+ e Preset– 10 a posição de memória pretendida para a emissora confi gurada entre e .

Procura automática de estações (função AMS)

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Rádio.

Para ocupar as posições de memória para as frequências com as emissoras de recepção mais fortes, pode ser realizada uma pesquisa rápida.

INDICAÇÃO

Na versão da função descrita a seguir perdem-se todas as emissoras ►memorizadas anteriormente.

Prima e mantenha o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 , pelo menos, por dois segundos pressionado. O aparelho começa com pesquisa rápida de emissoras e estabelece as posições de memória - com as emissoras encontradas.

Page 75: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

73

Operação e funcionamento

SKRD 30 A1

PT

INDICAÇÃO

Caso sejam encontradas mais de 30 emissoras, apenas as primeiras 30 ►frequências de emissoras são memorizadas.

Caso sejam encontradas menos de 30 emissoras, as posições de memória ►permanecem inalteradas.

Outras funções

Desligar automaticamente (função de repetição)Com a função de repetição o rádio desliga-se automaticamente após um período de tempo entre 5 e 120 minutos.

Para aceder à função, prima a tecla Dimmer/AOT ♦ 5 . É apresentado o tempo restante actual para o rádio se desligar.

Para ajustar o tempo pretendido, prima a tecla Dimmer/AOT ♦ 5 repe-tidamente. Se mantiver o respectivo botão premido durante mais de 2 segundos, é iniciado o ajuste rápido.

INDICAÇÃO

O intervalo de tempo confi gurado compreende 120 a 5 minutos. A confi - ►guração ocorre em intervalos de 5 minutos. De seguida, surge a indicação

. Na indicação é desligada a função de repetição.

Bloqueio das teclasPode bloquear as teclas do aparelho, de modo a que pessoas não autorizadas ou crianças não alterem os ajustes.

Prima e mantenha o botão Lock/Mem. ♦ 6 , pelo menos por dois segundos pressionado para ligar ou desligar o bloqueio das teclas. Quando ligado o bloqueio das teclas surge no visor 3 o símbolo .

Função de baixoCom a função de baixo pode ligar uma reprodução amplifi cada das frequên-cias baixas.

Condição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Rádio.

Pressione brevemente o botão Bass/AMS/Mode ♦ 7 para ligar ou desligar a função de baixo. Quando ligada a função de baixo surge no visor 3 o símbolo BASS.

Page 76: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

74

Operação e …/Limpeza

SKRD 30 A1

PT

Ajustar manualmente a luminosidade do visorPrima o botão Dimmer/AOT ♦ 5 e continue a pressionar por pelo menos 2 segundos. O ajuste actual da luminosidade do visor é indicado ( = claro ou = escuro).

Prima o botão Dimmer/AOT ♦ 5 e novamente continue a pressionar por pelo menos 2 segundos para alterar o ajuste.

INDICAÇÃO

Com o ajuste ► ilumina-se o visor 3 por cerca de 15 segundos, quando qualquer botão é premido. Com o ajuste o visor 3 fi ca iluminado de forma permanente.

Ajustar apresentação alternativa do visorCondição: O aparelho encontra-se no modo de funcionamento Rádio.

Prima o botão Alarm 1 ♦ 8 . É apresentada a hora actual. Agora, a cada 5 segundos, alterna a apresentação no visor 3 entre a frequência de recepção da emissora que ajustou e a hora.

Prima o botão Alarm 1 ♦ 8 novamente para que a frequência de recepção da emissora que ajustou volte a ser apresentada de forma permanente.

Prima o botão Alarm 2 ♦ 9 . É apresentada a hora actual de forma per-manente.

Prima o botão Alarm 2 ♦ 9 novamente para que a frequência de recepção da emissora que ajustou volte a ser apresentada de forma permanente.

Limpeza

Indicações de segurança

PERIGO

Perigo de morte por choque eléctrico!

Retire a fi cha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza. ►

ATENÇÃO

Danos no aparelho!

Certifi que-se de que não entra humidade no aparelho durante a limpeza, ►a fi m de evitar danos irreparáveis no aparelho.

Limpar caixaLimpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco. ■

Page 77: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

75

Eliminação de erros

SKRD 30 A1

PT

Eliminação de erros

Este capítulo contém indicações importantes acerca da determinação de anomalias e a respectiva resolução. Tenha em consideração as indicações, a fi m de evitar perigos e danos.

Indicações de segurança

AVISO

Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança, a fi m de evitar perigos e danos materiais:

As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por ►técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos para o utilizador e danos no aparelho resultantes de reparações incorrectas.

Causas e eliminação de errosA tabela seguinte permite determinar e eliminar anomalias de menor dimensão:

Erro Causa possível Resolução

O visor 3 não apresenta qualquer indicação.

A fi cha de rede não está inserida.

Insira a fi cha de rede na tomada.

A tomada não fornece tensão.

Verifi que os fusíveis domésticos.

Sem somO volume está no mínimo.

Aumente o volume com o botão VOLUME 14 .

O rádio está desligado.Ligue o rádio com o botão On/Off 4 .

Ruídos de inter-ferências na re-cepção de rádio

A emissora não está correctamente confi gurada.

Ajuste correctamente a emissora com o botão Tune+ 13 e Tune– 12 .

A recepção é demasiado fraca.

Procure melhorar a recepção movendo a antena de fi o 15 .

INDICAÇÃO

Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- ►nados, contacte o serviço de apoio ao cliente.

Page 78: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

76

Armazenamento/Eliminação

SKRD 30 A1

PT

Armazenamento/Eliminação

ArmazenamentoCaso não pretenda utilizar o aparelho durante um período prolongado, desligue-o da alimentação de corrente, retire a pilha e armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar directa.

Eliminação aparelho Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

Eliminação das pilhasAs pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Todos os consumidores devem entregar as pilhas num ponto de recolha da sua freguesia/região ou num estabelecimento comercial. A fi nalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.

Page 79: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

77

Anexo

SKRD 30 A1

PT

Anexo

Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE

Este aparelho está em conformidade com os requisitos funda-mentais e as outras normas relevantes da Directiva europeia relativa a Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC assim como da Directiva de Concepção Ecológica 2009/125/EC (Regula-mento 1275/2008, anexo II, n.º 1)

Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.

Dados técnicos

Tensão de serviço 220-240 V / 50 Hz

Pilha para protecção de dados1 x 3 V tipo CR2032

(incluídas no material fornecido)

Consumo de energia

Funcionamento aprox. 5 W

Standby aprox. 1,95 W

Potência de saída das colunasaprox. 800 mW

(no caso de 10% de distorção)

Gama de frequências do rádio (FM)

87,5 - 108 MHz

Temperatura de funcionamento +5 - +40 °C

Humidade (sem condensação) 5 - 90 %

Dimensões (A x L x P)(sem base)

aprox. 5 x 21,9 x 12 cm

Peso aprox. 650 g

Classe de protecção II

Page 80: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

78

Anexo

SKRD 30 A1

PT

GarantiaEste aparelho possui 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.

Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de execução da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

INDICAÇÃO

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não ►danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.

O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial. A garantia extingue-se no caso de uso incorrecto, aplicação de força e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada.

Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O tempo de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também é válido para peças substituídas e reparadas.

Danos ou falhas já presentes no momento da compra devem ser comunicados imediatamente após a abertura do aparelho, o mais tardar dois dias após a data de compra.

Após a expiração do tempo de garantia as reparações necessárias são cobradas.

Assistência Técnica Assistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 69030

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Page 81: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

79

SKRD 30 A1

GBMT

IndexIntroduction . . . . . . . . . . . . .80Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Proper usage . . . . . . . . . . . . . . . . .80Warning notices . . . . . . . . . . . . . . .81Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Danger from electric shock . . . . . . .82Handling of batteries . . . . . . . . . . .82Basic Safety Instructions . . . . . . . . .83

Operating components . . . .84

Setting up and connecting . .85Safety instructions . . . . . . . . . . . . .85Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Disposal of the packaging . . . . . . .86Set-up location requirements. . . . . .86Electrical connection . . . . . . . . . . . .86Inserting the battery . . . . . . . . . . . .87Mounting under a wall cupboard .87Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Setting up the device . . . . . . . . . . .88Providing mains power . . . . . . . . . .88VHF wire antenna . . . . . . . . . . . . .88

Handling and operation . . .89Switching On and Off . . . . . . . . . .89Basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . .89Activating the settings menu . . . . .89Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . .90Setting the date . . . . . . . . . . . . . . .90Setting the memory function . . . . . .90Setting the time of day format . . . .91Setting automatic display dimming. 91Setting the display dimming’s switch on and off time . . . . . . . . . .92Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Setting the kitchen timer . . . . . . . . .92Starting the kitchen timer . . . . . . . .93Pausing the kitchen timer. . . . . . . . .93Programming the kitchen timer . . . .94Accessing the kitchen timer . . . . . .94

