39151912 heraclito fragmentos

Upload: likeamonkey

Post on 10-Feb-2018

242 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    1/21

    HERCLITO(FRAGMENTOS)

    1.

    (Espaol 1) Los hombres no han llegado al conocimiento de este logos que ha existido desde siempre, niantes de haber odo hablar de l ni tampoco despus. Pues, viniendo todas las cosas a la existencia segneste logos, los hombres parecen gentes inexpertas, cuando ensayan palabras y actos tales como los que yodescribo detalladamente, distinguiendo cada cosa segn su naturaleza y expresando como es. Se lesescapa lo que los hombres hacen en estado de vigilia, igual que se les escapa lo que realizan durmiendo.

    (Espaol 2) Aunque esta razn existe siempre, los hombres se tornan incapaces de comprenderla, tantoantes de orla como una vez que la han odo. En efecto, aun cuando todo sucede segn esta razn, pareceninexpertos al experimentar con palabras y acciones tales como las que yo describo, cuando distingo cadauna segn la naturaleza y muestro cmo es; pero a los dems hombres les pasan inadvertidas cuantascosas hacen despiertos, del mismo modo que les pasan inadvertidas cuantas hacen mientras duermen.

    (Griego) , , , .

    2.

    (Espaol 1) Por ello es necesario seguir lo que es comn, pues lo comn es lo que une. Pero, aunque ellogos es comn, la mayora viven como si cada cual tuviera una inteligencia particular.

    (Espaol 2) Por lo cual es necesario seguir a lo comn; pero aunque la razn es comn, la mayora vivencomo si tuvieran una inteligencia particular.

    (Griego) , . .

    3.

    (Espaol 1) El sol tiene la anchura de un pie de hombre.

    (Espaol 2)

    (Griego) () .

    4.

    (Latin) si felicitas esset in delectationibus corporis, boves felicesdiceremus, cum inveniant orobum ad comedendum.

    5.

    (Espaol 1) Intentan purificarse manchndose de sangre. Es como si despus de haberse manchado de

    barro, quisieran limpiarse con barro. Y se tendra por insensato al que quisiera reprocharles su conducta.

    1

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    2/21

    Tambin dirigen plegarias a unas estatuas. Es igual que si se hablase a las casas, por no saber lo que sonlos dioses y los hroes.

    (Espaol 2) En vano se purifican manchndose con sangre, como si alguien, tras sumergirse en el fango,con fango se limpiara: parecera haber enloquecido, si alguno de los hombres advirtiera de qu modoobra. Y hacen sus plegarias a dolos, tal como si alguien se pusiera a conversar con casas, sin saber qu

    pueden ser dioses ni hroes.

    (Griego) . , . , , .

    6.

    (Espaol 1) El sol cada da es nuevo.

    (Espaol 2)

    (Griego) ( , ,) (, ) . . . .

    6a.

    (Griego ) , .

    6b.

    (Griego ) ().

    7.

    (Espaol 1) Si todas las cosas se convirtiesen en humo, se las distinguira por el olfato.

    (Espaol 2)

    (Griego) , .

    8.

    (Espaol 1) Lo que se opone se une; de las cosas diferentes [nace] la ms bella armona.

    (Espaol 2) Todo sucede segn discordia.

    (Griego) . . . .

    9.

    (Espaol 1) Los asnos prefieren la paja al oro.

    (Espaol 2)

    2

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    3/21

    (Griego) . . . .

    10.

    (Espaol 1) Unamos: lo completo y lo incompleto, lo convergente y lo divergente, lo consonante y lodisonante. De todas las cosas, una, y de una, todas.

    (Espaol 2) Acoplamientos: cosas ntegras y no ntegras, convergente divergente, consonante disonante;de todas las cosas una y una de todas las cosas.

    (Griego) , , , .

    11.

    (Heidegger) Todo lo que se arrastra es llevado a pastar con el golpe

    (Griego) . . . .

    12.

    (Espaol 1) Son distintas las aguas que cubren a los que entran en el mismo ro.

    (Espaol 2) Sobre quienes se baan en los mismos ros afluyen aguas distintas y otras distintas.

