2017 police interceptor - utility manual del proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los...

338
Abril 2016 Primera Edición Manual del Propietario Police Interceptor - Utility Litografiado en EE. UU. HL2J 19A321 NA 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario ford.mx Las imágenes y combinaciones de accesorios son meramente ilustrativas. Manual del Propietario 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY

Upload: others

Post on 09-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Abril 2016Primera Edición

Manual del PropietarioPolice Interceptor - Utility

Litografi ado en EE. UU.

HL2J 19A321 NA

2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario

ford.mx

Las imágenes y combinaciones de accesorios son meramente ilustrativas.

Manual del Propietario

2017 PO

LICE IN

TERC

EPTO

R - U

TILITY

Page 2: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2016

Todos los derechos reservados.Número de parte: 20160328135149

Page 3: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas
Page 4: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

IntroducciónAcerca de este manual...................................5Glosario de símbolos.......................................5Retención de datos..........................................7Recomendación de partes de repuesto

.............................................................................8Notas especiales..............................................8Equipo móvil de comunicaciones............10

Seguridad de los niñosInformación general........................................11Instalación de los sistemas de seguridad

para niños......................................................13Asientos elevados...........................................19Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños.................................22Seguros a prueba de niños.........................23

Cinturones de seguridadFuncionamiento..............................................25Sujeción de los cinturones de

seguridad......................................................26Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad......................................................29Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad ......................29Recordatorio del cinturón de

seguridad......................................................30Mantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad........................................................31

Extensión del cinturón..................................32

Personal Safety System™Personal Safety System™..........................33

Sistema de seguridadcomplementaria

Funcionamiento.............................................34Bolsas de aire del conductor y del

pasajero ........................................................35

Sistema de detección del pasajerodelantero.......................................................37

Bolsas de aire laterales................................39Bolsa de aire inferior del pasajero...........40Safety Canopy™............................................40Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire ..............................................42Disposición de una bolsa de aire..............47

Llaves y controles remotosFuncionamiento.............................................48Información general sobre las

frecuencias de radio.................................48Transmisor remoto........................................48Reemplazo de una llave extraviada o un

transmisor remoto....................................50

Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar.................................51Compuerta levadiza manual ....................53

SeguridadAlarma antirrobo............................................55

Volante de direcciónAjuste del volante de dirección................56Control de audio.............................................56Control de crucero..........................................57Control de la pantalla de

información..................................................57

PedalesAjuste de los pedales...................................58

Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................59Lavaparabrisas...............................................59Limpiador y lavador de medallón...........60

IluminaciónInformación general.......................................61

1

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice

Page 5: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de Iluminación..................................61Encendido automático de faros

principales....................................................62Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos...............................................63Faros de operación diurna..........................64Indicadores de luces direccionales.........64Iluminación interior.......................................65

Ventanas y espejosretrovisores

Ventanas eléctricas.......................................67Espejos retrovisores exteriores.................68Espejo retrovisor interior.............................69Viseras................................................................70

Tablero de instrumentosIndicadores.........................................................71Indicadores y luces de advertencia..........73Advertencias e indicadores

audibles.........................................................76

Pantallas de informaciónInformación general.......................................77Mensajes de información.............................81

Control de climaControl de clima manual............................92Consejos para el control del clima

interior ...........................................................93Ventanas y espejos retrovisores

calentados...................................................94Filtro de aire para la cabina .......................95

AsientosModo correcto de sentarse........................96Cabeceras.........................................................96Asientos manuales.......................................98Asientos eléctricos........................................99Asientos traseros...........................................99

Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente...................101

Compartimientos paraalmacenaje

Consola central.............................................102Consola del toldo.........................................102

Arranque y paro del motorInformación general....................................103Interruptor de encendido..........................103Arranque de un motor de gasolina .......103Calentador del bloque del motor..........105Función de marcha mínima del motor,

modelo policial.........................................106

Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................107Calidad del combustible - Gasolina......108Calidad del combustible - Combustible

flexible (FF)................................................108Ubicación del embudo de llenado de

combustible...............................................109Funcionamiento sin combustible..........109Llenado ..............................................................111Consumo de combustible..........................113Sistema de control de emisiones ...........115

Transmisión Transmisión automática.............................118

Tracción en todas las ruedasUso de la tracción total .............................120

FrenosInformación general....................................129Consejos para conducir con frenos

antibloqueo................................................129Freno de estacionamiento........................130

2

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice

Page 6: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de tracciónFuncionamiento.............................................131Uso del control de tracción........................131

Control de estabilidadFuncionamiento............................................132Uso del control de estabilidad................133

Ayudas de estacionamientoFuncionamiento............................................134Asistencia de estacionamiento

trasera...........................................................135Cámara de vista trasera ............................136

Control de cruceroFuncionamiento............................................139Uso del control de crucero........................139

Ayudas de conducciónSistema de información del punto

ciego...............................................................141Alerta tráfico cruzado.................................143Dirección ..........................................................147

Transporte de cargaCompuertas del espacio de carga

trasero..........................................................149Almacenamiento de la parte inferior

trasera del piso.........................................149Parrillas para equipaje y portadores de

carga.............................................................149Límite de carga...............................................151

RemolqueConducción con remolque........................157Pesos de remolque recomendados......158Comprobaciones esenciales de

remolque.....................................................159Remolque del vehículo sobre las cuatro

ruedas...........................................................162

Indicaciones de conducciónRodaje..............................................................164Conducción económica.............................164Conducción por el agua.............................165Tapetes del piso............................................165

Emergencias en el caminoLuces de emergencia..................................167Interruptor de corte de combustible

.........................................................................167Arranque con puente del vehículo.........168Sistema de alerta posterior a un

choque..........................................................170Transporte del vehículo..............................170

FusiblesTabla de especificaciones de

fusibles..........................................................172Cambio de fusibles.....................................180

MantenimientoInformación general....................................182Apertura y cierre del cofre.........................183Revisión del compartimiento del

motor............................................................185Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor............................................................186Comprobación del aceite de motor......186Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite......................................187Comprobación del refrigerante de

motor............................................................188Verificación del fluido de la transmisión

automática.................................................192Verificación del fluido de frenos.............194Comprobación del fluido de la dirección

hidráulica.....................................................195Comprobación del fluido del

lavador.........................................................195Cambio de la batería de 12V ...................196Comprobación de las hojas del

limpiador......................................................197

3

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice

Page 7: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Cambio de las hojas del limpiador........198Ajuste de los faros principales................198Desmontaje de faros.................................200Cambio de focos.........................................200Tabla de especificaciones de los

focos............................................................204Cambio del filtro de aire del motor ......206

Cuidado del vehículoInformación general...................................208Productos de limpieza..............................208Limpieza del exterior.................................208Encerado........................................................209Limpieza del motor......................................210Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores..........................................210Limpieza del interior.....................................211Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero.......................................211Limpieza de asientos de piel....................212Reparación de daños menores en la

pintura...........................................................212Limpieza de las ruedas de aleación.......213Almacenamiento del vehículo.................213

Ruedas y llantasInformación general....................................216Cuidado de las llantas................................218Uso de cadenas para nieve.....................230Sistema de monitoreo de presión de las

llantas...........................................................231Cambio de una rueda.................................235Especificaciones técnicas.........................241

Capacidades y especifica-ciones

Especificaciones del motor.....................242Repuestos de Motorcraft .........................242Número de identificación del

vehículo.......................................................244

Etiqueta de certificación delvehículo.......................................................245

Código de la transmisión..........................245Capacidades y especificaciones...........246

Sistema de audio Información general....................................251Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC............................................252Puerto USB....................................................255Concentrador de medios..........................255

SYNC™Información general...................................256Uso del reconocimiento de voz .............258Uso de SYNC™ con el teléfono..............261Aplicaciones y servicios SYNC™...........276Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia................................................280Diagnóstico de fallas SYNC™................289

Retiro de servicio delvehículo

Requisitos para el retiro de servicio......300

ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario............301

4

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice

Page 8: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta parte de sutiempo en leer este manual, así conocerámejor su vehículo. Mientras más conozcasu vehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.

ALERTAConducir mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.

Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.

E154903

Lado derecho.ALado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.

Alerta de seguridad

Consulte el Manual delpropietario

E162384

Sistema de aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

5

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 9: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ácido de batería

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

Filtro de aire de la cabina

Revisar tapón de combustible

Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños

E71340

Control de crucero

No abrir cuando esté caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del anticongelantepara motor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

Abrochar cinturón de seguridad

Bolsa de aire delantera

Faros antiniebla delanteros

Restablecimiento de la bombade combustible

Compartimiento de fusibles

Luces intermitentes deemergencia

Calefactor del parabrisas trasero

Calefactor del parabrisas

Manija de apertura interior de lacajuela

Gato

E161353

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños

Control de iluminación

Advertencia de presión de llantadesinflada

Mantener el nivel de líquidocorrecto

6

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 10: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Observe las instrucciones deoperación

Alarma de pánico

E139213

Asistencia de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Fluido de dirección hidráulica

Ventanas eléctricas delanterasy traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

Revisión del motor a la brevedad

Bolsa de aire lateral

E167012

Escudo de protección para losojos

E138639

Control de estabilidad

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

RETENCIÓN DE DATOSRegistro de datos de servicioLos registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, los sistemasde frenos o de dirección. Para diagnosticary revisar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford pueden acceder a lainformación de diagnóstico del vehículopor medio de una conexión directa a éstecuando se le realiza un diagnóstico orevisión.

Registro de datos de eventosOtros módulos del vehículo — como losgrabadores de datos de eventos — soncapaces de recopilar y almacenar datosdurante un accidente o un cuasiaccidente. La información registradapuede ayudar en la investigación dedicho evento.Los módulos pueden registrarinformación tanto del vehículo comode los ocupantes, incluida la siguienteinformación:• Cómo estaban funcionando los

diversos sistemas del vehículo;• Si el conductor y el pasajero

llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad;

• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador y/o el freno;

• A qué velocidad se desplazaba elvehículo; y

• En qué posición llevaba elconductor el volante de la dirección.

7

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 11: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Para acceder a esta información, esnecesario conectar un equipo especialdirectamente a los módulos deregistro. Ford Motor Company, S.A. deC.V. y los Distribuidores Ford noacceden a la información delregistrador de datos de eventos sinobtener consentimiento, a menos quecumpla con un mandato judicial odonde se requiera por aplicación de laley, otras autoridadesgubernamentales u otros tercerosactuando con autoridad legal. Esposible que otras partes busquenacceder a la informaciónindependientemente de Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford.

RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOHemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.

Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales cumplen o excedenestas especificaciones.

Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Las piezasFord originales para casos de choquescumplen con nuestros estrictos requisitosde ajuste, acabado, integridad estructural,protección anticorrosiva y resistencia aabolladuras. Durante la fabricación delvehículo comprobamos que dichas piezasproporcionen el nivel de protecciónprevisto como un sistema integral. Unaexcelente manera de asegurarse deobtener este nivel de protección es utilizarpiezas Ford originales para casos dechoque.

Garantía de las piezas de repuestoLas piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford. Es posible que laGarantía de Ford no cubra el daño causadoa su vehículo como resultado de fallasrelacionadas con piezas que no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.

NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se entregajunto con el Manual del propietario.

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.

8

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 12: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSCorre el riesgo de lesiones graves yhasta mortales, y pone en riesgo aotros, si no cumple las instrucciones

resaltadas por el símbolo de advertencia.Si no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales.

Nunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero

frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.

Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo

ALERTAEl uso de dispositivos conectados enel conector de enlace de datos (DLC)de OBD puede permitir que terceros

no autorizados obtengan acceso a lossistemas y datos del vehículo, lo que podríaperjudicar el funcionamiento de variossistemas del vehículo, incluidos lossistemas relacionados con la seguridad. ElDLC solo se debe usar en una instalaciónde reparaciones que opere de acuerdo conlas instrucciones de mantenimiento yreparación de Ford.

Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante la conducciónnormal, con propósitos tales como elcontrol remoto de una compañía deseguros, la transmisión de datos delvehículo a otros dispositivos o entidades,o la alteración del rendimiento delvehículo, puede causar interferencia oincluso daño a los sistemas del vehículo.

No recomendamos ni respaldamos el usode ningún dispositivo conectado depostventa, a menos que cuente con laaprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado de postventa.

Aviso para los propietarios decamiones y camionetas pickup yvehículos utilitarios

ALERTALos vehículos utilitarios tienen uníndice significativamente mayor devolcaduras que otros tipos de

vehículos.

Antes de manejar el vehículo, leaatentamente este Manual del propietario.Su vehículo no es un automóvil depasajeros. Al igual que con otros vehículosde este tipo, si no se hace funcionarcorrectamente, se puede producir lapérdida del control del vehículo, lavolcadura de este, lesiones personales ola muerte.

Uso del vehículo con un barredorde nieveNo utilice este vehículo para quitar lanieve.Su vehículo no está equipado con unpaquete para quitar nieve.

Uso del vehículo como ambulanciaNo utilice este vehículo comoambulancia.Su vehículo no está equipado con elpaquete de preparación de ambulanciaFord.

9

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 13: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Administración de My FleetEsta función le permite a un administradorde flota controlas ajustes específicos devehículos, mediante una herramienta deservicio autorizada de Ford. Esto le permiteal administrados de flota establecerciertos ajustes de vehículo para que seadapten a la política administrativa.Los ajustes configurables son:• Velocidad del vehículo: selecciona un

límite alternativo de velocidad, menorque la capacidad máxima de suvehículo. Se muestra un mensaje y seescucha un tono cuando arranca suvehículo, para indicar el límite develocidad personalizado.

• Volumen de audio: selecciona un límitepara el volumen máximo del sistemade audio, en el rango de 0 %(silenciado total) a 100 % (sin límite),en incrementos de 10 %.

Para obtener más información sobre elproceso de configuración de lasfunciones de administración de MyFleet, consulte el procedimiento en la"Guía de adaptaciones ymodificaciones policiales", que seencuentra en:

Dirección del sitio web

www.fordpoliceinterceptorupfit.com

Requisitos para el retiro de servicioFord Motor Company ha implementadoun proceso de retiro de servicio para lasfunciones policiales que proporciona Ford.Es responsabilidad del propietario llevar acabo el proceso de retiro de servicio delvehículo, en cumplimiento con cualquiernormativa del estado, antes de la ventainicial al sector público. Ver Requisitospara el retiro de servicio (página 300).

EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.

10

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Introducción

Page 14: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.

AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su

estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.

Todos los niños tienen tallasdiferentes. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito

en las Carreteras y otras organizacionesde seguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad para niñosen límites de altura, edad y peso probablesdel niño o en los requisitos mínimos de laley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSApara asegurarse de que el sistema de

AVISOSseguridad para niños de su vehículo estécorrectamente instalado y con su pediatrapara asegurarse de que su asiento paraniños sea adecuado para su hijo. Paraubicar una estación de ajuste de sistemasde seguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 ovisite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas de seguridadpara niños fabricados especialmente parasu estatura, edad y peso, puede aumentarel riesgo de que sufran lesiones graves oincluso la muerte.

En días calurosos, la temperatura enel interior del vehículo puede subircon mucha rapidez. La exposición de

personas o animales a estas altastemperaturas incluso por un período breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.

11

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 15: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Tipo de sistema de segu-ridad recomendado

Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño

Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,

asiento convertible oasiento infantil).

Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).