Programming alarm wake times . . .95Wake with alarm tone . . . . . . . . . .95Waken with radio . . . . . . . . . . . . . .96Switching the alarm off . . . . . . . . . .96When the wake time has arrived . .96The Reminder function . . . . . . . . . .97Radio operation . . . . . . . . . . . . . . .97Switching the radio on/off . . . . . . .97Adjusting the volume. . . . . . . . . . . .97Manual station selection. . . . . . . . .97Search for the next station . . . . . . .98Saving stations manually . . . . . . . .98Access saved stations . . . . . . . . . .98Automatic station search (AMS function) . . . . . . . . . . . . . . .98Additional functions . . . . . . . . . . . .99Automatic switch off (Sleep function) 99Button lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Bass accentuation . . . . . . . . . . . . . .99Setting the display brightness manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Setting alternative display . . . . . .100

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .100Safety instructions . . . . . . . . . . . .100Cleaning the housing . . . . . . . . . .100

Troubleshooting . . . . . . . . .101Safety instructions . . . . . . . . . . . .101Malfunction causes and remedies 101

Storage/Disposal . . . . . . . .102Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Disposal of the device . . . . . . . . .102Disposing of the batteries . . . . . . .102

Appendix . . . . . . . . . . . . . .103Information regarding the EG conformity declaration . . . . . .103Technical data . . . . . . . . . . . . . . .103Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

Page 82: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

80

Introduction

SKRD 30 A1

GBMT

Introduction

Information for these operating instructionsThese operating instructions are a component of the Under-Cabinet Radio SKRD 30 A1 (henceforth designated as the device) and they provide you with important information about the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the device.

The operating instructions must be kept available in the vicinity of the device at all times. They are to be read and used by anyone assigned to service and repair faults in the device.

Retain these operating instructions and pass them on with the device to any future owners.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is not permitted without the express written consent of the manufacturer.

Proper usageThis device is only intended for the reception of VHF radio programmes, as a kitchen timer and as an alarm by means of an alarm tone or radio in enclosed spaces. The device is intended as a free standing unit or for mounting under a cupboard. For these purposes the supplied stand and/or mounting plate must be used. Any other use or uses beyond those mentioned are considered unintended use. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.

WARNING

Danger from unintended use!

Danger from the device can result if it is used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the device exclusively for intended purposes. ►

Observe the procedures described in these operating instructions. ►

No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by improper use, unauthorised repairs, unauthorised modifi cations or for the use of unapproved replacement parts.

The operator alone bears liability.

Page 83: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

81

Introduction

SKRD 30 A1

GBMT

Warning noticesIn the current operating instructions the following warning notices are used:

DANGER

A warning in this danger level indicates a hazard threatening situation.

In the event that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or serious injury.

The directives in this warning are there in order to avoid the danger of ►death or serious injury.

WARNING

A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.

The directives in this warning are there to avoid personal injuries. ►

IMPORTANT

A warning of this danger level signifi es possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage. ►

NOTICE

A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►device.

Page 84: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

82

Introduction

SKRD 30 A1

GBMT

SafetyIn this section you receive important safety information regarding handling of the device.

This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.

Danger from electric shock

DANGER

Risk of fatal electrocution!

A life-threatening situation can arise from contact with live wires or components!

Observe the following safety instructions to avoid electric shock hazards:

Do not use the device if the mains power plug or the connection cable are ►damaged.

Do not, under any circumstances, open the device housing. The risk of an ►electric shock is present if the power carrying connections are touched or the electrical or mechanical construction is changed.

Handling of batteries

WARNING

Danger from improper use!

For safe handling of batteries observe the following safety instructions:

Do not throw batteries into a fi re. There is the risk of an explosion! ►

Do not short circuit batteries. ►

Do not attempt to recharge batteries. ►

Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can ►cause permanent damage to the device. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns! Wear protective gloves.

Store batteries in a place inaccessible to children. If swallowed seek ►immediate medical attention.

If you do not intend to use the device for an extended period of time, ►remove the batteries.

Page 85: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

83

Introduction

SKRD 30 A1

GBMT

Basic Safety InstructionsFor safe handling of the device observe the following safety instructions:

Before use check the device for visible external damage. Do not put into ■operation a device that is damaged or has been dropped.

Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed ■persons or by the customer service department.

This device is not intended for use by individuals (including children) with ■restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction on how the device is to be used.

Children must be supervised in order to make sure that they do not play with ■the device.

Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by ■the customer service department. Incorrect repairs can result in danger to the user. In addition warranty claims become void.

A repair to the device during the warranty period may only be carried out ■by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

Defective components may only be replaced with original replacement parts. ■Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.

Protect the device from moisture and liquid penetration. Never submerge the ■device in water, do not place the device in the vicinity of water and do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the device.

Do not place any objects on the device. ■

Do not operate the device in the vicinity of open fl ames (i.e. candles). ■

Avoid direct sunlight. ■

Always pull on the power plug when disconnecting from the wall socket, ■never pull on the connection cable.

If malfunctions occur or thunder storms threaten pull the power plug from the ■wall socket.

Page 86: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

84

Operating components

SKRD 30 A1

GBMT

Operating components

(for illustrations see fold out sides fi gure A)

Mounting plate/Stand2 Control panel3 Display4 On/Off : On/Off switch (Radio)

5 Dimmer/AOT: Display brightness setting/Switch off timer6 Lock/Mem.: Button lock/memory slot selection7 Bass/AMS/Mode: Bass accentuation/Station search/Access setting menu8 Alarm 1: Alarm 1 programming/Alternative display settings9 Alarm 2: Alarm 2 programming/Alternative display settings

10 Preset–: selection of the previous memory slot11 Preset+: selection of the next memory slot12 Tune–: Decrease the reception frequency

13 Tune+: Increase the reception frequency

14 VOLUME/Snooze/Timer: Volume control/Alarm switch off /Timer setting

15 Wire antenna for VHF reception

16 Mains connection cable

17 Recesses for stand

18 Speakers

19 Battery compartment

20 Unlocking buttons for the mounting plate

Page 87: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

85

Setting up and connecting

SKRD 30 A1

GBMT

Setting up and connecting

Safety instructions

WARNING

Damage may occur to property and injuries to people when operating the device!

Observe the following safety instructions to avoid dangers:

Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of ►suff ocation!

To avoid risks to persons and property, observe the requirements for the ►set-up location and the electrical connections.

Package contents and transport inspectionThe device is delivered with the following components as standard:

Under-Cabinet Radio SKRD 30 A1 ▯

Mounting plate/Stand ▯

4 Securing screws ▯

1 x Battery 3 V Type CR2032 ▯

Operating instructions ▯

NOTICE

Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►

If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging ►or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).

UnpackingRemove all device parts and the operating instructions from the carton. ♦

Remove all packing material. ♦

Page 88: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

86

Setting up and connecting

SKRD 30 A1

GBMT

Disposal of the packagingThe packaging protects the device from transport damage. The packaging ma-terials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the device's original packaging during the warranty ►period so that in the case of a warranty claim you can package the device properly for return.

Set-up location requirementsFor the safe and fault free operation of the device, the set-up location must fulfi ll the following conditions:

When setting up the device place it on a fi rm, fl at and even surface. Use the ■supplied stand.

Set up or mount the device in such a way that the available ventilation open- ■ings and the speaker are not covered.

Do not operate the device in a hot, wet or very humid location or in the vicin- ■ity of fl ammable materials.

The surfaces of furniture may contain components that could aff ect and sof- ■ten the rubber feet on the device. If necessary, place an anti-slip mat under the rubber feet of the device.

The wall socket must be easily accessible so that, in an emergency, the plug ■can be quickly withdrawn from the socket.

Electrical connectionBefore connecting the device, compare the connection data (voltage and ■frequency) on the rating plate of the device with that of your power supply network. This data must be compatible to avoid possible damage to the device.

Make sure that the device’s connection cable is not damaged and is not ■laying over hot surfaces and/or sharp edges.

Make sure that the connection cable is not tightly stretched or bent. ■

Do not allow the connection cord to hang over edges (Trip wire eff ect). ■

Page 89: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

87

Setting up and connecting

SKRD 30 A1

GBMT

Inserting the batteryBy inserting the battery you can avoid the loss of programmed time of day and alarm times in the event of a possible power outage. The battery ensures that the internal clock continues to run even during a power failure. When power is restored the correct time appears automatically in the display 3 .

NOTICE

The device can also be operated without a battery. ►

Open the cover of the battery compartment ♦ 19 on the underside of the device by turning the cover to the left, with a coin, as far as it will go and then lift off .

Insert the battery type CR2032 (supplied) into the battery compartment. ♦The side with the marking + points upwards.

Close the battery compartment by attaching the cover and then with a coin ♦turn it to the right.

Mounting under a wall cupboard (Illustration see fold out side fi gure B)

With the supplied mounting plate you can mount the device under, for exam-ple, a wall cupboard. For mounting of the device proceed as follows:

Press both unlocking buttons ♦ 20 on the rear panel of the device downwards thereby, at the same time, sliding the mounting plate backwards and remove the mounting plate .