    (Griego) .

    13.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Los cerdos se regocijan ms en el cieno que en agua limpia.

    (Griego) .

    14.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) A los bacantes que danzan de noche, magos y celebrantes de Dioniso, iniciados en losmisterios; a unos los amenaza con lo que les suceder tras la muerte, a otros les profetiza el fuego: puessacrlega es la iniciacin en lo que pasa por misterios entre los hombres.

    (Griego) , , , , ( , .) .

    15.

    (Espaol 1)

    3

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    4/21

    (Espaol 2) Si no hicieran la procesin a Dioniso y cantaran el himno a las partes impdicas, procederandel modo ms irreverente, pero son lo mismo Hades y Dioniso; por ello enloquecen y celebran bacanales.

    (Griego) , ,

    .16.

    (Heidegger) Cmo puede ocultarse ante aquello que nunca jams sucumbe?

    (Griego) ;

    17.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) La mayora no comprende cosas tales como aquellas con que se encuentran, ni las conocenaunque se las hayan enseado, sino que creen haberlas entendido por s mismos.

    (Griego) , , , .

    18.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Si no se espera lo inesperado, no se lo hallar, dado lo inhallable y difcil de acceder que es.

    (Griego) , .

    19.

    (Espaol 1) La gente no sabe ni escuchar ni hablar.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    20.

    (Griego) ( ) .

    21.

    (Espaol 1) Muerte es todo lo que vemos despiertos, sueo [lo que vemos] durmiendo.

    (Espaol 2) Muerte es cuantas cosas vemos al despertar, sueo cuantas vemos al dormir.

    (Griego) , .

    22.

    4

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    5/21

    (Espaol 1) Los buscadores de oro remueven mucha tierra y hallan poco (metal)

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    23.

    (Espaol 1) Si no hubiese injusticia, se ignorara hasta el nombre de la justicia.

    (Espaol 2)

    (Griego) , .

    24.

    (Griego) .

    25.

    (Griego) .

    26.

    (Griego) . , .

    27.

    (Espaol 1) Aguardan a los hombres despus de la muerte cosas que ni esperan ni imaginan.

    (Espaol 2)

    (Griego) , .

    28.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) El ms digno de fe conoce y custodia las cosas que le parece. Y no obstante, Dike condenartambin a los procreadores y testigos de cosas falsas.

    (Griego) . . . .

    29.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Los mejores escogen una cosa en lugar de todas: gloria perpetua en lugar de cosas mortales;pero la mayora es saciada como el ganado.

    5

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    6/21

    (Griego) , , .

    30.

    (Espaol 1) Este mundo, el mismo para todos, ningn dios ni hombre lo hizo. Sino que ha sido siempre yes y ser un fuego siempre vivo, que se enciende segn medidas y se apaga segn medidas.

    (Espaol 2) Este mundo, el mismo para todos, ninguno de los dioses ni de los hombres lo ha hecho, sinoque existi siempre, existe y existir en tanto fuego siempre-vivo, encendindose con medida y conmedida apagndose.

    (Griego) , , , .

    31.

    (Espaol 1) Transformaciones del fuego: primero el mar; del mar la mitad [se convierte en] tierra, y laotra mitad en torbellino. La tierra se lica en mar, y ste es medido por el mismo logos que antes dehacerse tierra.

    (Espaol 2) Fases del fuego: en primer lugar, mar; del mar, la mitad tierra y la mitad torbellino gneo. Elmar se dispersa y es medido con la misma razn que haba antes de que se generase la tierra.

    (Griego) , , . . . , .

    32.

    (Espaol 1) El nico sabio acepta y rechaza ser llamado con el nombre de Zeus.

    (Espaol 2) Uno, lo nico sabio, quiere y no quiere ser llamado con el nombre de Zeus.

    (Griego) .

    33.

    (Espaol 1) La ley [es] tambin obedecer la voluntad del Uno.

    (Espaol 2) Es ley, tambin, obedecer la voluntad de lo Uno.

    (Griego) .

    34.

    (Espaol 1) Oyen sin comprender; parecidos a los sordos. A ellos se aplica el proverbio: estandopresentes estn ausentes.