Bebés o niñosmuy pequeños

Use un asiento auxiliar.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento de seguridad para niños

(por lo general, niños de al menos 4 pies9 pulgadas (1.45 m) de estatura, entre

cuatro y 12 años de edad, y entre 18 kg y36 kg de peso y hasta 45 kg, si lo reco-

mienda el fabricante del sistema deseguridad para niños).

Niños pequeños

Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la

correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la

correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho,

y el respaldo en posiciónvertical.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-

miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9

pulgadas (1.45 m) de estatura o de másde 36 kg o 45 kg de peso, si lo recomienda

el fabricante del sistema de seguridadpara niños).

Niños másgrandes

12

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 16: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.

• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ochoaños de edad, 4 pies 9 pulgadas deestatura (1.45 metros) o 36 kg de peso.Consulte las leyes locales y estataleso provinciales en busca de requisitosespecíficos sobre la seguridad de losniños en su vehículo.

• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Ver Sistema de deteccióndel pasajero delantero (página 37).

INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSAsientos para niños

E142594

Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kg o menos(generalmente de cuatro años o menos).

Uso de cinturones pélvicos y dehombros

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.

Nunca coloque asientos para niñosorientados hacia atrás frente a bolsas deaire activadas. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.

Los niños hasta 12 años de edad deben ircorrectamente sujetos en el asientotrasero siempre que sea posible.

Dependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede

obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad y anclajesinferiores LATCH, dejando esas funcionespotencialmente inservibles. Para evitar elriesgo de lesiones, los ocupantes solodeberían utilizar posiciones de asientodonde puedan estar correctamenteasegurados.

13

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 17: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Al instalar un asiento de seguridad paraniños con una combinación de cinturonespélvicos y de hombros:• Utilice la hebilla del cinturón de

seguridad correcta para esa posiciónde asiento.

• Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente hasta queescuche un chasquido y sienta que seengancha. Asegúrese de ajustarfirmemente la lengüeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el asiento para niñosy el botón de apertura, a fin de prevenirque el cinturón se desabrocheaccidentalmente.

• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el asientopara niños.

• Cuando instale asientos para niños enlas posiciones de asiento de la segundafila, ajuste levemente el reclinador afin de que el asiento quede mejorajustado. De ser necesario, quite lascabeceras.

• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Vea elpaso 5. Este vehículo no requiere deluso de broches de fijación.

Siga estos pasos cuando instale el asientopara niños con cinturones combinados decadera y hombro:Nota: A pesar de que el asiento para niñosque aparece en la imagen es un asiento deltipo orientado hacia delante, los pasos sonlos mismos para la instalación de asientosdel tipo orientado hacia atrás.

Nota: Siga todas las instruccionessuministradas por el fabricante del asientopara niños en cuanto a la necesidad deutilizar el dispositivo de bloqueo y la maneracorrecta. En algunos casos, dichosdispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción. Estevehículo no requiere del uso de broches defijación.

E142528

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en un asiento con un cinturónpélvico y de hombros combinado.

E142529

2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, jale hacia abajo el cinturónde hombros y luego agarre el cinturónde hombros y pélvico juntos detrás dela lengüeta del cinturón.

14

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 18: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E142530

3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delasiento para niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que las correas del cinturón noestén torcidas.

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Jalela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y tire haciaabajo hasta extraer todo el cinturón.

6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar el aflojamiento. El cinturónemite chasquidos a medida que seretrae para indicar que se encuentra enel modo de trabado automático.

7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de trabado automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E142533

15

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 19: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedepresionar o empujar hacia abajo conlas rodillas el sistema de sujeción paraniños mientras jala hacia arriba lacorrea del hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante quese creará al apoyar el peso del niño enel sistema de sujeción para niños.También ayuda a lograr el ajusteadecuado del asiento para niños en suvehículo. En ocasiones, una leveinclinación hacia la hebilla lo ayudarátambién a eliminar la holgura restantedel cinturón.

9. Enganche la correa de sujeción (si elasiento para niños está instalado).Consulte Uso de correas de sujeciónmás adelante en este capítulo.

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para cerciorarse queesté firmemente ajustado. Paracomprobar lo anterior, tome elasiento en el trayecto del cinturón eintente moverlo de lado a lado y deadelante hacia atrás. Si está bieninstalado, no debe moverse más de1 pulgada (2.5 centímetros).

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de niños pasajeros certificadode la NHTSA para cerciorarse de que elsistema de seguridad para niños estécorrectamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)

AVISOSNunca fije dos asientos de seguridadpara niños al mismo anclaje. En casode colisión, es posible que un solo

anclaje no sea lo suficientemente fuertepara sostener dos conexiones de asientospara niños, y podría romperse y provocarlesiones graves y hasta mortales.

Dependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede

obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad oanclajes inferiores LATCH, dejando esasfunciones potencialmente inservibles. Paraevitar el riesgo de lesiones, los ocupantessolo deberían utilizar posiciones de asientodonde puedan estar correctamenteasegurados.

El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores ubicados donde se juntael respaldo del asiento con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior ubicado detrásde dicha posición de asiento.Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones rígidas o instaladas en la correaque se conectan a los dos anclajesinferiores en las posiciones de asientoequipadas con LATCH en el vehículo. Estetipo de método de conexión elimina lanecesidad de utilizar cinturones de

16

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 20: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

seguridad para fijar el asiento para niños;sin embargo, se puede seguir usando elcinturón de seguridad para enganchar elasiento para niños. En el caso de losasientos para niños orientados haciadelante, la correa de sujeción superiortambién debe engancharse en el anclajesuperior para correas si el asiento paraniños cuenta con correa de sujeciónsuperior.

E142535

Las posiciones de asiento marcadas conel símbolo de asiento para niños de suvehículo tienen anclajes inferiores LATCHpara la instalación de asientos para niños.

E144054

Los anclajes LATCH se localizan en lasección posterior del asiento trasero, entreel cojín y el respaldo, debajo de lossímbolos que se muestran. Siga lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños a fin de instalar correctamentedichos asientos con conexiones LATCH.Siga las instrucciones para enganchar losasientos de seguridad para niños concorreas de sujeción. Consulte Uso decorreas de sujeción más adelante en estecapítulo.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.

Uso de anclajes inferiores interiores delos asientos exteriores (uso del asientocentral)

ALERTAEl espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 28 cm decentro a centro. No use anclajes

inferiores LATCH para la posición deasiento central, a menos que lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños lo permitan, y a menos queespecifiquen el uso de anclajes separadosal menos con la separación de los incluidosen este vehículo.

Los anclajes inferiores del asiento debanco central de la segunda fila tienen unaseparación de 52 cm. El espacio estándarpara los anclajes inferiores LATCH es de28 cm de centro a centro. No se puedeninstalar asientos para niños conconexiones LATCH rígidas en la posicióncentral de asiento. Los asientos para niñoscompatibles con LATCH (con conexionesen la correa del cinturón) solo se puedenutilizar en esta posición de asiento, siempre

17

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 21: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

y cuando las instrucciones del fabricantedel asiento para niños permitan el uso conel espacio de anclajes indicado. No fije unasiento para niños en cualquier anclajeinferior si hay otro asiento para niñoscontiguo que está fijado a ese anclaje.Cada vez que use el asiento de seguridad,revise que el asiento esté correctamentesujeto a los anclajes inferiores y al anclajepara correas de sujeción. Intente sacudirel asiento para niños hacia adelante y atrásy de lado a lado en los puntos en los queesté fijo al vehículo. Si está bien instalado,el asiento no debería moverse más de unapulgada.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.

Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCHpara la sujeción de asientos deseguridad para niñosCuando se usan juntos, cualquiera de losdos puede conectarse primero, siempre ycuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el asiento para niños.

Uso de correas de sujeciónMuchos asientos de seguridaddel tipo orientado hacia delanteincluyen una correa de sujeción

que se extiende desde la parte posteriordel asiento de seguridad para niños y quese engancha en un punto de anclajedenominado anclaje superior para correasde sujeción. Las correas de sujeción estándisponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos deseguridad.

Comuníquese con el fabricante del asientode seguridad para niños a fin de solicitaruna correa de sujeción o para obtener unamás larga si la de su asiento de seguridadno logra alcanzar el anclaje superior paracorreas de sujeción adecuado en suvehículo.Cuando se ha instalado el asiento deseguridad para niños, ya sea que use elcinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH, o ambos,puede conectar la correa de sujeciónsuperior.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):Asientos de la segunda fila

E142537

Nota: Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no apriete muchola correa de sujeción, ya que el asiento paraniños se podría levantar del cojín del asientodel vehículo cuando el niño esté sentado enél. Mantenga la correa de sujeción bienajustada, pero sin que se levante la partedelantera del asiento para niños. El hechode que el asiento para niños estéligeramente en contacto con el asiento delvehículo proporciona la mejor protección encaso de un accidente grave.

18

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 22: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ubicación de la correa de sujeción

E190831

Realice los siguientes pasos para instalarun asiento de seguridad para niños con losanclajes de correas de sujeción:1. Pase la correa de sujeción del asiento

de seguridad para niños por el respaldodel asiento.

E190833

2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada.

3. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se ilustra. El gancho dela sujeción podría estar retorcido ½ vezpara mejorar la instalación. Si la correade sujeción no está correctamenteenganchada, el asiento de seguridadpara niños podría no mantenerse sujetocorrectamente al ocurrir una colisión.

4. Ajuste la correa de sujeción del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.

Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.Si el sistema de seguridad para niños estáequipado con una correa de sujeción y elfabricante del sistema de seguridad paraniños recomienda su uso, tambiénrecomendamos su uso.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 4 pies 9 pulgadas (1.45m) de estatura, entre cuatro (4) y doce

19

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 23: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

(12) años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y36 kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), silo recomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 4 pies 9pulgadas (1.45 m), o 80 lb (36 kg).Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:

E142595

• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?

• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?

• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?

• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?

Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.

Tipos de asientos auxiliares

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.

E70710

• Asientos auxiliares con respaldo alto

20

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 24: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si no encuentra un asiento que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,

y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.

E142596

E142597

21

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 25: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) puede resolver el problema.No introduzca ningún elemento másgrueso que éste bajo el asiento auxiliar.Consulte las instrucciones del fabricantedel asiento auxiliar.

POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.

Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de

cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad para

AVISOSniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.

Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este

no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.

Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos

pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.

Asegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos

objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.

22

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 26: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños

Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación

Pesocombinadodel niño y

del asientopara niños

Tipo desistema deprotección

Solocinturón deseguridad

Cinturónde segu-

ridad yLATCH

(anclajesinferiores y

anclajesuperior

paracorreas desujeción)

Cinturónde segu-

ridad yanclaje

superiorpara

correas desujeción

LATCH(solo

anclajesinferiores)

LATCH(anclajes

inferiores yanclaje

superiorpara

correas desujeción)

XXHasta

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XSobre

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XXXHasta29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

XXSobre29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 96).

SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.

23

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 27: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E112197

Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.

Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.

Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.

24

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 28: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTO

AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien

ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén bien asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este

no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad

en forma apropiada, incluso si se cuentacon un sistema suplementario derestricción de bolsa de aire. Si no usacorrectamente el cinturón de seguridadpodría aumentar seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Es extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros del vehículo estén en un asientoy de que lleven abrochados correctamentelos cinturones de seguridad.

En una colisión con vuelco, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.

AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta

de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.

Siempre que sea posible, todos losniños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en

un asiento trasero. Si no sigue estasindicaciones, el riesgo de lesiones o muertepuede aumentar significativamente.

En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones

de seguridad y los asientos puedencalentarse lo suficiente para causarquemaduras a niños pequeños.Inspeccione las cubiertas de los asientosy las hebillas antes de poner a un niño enalgún lugar cercano a ellas.

Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar

puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.

Todos los asientos de este vehículocuentan con cinturones de cadera yhombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema suplementariode restricción de bolsa de aire.

25

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 29: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El sistema de cinturones de seguridadconsta de:• Cinturones de seguridad de cadera y

hombro.• Cinturones de seguridad de hombro

con modo de trabado automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).

• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.

• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.

• Sensor de tensión de la banda en laposición exterior del asiento delpasajero delantero.

• Luz y campanilla de advertencia delsistema de cinturones de seguridad.

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.

Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales y también encolisiones laterales y vuelcos, lospretensores de los cinturones de seguridadse podrían activar sin que se activentambién otros dispositivos de protección,o si la colisión es lo suficientemente gravese podrían activar junto con las bolsas deaire delanteras.

SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADLos dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson cinturones combinados de cadera yhombro.

E142587

1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que se escuche unchasquido y sienta que enganchó.Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta en la hebilla.

E142588

2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.

26

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 30: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo

ALERTATodos los ocupantes del vehículodeben mantener erguido el respaldode sus asientos y tener

correctamente abrochados sus cinturonesde seguridad. El cinturón de seguridad decadera debe quedar ceñido, y se debecolocar lo más abajo posible sobre loshuesos de las caderas. El cinturón deseguridad del hombro se debe colocaratravesado sobre el pecho. Las mujeresembarazadas también deben utilizarlo deesa forma. Vea la ilustración acontinuación.

E142590

Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre los huesos de lascaderas y debe pasar por debajo delabdomen ceñido al máximo posible sincausar incomodidades. El cinturón deseguridad del hombro se debe colocar detal modo que pase sobre la parte mediadel hombro y por el centro del pecho.

Modos de bloqueo del cinturón deseguridad

AVISOSDespués de cualquier colisión delvehículo, el sistema de cinturones deseguridad de todos los asientos de

pasajeros debe ser revisado por undistribuidor autorizado para verificar quela función del retractor de bloqueoautomático de los asientos para niños sigafuncionando correctamente. Además, sedeben inspeccionar todos los cinturonesde seguridad con el fin de determinar sifuncionan correctamente.

Si el conjunto de retractor debloqueo automático y cualquier otrafunción de alguno de los cinturones

de seguridad no muestra unfuncionamiento correcto al serinspeccionado por un distribuidorautorizado, se debe reemplazar el conjuntode cinturón de seguridad y retractor. Si nose reemplaza el conjunto de cinturón yretractor, puede aumentar el riesgo delesiones en caso de colisiones.

Todos los dispositivos de sujeción delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón del asientodel conductor tiene el primer tipo de modode bloqueo. Los cinturones de seguridaddel asiento del pasajero delantero exteriory del asiento trasero exterior tienen dostipos de modos de bloqueo, los cuales sedescriben a continuación:

Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón del hombro, según losmovimientos del pasajero y el trabadosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muy

27

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 31: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

cerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h, o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado paratrabarse cuando se jala hacia afuera eltejido demasiado rápido. Si esto ocurre,deje que el cinturón se retraiga levementey jale otra vez hacia fuera el tejido delcinturón de manera lenta y controlada.

Modo de trabado automáticoEn este modo, el cinturón del hombro setraba previamente en forma automática.El cinturón aún se retraerá para eliminar lalongitud excesiva del cinturón del hombro.El modo de bloqueo automático no estádisponible en el cinturón del asiento delconductor.

Cuándo se debe utilizar el modo detrabado automáticoEste modo se debe utilizar en todaoportunidad que se instale un asiento deseguridad para niños, salvo un cojínauxiliar, en posiciones de asiento depasajeros del asiento delantero y delasiento trasero. Los niños de hasta 12 añosde edad deben ir correctamente sujetosen un asiento trasero siempre que seaposible. Ver Seguridad de los niños(página 11).

Uso del modo de trabado automático

E142591

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Tome con la mano el cinturón dehombro y jálelo hacia abajo hastaextraer todo el tejido del cinturón.

Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerseel cinturón se escuchará un chasquido. Esesonido indica que el cinturón de seguridadestá ahora en el modo de bloqueoautomático.

Desactivación del modo de trabadoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode bloqueo automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).

28

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 32: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de

su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.

E201573

Para ajustar la altura de la correa delhombro:1. Ajuste la altura de la correa del hombro

de tal manera que ésta se apoye en laparte media de su hombro.

2. Deslice el ajustador hacia arriba parasubir el cinturón. Presione el botón ydeslícelo hacia abajo para bajar elcinturón.

LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de

seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.

Condiciones de funcionamiento

Entonces...Si...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la

campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.

El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el encendido...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se

apagan.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está

encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-

necen apagadas.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor deencendido se coloque en la posición de

activado...

29

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 33: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta característica complementa lafunción de advertencia del cinturón deseguridad al proporcionar recordatoriosque emiten un repique intermitente yencienden de una luz de advertencia decinturón de seguridad cuando está en elasiento del conductor o si tiene un pasajeroen el asiento delantero y hay un cinturónde seguridad desabrochado.

El sistema utiliza información del sistemade detección de pasajero delantero a finde determinar si hay un ocupante en elasiento delantero, que podría necesitar seradvertido. Para evitar que el sistema activela característica Belt-Minder para objetosque coloca en el asiento del pasajerodelantero, solo los pasajeros del asientodelantero reciben advertencias, según lodetermine el sistema de sensores delpasajero delantero.Si las advertencias de Belt-Minder finalizan(duran aproximadamente cinco minutos)para un pasajero (conductor o pasajerodelantero), el otro pasajero aún puedeactivar la característica Belt-Minder.

Entonces...Si...

La función Belt-Minder no se activará.Usted y el pasajero del asiento delanteroabrochan los cinturones de seguridad antesde activar el encendido en o menos que 1a 2 minutos después de activado el encen-dido...

Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia decinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochenlos cinturones de seguridad.

Usted o el pasajero del asiento delanterono se abrochan los cinturones de seguridadantes de que el vehículo alcance al menos6 mph (9.7 km/h) y 1 a 2 minutos despuésde activado el encendido...

Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia decinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochenlos cinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad del conductor odel pasajero delantero se desabrocha poraproximadamente 1 minuto mientras elvehículo viaja al menos a 6 mph (9.7 km/h) y pasan más de 1 a 2 minutos despuésde la activación del encendido...

30

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 34: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder

ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar esta característica, elobjetivo del sistema es recordarle el

uso del cinturón de seguridad paraaumentar las probabilidades de sobreviviren un accidente. Recomendamos que dejeel sistema encendido para usted y otrosque puedan utilizar el vehículo.

Nota: las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté

accionado.• La transmisión esté en

Estacionamiento (P).• Cuando el encendido esté desactivado.• Los cinturones de seguridad del

conductor y del pasajero delanteroestén desabrochados.

1. Active el encendido. No arranque elmotor.

2. Espere hasta que la luz de advertenciade cinturón de seguridad se apague(aproximadamente 1 minuto). Despuésdel paso 2, espere unos 5 segundosmás, antes de continuar con el paso 3.Una vez que inicia el Paso 3, debecompletar el procedimiento en menosde 60 segundos.

3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadcuatro veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia de cinturón deseguridad se encenderá.

4. Mientras la luz de advertencia delcinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia de cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.

• Esto desactivará la característica paraese asiento si se encuentraactualmente activada.

• Esto activará la característica para eseasiento si se encuentra actualmentedesactivada.

MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),

31

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 35: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 208).

EXTENSIÓN DEL CINTURÓN

AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso

innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.

Use solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor

Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo yposición para sentarse. Si usa cualquier

AVISOSextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.

Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para

alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.

En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones decinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.

32

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 36: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El Personal Safety System™ proporcionaun mejor nivel total de protección dechoques frontales a los ocupantes de losasientos delanteros y está diseñado paraayudar a reducir aún más el riesgo delesiones relacionadas con la bolsa de aire.El sistema tiene la capacidad de analizarlas diferentes condiciones de losocupantes y la gravedad del choque antesde activar los dispositivos de seguridadcorrectos para proteger mejor a unavariedad de ocupantes, en diversassituaciones, durante un choque frontal.El Personal Safety System™ del vehículoconsta de:• Dispositivos de sujeción

suplementarios de bolsas de aire dedoble etapa para el conductor y elpasajero.

• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía (soloprimera fila) y sensores de uso delcinturón de seguridad.

• Sensor de posición del asiento delconductor.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Luz indicadora de bolsa de aire delpasajero activa e inactiva.

• Sensores de gravedad de choquefrontal.

• Módulo de control de sistemas deseguridad con sensores de impacto yseguridad.

• Luz de advertencia y campanilla derespaldo del sistema de sujeción.

• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, sensores de choque, pretensoresdel cinturón de seguridad, sensores deuso del cinturón de seguridaddelantero, sensor de posición delasiento del conductor, sistema desensores del pasajero delantero y lucesindicadoras.

¿Cómo funciona el PersonalSafety System™?El Personal Safety System™ puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controlde los sistemas de seguridad. En unchoque, el módulo de control de seguridadpuede desplegar los pretensores delcinturón de seguridad y uno o ambosestados del sistema de bolsas de aire dedoble etapa según la gravedad del choquey la condición de los ocupantes.

33

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Personal Safety System™

Page 37: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el

despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad

de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento

sistemas de seguridad apropiados paraniños. Si no sigue estas indicaciones podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas

a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.

AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de

bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.

Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. Para reducir el riesgo

de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.

Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no

reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: Si se abre una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de

34

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 38: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO

AVISOSNunca coloque el brazo ni ningúnobjeto sobre un módulo de bolsa deaire. El apoyo de un brazo sobre una

bolsa de aire que se despliega puedeprovocar graves fracturas a los brazos uotras lesiones. Colocar objetos sobre o allado del área de inflado de la bolsa de airepuede hacer que estos objetos seanproyectados por la bolsa de aire hacia surostro y torso, causándole lesiones graves.

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.

E151127

Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire para elconductor y el pasajero delantero constade:• Módulos de bolsas de aire del

conductor y del pasajero.• Sistema de sensores del pasajero

delantero.· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 42).

35

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 39: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ajuste adecuado de asiento deconductor y pasajero delantero

ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreteras(NHTSA) recomienda una distancia

mínima de al menos 25 centímetros(10 pulgadas) entre el pecho de unocupante y el módulo de la bolsa de airedel conductor.

Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más

posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el asiento (uno odos grados) desde la posición vertical.

Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. Un ocupante correctamentesentado se sienta siempre derecho contrael respaldo y en el centro del cojín, con suspies cómodamente extendidos. Sentarsede manera incorrecta puede aumentar laprobabilidad de lesiones en el caso de unchoque. Por ejemplo, si un pasajero viajaen una posición irregular, se recuesta,voltea hacia los lados, se sienta haciadelante, se inclina hacia delante o hacialos lados o levanta uno o ambos pies,aumenta en gran medida la probabilidadde sufrir lesiones en un choque.

Los niños y las bolsas de aireALERTA

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.

E142846

Los niños siempre deben estar aseguradoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes demuestran que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.

36

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 40: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO

AVISOSIncluso con sistemas de seguridadavanzados, los niños hasta 12 añosdeben ser asegurados

adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.

Si se sienta de manera incorrectafuera de posición con el respaldomuy reclinado hacia atrás, se puede

levantar el peso del cojín del asiento yafectar la decisión del sistema dedetección del pasajero, lo que puedeocasionar lesiones graves o la muerte enun choque. Siéntese siempre derecho yapoyado en el respaldo, con los pies en elpiso.

Cualquier cambio o modificación enel asiento del pasajero delanteropuede afectar el funcionamiento del

sistema de detección del pasajerodelantero, lo que podría aumentarseriamente el riesgo de lesiones o muerte.

Para detectar la presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinarsi la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero debe activarse (puede inflarse)o no, el sistema funciona con sensores queson parte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero.

E181984

El sistema de sensores del pasajerodelantero utiliza un indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero, que seiluminará para indicar que la bolsa de airefrontal del pasajero delantero está ON(activado) u OFF (desactivado).La luz indicadora se ubica en el áreacentral del panel de instrumentos.Nota: las luces indicadoras OFF y ON de labolsa de aire del pasajero se iluminaránbrevemente al activar por primera vez elencendido para confirmar que estánfuncionando.El sistema de detección de pasajerodelantero está diseñado para desactivar(no inflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cuando se detecta quedicho asiento está desocupado o que tieneinstalado un asiento para niños hacia atrás,un sistema de sujeción para niños haciaadelante o un asiento auxiliar. Incluso conesta tecnología, se recomiendaenfáticamente a los padres que sujetensiempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero. El sensor tambiéndesactiva la bolsa de aire frontal y la bolsade aire lateral montada en el asiento delpasajero, cuando el asiento del pasajerodelantero está vacío.• Cuando el sistema de detección del

pasajero delantero desactive (noinflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero, el indicador deestado de la bolsa de aire encenderápermanentemente la luz OFF pararecordarle que la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero estádesactivada.

• Si se instala un sistema de sujeciónpara niños y la luz indicadora de estadoON de la bolsa de aire del pasajero estáencendida, apague el vehículo, retireel sistema de sujeción para niños yvuelva a instalarlo siguiendo lasinstrucciones del fabricante del mismo.

37

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 41: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para activar(puede inflar) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cada vez que el sistemadetecte que una persona de tamañoadulto está correctamente sentada enesta ubicación.• Cuando el sistema de detección del

pasajero delantero activa la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (sepuede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajeroiluminará permanentemente la luz ON.

Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora de bolsade aire desactivada está encendida, esposible que la persona no esté sentadacorrectamente. Si eso sucede:• Apague el vehículo y pídale a la

persona que ponga el respaldo enposición completamente vertical.

• Pida a la persona se siente derecha yen el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.

• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga esaposición durante unos dos minutos.Esto le permitirá al sistema detectar ala persona y activar la bolsa de airefrontal del pasajero.

• Si la luz indicadora de estado OFFpermanece encendida después de estepaso, recomiende al pasajero queocupe el asiento trasero.

Bolsa de aire del pasajeroIndicador del estado de labolsa de aire del pasajero

Ocupante

Desactivada"OFF": encendidoVacío

"ON": apagado

Desactivada"OFF": encendidoNiño

"ON": apagado

Activada"OFF": apagadoAdulto

"ON": encendido

Nota: cuando la luz indicadora de estadoOFF de la bolsa de aire del pasajero estáiluminada, es posible desactivar la bolsa deaire del lado del pasajero (instalada en elasiento) para evitar el riesgo de lesiones pordespliegue de la bolsa de aire.

Una vez que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y se hayan puestolos cinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. Un ocupante sentadocorrectamente permanece siemprederecho contra el respaldo y sobre elcentro del cojín, con los pies extendidoscómodamente. Sentarse de maneraincorrecta puede aumentar la probabilidad

38

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 42: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

de sufrir lesiones en el caso de una colisión.Por ejemplo, si un ocupante viaja en unaposición desgarbada, echado haciaadelante, volteado hacia un lado, sentadoen el extremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.

Cerciórese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofunciona adecuadamente. Ver

Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 42).

No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve su vehículo de inmediato a undistribuidor autorizado.Si es necesario modificar un sistema debolsas de aire frontal avanzado paratransportar a una persona discapacitada,comuníquese con el Centro de Relacióncon Clientes de Ford.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en el costado de los

respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros quepuedan entrar en contacto con una bolsade aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.

No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede

impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.

AVISOSNo apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo, ya que se infla desde el

lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento

que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.

Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales

(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire, el área sin reparar aumentaráel riesgo de lesiones en caso de un choque.

Las bolsas de aire laterales se encuentranen el costado exterior de los respaldos delos asientos delanteros. En algunoschoques laterales, se inflará la bolsa deaire lateral afectada por el choque. Labolsa de aire se diseñó para inflarse entreel tablero de la puerta y el ocupante, paramejorar la protección proporcionada a losocupantes en los choques de impactolateral.

E152533

39

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 43: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El sistema consta de lo siguiente:• Una etiqueta o panel lateral grabado

en relieve que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.

• Bolsas de aire laterales ubicadasdentro del respaldo de los asientos delconductor y del pasajero delantero.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de choquee indicador de bolsas de aire (página42).

Nota: El sistema de sensores del pasajerodesactivará la bolsa lateral de aire instaladaen el asiento del pasajero si detecta unasiento del pasajero vacío.El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de airbags laterales. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.

BOLSA DE AIRE INFERIOR DELPASAJEROLa bolsa de aire de rodilla está ubicadadebajo del panel de instrumentos. Duranteun choque, es posible que el módulo decontrol del sistema de protección activela bolsa de aire de rodilla del pasajerosegún la gravedad del choque o lacondición de los ocupantes. En cierto tipode choque y según las condiciones de losocupantes, es posible que se desplieguela bolsa de aire de rodilla del pasajero y nola bolsa de aire frontal del pasajero.Al igual que con las bolsas de airedelanteras y laterales, es importante estarcorrectamente sentado y sujeto a fin dereducir el riesgo de muerte o de heridasgraves.

SAFETY CANOPY™

AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del cielo, en labarandilla lateral, que puedan entrar

en contacto con una bolsa de aire tipocortina que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, podría ser mayor el riesgode lesiones en caso de colisiones.

No apoye la cabeza contra la puerta.Las bolsas de aire de tipo cortinapueden lesionarlo al inflarse desde

el cielo.No intente revisar, reparar nimodificar las bolsas de aire tipo decortina, sus fusibles, la vestidura de

los pilares A, B, C o D, ni el cielo, ya queesto podría causarle heridas graves o lamuerte. Comuníquese de inmediato consu distribuidor autorizado.

40

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 44: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSTodos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad,

incluso si se cuenta con un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire y bolsas de aire de tipo cortina. Si nousa correctamente el cinturón deseguridad, podría aumentarse seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.

Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa

de aire de tipo cortina.Si las bolsas de aire de tipo cortinase han activado, ya no volverán afuncionar. Se deben inspeccionar las

bolsas de aire de tipo cortina (lo queincluye las vestiduras de los pilares A, B, C,D y el cielo), y toda reparación que seanecesaria debe ser realizada por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire de tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

El sistema Safety Canopy se activarádurante choques laterales importantes ocuando el sensor de volcadura detectecierta probabilidad de volcadura. Elsistema Safety Canopy está instalado enla lámina metálica del riel lateral del techo,detrás del cielo y sobre cada fila deasientos. En ciertos choques laterales oeventos de volcadura, el sistema SafetyCanopy se activará, sin considerar quéasientos estén ocupados. El sistemaSafety Canopy está diseñado para inflarseentre el área de las ventanas laterales ylos pasajeros con el fin de aumentar laprotección proporcionada en caso dechoques laterales y eventos de volcadura.

E75004

El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de tipo cortina de Safety

Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delantera y trasera,identificadas con una etiqueta oinscripción en el cielo o en el panel delpilar del techo.

• Un cielo flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.

· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 42).

Los niños menores de 12 años siempredeben estar sujetos correctamente en losasientos traseros. El sistema SafetyCanopy no interferirá con los niños queestén asegurados en un asiento para niñoso un asiento auxiliar correctamenteinstalado, ya que está diseñado parainflarse hacia abajo, desde el cielo, sobrelas puertas a lo largo de las aberturas delas ventanas laterales.

41

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 45: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos comoSide Airbag Technical Working Group.Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).

SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE

ALERTAModificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la

estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire, y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.