Find a suitable set-up location for the device (see also the section ♦Requirements for the set-up location).

Hold the mounting plate ♦ under the set-up location. Thereby the front edge of the mounting plate should be approx. 3,5 cm behind the front of the cupboard so that, after Remove the mounting, the device is fl ush with the cupboard.

Mark the 4 fastening points with a pencil. ♦

Using a spike or nail, make a small depression at the respective marking ♦points. Screw the mounting plate tightly with the supplied screws as illustrated in fi gure B.

Place the device aslant, with the front recesses in the top face, in the mount- ♦ing plate . Press the rear part of the device upwards against the mounting plate until the device audibly locks into place.

Check to make sure that the device is secure. ♦

Page 90: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

88

Setting up and connecting

SKRD 30 A1

GBMT

DisassemblyPress both unlocking buttons ♦ 20 on the rear panel of the device downwards, thereby sliding, at the same time, the device forward and then remove the device downwards.

Unscrew the screws on the mounting plate ♦ and remove the mounting plate .

Setting up the device As an alternative you can stand the device on a top. So as not to cover up the ventilation slots and the speaker 18 on the underside of the device, when setting up the device it must be mounted on the stand . For assembly of the stand proceed as follows:

Press both unlocking buttons ♦ 20 on the rear panel of the device downwards thereby, at the same time, sliding the mounting plate backwards and remove the mounting plate . The mounting plate can now be used as a stand.

Slide both front retaining tabs of the stand ♦ into the rear recesses 17 on the underside of the device.

Press both rear retaining tabs of the stand ♦ into the front recesses 17 on the underside of the device until the stand audibly locks into place.

Find a suitable set-up location for the device (see also the section ♦Requirements for the set-up location).

Providing mains powerInsert the mains connection cable ♦ 16 power plug into a socket. The time of day will be shown in the display 3 ( o’clock).

VHF wire antenna Unwind the wire antenna ♦ 15 completely for VHF reception.

Page 91: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

89

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Handling and operation

In this section you receive important information for the handling and operation of the device.

Switching On and Off After the device has been connected to the power supply it is already switched on. Via the On/Off 4 button you switch between the operational modes clock/standby operation and radio.

NOTICE

The On/Off switch ► 4 does not disconnect the device completely from the mains power. The device also consumes power when in Standby-Mode. To completely disconnect the device from the mains power the mains power cable plug 16 must be pulled from the mains socket.

Basic settingsAfter the device has been connected to the mains power supply it shows the time of day and the day of the week in the display 3 . The device is in the operational mode clock/standby operation.

Activating the settings menu To activate the settings menu, whilst in the operational mode clock/standby operation, press the Bass/AMS/Mode 7 button. The time of day, shown in the display 3 , begins to blink. Each further actuation of the Bass/AMS/Mode 7 button switches to the next setting potential. The menu item sequence is:

Setting the time of day ▯

Setting the date ▯

Setting the memory function ▯

Setting the time of day format ▯

Setting automatic display dimming. ▯

Setting the display dimming’s switch on and off time. ▯

NOTICE

The setting menu ends automatically if you do not actuate any buttons for ►approx. 15 seconds. The executed setting is saved.

Page 92: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

90

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Setting the timePrerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button once. The time of day indicator begins to blink.

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the current time of day. With each button press the time of day changes by one minute. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the next menu item.

NOTICE

The time of day will revert back to ► o'clock if the device is disconnected from the mains power supply and no battery is inserted or if the battery is too weak.

Setting the datePrerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button twice. The date indicator begins to blink.

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the current date. With each button press the date is changed by one day. The weekday indicator changes automatically. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the next menu item.

NOTICE

The date will revert back to ► , if the device is disconnected from the mains power supply and no battery is inserted or if the battery is too weak.

Setting the memory functionYou can set up to 10 date reminders to which an automatic reminder will be triggered. The function SdA (SdA=Special Day Alert) is useful as a reminder, for example, of birthdays or other recurring events. The reminder occurs every year on the same date.

Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button three times. The current setting of the selected reminder date is shown alternating with the indicator . Next to the indicator is the number of the memory slot for that date. Possible reminders are to .

Page 93: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

91

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Select with the buttons Preset+ ♦ 11 and Preset– 10 the memory slot for the date to be set.

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the date for this memory slot. With each button press the date is changed by one day. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

NOTICE

Press the Dimmer/AOT ► 5 button if you want to switch off the date for the currently set date. The reminder now occurs every year on the same date. . To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.

Press the button Lock/Mem. ♦ 6 to set the time of day at which the reminder function is to be triggered. The setting is carried out with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 on the hour between 00 and 23. This setting applies to all programmed reminder dates

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the next menu item.

Setting the time of day formatPrerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button four times. The current setting for the time of day format is shown ( =24 hour format or =12 hour format).

With the button Tune+ ♦ 13 set the time of day format to if you want a time of day display in the 24 hour format .

With the button Tune– ♦ 12 set the time of day format to if you want a time of day display in the 12 hour format .

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the next menu item.

Setting automatic display dimming.Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button fi ve times. The current setting for the automatic display dimming is shown ( = function switched on or = function switched off ).

With the button Tune+ ♦ 13 set the function if the display illumination should be switched on and off at a setable time.

With the button Tune– ♦ 12 set the function if the display illumination isto be switched on permanently.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the next menu item.

Page 94: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

92

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Setting the display dimming’s switch on and off timePrerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button six times. The current setting for the display dimming switch on time is shown ( = display illumination dims at 11 o’clock pm (23:00)).

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the desired time of day. With each button press the time of day changes by one minute. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and move to the switch off time setting. The current setting for the display dimming switch off time is shown ( = display illumination switches on again at 6 o’clock am (6:00)).

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the desired time of day. With each button press the time of day changes by one minute. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

Press the Bass/AMS/Mode ♦ 7 button again to save the current setting and exit the setting menu. The current time of day is shown.

Kitchen timerThe device has a convenient kitchen timer with which, for example, cooking and baking times can be monitored. The programmable time range of the kitchen timer lies between 1 minute and 23 hours, 59 minutes.

Setting the kitchen timerPress the Snooze/Timer ♦ 14 button. The display shows . In the right upper corner of the display 3 the saucepan symbol for the kitchen timer is superimposed.

Turn the VOLUME ♦ 14 knob to set the time range for the kitchen timer. Turning in a clockwise direction increases the time; turning in a counter clockwise direction reduces the time.

NOTICE

If, during the setting, approx. 15 seconds passes without any changes ►taking place the device reverts back to the previous operational mode.

Page 95: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

93

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Starting the kitchen timer After setting the time press the button Snooze/Timer ♦ 14 again. The displayed time begins to run backwards. In the right, upper corner of the display 3 a backwards running clock is superimposed.

NOTICE

If, during the operation of the kitchen timer, another function is selected ►the display of the remaining time fades out. The saucepan symbol and the backward running clock in the right, upper corner of the display 3 , however, continue to be shown. Press the button Snooze/Timer 14 again to allow the remaining time of the kitchen timer to be shown once more.

30 seconds before the kitchen timer run time has expired the device begins to acoustically indicate, with individual signal tones, the arrival of the set time. Thereby the interval between the individual tones becomes shorter and shorter. When the set time has arrived the kitchen timer’s alarm signal sounds as a continuous tone.

Press the button Snooze/Timer ♦ 14 to switch off the kitchen timer alarm signal.

Pausing the kitchen timer.Press, while the kitchen timer is running, the button Snooze/Timer ♦ 14 . The kitchen timer is paused. The displayed remaining time begins to blink.

NOTICE

After approx. 15 seconds the device reverts back to the previous operational ►mode. Press the button Snooze/Timer 14 again to allow the remaining time of the kitchen timer to be shown once more.

To restart the kitchen timer press the button Snooze/Timer ♦ 14 again. The kitchen timer restarts.

To switch off the kitchen timer before the set time has expired press and hold ♦down the Snooze/Timer 14 button for at least 2 seconds.

Page 96: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

94

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Programming the kitchen timerYou can preprogramme the kitchen timer with the most frequently used times so that it is not necessary to continually reenter them. Up to 10 times can be prepro-grammed. All 10 memory slots are preprogrammed with 10 minutes as standard.

For the programming of the kitchen timer proceed as follows:

Press the button Snooze/Timer ♦ 14 to activate the kitchen timer.

Turn the VOLUME ♦ 14 knob to set the time to be programmed. Turning in a clockwise direction increases the time; turning in a counter clockwise direc-tion reduces the time.

Press the button Lock/Mem. ♦ 6 to activate the timer selection. Under the kitchen timer saucepan symbol a blinking is shown.

Select with the buttons Preset+ ♦ 11 and Preset– 10 a memory slot between and for the timer that is to be set.

Press the button Lock/Mem. ♦ 6 again to programme the set time on the selected memory slot. The blinking under the saucepan symbol is now show-ing constantly.