    (Espaol 2) Incapaces de comprender tras escuchar, se asemejan a sordos; de ellos da testimonio el

    proverbio: aunque estn presentes, estn ausentes.

    6

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    7/21

    (Griego) .

    35.

    (Griego) .36.

    (Espaol 1) Para las almas la muerte es convertirse en agua; para el agua la muerte es convertirse entierra. Pero de la tierra proviene el agua, y del agua el alma.

    (Espaol 2) Para las almas es muerte convertirse en agua; para el agua es muerte convertirse en tierra;pero de la tierra nace el agua y del agua el alma.

    (Griego) , , , .

    37.

    (Latin)sues caeno, cohortales aves pulvere lavari.

    38.

    (Griego) .

    39.

    (Griego) , .

    40.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Mucha erudicin no ensea comprensin; si no, se la habra enseado a Hesodo y a Pitgorasy, a su turno, tanto a Jenfanes como a Hecateo.

    (Griego) .

    41.

    (Espaol 1) No hay ms que una sabidura: comprender el pensamiento que lo gobierna todo a travs detodo.

    (Espaol 2) Una sola cosa es lo sabio: conocer la Inteligencia que gua todas las cosas a travs de todas.

    (Griego) , , .

    42.

    7

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    8/21

    (Griego) .

    43.

    (Griego) .44.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) El pueblo debe combatir ms por la ley que por los muros de su ciudad.

    (Griego) .

    45.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Los lmites del alma no los hallars andando, cualquiera sea el camino que recorras; tanprofundo es su fundamento.

    (Griego) .

    46.

    (Griego) ( ).

    47.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) No hagamos conjeturas al azar acerca de las cosas supremas.

    (Griego) .

    48.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Nombre del arco es vida; su funcin es muerte.

    (Griego) , .

    49.

    (Espaol 1) Un hombre para m vale por diez mil, si es mejor.

    (Espaol 2) Uno solo es para m como miles, si es el mejor.

    (Griego) , .

    8

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    9/21

    49a.

    (Espaol 1) Entramos y no entramos en los mismos ros. Somos y no somos.

    (Espaol 2)

    (Griego) , .

    50.

    (Espaol 1) No escuchndome a m, sino al logos, es sabio confesar que todas las cosas son uno.

    (Espaol 2) Cuando se escucha, no a m, sino a la Razn, es sabio convenir en que todas las cosas sonuna.

    (Griego) ,

    .

    51.

    (Espaol 1) No comprenden cmo lo que est en lucha consigo mismo puede estar de acuerdo: unin de[fuerzas] contrarias, como el arco y la lira.

    (Espaol 2) No entienden cmo, al divergir, se converge consigo mismo: armona propia del tender endirecciones opuestas, como la del arco y de la lira.

    (Griego)

    .52.

    (Griego) .

    53.

    (Espaol 1) El conflicto es el padre de todas las cosas, el rey de todas las cosas. A unos ha hecho dioses ya otros hombres; a unos ha hecho esclavos y a otros libres.

    (Espaol 2) Guerra es padre de todos, rey de todos: a unos ha acreditado como dioses, a otros como

    hombres; a unos ha hecho esclavos, a otros libres.

    (Griego) , , , .

    54.

    (Espaol 1) La armona invisible es mejor que la visible.

    (Espaol 2) La armona invisible vale ms que la visible.

    (Griego) .

    9

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    10/21

    55.

    (Heidegger) Todo aquello de lo que haya vista, odo, noticia, lo prefiero.

    (Griego) , .

    56.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Se equivocan los hombres respecto del conocimiento de las cosas manifiestas, como Homero,quien pas por ser el ms sabio de todos los griegos. A ste, en efecto, lo engaaron unos nios quemataban piojos y le decan: cuantos vimos y cogimos, a stos los dejamos; cuantos no vimos ni cogimos,a sos los llevamos.

    (Griego) , .

    , , , .

    57.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Maestro de muchos es Hesodo: consideran que sabe muchas cosas ste, quien no conoci elda y la noche, ya que son una sola cosa.