El vehículo cuenta con un conjunto desensores de choque y de ocupantes queproporciona información al módulo decontrol del sistema de protección. Elmódulo de control del sistema deprotección despliega (activa) lospretensores de los cinturones de seguridaddelanteros, la bolsa de aire del pasajero,las bolsas de aire para rodillas, las bolsaslaterales de aire instaladas en el asiento ySafety Canopy. En función del tipo decolisión (impacto frontal o impactolateral), el módulo de control del sistemade protección desplegará los dispositivosde seguridad pertinentes.

El módulo de control del sistema deprotección también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos deseguridad antes mencionados, así comolos sensores de colisión y de detección deocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos o mediante un tono sonorode respaldo en caso de fallas de la luz deadvertencia. Las bolsas de aire norequieren de mantenimiento de rutina.Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:• La luz de disponibilidad destella o

permanece encendida.• Se escucha una serie de cinco pitidos.

El tono sonoro de respaldo se repite demanera periódica hasta que se reparael problema, la luz o ambos segúncorresponda.

• La luz de disponibilidad no se enciendeinmediatamente después de llevaractivar el encendido.

Si sucede alguno de los anteriores, aun deforma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se hagan las reparacionesnecesarias, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unacolisión.Los pretensores del cinturón de seguridady el sistema suplementario de restricciónde bolsa de aire están diseñados paraactivarse cuando el vehículo sufre unadesaceleración longitudinal o lateralsuficiente como para hacer que el módulode control del sistema de proteccióndespliegue un dispositivo de seguridad ocuando el sensor de volcadura detecta laposibilidad de un evento de volcadura.

42

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 46: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El hecho de que los pretensores decinturón de seguridad o las bolsas de airefrontales no se activen para ambosocupantes de los asientos delanteros enun choque no significa que el sistemafuncione incorrectamente. Más biensignifica que el módulo de control delsistema de protección determinó que lascaracterísticas del accidente (gravedaddel choque, uso de los cinturones deseguridad) no eran las correspondientespara la activación de los dispositivos deseguridad antes mencionados.• Las bolsas de aire delanteras están

diseñadas para activarse solo enchoques frontales y cuasifrontales (noen volcaduras, en impactos lateralesni en impactos traseros), a menos queel choque provoque una deceleraciónfrontal de la magnitud suficiente.

• Los pretensores del cinturón deseguridad están diseñados paraactivarse en choques frontales,semifrontales y laterales y envolcaduras.

• Las bolsas laterales de aire estándiseñadas para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.

• Las bolsas de aire de rodillas puedendesplegarse en función de la gravedaddel choque y las situacionescorrespondientes de los ocupantes.

• El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.

Bolsas de aire y equipo policialAVISOS

No coloque objetos ni instale equiposfrente a la cubierta del módulo de labolsa de aire o en las áreas de los

asientos delanteros, que puedan entrar encontacto con una bolsa de aire que sedespliegue. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

El equipo montado en el tablero nose debe colocar fuera de la zonaespecificada. Si no se siguen estas

instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

No monte equipo entre el lado delasiento delantero y la vestidura dela puerta para evitar que la bolsa

lateral de aire se despliegue. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

Las bolsas de aire dobles y del conductor,las bolsas laterales de aire y las bolsas deaire para rodillas afectan la manera en quese puede montar el equipo policial en losvehículos policiales.

43

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 47: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Cualquier superficie que pueda entrar encontacto con una bolsa de aire cuandoesta se despliegue no debe dañar la bolsade aire ni alterar su ruta de despliegue.Cuando la bolsa de aire se hayadesplegado completamente, cualquiersuperficie de equipos periféricos que puedaentrar en contacto con la bolsa de aire(como cuando la bolsa de aire se desinflacon la carga de un ocupante) no debedañarla ni alterar su ruta de despliegue.Los bordes afilados, las esquinas o lasprotuberancias pueden dañar el materialde nilón de la bolsa de aire y reducir sueficacia.En las Figuras 1 a la 5 se proporcionanalgunas medidas aproximadas para lasbolsas de aire, completamentedesplegadas. Estas medidas son algoflexibles y representa la forma libre dedespliegue, sin la carga de los ocupantes.Las áreas sombreadas de las Figuras 6 ala 8, representan las zonas disponiblespara el montaje de equipo policial. Estaszonas se muestran para vehículospoliciales equipados con asientosindividuales estándar. Las medidas de laszonas que se proporcionan en las Figuras6 a la 8 son aproximadas y variarán segúnla carga de los ocupantes de los asientos.Todas las medidas de la zona de montajede la bolsa de aire y el equipo sonaproximadas, debido a las diferentescaracterísticas de despliegue de la bolsade aire.No se puede montar equipo entre el ladodel asiento delantero y la vestidura de lapuerta para evitar que la bolsa lateral deaire se despliegue.

Figura 1

E201575

9.5 pulgadas (240 milímetros)desde el centro del emblema.

1.

13.8 pulgadas (350 milímetros)desde el centro de la puerta dela bolsa de aire.

2.

28.3 pulgadas (720 milímetros).3.Nota: No se deben colocar objetos entrelas bolsas de aire, debido a su variabilidad.Figura 2

E201576

27.5 pulgadas (700 milímetros).1.

44

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 48: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Figura 3

E201577

Bolsa de aire del pasajerodelantero: 22.8 pulgadas (580milímetros).

1.

Bolsa de aire del conductordelantera: 17 pulgadas (430milímetros).

2.

Nota: No se deben colocar objetos entre labolsa de aire del volante de dirección dellado del conductor y la bolsa de aire deltablero del lado del pasajero.Figura 4 (si está equipado)

E201578

Desde el lado exterior delasiento: 8 pulgadas (200milímetros).

1.

Hacia delante del respaldo: 15pulgadas (380 milímetros).

2.

ALERTALa partición y el hardware deinstalación de la partición no debeninterferir con la operación y el

despliegue de las bolsas de cortina paravolcaduras y las bolsas laterales de airedel asiento. No seguir estas instruccionespuede causar lesiones personales.

Figura 5 (si está equipado)

E201579

Hacia arriba desde el módulo debolsa lateral de aire: 27.5pulgadas (700 milímetros).

3.

45

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 49: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Figura 6

E201581

Área sobre el panel de1.

instrumentos (Nota: El equipono debe interferir con lavisibilidad del conductor).La puerta de la bolsa de aire sedebe mantener despejada parael despliegue de la bolsa de aire.

2.

Área frente a la consola central,desde la parte inferior hasta laparte superior del panel deinstrumentos.

3.

Área frente al panel electrónicode terminación, desde la parteinferior hasta la parte superiordel panel de instrumentos.

4.

Figura 7

E206315

46

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 50: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Área sobre el panel de instrumentos.1.Área frente a la consola central, desde el túnel hasta el panel de instrumentos.2.Pantalla de prisionero (solo referencial).3.10 pulgadas (254 milímetros).4.Área del túnel entre los asientos.5.Altura: 8.5 pulgadas (216 milímetros).6.12 pulgadas (305 milímetros).7.Área del túnel debajo de la consola central.8.Túnel.9.Profundidad: 1.5 pulgadas (38 milímetros).10.

Figura 8

E201583

Área sobre el panel deinstrumentos. Nota: El equipono debe interferir con lavisibilidad del conductor.

1.

Área del túnel entre los asientos.2.9 pulgadas (229 milímetros).3.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.

47

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 51: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTOEl control remoto le permite:• Colocar o quitar remotamente los

seguros de las puertas del vehículo.• Desbloquear las puertas sin utilizar

activamente una llave o control remoto(solo acceso inteligente).

• Remotamente abrir la compuertalevadiza eléctrica (si está equipado).

• Remotamente arrancar o detener elmotor y las funciones predefinidas (siestá equipado).

• Armar y desarmar el sistema antirrobo.• Activar la alarma de emergencia.

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebiera causar interferencia dañina y (2)Este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

El alcance normal del transmisor es de 33pies (10 m) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las

proximidades,• estructuras en torno al vehículo• otros vehículos estacionados cerca del

suyoLa radiofrecuencia que utiliza su controlremoto también puede ser utilizada porotras transmisiones de radio de cortadistancia, por ejemplo, los radios deaficionados, el equipo médico, losaudífonos inalámbricos, los controlesremotos y los sistemas de alarma. Si lasfrecuencias se bloquean, no podrá usar sucontrol remoto. Puede bloquear ydesbloquear las puertas con la llave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si presiona algún botóninvoluntariamente.Nota: El control remoto contienecomponentes eléctricos que son sensibles.La exposición a la humedad o los golpespuede causar daño permanente.

TRANSMISOR REMOTO (Si está

equipado)

Nota: Si tiene problemas con el sistema deentrada remoto, asegúrese de llevar todoslos transmisores de entrada remotos a undistribuidor autorizado a fin de ayudar en lasolución del problema.

48

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 52: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Tipo 1

E203600

Tipo 2

E218100

Cambio de la batería del controlremotoEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.

E107998

Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio

ambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.

1E203601

2

1. Inserte y gire una moneda delgada enla ranura del transmisor, cerca delllavero de anillo, para retirar la cubiertade la batería.

Nota: No quite la cubierta de goma ni eltablero de circuitos de la carcasa frontal delcontrol remoto.Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.2. Retire la batería vieja.

49

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 53: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

3. Inserte la batería nueva. Refiérase alos símbolos que están dentro deltransmisor para conocer la orientacióncorrecta de la batería. Haga presiónsobre la batería para asegurarse de queesté completamente asentada.

4. Reinstale la carcasa de la batería en eltransmisor.

Nota: El reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.

Localizador del automóvil

E138623

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Elclaxon sonará y los indicadores

de dirección destellarán. Se recomiendausar este método para localizar el vehículo,en lugar de utilizar la alarma deemergencia.Nota: Esta función no funciona paravehículos con la función Dark Car.

Activación de la alarma deemergencia (Si está equipado)

E138624

En el tipo 1, presione el botónpara encender la alarma deemergencia. Presione el botón

otra vez o active el encendido paraapagarla.Nota: La alarma de emergencia funcionasin importar la posición de encendido.

Apertura de la compuerta levadizacon el botón de la compuertalevadiza (Si está equipado)

En el tipo 2, presione el botónpara desbloquear la compuertalevadiza. La compuerta levadiza

se desbloquea durante 45 segundos,durante los cuales podrá abrir lacompuerta levadiza mediante el botón deliberación exterior de la compuertalevadiza. Ver Compuerta levadizamanual (página 53).Nota: Solo la compuerta levadiza sedesbloqueará. Todas las demás puertas delos pasajeros permanecerán en su estadode bloqueo anterior.Nota: Si no abre la compuerta levadiza enmenos 45 segundos después dedesbloquearla, la compuerta levadiza sebloqueará de nuevo. Presione el botón delcontrol remoto o use la hoja de la llaveinsertada en el cilindro de seguro de lacompuerta levadiza para volver adesbloquear la compuerta levadiza.Nota: La compuerta levadiza no sedesbloqueará cuando desbloquee todas laspuertas con el control remoto o el controleléctrico del seguro de la puerta.

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo.

50

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 54: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo puede usar elcontrol de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.

Seguros eléctricos de las puertas(Si está equipado)

Los controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.

E184784

A

B

Desbloquear.ABloquear.B

Bloque de la puerta trasera oculto(Si está equipado)

Puede bloquear o desbloquear de formamanual las puertas traseras mediante laperilla de bloqueo oculta en el bordedelantero interior de las puertas traseras.

E203323

Abra las puertas delanteras para accedera la perilla de bloqueo. Jale de la perillapara desbloquear y empújela parabloquear.

Control remotoSe puede utilizar el control remoto en todomomento.Nota: Cuando el modo silencioso estáactivado, los indicadores de dirección nodestellan y el claxon no suena cuandobloquea o desbloquea su vehículo.

Desbloqueo de las puertas(desbloqueo en dos etapas)

E138629

Oprima el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor.

51

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 55: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadearán.Mantenga presionados los botones debloqueo y desbloqueo del control remotodurante tres segundos para alternar entreel modo de desbloqueo de la puerta delconductor o todas las puertas. Losindicadores de dirección destellarán dosveces para indicar que se cambió el modode desbloqueo. El modo de puerta delconductor solo quita el seguro de la puertadel conductor cuando presiona una vez elbotón de desbloqueo. En el modo de todaslas puertas quita el seguro de todas laspuertas cuando se oprime una vez el botónde desbloqueo. El modo de desbloqueo seaplica al control remoto.

Bloqueo de las puertas

E138623

Presione el botón para colocarseguro a todas las puertas. Losindicadores de dirección

parpadearán.Oprima nuevamente el botón antes de quetranscurran tres segundos para confirmarque todas las puertas estén cerradas. Laspuertas se vuelven a bloquear, losindicadores de dirección parpadean y elclaxon suena, si se cierran todas laspuertas y la compuerta levadiza.Nota: Si una puerta o la compuerta levadizaestán abiertas o si el cofre está abierto (enel caso de vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), el claxonsonará dos veces y las luces direccionalesno destellarán.

Función de bloqueo independientede la compuerta levadiza (Si está

equipado)

Esta función le permite desbloquear lacompuerta levadiza de maneraindependiente con respecto a las otraspuertas.

Desbloqueo de segurosLa compuerta levadiza se desbloqueacuando se jala y libera el control de lacompuerta levadiza en la consola del toldomientras el encendido está activado.Nota: La compuerta levadiza no sedesbloqueará cuando desbloquee todas laspuertas electrónicamente con el controlremoto o el control eléctrico del seguro dela puerta.

Liberación con tiempo de la compuertalevadiza (si está equipada)Coloque el encendido en la posición RUN,arranque o accesorio.

Jale y libere el control de lacompuerta levadiza en laconsola del toldo.

Nota: Solo la compuerta levadiza sedesbloqueará. Todas las demás puertas delos pasajeros permanecerán en su estadode bloqueo anterior.Se encenderá una luz de advertencia en eltablero de instrumentos durante 45segundos. Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 73). Luego, podráabrir la compuerta levadiza con el botónde liberación exterior de la compuertalevadiza.Cuando el temporizador de 45 segundosllegue a su fin, la luz se apagará y ya nopodrá abrir la compuerta levadiza. Jale ylibere el control de la compuerta levadizaen la consola del toldo nuevamente pararestablecer el temporizador.

52

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 56: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: También puede desbloquear lacompuerta levadiza mediante la hoja de lallave insertada en el cilindro de seguro dela compuerta levadiza.

Puesta de los segurosLa compuerta levadiza se bloquearádespués de las siguientes situaciones:• Se abre y cierra la compuerta levadiza

después de jalar y liberar el control dela compuerta levadiza en la consoladel toldo.

• El temporizador de 45 segundos llegaa su fin.

Bloqueo y desbloqueo de laspuertas con la hoja de la llaveBloqueo con la llaveGire la parte superior de la llave hacia laparte delantera del vehículo.

Desbloqueo con la llaveGire la parte superior de la llave hacia laparte trasera del vehículo.Nota: Si los bloqueos de seguridad paraniños están activados y jala la manijainterior, solo desbloqueará el seguro deemergencia, no el bloqueo de seguridadpara niños. Solo puede abrir las puertas conla manija externa de la puerta.

Apertura de la puerta traseradesde el interiorJale de la manija interior de la puerta dosveces para desbloquear y abrir una puertatrasera. El primer jalón quita el seguro dela puerta y el segundo abre la puerta.

Entrada iluminada (Si está equipado)

Las luces interiores y algunas exteriores seencienden cuando se quita los seguros delas puertas con el control remoto.