Repeat the process for the other memory slots. ♦

Accessing the kitchen timer To access a programmed time for the kitchen timer proceed as follows:

Press the button Snooze/Timer ♦ 14 to activate the kitchen timer.

Select with the buttons Preset+ ♦ 11 and Preset– 10 the desired timer between and .

Press the button Snooze/Timer ♦ 14 again to start the kitchen timer.

Page 97: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

95

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Programming alarm wake timesThe device has two alarms available. All settings for both alarms can be carried out independently from each other. You can select whether at the programmed time an alarm tone shall sound or the radio shall play.

NOTICE

If, during alarm wake programming, no button is pressed for approx. ►15 seconds the alarm will activate with the current settings.

Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

To set the wake time proceed as follows:

Press the Alarm1 button ♦ 8 or the Alarm2 button 9 . The set wake time of the respective alarm is shown blinking in the display 3 and the indicator

and/or appears. The weekday on which this alarm is to be activated is shown above the time indicator.

Set with the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 the desired wake time. With each button press the wake time changes by one minute. Holding down the respective button for more than 2 seconds starts the speed setting.

Press the button Dimmer/AOT ♦ 5 to switch between the weekday combina-tions Mo-Fr, Sa-Su or Mo-Su. The respective selected combination is shown above the wake time.

Press and hold down the button Dimmer/AOT ♦ 5 for at least 2 seconds to switch between the weekday combinations and individual weekday setting alternatives.

NOTICE

With the individual weekday setting alternative you switch between ►the days of the week with the button Dimmer/AOT 5 .

Press the Alarm1 button ♦ 8 and/or the Alarm2 button 9 to save the set weekday combination and move to the setting of the alarm type (tone or radio).

Wake with alarm tone

Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

To select “Alarm tone” for the respective alarm press the Alarm1 button ♦ 8 or the Alarm2 button 9 several times in succession until, in the display 3 , the symbol appears.

Page 98: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

96

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Waken with radioIf you want to be woken by the radio, before activating the wake time carry out the following settings:

Switch the radio on by pressing the On/Off ♦ 4 button.

Select the station with which you want to be woken (see section ♦Station setting).

With the VOLUME ♦ 14 knob set the desired volume (see section Volume settings).

Switch the radio off by pressing the On/Off ♦ 4 button.

To select “Radio” for the respective alarm press the Alarm1 button ♦ 8 or the Alarm2 button 9 several times in succession until, in the display 3 , the symbol appears.

Switching the alarm off

Prerequisite: The device is in the operational mode clock/standby operation.

To switch off the respective alarm press the Alarm1 button ♦ 8 or the Alarm2 button 9 several times in succession until no symbols are shown in the display 3 .

When the wake time has arrived With the setting “Wake with alarm tone” a fourfold signal tone sounds in intervals of 2 seconds. The volume of the signal tone will continually increase until the maximum volume has been reached. The duration of the wake signal is restricted to 10 minutes.

With the setting “Wake with radio” the radio will switch on. The previously selected station will be activated for a maximum of 60 minutes at the set volume.

Press the button Snooze/Timer ♦ 14 to activate a repeat wake after 9 minutes.

NOTICE

The repeat wake function is possible up to 60 minutes after the set wake ►time has arrived.

Press the Alarm1 button ♦ 8 or the Alarm2 button 9 to end the current alarm.

NOTICE

The alarm becomes active again when the next wake time has arrived ►(i.e. on the next day).

Page 99: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

97

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

The Reminder functionThe device will remind you of the date that you have set with the memory function. A signal tone sounds at the set time for 10 minutes every hour and it blinks in the display 3 .

Press any button to end the signal tone. ♦

Radio operation

NOTICE

For a good radio reception the wire antenna ► 15 must be completely un-coiled. Adjust the antenna, whilst in radio operation, to the best reception.

The technical factors of the device allow for tuning reception frequencies ►outside of the permitted VHF (FM) range of 87.5–108 MHz. In some countries, diff erent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.

Switching the radio on/off Switch the radio on by pressing the On/Off ♦ 4 button.The display 3 shows the current reception frequency of the tuned station.

Switch the radio off by pressing the On/Off ♦ 4 button again.The device changes back to the operational mode clock/standby operation. The cur-rent time of day is shown.

Adjusting the volume.With the VOLUME ♦ 14 knob set the desired volume. Turning in a clockwise direction increases the volume; turning in a counter clockwise direction reduces the volume. The volume level is shown on the left border of the display 3 .

Manual station selectionBy a single press on the buttons Tune+ ♦ 13 and Tune– 12 tune the desired station. The frequency of the station is shown in the display 3 . During the tuning the speaker is switched off .

Page 100: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

98

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

Search for the next station The device can automatically search for the nearest station.

Press and hold down the button Tune+ ♦ 13 or Tune- 12 for at least two seconds. The device searches for the nearest station with suffi cient reception quality.

Repeat this process until you have found the station you are looking for. ♦

Saving stations manuallyPrerequisite: The device is in the radio operational mode.

The device has 30 memory slots available for station frequencies. To save a station frequency proceed as follows:

Tune, as described previously, the desired station. ♦

Press the button Lock/Mem. ♦ 6 once. The symbol MEM begins to blink in the lower, right corner of the display 3 .

Select with the buttons Preset+ ♦ 11 and Preset– 10 the desired memory slot for the tuned station between and .

Press the button Lock/Mem. ♦ 6 again. The reception frequency of the tuned station is saved on the selected memory slot. The symbol MEM lights up constantly.

Access saved stations

Prerequisite: The device is in the radio operational mode.

Select with the buttons Preset+ ♦ 11 and Preset– 10 the desired memory slot for the saved station between and .

Automatic station search (AMS function)

Prerequisite: The device is in the radio operational mode.

To allocate the memory slots to the station frequencies with the strongest receiv-able stations a station search can be carried out.

NOTICE

With the carrying out of the following described function all previously ►saved stations will be lost.

Press and hold down the button Bass/AMS/Mode ♦ 7 for at least two seconds. The device begins the station search and allocates to the memory slots - the found stations.

Page 101: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

99

Handling and operation

SKRD 30 A1

GBMT

NOTICE

If more than 30 stations are found only the fi rst 30 reception frequencies ►will be saved.

If less than 30 stations are found the last memory slots remain unchanged. ►

Additional functions

Automatic switch off (Sleep function) With the sleep function the radio switches itself off after a time lapse of between 5 and 120 minutes.

To access the function press the button Dimmer/AOT ♦ 5 . The current remain-ing time until the radio switches itself off is shown.

Press the button Dimmer/AOT ♦ 5 repeatedly to set the desired time. Hold-ing down the button for more than 2 seconds starts the speed setting.

NOTICE

The setable time frame lasts from 120 to 5 minutes. The setting takes place ►in stages of 5 minutes. After which the indicator appears. With the indicator the sleep function is switched off .

Button lockYou can lock the buttons of the device so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.

Press and hold down the button Lock/Mem. ♦ 6 for at least two seconds to switch the button lock on or off . When the button lock is switched on the symbol appears in the display 3 .

Bass accentuationWith the bass accentuation you can switch on an enhanced playback of the low frequencies.

Prerequisite: The device is in the radio operational mode.

Press briefl y the button Bass/AMS/Mode ♦ 7 to switch the bass accentuation on or off . With the bass accentuation switched on the symbol BASS appears in the display 3 .

Page 102: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

100

Handling and operation/Cleaning

SKRD 30 A1

GBMT

Setting the display brightness manuallyPress and hold down the Dimmer/AOT ♦ 5 button for at least 2 seconds. The current setting for the display brightness is shown ( = bright or = dim).

Press and hold down the Dimmer/AOT ♦ 5 button again for at least 2 seconds to change the setting.

NOTICE

With the setting ► the display 3 lights up for approx. 15 seconds as soon as any button is pressed. With the setting the display 3 lights up permanently.

Setting alternative displayPrerequisite: The device is in the radio operational mode.

Press the Alarm1 button ♦ 8 . The current time of day is shown. Now every 5 seconds the indication in the display 3 alternates between the reception frequency of the set radio station and the time of day.

Press the Alarm1 button ♦ 8 again and the reception frequency of the set radio station will again be displayed permanently.

Press the Alarm2 button ♦ 9 . The current time of day is shown permanently.

Press the Alarm2 button ♦ 9 again and the reception frequency of the set radio station will again be displayed permanently.

Cleaning

Safety instructions

DANGER

Life-threatening situation from electric shock!

Remove the plug from the mains power socket before cleaning. ►

IMPORTANT

Damaging of the device!

Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside ►in order to avoid irreparable damage to it.

Cleaning the housingClean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. ■

Page 103: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

101

Troubleshooting

SKRD 30 A1

GBMT

Troubleshooting

In this section you receive important information for the localization and remedying of malfunctions. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.

Safety instructions

WARNING

Observe the following safety information to avoid danger and property damage:

Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who ►have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the con-sumer and damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.

Malfunction causes and remediesThe following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:

Defect Possible cause Solution

The display 3 is showing nothing.