    (Griego) ,

    .58.

    (Espaol 1) El bien y el mal son uno. Los mdicos cortan, queman torturan de todos los modos yhaciendo a los enfermos un bien que parece un mal, exigen una recompensa que casi no merecen.

    (Espaol 2)

    (Griego) . , , .

    59.

    (Espaol 1) El camino recto y el tortuoso son uno solo y el mismo.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    60.

    (Espaol 1) El camino de arriba y ste de abajo son uno solo y el mismo.

    (Espaol 2) El camino hacia arriba y hacia abajo es uno y el mismo.

    10

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    11/21

    (Griego) .

    61.

    (Espaol 1) El mar: su agua es la ms pura y la ms corrompida: para los peces, potable y saludable, paralos hombres no potable y mortal.

    (Espaol 2) El mar es el agua ms pura y ms contaminada: para los peces es potable y saludable; para loshombres, impotable y mortfera.

    (Griego) , , .

    62.

    (Espaol 1) Inmortales, mortales; mortales, inmortales. Nuestra vida es la muerte de los primeros, y suvida nuestra muerte.

    (Espaol 2) Inmortales mortales, mortales inmortales, viviendo la muerte de aqullos, muriendo la vidade stos.

    (Griego) , . , .

    63.

    (Griego) ( ) .

    64.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Todas las cosas las gobierna el rayo.

    (Heidegger) Pero el relmpago gobierna la totalidad del mundo

    (Griego) .

    64a.

    (Griego) () .

    65.

    (Griego) .

    66.

    (Espaol 1) Todo ser comprendido y juzgado por el fuego que llegar.

    (Espaol 2) A todas las cosas, al llegar el fuego, las juzgar y condenar.

    11

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    12/21

    (Griego) .

    67.

    (Espaol 1) Dios es da y noche, invierno y verano, guerra y paz, abundancia y hambre. Pero setransforma como el fuego que cae, cuando est mezclado con perfumes, recibe nombre segn el perfumede cada uno.

    (Espaol 2) El dios: da noche, verano invierno, guerra paz, saciedad hambre; se transforma como fuegoque, cuando se mezcla con especias, es denominado segn el aroma de cada una.

    (Griego) , , , . , , .

    67a.

    (Heidegger) Dios es da noche, invierno verano, guerra paz, saciedad hambre,

    (Latin) sicut aranea stans in medio telae sentit, quam cito musca aliquem filum suum corrumpit itaqueilluc celeriter currit quasi de fili persectione dolens, sic hominis anima aliqua parte corporis laesa illucfestine meat quasi impatiens laesionis corporis, cui firme et proportionaliter iuncta est.

    68.

    (Griego) . . . ( ).

    69.

    (Griego) . . . , .

    70.

    (Griego) . (.)

    71.

    (Griego) . . . .

    72.

    (Espaol 1) Estn en desacuerdo sobre lo que les es ms familiar, sobre este logos que todo lo gobierna, ylo que encuentran cada da les parece extrao.

    (Espaol 2)

    (Griego) , , , .

    73.

    12

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    13/21

    (Espaol 1) No hay ni que actuar ni que hablar como dormilones.

    (Espaol 2) No se debe hacer ni decir como los que duermen.

    (Griego) .

    .74.

    (Griego) . . .

    75.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Los que duermen son hacedores y colaboradores de lo que sucede en el mundo.

    (Griego) .

    76.

    (Heidegger) El fuego vive la muerte de la tierra y el aire vive la muerte del fuego: el agua vive la uerte delaire y la tierra la del agua

    (Griego) , , .

    77.

    (Heidegger) Para las almas es alegra o (?) muerte convertirse en humedad. Nosotros vivimos la muertede aqullas, las almas, y aqullas viven nuestra muerte.

    (Griego) . . . .

    78.

    (Espaol 1) El espritu humano no tiene juicio, pero el divino s.

    (Espaol 2) El carcter humano no cuenta con pensamientos inteligentes, el divino s.

    (Griego) , .

    79.

    (Espaol 1) El hombre merece ser llamado infantil con respecto a la divinidad, del mismo modo que elnio con respecto al hombre.