Las luces se apagan si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de bloqueo en el

control remoto.• Han transcurrido 25 segundos.Las luces no se apagan si sucede losiguiente:• Las enciende con el control de las

luces.• Una puerta está abierta.

Salida iluminada (Si está equipado)

Las luces interiores y algunas lucesexteriores se encienden cuando se cierrantodas las puertas y se apaga el encendido.Las luces se apagarán si todas las puertaspermanecen cerradas y:• Han transcurrido 25 segundos.• Usted bloquea el vehículo desde el

exterior.

Ahorrador de bateríaSi deja las luces de cortesía, las lucesinteriores o los faros encendidos, elahorrador de batería los apagará 10minutos después de haber girado elencendido a apagado.

COMPUERTA LEVADIZAMANUAL

AVISOSEs extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones de

53

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 57: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros del vehículo estén en un asientoy de que lleven abrochados correctamentelos cinturones de seguridad. De no seguiresta advertencia, se podrían producirlesiones personales graves o la muerte.

Asegúrese de cerrar la compuertalevadiza con el seguro para evitarque los gases de escape ingresen al

vehículo. Esto también evitará que lospasajeros y la carga se caigan. Si debeconducir con la compuerta levadizaabierta, mantenga las ventilas o lasventanillas abiertas para que ingrese aireexterior al vehículo. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves.

Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: no cuelgue nada en el vidrio o lacompuerta levadiza, por ejemplo parrillasportabicicletas. Podría dañar la compuertalevadiza o sus componentes.Nota: no deje abierta la compuertalevadiza mientras conduce. Podría dañarla compuerta levadiza o sus componentes.

Apertura de la compuerta levadiza

E138632

Presione el botón en la parte superior dela manija de tiro de la compuerta levadizapara liberar el pestillo y luego jale la manijaexterior.

Cerrado de la compuerta levadiza

E155976

Dentro de la compuerta levadiza, hay unamanija para facilitar el cierre.

54

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 58: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ALARMA ANTIRROBOSistema de alarmaLa alarma perimétrica es un elementodisuasorio contra el acceso no autorizadoal vehículo mediante las puertas, elcompartimiento de equipaje y el cofre.

Activación de la alarmaUna vez conectada, la alarma se activa encualquiera de las siguientes situaciones:• Si alguien abre la puerta o el cofre sin

una llave o control remoto válidos.• Si enciende el motor con una llave no

válida.Si se activa la alarma, esta sonará durante30 segundos y la luz intermitente deadvertencia destellará durante cincominutos.Cualquier otro intento para llevar a caboalguna de las situaciones anteriores,activará la alarma de nuevo.

Habilitación de la alarmaPara conectar la alarma, bloquee elvehículo. Ver Puertas y bloqueos (página51).

Deshabilitación de la alarmaPara desactivar y silenciar la alarma,desbloquee las puertas con la llave yencienda el motor en un lapso de12 segundos, o desbloquee las puertas ola tapa del compartimiento de equipajecon el control remoto.

55

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Seguridad

Page 59: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AJUSTE DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN

ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Cerciórese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 96).

E191039

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en la

posición deseada.

E191047

3. Asegure la columna de la dirección.

CONTROL DE AUDIO (Si está

equipado)

Tipo unoOpere las siguientes funciones con elcontrol:

E234556

AUX 1.AFinalización de llamada.BAUX 3.CAUX 4.DReconocimiento de voz.EAUX 2.F

56

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Volante de dirección

Page 60: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Tipo dos

E209105

Buscar hacia abajo o anterior.AMedios.BSubir o bajar el volumen.CSilencio.DBuscar hacia arriba o siguiente.E

MediosOprima repetidamente para desplazarsepor las fuentes de audio disponibles.

Buscar, siguiente o anteriorOprima el botón de búsqueda para:• Sintonizar la radio en la estación

preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga oprimido el botón de búsquedapara:• Sintonizar la radio en la siguiente

estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.

• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.

CONTROL DE CRUCERO

E200995

Ver Uso del control de crucero (página139).

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN

E201376

Ver Pantallas de información (página77).

57

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Volante de dirección

Page 61: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AJUSTE DE LOS PEDALES

ALERTANunca utilice los controles si tienelos pies sobre los pedales delacelerador y del freno estando el

vehículo en movimiento.

El control está a la izquierda de la columnade la dirección. Mantenga presionado ellado correspondiente del control paramover los pedales en la dirección deseada.

A B

E162916

A. Más lejos.B. Más cerca.Nota: Ajuste los pedales solo si el vehículose encuentra en la posición estacionamiento(P).

58

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pedales

Page 62: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

LIMPIAPARABRISASNota: desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: limpie el parabrisas y las hojas de loslimpiadores si comienzan a dejar estelas omanchas. Si eso no resuelve el problema,instale hojas del limpiador nuevas. VerCambio de las hojas del limpiador (página198).Nota: No haga funcionar los limpiadorescon el parabrisas seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Siempre use loslavadores del parabrisas antes de limpiar elparabrisas seco.

E208496

Haga girar el extremo del control:• En la dirección opuesta a usted para

aumentar la velocidad del limpiador.• Hacia usted para disminuir la velocidad

del limpiador.

Limpiadores dependientes de lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el intervalo entre las barridas.

LAVAPARABRISASNota: No haga funcionar los limpiadorescon el parabrisas seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Siempre use loslavadores del parabrisas antes de limpiar elparabrisas seco.Nota: No haga funcionar los lavadores conel depósito del lavador vacío. Podría causarque se sobrecaliente la bomba del lavador.

E208497

Presione el extremo de la palanca dellimpiador para activar el lavaparabrisas:• Una breve presión hará un barrido sin

líquido lavaparabrisa.• Si se presiona el extremo y se mantiene

presionado durante un breve lapso, loslimpiaparabrisas harán tres barridoscon líquido lavaparabrisa.

• Si se mantiene presionado, se activanlos limpiaparabrisas y el líquidolavaparabrisa durante un lapso dehasta 10 segundos.

Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisa. A través de la pantalla deinformación puede activar o desactivaresta función. Ver Información general(página 77).

59

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 63: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

LIMPIADOR Y LAVADOR DEMEDALLÓNLimpiador de la ventana traseraNota: Asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.

E208498

Gire el control para seleccionar:

Funcionamiento intermitente: lapausa más corta entre barridas.

2

Funcionamiento intermitente: lapausa más larga entre barridas.

1

Desactivado.0

Lavador de la ventana trasera

E208498

Para activar el lavador trasero, gire ysostenga el control en su posición superioro inferior. El control volverá a la posición 2o 0 cuando lo libere.

Limpiador de la cámara traseraAl utilizar el lavador trasero también seacciona el limpiador de la cámara trasera.

60

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 64: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALCondensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores tienen ventilas paracompensar los cambios normales de lapresión de aire.Se puede producir condensación debidoa ese diseño. A bajas temperaturas,cuando penetra aire húmedo en losconjuntos de luces a través de losrespiraderos existe la posibilidad de quese produzca condensación. Cuando haycondensación normal, se puede formaruna fina película de vaho en el interior dela mica. A la larga, el vaho se despeja y salea través de los respiraderos durante elfuncionamiento normal.El tiempo que toma el vaho endesaparecer podría ser de hasta 48 horas,en condiciones de clima seco.Estos son ejemplos de condensaciónaceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,

marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la

mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de

agua grandes presentes en el interiorde la mica.

Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.

Modo silencioso (Si está equipado)

Puede activar el modo silencioso en lapantalla de información. Ver Pantallasde información (página 77).

Cuando se activa el modo silencioso, esposible que se desactiven las siguientesfunciones:• Estrategia de bienvenida/despedida.• Luces de cortesía e iluminación de

fondo.• Luces de conducción diurna.Nota: En los mercados en los que las lucesde conducción diurna se exigen por ley, elmodo silencioso no desactivará las luces deconducción diurna.

CONTROL DE ILUMINACIÓN

E142449

Desactivado.ALuces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.

B

Faros.C

61

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 65: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Luces altas

E167827

Empuje la palanca lejos de usted paraencender la luz alta.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.

Destello manual de los faros

E163268

Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.

Control de los faros (Si está equipado)

E203952

Use el interruptor de la manija cromadapara encender y apagar el faro.Gire y tuerza la manija para ajustar laposición del faro.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)

ALERTAEs posible que la posición delinterruptor en encendido automáticode faros principales no active los

faros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Siempre asegúrese de que los farosprincipales se enciendan automáticamenteo estén encendidos, según corresponda,durante todas las condiciones devisibilidad baja. Si no lo hace, se podríaproducir un choque.

62

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 66: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E142451

Cuando el control de luces está en laposición de encendido automático de farosprincipales, los faros se encenderánautomáticamente en situaciones deescasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.Si está equipado, lo siguiente también seactivará cuando el control de luces estéen la posición de encendido automáticode faros principales y los encienda en lapantalla de información:• Luces de conducción diurna

configurables.• Control automáticos de luces altas.• Control de faros adaptable.Los faros permanecen encendidos por unperíodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperíodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos. Ver Pantallasde información (página 77).Nota: Si los faros están en la posición deencendido automático de faros principales,no podrá encender las luces altas hasta queel sistema de encendido automático defaros principales encienda los faros de luzbaja.

Faros activados por ellimpiaparabrisasLos faros activados por el limpiaparabrisasse encenderán después de 10 segundoscuando encienda los limpiaparabrisas y elcontrol de luces esté en la posición deencendido automático de faros principales.Se apagarán aproximadamente 60segundos después de que hayadesactivado los limpiaparabrisas.Los faros no se encenderán con laactivación del limpiador:• Durante una limpieza de empañado.• Cuando los limpiadores están

activados para quitar el líquidolavaparabrisas durante una condiciónde lavado.

• Si los limpiadores están en modoautomático o intermitente.

Nota: Si activa el encendido automáticode faros principales o el limpiaparabrisas,los faros de luz baja se encenderánautomáticamente cuando ellimpiaparabrisas funcione de formacontinua.

ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOSNota: Al ajustar la configuración deAtenuación automática en la pantalla deinformación, se desactiva el atenuadormanual. Ver Pantallas de información(página 77).Nota: Si desconecta la batería o si a estase le acaba la carga, los componentesiluminados cambiarán al ajuste máximo.

63

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 67: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E161902

Presione varias veces o mantengapresionado para ajustar el nivel.El tablero de instrumentos y la iluminaciónde fondo del área central estaránapagados cuando el interruptor atenuadoresté en la posición más baja y el faro estéapagado.

FAROS DE OPERACIÓNDIURNA (Si está equipado)

ALERTAEl sistema de luces de conduccióndiurna no activa las luces traseras yes posible que no proporcione una

iluminación adecuada durante lascondiciones de manejo de baja visibilidad.Además, es posible que la posición delinterruptor en encendido automático defaros principales no active los farosdelanteros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Asegúrese de que los faros principales seenciendan automáticamente o esténencendidos, según corresponda, durantetodas las condiciones de visibilidad baja.Si no lo hace, se podría producir un choque.

Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. El encendido se cambia a la posición

de activado.2. El control de iluminación está en la

posición de apagado, en la posición deluz de estacionamiento o en la posiciónde luces automáticas, y el sensordetecta la luz de día.

3. El vehículo está en manejo (D).Nota: Puede encender o apagar las lucesde conducción diurna seleccionando modosilencioso de policía mediante la pantallade información. Ver Información general(página 77).Nota: En los mercados en los que las lucesde conducción diurna se exigen por ley, elmodo silencioso no desactivará las luces deconducción diurna.

INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES

E163272

• Para activar el indicador de direcciónizquierdo, mueva la palanca haciaabajo hasta que se detenga.

• Para activar el indicador de direcciónderecho, mueva la palanca hacia arribahasta que se detenga.

64

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 68: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: levante o baje la palanca para hacerque los indicadores de dirección destellentres veces.

ILUMINACIÓN INTERIORLuces de techo

E206739

Presione el botón para encender o apagarlas luces interiores.

Luces delanteras de mapa (Si está

equipado)

E163273

Las luces se encenderán cuando:

• Abra alguna puerta.• Presione el botón de las luces de techo

del panel de instrumentos.• Oprime un botón del comando a

distancia y el encendido estádesactivado.

Para activar las luces de mapa de maneramanual, oprima el borde exterior de lalente transparente.Nota: Cuando el modo silencioso o el modoDark Car está habilitado, las luces decortesía no se encenderán.

Luz auxiliar del domo (Si está equipado)

E203953

Luz roja de visión nocturnaencendida.

A

Posición de apagado.BLuz blanca encendida.C

Su vehículo puede estar equipado con unao dos luces auxiliares del domo rojas oblancas, ubicadas en el cielo. Estas lucespueden estar ubicadas entre el asiento delconductor y el asiento del pasajero, o enla parte trasera de su vehículo.Nota: El uso prolongado de las lucesauxiliares del domo hará que se descarguela batería.

65

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 69: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Luz interior trasera (Si está equipado)

AE142455

Puede encender luces de mapaindividuales de manera independiente alpresionar A.

66

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 70: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

VENTANAS ELÉCTRICAS

AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían hacerse

daños graves.Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que

los niños y las mascotas no estén cerca delas aberturas de las ventanas.

E146043

Nota: es posible que escuche un sonidopulsante cuando solo una de las ventanasestá abierta. Baje levemente la ventanacontraria para reducir dicho sonido.Presione el interruptor para abrir laventana.Eleve el interruptor para cerrar la ventana.

Apertura de un solo toquePresione el interruptor por completo ysuéltelo. Oprímalo nuevamente o levántelopara detener la apertura de la ventana.

Cierre de un solo toqueEleve el interruptor por completo ysuéltelo. Oprímalo o levántelo nuevamentepara detener el cierre de la ventana.

Función de reboteEl cierre de la ventana se detendráautomáticamente. Retrocederá un pocosi se encuentra con un obstáculo.

Anulación de la función de rebote

ALERTACuando se cancela la función derebote, la ventana no retrocederá sise encuentra con un obstáculo.

Tenga cuidado al cerrar las ventanas a finde evitar lesiones personales y/o daños alvehículo.

Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante unossegundos posteriores al momento en elque la ventana alcance la posición derebote. La ventana se moverá hacia arribasin protección de rebote. La ventana sedetiene si libera el interruptor antes de quela ventana se cierre por completo.

Bloqueo de las ventanas

E144072

Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras. El control se iluminará al bloquearlos controles de las ventanas traseras.

67

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 71: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Retardo de accesoriosLos interruptores de las ventanas sepueden usar durante varios minutosdespués de haber desconectado elencendido o hasta abrir una de las puertasdelanteras.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos

ALERTANo ajuste los espejos mientras elvehículo está en movimiento.

E144073

Espejo del lado izquierdo.AControl de ajuste.BEspejo del lado derecho.C

Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorio o el motor funcionando)y luego:1. Seleccione el espejo que desea ajustar.

El control se ilumina.2. Utilice el control de ajuste para ajustar

la posición del espejo.3. Presione nuevamente el control del

espejo. La luz del control se apagará.

Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.

Espejos retrovisores exteriorescalentados (Si está equipado)

Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 94).

Espejo para puntos ciegosintegrados (Si está equipado)

ALERTALos objetos en el espejo para puntosciegos se ven más cerca de lo queestán en realidad.

Los espejos para puntos ciegos tienen unespejo convexo integrado en la esquinasuperior externa de los espejos retrovisoresexteriores. Pueden ayudarlo al incrementarla visibilidad a los lados del vehículo.