The plug is not inserted.Insert the plug into themains power socket.

Mains power socket is not supplying power.

Check the circuit fuse.

No sound

The volume is set to minimum.

Increase the volume with the VOLUME 14 knob.

The radio is switched off .Switch the radio on with the On/Off 4 button.

Noisy radio reception

The radio station is not properly tuned in.

Tune the station correctly with the buttons Tune+ 13 and Tune– 12 .

Reception is too weak.Try to improve reception by moving the wire antenna 15 .

NOTICE

If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please ►contact Customer Service.

Page 104: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

102

Storage/Disposal

SKRD 30 A1

GBMT

Storage/Disposal

StorageIf you do not intend to use the device for an extended period of time, disconnect it from the mains power supply, remove the battery and store it at a clean, dry location that is not subjected to direct sunlight.

Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposing of the batteriesBatteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obligated to hand in batteries at a collection centre in his/her commu-nity/district or a dealer. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Hand batteries in only when they are fully discharged.

Page 105: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

103

Appendix

SKRD 30 A1

GBMT

Appendix

Information regarding the EG conformity declaration

This device complies regarding conformance to the basic requirements and other relevant regulations of the European directive for electromagnetic compatibility 2004/108/EC, the low voltage directive 2006/95/EC as well as the Eco-design directive 2009/125/EC (Supplement 1275/2008 Appendix II, Nr.1)

The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.

Technical data

Operational voltage 220-240 V / 50 Hz

Battery for data retention1 x 3 V Type CR2032

(supplied)

Power consumption

Operation approx. 5 W

Standby approx. 1.95 W

Speaker power output:approx. 800 mW

(with 10 % harmonic distortion)

Radio frequency range (VHF) 87.5 - 108 MHz

Operating temperature +5 - +40 °C

Humidity (no condensation) 5 - 90 %

Measurements (H x W x D):(without stand)

approx. 5 x 21.9 x 12 cm

Weight approx. 650 g

Protection class II

Page 106: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

104

Appendix

SKRD 30 A1

GBMT

WarrantyWith this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with our service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects ►not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to break-able parts, i.e. switches or rechargeable batteries.

The device is intended solely for private, non-commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts.

Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date.

After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.

Service Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 69030

Service MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 69030

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Page 107: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

105

SKRD 30 A1

DEATCH

InhaltsverzeichnisEinführung . . . . . . . . . . . . . .106Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .106Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . .106Bestimmungsgemäße Verwendung .106Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . .107Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Gefahr durch elektrischen Strom .108Umgang mit Batterien . . . . . . . . . .108Grundlegende Sicherheitshinweise .109

Bedienelemente . . . . . . . . .110

Aufstellen und Anschließen 111Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .111Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . .111Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Entsorgung der Verpackung . . . . .112Anforderungen an den Aufstellort 112Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . .112Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . .113Anbringung unter einem Hängeschrank . . . . . . . . . . . . . . .113Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Aufstellen des Gerätes . . . . . . . . .114Stromversorgung herstellen . . . . . .114UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . .114

Bedienung und Betrieb . . .115Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . .115Grundeinstellungen . . . . . . . . . . .115Einstellmenü aktivieren . . . . . . . . .115Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . .116Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . .116Erinnerungsfunktion einstellen . . . .116Uhrzeitformat einstellen . . . . . . . .117Automatische Display Dimmung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Ein- und Ausschaltzeit der Display Dimmung einstellen . . . . . . . . . . . .118Küchentimer . . . . . . . . . . . . . . . . .118Küchentimer einstellen . . . . . . . . .118Küchentimer starten . . . . . . . . . . .119Küchentimer unterbrechen . . . . . .119

Küchentimer programmieren. . . . .120Küchentimer abrufen. . . . . . . . . . .120Weckzeiten programmieren . . . . .121Mit Alarmton wecken . . . . . . . . . .121Mit Radio wecken . . . . . . . . . . . . .122Wecker ausschalten . . . . . . . . . . .122Wenn die Weckzeit erreicht ist . . .122Die Erinnerungsfunktion . . . . . . . .123Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .123Radio ein-/ausschalten . . . . . . . . .123Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . .123Sender manuell einstellen . . . . . . .123Nächsten Sender suchen . . . . . . .124Sender manuell speichern . . . . . .124Gespeicherten Sender abrufen . .124Automatischer Sendersuchlauf (AMS-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . .124Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . .125Automatisches Abschalten (Schlummerfunktion) . . . . . . . . . . .125Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . .125Bassanhebung . . . . . . . . . . . . . . .125Displayhelligkeit manuell einstellen 126Alternative Displayanzeige einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Reinigung . . . . . . . . . . . . . .126Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .126Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . .126

Fehlerbehebung . . . . . . . . .127Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .127Fehlerursachen und -behebung . .127

Lagerung/Entsorgung . . . .128Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . .128Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . .128

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . .129Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . .129Technische Daten . . . . . . . . . . . . .129Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Page 108: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

106

Einführung

SKRD 30 A1

DEATCH

Einführung

Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Unterbau-Radios SKRD 30 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist nur zum Empfang von UKW-Radioprogrammen, als Küchentimer und zum Alarmgeben durch Alarmton oder Radio in geschlossenen Räumen bestimmt. Das Gerät ist zur freien Aufstellung oder zur Montage unter einem Schrank bestimmt. Hierzu muss der mitgelieferte Standfuß bzw. die Montageplatte verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.

WARNUNG

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Betreiber.

Page 109: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

107

Einführung

SKRD 30 A1

DEATCH

WarnhinweiseIn der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des ►Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

WARNUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von ►Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu ►vermeiden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit ►dem Gerät erleichtern.

Page 110: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

108

Einführung

SKRD 30 A1

DEATCH

SicherheitIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Gefahr durch elektrischen Strom

GEFAHR

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Anschlusskabel ►beschädigt sind.

Öff nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs- ►führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.

Umgang mit Batterien

WARNUNG

Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!

Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! ►

Schließen Sie Batterien nicht kurz. ►

Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. ►

Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann ►dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungs-gefahr! Schutzhandschuhe tragen.

Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend ►einen Arzt aufsuchen.

Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. ►

Page 111: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

109

Einführung

SKRD 30 A1

DEATCH

Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-heitshinweise:

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. ■Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.

Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem ■Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ■mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ■dem Gerät spielen.

Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder ■dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.

Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem ■vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ■Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-stände (z.B. Vasen) auf das Gerät.

Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ■

Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben. ■

Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■

Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am ■Anschlusskabel.

Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker ■aus der Steckdose.

Page 112: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

110

Bedienelemente

SKRD 30 A1

DEATCH

Bedienelemente

(Abbildungen siehe Ausklappseite Bild A)

Montageplatte/Standfuß2 Bedienfeld3 Display4 On/Off : Ein-/Ausschalten (Radio)

5 Dimmer/AOT: Displayhelligkeit einstellen/Ausschalttimer6 Lock/Mem.: Tastensperre/Speicherplatzwahl7 Bass/AMS/Mode: Bassanhebung/Sendersuchlauf/Einstellmenü aufrufen8 Alarm 1: Alarm 1 programmieren/Alternative Displayanzeige einstellen9 Alarm 2: Alarm 2 programmieren/Alternative Displayanzeige einstellen

10 Preset–: vorherigen Speicherplatz anwählen11 Preset+: nächsten Speicherplatz anwählen12 Tune–: Empfangsfrequenz verringern

13 Tune+: Empfangsfrequenz erhöhen

14 VOLUME/Snooze/Timer: Lautstärkeregelung/Alarmabschaltung/Timer einstellen

15 Wurfantenne für UKW-Empfang

16 Netzanschlusskabel

17 Aussparungen für Standfuß

18 Lautsprecher

19 Batteriefach

20 Entriegelungstasten für Montageplatte

Page 113: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

111

Aufstellen und Anschließen

SKRD 30 A1

DEATCH

Aufstellen und Anschließen

Sicherheitshinweise

WARNUNG

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:

Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. ►Es besteht Erstickungsgefahr.

Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie ►zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.

Lieferumfang und TransportinspektionDas Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

Unterbau-Radio SKRD 30 A1 ●

Montageplatte/Standfuß ●

4 Befestigungsschrauben ●

1 x Batterie 3 V Typ CR2032 ●

Bedienungsanleitung ●

HINWEIS

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►

Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

AuspackenEntnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem ♦Karton.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦

Page 114: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

112

Aufstellen und Anschließen

SKRD 30 A1

DEATCH

Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit ►des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Anforderungen an den AufstellortFür einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:

Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte ■Unterlage stellen. Verwenden Sie den mitgelieferten Standfuß.

Das Gerät so aufstellen oder montieren, dass vorhandene Lüftungsöff nungen ■und der Lautsprecher nicht verdeckt werden.

Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten ■Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.

Die Oberfl ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die ■die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.

Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls ■leicht abgezogen werden kann.

Elektrischer AnschlussVergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten ■(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.

Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist ■und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.

Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder ■geknickt wird.

Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt). ■

Page 115: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

113

Aufstellen und Anschließen

SKRD 30 A1

DEATCH

Batterie einlegenDurch Einlegen der Batterie vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzausfall die programmierte Uhrzeit und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterie bewirkt, dass die interne Uhr auch während des Netzausfalls weiterläuft. Bei Wiedereinschal-ten des Netzstroms erscheint auf dem Display 3 automatisch die korrekte Zeit.

HINWEIS

Das Gerät kann auch ohne Batterie betrieben werden. ►

Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ♦ 19 auf der Geräteunterseite, indem Sie die Abdeckung mit einer Münze bis zum Anschlag nach links drehen und abheben.

Legen Sie die Batterie vom Typ CR2032 (im Lieferumfang enthalten) in das ♦Batteriefach ein. Die Seite mit der Markierung + zeigt nach oben.

Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung aufsetzen und die ♦Abdeckung mit einer Münze nach rechts drehen.

Anbringung unter einem Hängeschrank(Abbildung siehe Ausklappseite Bild B)

Sie können das Gerät mit der mitgelieferten Montageplatte z.B. unter einem Hängeschrank montieren. Zur Montage des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten ♦ 20 an der Rückseite des Gerä-tes nach unten, schieben Sie dabei gleichzeitig die Montageplatte nach hinten und nehmen Sie die Montageplatte ab.

Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Gerät aus (siehe auch Kapitel ♦Anforderungen an den Aufstellort).

Halten Sie die Montageplatte ♦ unter die Anbaustelle. Dabei sollte sich die Vorderkante der Montageplatte ca. 3,5 cm hinter der Front des Hän-geschrankes befi nden, damit das Gerät nach der Montage bündig mit dem Hängeschrank abschließt.

Markieren Sie die 4 Befestigungspunkte mit einem Stift. ♦

Erzeugen Sie mit einem Dorn oder Nagel jeweils eine kleine Vertiefung an ♦den Markierungen. Schrauben Sie die Montageplatte mit den mitgelie-ferten Schrauben fest, wie in Bild B abgebildet.

Setzen Sie das Gerät schräg mit den vorderen Aussparungen in der Ober- ♦seite des Gerätes in die Montageplatte ein. Drücken Sie den hinteren Teil des Gerätes nach oben gegen die Montageplatte , bis das Gerät hörbar einrastet.

Prüfen Sie den sicheren Sitz des Gerätes. ♦

Page 116: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

114

Aufstellen und Anschließen

SKRD 30 A1

DEATCH

DemontageDrücken Sie die beiden Entriegelungstasten ♦ 20 an der Rückseite des Gerätes nach unten, schieben Sie dabei gleichzeitig das Gerät nach vorne und nehmen Sie das Gerät nach unten ab.

Drehen Sie die Schrauben an der Montageplatte ♦ heraus und nehmen Sie die Montageplatte ab.

Aufstellen des GerätesSie können das Gerät alternativ auch aufstellen. Um bei der Aufstellung die Lüftungsschlitze und den Lautsprecher 18 an der Geräteunterseite nicht zu verde-cken, muss das Gerät auf dem Standfuß montiert werden. Zur Montage des Standfußes gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten ♦ 20 an der Rückseite des Gerätes nach unten, schieben Sie dabei gleichzeitig die Montageplatte nach hinten und nehmen Sie die Montageplatte ab. Die Montageplatte wird jetzt als Standfuß verwendet.

Schieben Sie die beiden vorderen Haltenasen des Standfußes ♦ in die hinteren Aussparungen 17 an der Unterseite des Gerätes.

Drücken Sie die beiden hinteren Haltenasen des Standfußes ♦ in die vorderen Aussparungen 17 an der Unterseite des Gerätes, bis der Standfuß hörbar einrastet.

Suchen Sie einen geeigneten Aufstellort für das Gerät aus (siehe auch Kapitel ♦Anforderungen an den Aufstellort).

Stromversorgung herstellenStecken Sie den Netzstecker des Netzanschlusskabels ♦ 16 in eine Steckdose. Auf dem Display 3 wird die Uhrzeit ( Uhr) angezeigt.

UKW-Wurfantenne Wickeln Sie die Wurfantenne ♦ 15 für den UKW-Empfang ganz ab.

Page 117: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

115

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.

Ein- und AusschaltenNach dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung ist das Gerät bereits eingeschaltet. Über die Taste On/Off 4 wird zwischen den Betriebsarten Uhr/Standby-Betrieb und Radio umgeschaltet.

HINWEIS

Der On/Off -Schalter ► 4 trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Das Gerät verbraucht auch im Standby-Betrieb Strom. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker des Netzan-schlusskabels 16 aus der Steckdose gezogen werden.

GrundeinstellungenNach dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung zeigt das Gerät auf dem Display 3 die Uhrzeit und den Wochentag an. Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Einstellmenü aktivierenUm das Einstellmenü zu aktivieren, drücken Sie in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb die Taste Bass/AMS/Mode 7 . Die im Display 3 angezeigte Uhrzeit beginnt zu blinken. Jede weitere Betätigung der Taste Bass/AMS/Mode 7 schaltet auf die nächste Einstellmöglichkeit um. Die Reihenfolge der Menüpunkte ist:

Uhrzeit einstellen ●

Datum einstellen ●

Erinnerungsfunktion einstellen ●

Uhrzeitformat einstellen ●

Automatische Display Dimmung einstellen ●

Ein- und Ausschaltzeit der Display Dimmung einstellen ●

HINWEIS

Das Einstellmenü wird automatisch beendet, wenn Sie ca. 15 Sekunden ►lang keine Taste betätigen. Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert.

Page 118: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

116

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Uhrzeit einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 einmal. Die Uhrzeitanzeige beginnt zu blinken.

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 die aktuelle Uhrzeit ein. Pro Tastendruck wird die Uhrzeit um eine Minute verändert. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnelleinstellung.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstel-lung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.

HINWEIS

Die Uhrzeit wird auf ► Uhr zurückgesetzt, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird und keine Batterie eingelegt ist oder die Batterie zu schwach ist.

Datum einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 zweimal. Die Datumsanzeige beginnt zu blinken.

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 das aktuelle Datum ein. Pro Tastendruck wird das Datum um einen Tag verändert. Die Wochentags-anzeige ändert sich automatisch. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnelleinstellung.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstel-lung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.

HINWEIS

Das Datum wird auf den ► zurückgesetzt, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird und keine Batterie eingelegt ist oder die Batterie zu schwach ist.

Erinnerungsfunktion einstellenSie können bis zu 10 Datumswerte einstellen, an denen eine automatische Erinnerung ausgelöst wird. Die Funktion SdA (SdA=Special Day Alert) ist nützlich, um sich an z.B. Geburtstage oder andere wiederkehrende Ereignisse erinnern zu lassen.

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 dreimal. Die aktuelle Einstel-lung des gewählten Erinnerungsdatums wird im Wechsel mit der Anzeige

angezeigt. Neben der Anzeige steht die Nummer des Speicher-platzes für das Datum. Mögliche Werte sind bis .

Page 119: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

117

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Wählen Sie mit den Tasten Preset+ ♦ 11 und Preset– 10 den Speicherplatz des einzustellenden Datums aus.

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 das Datum für diesen Speicherplatz ein. Pro Tastendruck wird das Datum um einen Tag verändert. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnell einstellung.

HINWEIS

Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT ► 5 , falls Sie die Jahreszahl für das aktuell eingestellte Datum ausschalten möchten. Die Erinnerung erfolgt nun jedes Jahr zum gleichen Datum. Um die Erinnerungs-funktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in der Vergangenheit liegt.

Drücken Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 , um die Uhrzeit, an der die Erinnerungs-funktion ausgelöst wird, einzustellen. Die Einstellung erfolgt mit den Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 . zur vollen Stunde zwischen 00 und 23 Uhr. Diese Einstellung gilt für alle programmierten Erinnerungstermine.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstellung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.

Uhrzeitformat einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 viermal. Die aktuelle Einstel-lung des Uhrzeitformates wird angezeigt ( = 24-Stunden-Format oder

= 12-Stunden-Format).

Stellen Sie mit der Taste Tune+ ♦ 13 das Uhrzeitformat auf , wenn Sie eine Uhrzeitanzeige im 24-Stunden-Format wünschen.

Stellen Sie mit der Taste Tune– ♦ 12 das Uhrzeitformat auf , wenn Sie eine Uhrzeitanzeige im 12-Stunden-Format wünschen.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstellung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.

Automatische Display Dimmung einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 fünfmal. Die aktuelle Einstel-lung der automatischen Display Dimmung wird angezeigt ( = Funktion eingeschaltet oder = Funktion ausgeschaltet).

Stellen Sie mit der Taste Tune+ ♦ 13 die Funktion auf , wenn sich die Displaybeleuchtung zu einer einstellbaren Zeit ein- und ausschalten soll.

Stellen Sie mit der Taste Tune– ♦ 12 die Funktion auf , wenn die Display-beleuchtung dauerhaft eingeschaltet sein soll.