    (Espaol 2) El hombre puede ser llamado nio frente a la divinidad, tal como el nio frente al hombre.

    (Griego) .

    80.

    13

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    14/21

    (Espaol 1) Es necesario saber que el conflicto es comunidad, que la disputa es justicia, y que todo llegaal ser por la disputa.

    (Espaol 2) Es necesario saber que la guerra es comn, y la justicia discordia, y que todo sucede segndiscordia y necesidad.

    (Griego) , , .

    81.

    (Griego) .

    82.

    (Griego) .

    83.

    (Espaol 1) El ms sabio de los hombres. comparado con Dios, parece un mono para la sabidura y labelleza y todo lo dems.

    (Espaol 2) (82-83) El ms bello de los monos, al compararlo con la especie de los hombres, es feo... perotambin el ms sabio de los hombres en relacin con Dios parece un mono, tanto en sabidura como en

    belleza y en todo lo dems.

    (Griego) .

    84a.

    (Griego). . . .

    84b.

    (Griego). .

    85.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Difcil es combatir con el corazn: pues lo que desea se compra al precio de la vida.

    (Griego) , .

    86.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) La mayora de las cosas divinas escapan al conocimiento por falta de fe.

    14

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    15/21

    (Griego) . . . .

    87.

    (Griego) .

    88.

    (Espaol 1) Lo que est en 'nosotros es siempre uno y lo mismo: vida y muerte, vigilia y sueo, juventudy vejez ya que por el cambio esto es aquello, y de nuevo por el cambio aquello es esto.

    (Espaol 2) Como una misma cosa est en nosotros los viviente y lo muerto, as como lo despierto y lodormido, lo joven y lo viejo; pues stos, al cambiar, son aqullos, y aqullos, al cambiar, son stos.

    (Griego) .

    89.

    (Espaol 1) Para los que estn despiertos, hay un solo y mismo mundo.

    (Espaol 2) Para los despiertos hay un mundo nico y comn, mientras que cada uno de los que duermense vuelve hacia uno particular.

    (Griego) , ( ).

    90.

    (Espaol 1) Todas las cosas se cambian por fuego y el fuego por todas las cosas, como las mercancas porel oro y el oro por las mercancas.

    (Espaol 2) Con el fuego tienen intercambio todas las cosas y con todas las cosas el fuego, tal como conel oro las mercancas y con las mercancas el oro.

    (Griego) .

    91.

    (Espaol 1) Es imposible baarse dos veces en el mismo ro.

    (Espaol 2)

    (Griego) . . . ( ).

    92.

    (Griego) .

    93.

    15

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    16/21

    (Espaol 1) El dios cuyo orculo est en Delfos no manifiesta ni oculta [su pensamiento], sino que loindica.

    (Espaol 2) El Seor, cuyo orculo est en Delfos, no dice ni oculta, sino indica por medio de signos.

    (Griego) , , .

    94.

    (Espaol 1) El dios cuyo orculo est en Delfos no manifiesta ni oculta [su pensamiento], sino que loindica.

    (Espaol 2) El sol no traspasar sus medidas; si no las Erinias, asistentes de Dike, lo descubrirn.

    (Griego) , .

    95.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) La ignorancia es mejor disimularla.

    (Griego) , .

    96.

    (Griego) .97.

    (Griego) .

    98.

    (Griego) .

    99

    (Heidegger) De no haber sol, a pesar de las restantes estrellas, sera noche

    (Griego) , .

    100.

    (Heidegger) Las horas, que todo lo traen.

    (Griego). . . , .

    101.

    (Espaol 1) Me he buscado a m mismo.

    16

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    17/21

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    101a.

    (Espaol 1) Los ojos son mejores testigos que los odos.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    102.

    (Espaol 1) Para Dios todo es hermoso, bueno y justo. Pero los hombres han concebido lo justo y loinjusto.

    (Espaol 2) Para el dios todas las cosas son bellas y justas, mientras los hombres han supuesto que unasson injustas y otras justas.

    (Griego) , .

    103.

    (Espaol 1) En un crculo se confunden el principio y el fin.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    104.