68

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 72: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Revise primero el espejo principal antes decambiar de carril y luego el espejo parapuntos ciegos. Si no se ve ningún vehículoen el espejo para puntos ciegos y eltránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga la luz direccionalpara indicar que va a cambiar de carril. Mirebrevemente por encima del hombro paraverificar que no haya tráfico y cambie decarril con cuidado.

A

B

C

E138665

La imagen del vehículo que se aproximase ve pequeña y cerca del borde internodel espejo principal cuando está a unadeterminada distancia. La imagen se hacemás grande y comienza a moverse haciafuera del espejo principal conforme el

vehículo se acerca (A). La imagen sale delespejo principal y comienza a aparecer enel espejo para puntos ciegos, conforme elvehículo se acerca (B). El vehículo pasa asu zona de visión periférica conforme salgadel espejo para puntos ciegos (C).

Sistema de información de puntosciegos (Si está equipado)

Ver Sistema de información del puntociego (página 141).

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.

Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.

Espejo de atenuación automática(Si está equipado)

Nota: No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Eldesempeño del espejo podría verseafectado. Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabeza elevada en el asientotrasero central puede impedir que la luzllegue al sensor.

69

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 73: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El espejo se atenuará de maneraautomática para reducir el reflejo cuandose detecten luces brillantes desde detrásdel vehículo. Volverá automáticamente alreflejo normal cuando seleccione reversapara asegurarse de que tiene una visiónclara al retroceder.

VISERASVisera deslizante (Si está equipado)

E138666

Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.

70

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 74: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INDICADORES

E194299

Tacómetro.APantalla de información. Ver Pantallas de información (página 77).BVelocímetro dig.CMedidor de combustible.DIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.E

Pantalla de informaciónConfiguraciones y personalización delvehículoVer Información general (página 77).

71

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 75: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Velocímetro.Su vehículo se envía con un velocímetrodigital certificado y un indicador análogo.Si sus procedimientos locales requierende calibración, use la distancia por tiempoen la prueba en el camino o la prueba develocidad según radar. Si se requiere unacalibración dinamómetro, consulte elprocedimiento de calibración que seencuentra en www.Fleet.Ford.com o reviseOASIS para obtener informaciónactualizada.

Indicador de combustibleNota: La lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:• Puede tomar un tiempo que la aguja

llegue a la posición "lleno" tras salir dela estación de servicio. Esto es normaly depende de la pendiente delpavimento en la estación de servicio.

• La cantidad de combustibleintroducida en el tanque es un pocomenos o un poco más de lo que señalael indicador. Esto es normal y dependede la pendiente del pavimento en laestación de servicio.

• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.

• Una vez que el indicador decombustible llega a vacío, queda unapequeña reserva en el tanque.

Advertencia de bajo nivel decombustibleUn recordatorio de combustible bajo seactiva cuando la autonomía llega a 120 km,80 km, 40 km, 20 km, 0 km.

Variaciones:Nota: el recordatorio de bajo nivel decombustible puede aparecer en diferentesposiciones del indicador de combustiblesegún las condiciones de rendimiento delcombustible. Esta variación es normal.

Indicador de temperatura delrefrigerante del motorIndica la temperatura del refrigerante paramotor. A las temperaturas normales deoperación, el indicador de la temperaturaestará en la zona del rango normal. Si latemperatura del refrigerante del motorexcede el límite normal, detenga elvehículo tan pronto como pueda hacerlode manera segura, apague el motor ypermita que el motor se enfríe.

ALERTANunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

72

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 76: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces de advertencia eindicadores lo alertarán de una condicióndel vehículo que podría volverse grave. Alarrancar el motor se encienden algunasluces a fin de comprobar que funcionancorrectamente. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.Nota: Algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se muestran cuandoarranca su vehículo.

Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende al manejar elvehículo, esto es señal de unafalla. El sistema de frenos

normales (sin ABS) sigue funcionandonormalmente, a menos que la luz deadvertencia del sistema de frenos tambiénesté encendida. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema.

BateríaSi se enciende mientras manejael vehículo, esto es señal de unafalla. Apague todo equipo

eléctrico no indispensable y haga que undistribuidor autorizado inspeccione elsistema de inmediato.

Monitor de puntos ciegos (Si está

equipado)

E151262

Se enciende cuando apaga estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de

información del punto ciego (página141).

Sistema de frenos

E144522

Se enciende cuando coloca elfreno de estacionamiento con elencendido activado.

Si se enciende mientras maneja,compruebe que no esté aplicado el frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato elsistema.

ALERTAEs peligroso conducir el vehículoestando encendida la luz deadvertencia. Se podría producir una

disminución importante en el desempeñode los frenos. Le tomará más tiempo ydistancia detener el vehículo. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.Manejar grandes distancias con el frenode mano accionado puede hacer que losfrenos fallen, con el riesgo de sufrir lesionespersonales.

Piloto automático (Si está equipado)

E71340

Se enciende cuando se activaesta función.

Indicador de direcciónSe enciende cuando activa lasluces direccionales izquierdas olas luces direccionales derechas

o las luces intermitentes de advertenciade emergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,inspeccione en busca de bulbos fundidos.Ver Cambio de focos (página 200).

73

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 77: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Puerta entreabiertaSe muestra cuando el encendidoesté activado y alguna puertaestá abierta o mal cerrada.

Temperatura del líquidorefrigerante del motor

Se enciende cuando latemperatura del líquidorefrigerante del motor es alta.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo, apague el motor y deje quese enfríe. Ver Comprobación delrefrigerante de motor (página 188).

Aceite del motorSi se enciende estando el motoren marcha o el vehículo enoperación, es señal de una falla.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel del aceite del motor. VerComprobación del aceite de motor(página 186).Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Solicite a un distribuidorautorizado que revise de inmediato elsistema.

Abrochar cinturón de seguridadSe enciende y suena unacampanilla como recordatoriopara abrocharse el cinturón de

seguridad. Ver Recordatorio del cinturónde seguridad (página 30).

Bolsa de aire delanteraSi no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, es

señal de una falla. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema.

Luces altasSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros. Destella cuando se

usa la luz intermitente de los faros.

Cofre abierto (Si está equipado)

E159324

Se muestra cuando el encendidoestá activado y el cofre estáabierto o mal cerrado.

Compuerta levadiza abierta

E162453

Se enciende cuando lacompuerta levadiza estáentreabierta.

Liberación de la compuertalevadiza.

E206359

Se enciende cuando lacompuerta levadiza estádesbloqueada actualmente

debido a la activación de la compuertalevadiza.

Bajo nivel del combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible está bajo o cuandoel tanque de combustible está

casi vacío. Recargue combustible tanpronto como sea posible.

Advertencia de llanta con bajapresión

Se enciende cuando la presiónde las llantas es baja. Si la luzpermanece encendida con el

motor en marcha o estando el vehículo enoperación, inspeccione la presión de lasllantas lo antes posible.

74

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 78: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o si destella en cualquier otromomento, haga que un distribuidorautorizado inspeccione el sistema.

Nivel bajo del líquidolavaparabrisas

E132353

Se enciende cuando el nivel delíquido lavaparabrisas está bajo.

Luces de estacionamientoSe prende al encender las lucesde estacionamiento.

Función de marcha mínima delmotor, modelo policial (Si está equipado)

E224045

Se enciende cuando la funciónde ralentí de motor de autopolicial está activada.

Falla del tren motrizSe enciende cuando el sistemadetecta una falla en el trenmotriz o en el sistema AWD.

Comuníquese de inmediato con undistribuidor autorizado.

Servicio al motor a la brevedadposible

Si la luz indicadora de serviciodel motor a la brevedad semantiene encendida luego de

que enciende el motor, indica que elsistema de Diagnóstico a bordo (OBD) hadetectado una falla del sistema de controlde emisiones del vehículo. Consulte la

sección "Diagnóstico a bordo (OBD)" enel capítulo "Combustible yreabastecimiento" para obtener másinformación acerca del servicio a suvehículo. Ver Sistema de control deemisiones (página 115).

Si la luz destella es señal de que se estáproduciendo una falla de la sincronizaciónde la ignición del motor, que podría dañarel convertidor catalítico. Conduzca demanera moderada (evite aceleraciones ydeceleraciones bruscas) y lleve su vehículode inmediato para que se le dé servicio.

ALERTAEn condiciones de falla de encendidodel motor, las temperaturasexcesivas de escape podrían dañar

el convertidor catalítico, el sistema decombustible, las cubiertas del piso interioru otros componentes del vehículo,pudiendo provocar un incendio. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.

La luz indicadora de servicio a la brevedadse enciende la primera vez que activa elencendido antes del arranque del motorpara revisar el foco e indicar si el vehículoestá listo para pruebas de Inspección yMantenimiento (I/M).Por lo general, el indicador de servicio almotor a la brevedad se mantieneencendido hasta que el motor gira y luegose apaga por sí solo si no hay fallaspresentes. Sin embargo, si después de 15segundos la luz de servicio del motor a labrevedad destella ocho veces, es señal deque el vehículo no está listo para la pruebade inspección y mantenimiento (I/M). VerSistema de control de emisiones(página 115).

Modo silencioso (Si está equipado)

E231847

Se enciende cuando el modosilencioso está activo.

75

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 79: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de la estabilidad

E138639

Parpadea cuando el sistemaestá activo. Si permaneceencendido o no se enciende al

activar el encendido, es señal de una falla.El sistema se apagará durante una falla.Solicite a un distribuidor autorizado querevise de inmediato el sistema. Ver Usodel control de estabilidad (página 133).

Control de la estabilidad apagado("OFF")

E130458

Se enciende cuando sedesactiva el sistema. Se apagacuando se vuelva a encender el

sistema o cuando se apaga el encendido.Ver Uso del control de estabilidad(página 133).

ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESCampanilla de advertencia de llaveen el encendidoSuena cuando se abre la puerta delconductor y la llave ha quedado en elencendido.

Campanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy abre la puerta del conductor y ha dejadoencendidos los faros o las luces deestacionamiento.

Campanilla de advertencia defreno de estacionamientoSuena cuando ha dejado aplicado el frenode estacionamiento y se maneja elvehículo. Si la campanilla de advertenciapermanece activada después de liberar elfreno de estacionamiento, vaya deinmediato a su distribuidor autorizado paraque inspeccione el sistema.

Campanilla de advertencia de latransmisión automáticaSuena cuando no haya movido la palancadel selector de transmisión a la posiciónP. Se mostrará un mensaje en la pantalla.

76

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 80: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAConducir mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. No recomendamos el usode dispositivos portátiles mientras manejay se sugiere el uso de sistemas operadospor voz cuando sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.

Puede controlar los diversos sistemas delvehículo mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente aparece en la pantalla deinformación.

E204495

Este icono le ofrece laposibilidad de activar odesactivar una función. Una

marca en la casilla indica que la funciónestá activada; si no está seleccionada,indica que la función está desactivada.

Controles de la pantalla deinformación

E194300

• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.

• Presione el botón de flecha hacia laderecha para ingresar a un submenú.

• Presione el botón de flecha hacia laizquierda para salir de un submenú.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar ajustes o mensajes.

Viaje 1 y 2Puede acceder al menú mediante elcontrol de la pantalla de información.Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

77

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 81: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Viaje 1 y 2

Velocímetro digital

Distancia para vacío

Odómetro de viaje

Tiempo viaje

Combustible utilizado

Combustible promedio

Todos los valores

Odómetro total (se encuentra en la parte inferior derecha de la pantalla)*

*También aparece en otros menús.

• Velocímetro digital: muestra una vistadigital de la velocidad del vehículo.

• Distancia para vacío: indica la distanciaaproximada que el vehículo puederecorrer antes de quedarse sincombustible.

• Odómetro de viaje: lleva el registro delrecorrido de viajes individuales.

• Temporizador de viaje: el temporizadorse detiene cuando apaga el vehículo yluego se reanuda cuando lo vuelve aencender.

• Combustible utilizado: muestra lacantidad de combustible utilizada enun viaje determinado.

• Combustible promedio: muestra elrendimiento promedio del combustibleen un viaje determinado.

• Todos los valores: muestra laautonomía, el odómetro del viaje, eltemporizador del viaje y el consumopromedio de combustible.

Nota: Mantenga presionado OK en lapantalla actual para restablecer lainformación de viaje, recorrido, tiempo yrendimiento del combustible respectivos.

Ahorro de combustible

Información

Autonomía

Ahorro de combustible instantáneo

MPG promedio

Historial del combustible

Todos los valores

78

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 82: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Autonomía: indica la distanciaaproximada que el vehículo puederecorrer antes de quedarse sincombustible.

• Ahorro de combustible instantáneo:muestra una gráfica visual delrendimiento del combustibleinstantáneo junto con su consumomedio desde el últimorestablecimiento de la función.

• Combustible promedio: muestra laeconomía de combustible promediodesde el último restablecimiento.

• Historial del combustible: muestra ungráfico de barras del historial delcombustible.

• Todos los valores: muestra todos losvalores de economía de combustible(DTE, Economía instantánea decombustible, promedio decombustible).

Nota: Se puede restablecer el ahorro decombustible promedio al mantenerpresionado el botón OK en los controlesizquierdos del volante de dirección.

Asistencia para el conductorEn este modo, puede configurar diferentesopciones de ajustes relacionadas con elconductor.Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

Asistencia para el conductor

Control de tracción

Punto ciego

Tráfico cruzado

Alerta, asistencia o alerta + asistenciaModoSistema demantenimientoen el carril Alta, Normal o BajaIntensidad

Asistente para estacionamiento trasero

Presión de las llantas en las 4 ruedasPresión de lasllantas

AjustesEn este modo, puede configurar diferentesopciones de ajustes relacionadas con elconductor.

Nota: Algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.

79

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 83: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ajustes

Todos los sensoresAlarmaVehículo

Sensores perimetrales

Consultar al salir

InformaciónTonos

Normal o RemolqueCálculo dela auto-nomía

Desactivado o XX segundosRetardo del encen-dido automático deluces

Luces

Luces diurnas

Todas las puertas o Puerta delconductor

Apertura remotaSeguros

Interruptores inhibidos

Vida restante XXX%: presione OK para reiniciarRestableci-miento devida útil delaceite

Modo silencioso

Después lavado o Sensor lluviaLimpiapara-brisas

Millas y galones, L/100 km o km/LDistanciaAjuste depantalla

Fahrenheit (°F) o Celsius (°C)Tempera-tura

psi, kPa o barPresión delas llantas

Seleccione el ajuste que correspondaIdioma

80

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 84: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: Según las opciones provistas en elvehículo, no todos los mensajes semostrarán o estarán disponibles. Es posibleque algunos mensajes se muestrenabreviados o acortados, según el tipo detablero de instrumentos que tenga suvehículo.

E203207

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. Los demásmensajes se borran automáticamentedespués de un momento.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

AWD

AcciónMensaje

El sistema de tracción en todas las ruedas se ha desactivadoautomáticamente debido a un sobrecalentamiento del

sistema.

AWD desactivadotemporalmente

El sistema de tracción en todas las ruedas se desactivóautomáticamente por sobrecalentamiento del sistema o se

está usando la llanta de repuesto.

AWD apagado

El sistema de tracción en todas las ruedas reanuda el funcio-namiento normal y borra este mensaje después de manejaruna breve distancia con la llanta para el camino reinstalada

o una vez que el sistema se enfría.

AWD reactivado

81

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 85: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AcciónMensaje

El sistema de tracción en todas las ruedas no funcionacorrectamente y se enciende el indicador de falla del trenmotriz. Ver Indicadores y luces de advertencia (página

73). Si la advertencia se mantiene encendida o sigue encen-diéndose, comuníquese con un distribuidor autorizado lo antes

posible.