Page 120: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

118

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstellung zu speichern und zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.

Ein- und Ausschaltzeit der Display Dimmung einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 sechsmal. Die aktuelle Einstellung der Einschaltzeit für die Display Dimmung wird angezeigt ( = Displaybeleuchtung verdunkelt sich um 23:00 Uhr).

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 die gewünschte Uhrzeit ein. Pro Tastendruck wird die Uhrzeit um eine Minute verändert. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnell-einstellung.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstel-lung zu speichern und zur Einstellung der Ausschaltzeit zu wechseln. Die ak-tuelle Einstellung der Ausschaltzeit für die Display Dimmung wird angezeigt ( = Displaybeleuchtung schaltet sich um 6:00 Uhr wieder ein).

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 die gewünschte Uhrzeit ein. Pro Tastendruck wird die Uhrzeit um eine Minute verändert. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnell-einstellung.

Drücken Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 erneut, um die aktuelle Einstel-lung zu speichern und das Einstellmenü zu verlassen. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.

KüchentimerDas Gerät verfügt über einen praktischen Küchentimer, mit dem z.B. Koch- und Backzeiten überwacht werden können. Der einstellbare Zeitbereich des Küchen-timers liegt zwischen 1 Minute und 23 Stunden, 59 Minuten.

Küchentimer einstellenDrücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 . Die Anzeige zeigt . In der rechten, oberen Ecke des Displays 3 wird das Kochtopfsymbol für den Küchentimer eingeblendet.

Drehen Sie den Knopf VOLUME ♦ 14 , um den Zeitbereich für den Küchen-timer einzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Zeit; eine Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.

HINWEIS

Wird während der Einstellung ca. 15 Sekunden lang keine Veränderung ►vorgenommen, wechselt das Gerät wieder in die vorherige Betriebsart.

Page 121: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

119

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Küchentimer startenDrücken Sie nach Einstellung der Zeit die Taste Snooze/Timer ♦ 14 erneut. Die angezeigte Zeit beginnt rückwärts zu laufen. In der rechten, oberen Ecke des Displays 3 wird eine rückwärts laufende Uhr eingeblendet.

HINWEIS

Wird während des Ablaufens des Küchentimers eine andere Funktion ►gewählt, wird die Anzeige der Restzeit ausgeblendet. Das Kochtopfsymbol und die rückwärts laufende Uhr in der rechten, oberen Ecke des Displays 3 werden jedoch weiter angezeigt. Drücken Sie die Taste Snooze/Timer

14 erneut, um die Restzeit des Küchentimers wieder anzeigen zu lassen.

30 Sekunden vor Ablauf des Küchentimers beginnt das Gerät mit einzelnen Signal-tönen auf das Erreichen der eingestellten Zeit akustisch hinzuweisen. Die Abstände der Einzeltöne werden dabei immer kürzer. Bei Erreichen der eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal des Küchentimers als Dauerintervall.

Drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 , um das Alarmsignal des Küchen-timers abzuschalten.

Küchentimer unterbrechenDrücken Sie bei laufendem Küchentimer die Taste Snooze/Timer ♦ 14 . Der Küchentimer wird angehalten. Die angezeigte Restzeit beginnt zu blinken.

HINWEIS

Das Gerät wechselt nach ca. 15 Sekunden wieder in die vorherige Betriebs- ►art. Drücken Sie die Taste Snooze/Timer 14 erneut, um die Restzeit des Küchentimers wieder anzeigen zu lassen.

Um den Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 erneut. Der Küchentimer wird wieder gestartet.

Um den Küchentimer vor Ablauf der Zeit abzuschalten, drücken und halten ♦Sie die Taste Snooze/Timer 14 für mindestens 2 Sekunden gedrückt.

Page 122: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

120

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Küchentimer programmierenSie können häufi g benötigte Zeiten für den Küchentimer vorprogrammieren, um diese nicht immer wieder eingeben zu müssen. Es können bis zu 10 Zeiten vorprogrammiert werden. Standardmäßig sind alle 10 Speicherplätze mit 10 Minuten vorprogrammiert.

Gehen Sie zur Programmierung der Küchentimer wie folgt vor:

Drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 , um den Küchentimer zu aktivieren.

Drehen Sie den Knopf VOLUME ♦ 14 , um die zu programmierende Zeit einzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Zeit; eine Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.

Drücken Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 , um die Timerauswahl zu aktivieren. Unter dem Kochtopfsymbol für den Küchentimer wird ein blinkendes angezeigt.

Wählen Sie mit den Tasten Preset+ ♦ 11 und Preset– 10 den Speicherplatz des einzustellenden Timers zwischen und aus.

Drücken Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 erneut, um die eingestellte Zeit auf dem gewählten Speicherplatz zu programmieren. Das blinkende unter dem Kochtopfsymbol wird nun konstant angezeigt.

Wiederholen Sie den Vorgang für die anderen Speicherplätze. ♦

Küchentimer abrufenUm eine programmierte Zeit für den Küchentimer abzurufen, gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 , um den Küchentimer zu aktivieren.

Wählen Sie mit den Tasten Preset+ ♦ 11 und Preset– 10 den gewünschten Timer zwischen und aus.

Drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 erneut, um den Küchentimer zu starten.

Page 123: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

121

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Weckzeiten programmierenDas Gerät verfügt über zwei Wecker. Alle Einstellungen können für beide Wecker unabhängig voneinander vorgenommen werden. Sie können wählen, ob zur programmierten Zeit ein Alarmton erklingen oder ob das Radio angehen soll.

HINWEIS

Wird während der Weckzeitprogrammierung ca. 15 Sekunden lang keine ►Taste gedrückt, wird die Weckzeit mit den aktuellen Einstellungen aktiviert.

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Um die Weckzeiten einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 oder die Alarm2-Taste 9 . Die eingestellte Weckzeit des jeweiligen Alarms wird blinkend im Display 3 angezeigt und die Anzeige bzw. erscheint. Über der Zeitanzeige werden die Wochentage angezeigt, an denen dieser Alarm aktiviert ist.

Stellen Sie mit den Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 die gewünschte Weck-zeit ein. Pro Tastendruck wird die Weckzeit um eine Minute verändert. Ein Festhalten der jeweiligen Taste für mehr als 2 Sekunden startet die Schnell-einstellung.

Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 , um zwischen den Wochentagskom-binationen Mo-Fr, Sa-So oder Mo-So umzuschalten. Die jeweils gewählte Kombination wird über der Weckzeit angezeigt.

Drücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zwischen den Wochentagskombinationen und der Einstellmög-lichkeit für einen einzelnen Wochentag umzuschalten.

HINWEIS

Bei der Einstellmöglichkeit für einen einzelnen Wochentag wechseln ►Sie mit der Taste Dimmer/AOT 5 zwischen den Wochentagen.

Drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 bzw. die Alarm2-Taste 9 , um die eingestellte Wochentagskombination zu speichern und zur Einstellung des Alarmtyps (Alarmton oder Radio) zu wechseln.

Mit Alarmton wecken

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Um für den jeweiligen Wecker „Alarmton“ auszuwählen drücken Sie die ♦Alarm1-Taste 8 oder die Alarm2-Taste 9 mehrmals hintereinander, bis im Display 3 das Symbol erscheint.

Page 124: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

122

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Mit Radio weckenWenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, nehmen Sie vor der Aktivierung der Weckzeit folgende Einstellungen vor:

Schalten Sie das Radio ein, indem Sie die Taste On/Off ♦ 4 drücken.

Wählen Sie den Sender aus, mit dem Sie geweckt werden möchten ♦(siehe Kapitel Sender einstellen).

Stellen Sie mit dem Knopf VOLUME ♦ 14 die gewünschte Lautstärke ein (siehe Kapitel Lautstärke einstellen).

Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste On/Off ♦ 4 drücken.

Um für den jeweiligen Wecker „Radio“ auszuwählen drücken Sie die ♦Alarm1-Taste 8 oder die Alarm2-Taste 9 mehrmals hintereinander, bis im Display 3 das Symbol erscheint.

Wecker ausschalten

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb.

Um den jeweiligen Wecker auszuschalten, drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 oder die Alarm2-Taste 9 mehrmals hintereinander, bis im Display 3 kein Symbol mehr angezeigt wird.

Wenn die Weckzeit erreicht istBei der Einstellung „Mit Alarmton wecken“ ertönt in Abständen von 2 Sekunden ein vierfacher Signalton. Die Lautstärke des Signaltons wird bis zur Maximallautstärke kontinuierlich angehoben. Die Dauer des Wecksignals ist auf 10 Minuten begrenzt.

Bei der Einstellung „Mit Radio wecken“ wird das Radio eingeschaltet. Der zuvor gewählte Sender wird in der eingestellten Lautstärke für maximal 60 Minuten aktiviert.

Drücken Sie die Taste Snooze/Timer ♦ 14 , um eine Weckwiederholung nach 9 Minuten zu aktivieren.