    (Espaol 1)Cul es su espritu y su intelecto? Confan en aedos de encrucijada y toman como maestro ala masa, ignorando que la mayora es mala, y solamente hay buena una minora.

    (Espaol 2) Qu es lo que comprenden o se proponen? Hacen caso a los aedos del pueblo y tomancomo maestro a la masa, ignorando que muchos son los malos, pocos los buenos?

    (Griego) ;

    .

    105.

    (Griego) .

    106.

    (Heidegger)

    (Griego) ( )

    107.

    17

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    18/21

    (Espaol 1) Los ojos y los odos son malos testigos para los hombres que tienen una alma brbara.

    (Espaol 2) Malos testigos son para los hombres los ojos y los odos cuando se tienen almas brbaras.

    (Griego) .

    108.

    (Espaol 1) De todos cuantos he odo hablar, ninguno ha llegado a saber que lo sabio est separado detodas las cosas.

    (Espaol 2) De cuantos he escuchado discursos, ninguno llega hasta el punto de comprender que lo sabioes distinto de todas las cosas.

    (Griego) , , .

    109.

    110.

    (Espaol 1) No es bueno para los hombres que suceda lo que desean

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    111.

    (Espaol 1) La enfermedad hace agradable la salud, el hambre la saciedad, la fatiga el reposo.

    (Espaol 2) La enfermedad hace a la salud agradable y buena; el hambre, a la saciedad; la fatiga, alreposo.

    (Griego) , , .

    112.

    (Espaol 1) La sabidura es la virtud ms importante, y la sabidura consiste en decir la verdad y obrarsegn la naturaleza y escuchando su voz.

    (Espaol 2) El comprender es la suprema perfeccin, y la verdadera sabidura hablar y obrar segn lanaturaleza, estando atentos.

    (Griego) , .

    113.

    (Espaol 1) El pensamiento es comn a todos.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    18

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    19/21

    114.

    (Espaol 1) Los que quieren hablar con inteligencia deben apoyarse en lo que es comn, como una ciudaden la ley, y an con mayor firmeza. Ya que todas las leyes humanas se alimentan de una sola ley, ladivina que lo domina todo segn le place, y lo rige todo y a todo excede.

    (Espaol 2) Es necesario que los que hablan con inteligencia confen en lo comn a todos, tal como unEstado en su ley, y con mucha mayor confianza an; en efecto, todas las leyes se nutren de una sola, ladivina.

    (Griego) , , . .

    115.

    (Espaol 1) Al alma pertenece el logos, que se acrecienta por s mismo.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    116.

    (Espaol 1) A todos los hombres es concedido poder conocerse a s mismos y pensar sabiamente.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    117.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) Cuando el hombre se embriaga, se tambalea y es conducido por un nio impber, sin atenderpor dnde va, al tener su alma hmeda.

    (Griego) , , .

    118.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) El alma seca es la ms sabia y la mejor.

    (Griego) .

    119.

    (Espaol 1)

    (Espaol 2) El carcter es para el hombre su demonio.

    19

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    20/21

    (Griego) .

    120.

    (Heidegger) Fronteras de la maana y del atardecer: la Osa y frente a la Osa el mojn de piedra del Zeusfulgurante.

    (Griego) .

    121.

    (Griego) , , , .

    122.

    (Griego) .

    123.

    (Espaol 1) A la naturaleza le gusta ocultarse.

    (Espaol 2) A la naturaleza le place ocultarse.

    (Griego) .

    124.

    (Espaol 1) El arreglo ms hermoso se parece a un montn de basuras reunido al azar.

    (Espaol 2)

    (Griego) .

    125.

    (Griego) .

    125a.

    (Griego) , , .

    126.

    (Espaol 1) Lo fro se calienta. Io caliente se enfra, Io hmedo se seca, lo seco se humedece.

    (Espaol 2) Las cosas fras se calientan, lo caliente se enfra, lo hmedo se seca, lo reseco se humedece.

    (Griego) , , , .

    20

  • 7/22/2019 39151912 HERACLITO Fragmentos

    21/21

    126a.

    (Griego) , , .