AWD averiado Requiereservicio

Se muestra cuando el líquido de la caja de transferenciarequiere servicio.

Cambiar AWD lubricanteunidad de transferencia

potencia

Aparece cuando el líquido de la caja de transferencia se hacambiado y restablecido a nuevo.

Ajustar AWD lubricanteunidad transferencia de

potencia a nuevo

AdvanceTrac™

AcciónMensaje

Se muestra cuando el sistema detecta una situación querequiere servicio. Comuníquese de inmediato con su distri-

buidor autorizado.

Servicio AdvanceTrac

El conductor ha desactivado o activado el control de tracción.AdvanceTrac Apagado/Encendido

Alarma

AcciónMensaje

Un acceso no autorizado activó la alarma. Ver Alarma anti-rrobo (página 55).

Alarma vehículo Paradesactivar alarma

encienda el vehículo

82

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 86: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Batería y sistema de carga

AcciónMensaje

El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más

pronto posible.

Revisar el sistema decarga

El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para conservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez recuperado el nivel de

voltaje del sistema, las funciones desactivadas volverán afuncionar de manera normal.

Batería baja Funcionestemporalm. desacti-

vadas

El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Lleve el encendido a

Apagado tan pronto como sea posible para proteger labatería. Este mensaje se borra después de arrancar el vehículoy una vez recuperado el estado de carga de la batería. Si sedesactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recupera

más rápido el estado de carga de la batería.

Apagar para ahorrarbatería

Sistema de información de puntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado

AcciónMensaje

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Falla sistema puntociego

Los sensores del sistema están bloqueados. Comuníquesede inmediato con un distribuidor autorizado. Ver Sistema de

información del punto ciego (página 141).

Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado

Ver manual

El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 141).

Vehículo por la X

Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yde alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema

de información del punto ciego (página 141).

Tráfico cruzado nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Tráfico cruzado averiado

83

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 87: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Sistema de frenos

AcciónMensaje

El nivel del líquido de frenos es bajo. Revise de inmediato elsistema de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos

(página 194).

Nivel de líquido de frenosbajo

El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Revisar sistema defrenos

El freno de estacionamiento está aplicado, el motor está enmarcha y conduce el vehículo a más de 5 km/h. Si la adver-tencia permanece encendida después de soltar el freno deestacionamiento, póngase en contacto con un distribuidor

autorizado lo antes posible.

Freno de mano activado

Puertas y seguros

AcciónMensaje

La puerta del conductor no está completamente cerrada.Puerta del conductorabierta

La puerta del pasajero no está completamente cerrada.Puerta del pasajeroabierta

La puerta trasera izquierda no está completamente cerrada.Puerta trasera izquierdaabierta

La puerta trasera derecha no está completamente cerrada.Puerta trasera derechaabierta

La compuerta levadiza no está completamente cerrada.Puerta trasera levadizaabierta

El cofre no está completamente cerrado.Cofre abierto

El sistema ha desactivado los interruptores de las puertas.Interruptores inhibidosModo seguro

84

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 88: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Motor

AcciónMensaje

Se muestra cuando la temperatura del motor es demasiadoalta. Detenga el vehículo en un lugar seguro y permita que elmotor se enfríe. Si el problema persiste, póngase en contacto

con un distribuidor autorizado. Ver Comprobación delrefrigerante de motor (página 188).

Temperatura de motoralta. Deténgase con

cuidado.

El motor requiere servicio. Comuníquese con un distribuidorautorizado.

Motor descompuesto.Servicio inmediato.

Revise el nivel del aceite del motor. Ver Comprobación delaceite de motor (página 186).

Nivel de aceite del motorbajo. Revise nivel.

El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducir la altatemperatura del motor.

Potencia reducida paradisminuir temperatura

del motor

Combustible

AcciónMensaje

Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo

La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible

Llaves y acceso inteligente

AcciónMensaje

Un recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR

El sistema no detecta la llave.Llave no detectada

Cuando presiona el botón Arrancar/detener para apagar elmotor, el sistema no detecta una llave de acceso inteligente

dentro del vehículo.

Reencienda ahora o senecesita llave

El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Modo de accesoriosactivo

Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo.Contacte a un distribuidor autorizado para solicitar servicio.

Falla sistema dearranque

85

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 89: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AcciónMensaje

Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.

Llave programada conéxito

No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.

Falla al programar llave

Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.

Número máximo llavesprogramadas

No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas

La batería de la llave está baja. Remplace la batería lo antesposible. Ver Transmisor remoto (página 48).

Batería de llave baja.Reemplace pronto

Le informa que está saliendo del vehículo con la llave deacceso inteligente y el motor está encendido.

Motor encendido

Sistema de mantenimiento en el carril

AcciónMensaje

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Sistema para mantenercarril, averiado Requiere

servicio

El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.

Cámara delantera nodisponible temporal-

mente

El sistema ha detectado una condición que requiere limpiarel parabrisas para que este funcione correctamente.

Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie

cubierta

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Cámara delant. averiadaRequiere servicio

El sistema solicita al conductor que mantenga sus manos enel volante de dirección.

Mantener manos envolante

86

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 90: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Mantenimiento

AcciónMensaje

Detenga el vehículo de forma segura lo antes posible. Pareel motor. Revise el nivel del aceite. Si la advertencia perma-

nece encendida o se apaga y se enciende repetidamente conel motor en marcha, comuníquese con un distribuidor autori-

zado lo más pronto posible.

Presión de aceite delmotor baja

La vida útil del aceite del motor restante es 10 % o menos.Ver Comprobación del aceite de motor (página 186).

Cambiar aceite de motorpronto

La vida útil restante del aceite es 0 %. Ver Comprobacióndel aceite de motor (página 186).

Se necesita cambiar elaceite

La temperatura del refrigerante del motor es excesivamentealta.

Temperatura excesivaen refrigerante de motor

El líquido lavaparabrisas está bajo y es necesario rellenar.Nivel de líquido limpiapa-rabrisas bajo

Indica que el vehículo aún está en el modo transporte. Esposible que esto no permita el funcionamiento correcto de

algunas funciones. Comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Modo de transporteContacte concesionario

Indica que el vehículo aún está en el modo de fábrica. Esposible que esto no permita el funcionamiento correcto de

algunas funciones. Comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Modo de fábricaContacte concesionario

Ayuda de estacionamiento

AcciónMensaje

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-

miento (página 134).

Revisar asist. para esta-cionar

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-

miento (página 134).

Revisar asist. estacionartrasera

Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. frontalEncendido Apagado

Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado

87

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 91: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Freno de estacionamiento

AcciónMensaje

Ha aplicado el freno de estacionamiento y ha conducido elvehículo a más de 5 km/h. Si la advertencia permanece

encendida después de liberar el freno de estacionamiento,comuníquese con un distribuidor autorizado.

Freno de mano activado

Función de marcha mínima del motor, modelo policial

AcciónMensaje

Se muestra cuando las condiciones para la función de ralentíde motor de auto policial no son las adecuadas para una

operación correcta.

Sistema ralentí de motorno disponible

Se muestra cuando se detecta una falla en la función deralentí de motor de auto policial y el sistema no está activo.

Falla en sistema ralentíde motor

Se muestra cuando se detecta una falla en la función deralentí de auto policial y el sistema está activo.

Falla en sistema ralentíde motor Reencender

motor

Se muestra cuando la función de ralentí de auto policial estáactiva.

Sistema ralentí de motoractivo. Reinsertar llave o

presionar botón

Dirección hidráulica

AcciónMensaje

Se muestra cuando el sistema de dirección hidráulica detectauna condición que requiere servicio. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Dirección averiadaServicio inmediato

El sistema de dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor

autorizado.

Hacer servicio ahoradirección hidráulica

El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Falla asistencia de ladirección Requiere

servicio

88

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 92: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Asientos

AcciónMensaje

Hay objetos cerca del asiento del pasajero. Si la advertenciatodavía aparece después de apartar los objetos del asiento,comuníquese con un distribuidor autorizado lo antes posible.

Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire

objetos en asiento pasa-jero

Sistema de arranque

AcciónMensaje

Recordatorio para aplicar el freno al arrancar el vehículo.Pise el freno paraARRANCAR

El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.

Tiempo arranque exce-dido

El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere

El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado

Sistema de monitoreo de presión de las llantas

AcciónMensaje

Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página

231).

Presión neum. baja

El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidorautorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las

llantas (página 231).

Falla en monitor presiónneumáticos

Un sensor de presión de llantas no funciona correctamente,o la llanta de refacción está en uso. Si la advertencia perma-

nece encendida o se apaga y se enciende repetidamente,comuníquese con un distribuidor autorizado lo más pronto

posible. Ver Sistema de monitoreo de presión de lasllantas (página 231).

Falla en sensor depresión de neumáticos

89

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 93: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de tracción

AcciónMensaje

Muestra el estado del sistema de control de tracción. VerUso del control de tracción (página 131).

Control de tracciónapagado

Muestra el estado del sistema de control de tracción. VerUso del control de tracción (página 131).

Control tracción encen-dido

Transmisión

AcciónMensaje

Comuníquese con un distribuidor autorizado.Transmisión averiadaServicio inmediato

La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Detenga el vehículo en un lugar seguro tan pronto

como sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Detenga el vehículo en un lugar seguro tan pronto

como sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

Comuníquese con un distribuidor autorizado.Transmisión Requiereservicio

La transmisión se está calentando. Deténgase para dejarlaenfriar.

Transmisión sobrecalen-tada Pisar el freno

La transmisión tiene funcionalidad limitada. Consulte con undistribuidor autorizado.

Transmisión funciónlimitada Ver manual

La transmisión está demasiado fría. Espere a que se calienteantes de manejar.

Calentando transmisiónPor favor, espere

Recordatorio para cambiar la transmisión a estacionar.La transmisión no estáen Park

Solicitud para aplicar el freno según lo necesite la transmisión.Presionar el pedal delfreno

La transmisión ha ajustado la estrategia de cambios.Transmisión ajustada

90

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 94: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AcciónMensaje

La transmisión está ajustando la estrategia de cambios.Transmisión AdaptMode

La transmisión está bloqueada y no puede seleccionarmarchas.

Transmisión Indicat-Mode Seguro activado

La transmisión está desbloqueada y puede seleccionarmarchas.

Transmisión Indicat-Mode Seguro desacti-

vado

91

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Page 95: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CONTROL DE CLIMA MANUAL (Si está equipado)

E208043

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo. Si apaga el ventilador, es posible que el parabrisas se empañe.

A

Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.

B

Control de distribución de aire: ajuste para activar o desactivar el flujo deaire desde el parabrisas, panel de instrumento o salidas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.

C

Nota: al menos uno de estos botones se enciende cuando el sistema estáactivado.A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda en climas calurosos,maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sienta el aire fríoa través de las ventilas de aire.

D

MAX A/C: ajuste para lograr el enfriamiento máximo. El aire recirculado fluyea través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionado seactiva automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.

E

Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en elvehículo.

F

92

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de clima

Page 96: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.

G

Nota: Para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el airerecirculado también se puede activar y desactivar automáticamente cuandoestá en los modos de flujo de aire en el tablero de instrumentos o tablero deinstrumentos y piso.Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 94).

H

CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generalesNota: El uso prolongado del aire recirculadopodría causar que las ventanas se empañen.Nota: Se puede sentir una cantidadpequeña de aire de la ventilación del pisosin importar el ajuste de distribución de aire.Nota: a fin de reducir la humedadacumulada en el interior del vehículo, nomaneje con el sistema desactivado ni conel aire recirculado siempre activado.Nota: no coloque objetos debajo de losasientos delanteros dado que podríaninterferir con el flujo de aire hacia losasientos traseros.Nota: Mantenga las admisiones de aire enfrente del parabrisas sin obstrucciones(como por ejemplo, nieve u hojas) parapermitir que el sistema de control de climafuncione en forma eficaz.Nota: para reducir el empañamiento delparabrisas en climas húmedos, ajuste elcontrol de la distribución del aire a laposición de ventilas del parabrisas. Aumentela temperatura y la velocidad del ventiladory prima el botón A/C para mejorar lalimpieza, si es necesario.

Calefacción rápida del interior• Ajuste la velocidad del ventilador a la

posición de la velocidad más alta.• Ajuste el control de temperatura al

máximo.• Ajuste el control de distribución de aire

hacia la posición de respiraderos delpiso.

Configuración recomendada de lacalefacción• Ajuste la velocidad del ventilador al

segundo máximo ajuste.• Ajuste el control de temperatura al

punto medio de la configuracióncaliente.

• Ajuste el control de distribución de airehacia la posición de respiraderos delpiso y parabrisas.

Enfriamiento rápido del interior• Ajuste la velocidad del ventilador a la

posición de la velocidad más alta.• Ajuste el control de temperatura a la

posición MAX A/C.• Ajuste el control de distribución de aire

hacia la posición de respiraderos deltablero de instrumentos.

93

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de clima

Page 97: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Configuración recomendada delenfriamiento• Ajuste la velocidad del ventilador al

segundo máximo ajuste.• Ajuste el control de temperatura al

punto medio de la zona de frío.• Ajuste el control de distribución de aire

hacia la posición de respiraderos deltablero de instrumentos.

Vehículo detenido duranteperíodos extendidos durantetemperaturas ambienteextremadamente altas• Aplique el freno de estacionamiento.• Mueva la palanca selectora de

transmisión a la posición P o neutral.• Ajuste el control de temperatura a la

posición MAX A/C.• Ajuste la velocidad del ventilador al

ajuste mínimo.

Desempañado de las ventanaslaterales en climas fríos• Ajuste el control de distribución de aire

hacia las posiciones de ventilas de airedel tablero de instrumentos y delparabrisas.

• oprima el botón automático A/C.• Ajuste el control de la temperatura a

la configuración deseada.• Ajuste la velocidad del ventilador a la

posición más alta.• Dirija las ventilas de aire laterales del

tablero de instrumentos hacia lasventanas laterales.

• Cierre los respiraderos del tablero deinstrumentos.

Rendimiento de enfriamientomáximo en tablero deinstrumentos o tablero deinstrumentos y piso• Ajuste el control de temperatura al

mínimo.• oprima los botones de aire A/C y aire

recirculado.• Ajuste la velocidad del ventilador al

máximo inicialmente y ajústelo paraadaptarse al nivel de comodidaddeseado.

VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOS(Si está equipado)

Medallón calentadoNota: asegúrese de que el motor esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.

E184884

Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El

medallón calentado se apagaráautomáticamente después de un brevelapso. Arranque el motor antes deencender el medallón calentado.Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo no cubredaños ocasionados a las líneas térmicas delmedallón calentado.

Espejos exteriores calentados (Si

está equipado)

Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentados seencienden automáticamente.

94

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de clima

Page 98: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.

FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del

usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.

• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.

• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.

Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: Asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.

95

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de clima

Page 99: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

MODO CORRECTO DESENTARSE

AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar

el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.

No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de

seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.

No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso

de choque o durante una frenada brusca.

E68595

Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30

grados.• Ajuste la cabecera para que la parte

superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.

• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.

• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.

• Coloque la correa de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.

CABECERAS

AVISOSPara minimizar el riesgo de lesionesen el cuello en caso de choque, elconductor y los pasajeros no deben

sentarse en el vehículo ni hacerlo funcionarhasta que la cabecera se encuentre en laposición correcta. El conductor nunca debeajustar la cabecera mientras el vehículoestá en movimiento.