HINWEIS

Die Weckwiederholung ist bis zu 60 Minuten nach Erreichen der eingestellten ►Weckzeit möglich.

Drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 oder die Alarm2-Taste 9 , um den aktuellen Alarm zu beenden.

HINWEIS

Der Alarm wird bei Erreichen der nächsten Weckzeit (z.B. am nächsten Tag) ►wieder aktiv.

Page 125: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

123

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Die ErinnerungsfunktionDas Gerät wird Sie an das Datum erinnern, welches Sie mit der Erinnerungsfunk-tion eingestellt haben. Es ertönt zur eingestellten Zeit jede volle Stunde für 10 Minuten ein Signalton und es blinkt im Display 3 .

Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu beenden. ♦

Radiobetrieb

HINWEIS

Für einen guten Radioempfang muss die Wurfantenne ► 15 ganz abgewickelt werden. Richten Sie die Antenne im Radiobetrieb auf den besten Empfang aus.

Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglicht eine einstellbare ►Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW (FM)-Bereiches von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz-bereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.

Radio ein-/ausschaltenSchalten Sie das Radio ein, indem Sie die Taste On/Off ♦ 4 drücken. Das Display 3 zeigt die aktuelle Empfangsfrequenz des eingestellten Senders an.

Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste On/Off ♦ 4 erneut drücken. Das Gerät wechselt zurück in die Betriebsart Uhr/Standby-Betrieb. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.

Lautstärke einstellenStellen Sie mit dem Knopf VOLUME ♦ 14 die gewünschte Lautstärke ein. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke; eine Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie. Der Lautstärkepegel wird am linken Rand des Displays 3 angezeigt.

Sender manuell einstellenStellen Sie durch Einzeldrücke auf die Tasten Tune+ ♦ 13 und Tune– 12 den gewünschten Sender ein. Die Frequenz des Senders wird auf dem Display 3 angezeigt. Der Lautsprecher ist während der Einstellung abgeschaltet.

Page 126: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

124

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

Nächsten Sender suchenSie können das Gerät automatisch nach dem nächstliegenden Sender suchen lassen.

Drücken und halten Sie die Taste Tune+ ♦ 13 oder Tune- 12 für mindestens zwei Sekunden gedrückt. Das Gerät sucht nach dem nächstliegenden Sender mit ausreichender Empfangsqualität.

Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den gesuchten Sender gefunden ♦haben.

Sender manuell speichernVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.

Das Gerät stellt 30 Speicherplätze für Sendefrequenzen zur Verfügung. Um eine Sendefrequenz zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie wie vorab beschrieben den gewünschten Sender ein. ♦

Drücken Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 einmal. Das Symbol MEM in der unteren, rechten Ecke des Displays 3 beginnt zu blinken.

Wählen Sie mit den Tasten Preset+ ♦ 11 und Preset– 10 den gewünschten Speicherplatz für den eingestellten Sender zwischen und aus.

Drücken Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 erneut. Die Empfangsfrequenz des eingestellten Senders wird auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert. Das Symbol MEM leuchtet konstant.

Gespeicherten Sender abrufen

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.

Wählen Sie mit den Tasten Preset+ ♦ 11 oder Preset– 10 den gewünschten Speicherplatz für den gespeicherten Sender zwischen und aus.

Automatischer Sendersuchlauf (AMS-Funktion)

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.

Um die Speicherplätze für die Sendefrequenzen mit den stärksten empfangbaren Sendern zu belegen, kann ein Sendersuchlauch durchgeführt werden.

HINWEIS

Bei Ausführung der nachfolgend beschriebenen Funktion gehen alle vorher ►gespeicherten Sender verloren.

Drücken und halten Sie die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 für mindestens zwei Sekunden gedrückt. Das Gerät beginnt mit dem Sendersuchlauf und belegt die Speicherplätze - mit den gefundenen Sendern.

Page 127: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

125

Bedienung und Betrieb

SKRD 30 A1

DEATCH

HINWEIS

Werden mehr als 30 Sender gefunden, werden nur die ersten 30 Empfangs- ►frequenzen gespeichert.

Werden weniger als 30 Sender gefunden, bleiben die letzten Speicherplätze ►unverändert.

Weitere Funktionen

Automatisches Abschalten (Schlummerfunktion)Mit der Schlummerfunktion stellt sich das Radio nach einer Zeit zwischen 5 und 120 Minuten selbst aus.

Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 , um die Funktion aufzurufen. Die aktuell verbleibende Zeit bis zum Abschalten des Radios wird angezeigt.

Drücken Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 wiederholt, um die gewünschte Zeit einzustellen.

HINWEIS

Die einstellbare Zeitspanne reicht von 120 bis 5 Minuten. Die Einstellung ►erfolgt in Schritten zu 5 Minuten. Danach erscheint die Anzeige . Bei der Anzeige ist die Schlummerfunktion abgeschaltet.

TastensperreSie können die Tasten des Gerätes sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.

Drücken und halten Sie die Taste Lock/Mem. ♦ 6 für mindestens zwei Sekunden gedrückt, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Tastensperre erscheint im Display 3 das Symbol .

BassanhebungMit der Bassanhebung können Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequen-zen einschalten.

Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.

Drücken Sie kurz die Taste Bass/AMS/Mode ♦ 7 , um die Bassanhebung ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Bassanhebung erscheint im Display 3 das Symbol BASS.

Page 128: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

126

Bedienung und Betrieb/Reinigung

SKRD 30 A1

DEATCH

Displayhelligkeit manuell einstellenDrücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Die aktuelle Einstellung des Displayhelligkeit wird angezeigt ( = hell oder = dunkel).

Drücken und halten Sie die Taste Dimmer/AOT ♦ 5 erneut für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu wechseln.

HINWEIS

Bei der Einstellung ► leuchtet das Display 3 für ca. 15 Sekunden auf, sobald eine beliebige Taste gedrückt wird. Bei der Einstellung leuchtet das Display 3 dauerhaft.

Alternative Displayanzeige einstellenVoraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.

Drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 . Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Alle 5 Sekunden wechselt nun die Anzeige im Display 3 zwischen der Empfangsfrequenz des eingestellten Senders und der Uhrzeit.

Drücken Sie die Alarm1-Taste ♦ 8 erneut, um wieder die Empfangsfrequenz des eingestellten Senders dauerhaft anzeigen zu lassen.

Drücken Sie die Alarm2-Taste ♦ 9 . Die aktuelle Uhrzeit wird dauerhaft angezeigt.

Drücken Sie die Alarm2-Taste ♦ 9 erneut, um wieder die Empfangsfrequenz des eingestellten Senders dauerhaft anzeigen zu lassen.

Reinigung

Sicherheitshinweise

GEFAHR

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung ►beginnen.

ACHTUNG

Beschädigung des Gerätes!

Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ►eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Gehäuse reinigenReinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ■

Page 129: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

127

Fehlerbehebung

SKRD 30 A1

DEATCH

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

Sicherheitshinweise

WARNUNG

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, ►die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

Fehlerursachen und -behebungDie nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung

Das Display 3 zeigt nichts an.

Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Steckdose liefert keine Spannung.

Überprüfen Sie die Haussicherungen.

Kein Ton

Die Lautstärke steht auf Minimum.

Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Knopf VOLUME 14 .

Das Radio ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Radio mit der Taste On/Off 4 ein.

Störgeräusche beim Radioempfang

Der Sender ist nicht richtig eingestellt.

Stellen Sie den Sender mit dem Tasten Tune+ 13 und Tune– 12 richtig ein.

Der Empfang ist zu schwach.

Versuchen Sie durch Bewegen der Wurfantenne 15 den Empfang zu verbessern.

HINWEIS

Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen ►können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Page 130: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

128

Lagerung/Entsorgung

SKRD 30 A1

DEATCH

Lagerung/Entsorgung

LagerungSollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Strom-versorgung, entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien entsorgenBatterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.

Page 131: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

129

Anhang

SKRD 30 A1

DEATCH

Anhang

Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1)

Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.

Technische Daten

Betriebsspannung 220-240 V / 50 Hz

Batterie für Datensicherung1 x 3 V Typ CR2032

(im Lieferumfang enthalten)

Leistungsaufnahme

Betrieb ca. 5 W

Standby ca. 1,95 W

Ausgangsleistung Lautsprecher ca. 800 mW (bei 10 % Klirrfaktor)

Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 - 108 MHz

Betriebstemperatur +5 - +40 °C

Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %

Abmessungen (H x B x T)(ohne Standfuß)

ca. 5 x 21,9 x 12 cm

Gewicht ca. 650 g

Schutzklasse II

Page 132: 5 Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile · ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a ... ni coloque ningún

130

Anhang

SKRD 30 A1

DEATCH

GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service Service DeutschlandTel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 69030

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 69030

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 69030

ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

Buch_69030_LB5.indb Abs3:130Buch_69030_LB5.indb Abs3:130 17.08.2011 17:36:23 Uhr17.08.2011 17:36:23 Uhr