96

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Asientos

Page 100: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSLa cabecera ajustable es undispositivo de seguridad. Cuando seaposible, debe instalarse y ajustarse

correctamente cuando el asiento estáocupado. Una cabecera ajustadaincorrectamente podría proporcionar unamenor protección a un ocupante alproducirse ciertos impactos traseros.

Instale la cabecera correctamentepara ayudar a minimizar el riesgo delesiones en el cuello en caso de una

colisión.

Nota: ajuste el respaldo en posición deconducción vertical antes de ajustar lacabecera. Ajuste la cabecera para que laparte superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante como seaposible. Asegúrese de permanecer cómodo.Si es extremadamente alto, ajuste lacabecera en su posición más alta.Cabeceras de los asientos delanteros

E138642

Las cabeceras constan de:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía

A

Dos vástagos de aceroB

Un botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía

C

Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía

D

Ajuste de las cabecerasElevación de las cabecerasTire la cabecera hacia arriba.

Bajada de las cabeceras1. Mantenga oprimido el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.

Extracción de las cabeceras1. Hale la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Inserte una herramienta, como un clip

para papeles grande, en el orificio delperno ubicado en el costado del botónde ajuste y desbloqueo de la mangade guía (D).

3. Mantenga oprimidos los botones C yD.

4. Tire la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas guía y empuje la cabecera haciaabajo hasta que se trabe.

Cabeceras reclinables (Si está equipado)

Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar la cabecera:

97

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Asientos

Page 101: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E144727

1. Ajuste el respaldo en posición deconducción vertical o de ocupación.

2. Gire la cabecera hacia delante (haciasu cabeza) hasta la posición deseada.

Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, girarla otravez hacia delante la liberará hasta laposición no inclinada posterior.

ASIENTOS MANUALES (Si está

equipado)

Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.Trate de mover el asiento hacia atrásy hacia adelante después de soltarla palanca, para asegurarse de que

esté perfectamente trabado.

E190838

Ajuste de la reclinaciónALERTA

Antes de volver el respaldo a suposición original, asegúrese de queno haya quedado atrapada la carga

ni ningún objeto detrás del respaldo.Después de regresar el respaldo a suposición original, jálelo para cerciorarse deque quedó completamente asegurado. Unasiento sin seguro puede ser peligroso encaso de un frenado repentino o unacolisión.

E201584

98

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Asientos

Page 102: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ajuste del apoyo lumbar (Si está

equipado)

E201585

ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está

equipado)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento. Puede perder el control

del vehículo si ajusta el respaldo de suasiento cuando el vehículo está enmovimiento.

No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.

E201586

El control se encuentra en el lado exteriordel asiento. Mueva el interruptor en lasdirecciones de las flechas para subir obajar el cojín del asiento, y para desplazarel asiento hacia adelante, hacia atrás,hacia arriba y hacia abajo.

ASIENTOS TRASEROS

AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien

ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

Si reclina el respaldo, el ocupantepodría deslizarse debajo del cinturónde seguridad del asiento, lo cual

resultaría en lesiones graves en caso de unchoque.

E201587

Levante la manija para ajustar el respaldohacia atrás o hacia adelante. El respaldotambién se puede plegar hacia adelantehasta quedar completamente horizontal.

99

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Asientos

Page 103: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Plegado completamentehorizontal del respaldo (Si está equipado)

ALERTAAntes de volver el respaldo a suposición original, asegúrese de queno haya quedado atrapada la carga

ni ningún objeto detrás del respaldo.Después de regresar el respaldo a suposición original, jálelo para cerciorarse deque quedó completamente asegurado. Unasiento sin seguro puede ser peligroso encaso de un frenado repentino o unacolisión.

E201588

Levante la manija y pliegue el respaldohacia adelante hasta que quedecompletamente horizontal.Nota: En el caso de asientos de banco,asegúrese de que el cinturón de seguridadcentral esté desabrochado antes de plegarel respaldo.

E201589

Levante el respaldo hacia la parte traseradel vehículo hasta escuchar un clic.

100

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Asientos

Page 104: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

TOMAS AUXILIARES DECORRIENTE (Si está equipado)

Tomacorriente de 12 voltios de CCAVISOS

No conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del

encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo, yprovocar un incendio o lesiones graves.

No utilice un tomacorriente parahacer funcionar el encendedor. El usoincorrecto de los tomacorrientes

puede causar daños no cubiertos por lagarantía del vehículo, y provocar unincendio o lesiones graves.

Nota: Cuando arranque el encendido,puede usar el enchufe para dar electricidada electrodomésticos de 12 voltios, con unrango de corriente de 15 amperios.Si la alimentación de poder no funcionadespués de que apaga el encendido, vuelvaa arrancar el encendido.Nota: No cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 180 vatios, de lo contrario un fusiblese podría fundir.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.No inserte objetos que no sean un enchufede accesorio en el tomacorriente. Podríadañar el punto de energía y quemar elfusible.Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.

Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• Evite utilizar el tomacorriente por más

tiempo del necesario si el vehículo noestá en marcha.

• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando estacione el vehículodurante períodos largos.

UbicacionesLos tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:• En el panel de instrumentos.• En la consola central.• En la parte interior de la consola

central.• En la parte posterior de la consola

central.• En el área de carga trasera.

101

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tomas de energía auxiliares

Page 105: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CONSOLA CENTRAL (Si está

equipado)

Consola CentralGuarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.Las características disponibles de laconsola incluyen:

E208754

USB o USB y tarjeta SD.ATomacorriente auxiliar.BPortavasos.CTomacorriente auxiliar.D

Placas de montaje de la consolaSolo debe retirar y reemplazar las placasde montaje durante el proceso deadaptación. No se deben retirar de manerapermanente.

Bandeja superior universalPuede retirar la vestidura de la partesuperior del panel de instrumentos paraayudar a adaptar accesorios de postventao equipo de montaje.

CONSOLA DEL TOLDO

E75193

Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.

102

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Compartimientos para almacenaje

Page 106: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSEl ralentí prolongado a altasvelocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en

el motor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El

sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser

tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

Si huele gases de escape dentro desu vehículo, pida que un distribuidorautorizado lo inspeccione de

inmediato. No maneje el vehículo si percibeolor de gases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

E72128

0 (apagado): el encendido está apagado.Nota: Cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.I (accesorios): se pueden operaraccesorios eléctricos como el radiomientras el motor está apagado.Nota: No deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.II: (activado): todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.III (arranque): pone en marcha el motor.

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad demarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad demarcha lenta del motor no disminuyeautomáticamente, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.

103

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 107: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: Puede girar el motor durante un totalde 60 segundos (sin arrancarlo) antes deque se desactive temporalmente el sistemade arranque. No es necesario que los 60segundos transcurran de una sola vez. Porejemplo, si gira el motor tres veces durante20 segundos cada vez, sin arrancarlo, habráalcanzado el límite de tiempo de 60segundos. En la pantalla de informaciónaparece un mensaje que indica que hasuperado el tiempo de giro. No debeintentar arrancar el motor durante al menos15 minutos. Después de 15 minutos, tendráun límite de tiempo de giro del motor de 15segundos. Debe aguardar 60 minutos antesde poder hacer girar el motor por 60segundos nuevamente.Antes de arrancar el vehículo, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

tengan los cinturones de seguridadabrochados.

• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.

• Asegúrese de que esté puesto el frenode estacionamiento.

• Asegúrese de que la transmisión estéen la posición de estacionamiento (P).

• Gire la llave de encendido a la posiciónII.

Nota: No toque el pedal del acelerador.1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Lleve la llave a la posición III para

arrancar el motor.Nota: El motor puede continuar girandodurante unos 15 segundos o hasta que elvehículo arranque.Nota: Si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un momento y vuelvaa intentarlo.

Problemas con el arranqueSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Cambie a estacionamiento (P).3. Oprima por completo el pedal del

acelerador y manténgalo así.4. Encienda el motor.

Apagado del motor cuando elvehículo está inmóvil1. Cambie a estacionamiento (P).2. Lleve el interruptor del encendido de

llave a la posición 0.3. Aplique el freno de estacionamiento.

Detención del motor con elvehículo en movimiento

ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de los frenos y la dirección

hidráulica. La dirección no se trabará, perose necesitará un mayor esfuerzo paramoverlo. Al apagar el encendido, algunoscircuitos eléctricos, incluidos losindicadores y luces de bolsas de aire y deadvertencia, también podrían desactivarse.Si el encendido se apagó accidentalmente,puede cambiar a neutral (N) y volver aarrancar el motor.

1. Pase al cambio neutral y use los frenospara detener el vehículo por completo.

2. Una vez que el vehículo se hayadetenido, mueva la palanca a laposición estacionamiento (P) y gire lallave hasta 0.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

104

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 108: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Protección contra los gases deescape

ALERTASi huele gases de escape dentro desu vehículo, llévelo de inmediato aun distribuidor autorizado para que

lo inspeccionen. No maneje el vehículo sipercibe olor de gases de escape. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones a fin de evitarsus efectos tóxicos.

Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor enmarcha lenta durante largos períodos, lerecomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 2,5 cm.• Configure el sistema de control de

clima en aire externo.

CALENTADOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (Si está equipado)

AVISOSNo seguir las instrucciones delcalentador del monoblock del motorpuede provocar daños a la propiedad

o lesiones personales graves.No use la calefacción con sistemaseléctricos sin conexión a tierra oadaptadores de dos puntas. Existe

riesgo de descarga eléctrica.No cierre completamente el cofre nipermita que caiga por su propio pesoal usar el calentador del monoblock

del motor. Esto puede provocar daños enel cable de alimentación y un cortocircuitoque puede tener como resultado unincendio, lesiones y daños a la propiedad.

Nota: La calefacción es más eficaz si latemperatura exterior no supera los 0 °F (-18°C).La calefacción actúa como ayuda dearranque al calentar el refrigerante delmotor. Esto permite que el sistema decontrol de clima responda rápidamente.El equipo incluye un elemento de lacalefacción (instalado en el bloque delmotor) y un mazo de cables. No puedeconectar el sistema a una fuente eléctricade 120 voltios CA.Recomendamos que haga lo siguiente parauna operación segura y correcta:• Use un cable de extensión para

exteriores calibre 16 certificado porUnderwriter's Laboratory (UL) oCanadian Standards Association(CSA). Este cable de extensión debepoder usarse en exteriores, bajastemperaturas y estar claramentemarcado "Apropiado para usarse enaparatos exteriores". No use un cablede extensión para interiores en elexterior. Esto podría generar unadescarga eléctrica o peligro deincendio.

• Procure que sea lo más corto posible.• No utilice varios cables de extensión.• Cuando esté en funcionamiento,

asegúrese de que las conexiones delenchufe del cable deextensión/enchufe del cable de lacalefacción no tengan agua. Estopodría ocasionar una descargaeléctrica o peligro de incendio.

• Asegúrese de que el vehículo estéestacionado en un área limpia, libre decombustibles.

• Asegúrese de que la calefacción, elcable de la calefacción y el cable deextensión estén bien conectados.

105

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 109: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Compruebe si hay calor en la conexióneléctrica cuando el sistema hayafuncionado durante aproximadamente30 minutos.

• Asegúrese de que el sistema estédesconectado y correctamenteguardado antes arrancar y conducir elvehículo. Asegúrese de que la tapaprotectora selle las puntas del enchufedel cable del calentador delmonoblock cuando no esté en uso.

• Asegúrese de que se comprueba elfuncionamiento correcto del sistemade calefacción antes del invierno.

Uso del calentador del monoblockdel motorAsegúrese de que los terminales deltomacorriente estén limpios y secos antesde utilizarlos. Límpielos con un paño secosi es necesario.La calefacción usa 0.4 a 1.0 kilovatios-horade energía por hora de uso. El sistema notiene termostato. Alcanza la temperaturamáxima después de aproximadamentetres horas de operación. Usar lacalefacción por más de tres horas nomejora el rendimiento del sistema y utilizaelectricidad de manera innecesaria.

FUNCIÓN DE MARCHA MÍNIMADEL MOTOR, MODELOPOLICIAL (Si está equipado)

El sistema le permitirá dejar el motorfuncionando y evitará que se use demanera no autorizada su vehículo cuandoesté fuera de este. Cuando retire la llavedel encendido, el motor permanecerá enmarcha lenta.

Activación del sistema

E227967

1. Con el vehículo funcionando y latransmisión en estacionamiento (P),presione el botón del panel deinstrumentos. Se encenderá una luz deadvertencia para confirmar que elsistema está encendido. VerIndicadores y luces de advertencia(página 73).

2. Apague el encendido y extraiga la llave.Cuando el sistema esté encendido:• Los interruptores de la ventanas

eléctricas están deshabilitados y lasventanas permanecen en su estadoactual.

• El interruptor de desbloqueo de lacompuerta levadiza esta deshabilitado.

Nota: Cuando el sistema está encendido,puede usar la hoja de la llave para bloqueary desbloquear su vehículo.

Apagado del sistema• Gire el encendido a la posición RUN.• Oprima el botón del tablero de

instrumentos.Nota: Si apaga el sistema antes de colocarel encendido en la posición RUN, el vehículose apagará.

106

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 110: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado

de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar serias lesionespersonales.

Los combustibles pueden causarheridas serias o la muerte si se usano se manejan de modo indebido.El flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir

electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.

El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

Tenga en cuenta las siguientesrecomendaciones al manipularcombustible para automóviles:• Apague cualquier artículo de

tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.

• Siempre apague el vehículo antes deabastecerlo de combustible.

• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.

• Evite inhalar los vapores decombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación en los ojos ylas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.

• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.

107

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 111: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o en ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.

• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina puede causar una reacciónadversa, lesiones personales oenfermedades graves. Si se salpicacombustible en la piel, lave las áreasafectadas de forma inmediata conmucha agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- GASOLINANota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea aquellos recomendados puedecausar daño al vehículo, pérdida derendimiento del vehículo y es posible quelas reparaciones no estén cubiertas por lagarantía.

Cómo escoger el combustiblecorrectoUse solo combustible SIN PLOMO. Noutilice combustible de etanol (E85), diesel,metanol, combustible con plomo ni ningúnotro combustible o podría dañar o impedirel funcionamiento del sistema de control.Su vehículo no está diseñado para usarcombustible ni aditivos para combustiblecon compuestos metálicos, lo que incluyelos aditivos con base de manganeso. Eluso de combustible con plomo estáprohibido por ley.

Recomendaciones de octanajeSe recomienda gasolina sin plomo Magnacon un octanaje de 87 (R+M)/2. No serecomienda el uso de combustibles conniveles de octanaje menores de 87.No se preocupe si a veces su motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, sipresenta un cascabeleo fuerte en lamayoría de las condiciones de manejomientras usa combustible del octanajerecomendado, consulte con su distribuidorautorizado para evitar daños en el motor.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- COMBUSTIBLE FLEXIBLE(FF)Cómo elegir el combustibleadecuado - vehículos con Flex FuelLos vehículos que utilizan Flex Fuel tienenun tapón de llenado de combustibleamarillo o el tubo de llenado del tanquede combustible tendrá un bisel o carcasade color amarillo.

E161513

Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo normal con unoctanaje de 87 (R+M)/2 de bombeomínimo o gasolina sin plomo normalmezclada con un máximo de 85 % etanol(E85).

108

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 112: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 157).No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan

queroseno o parafina.• Combustible que contengan más del

85 % de etanol ni combustible E100.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).

• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).

El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de prevenirdaños en el motor.

Cambio entre E85 y gasolinaNo recomendamos cambiarrepetidamente entre E85 y gasolina. Sicambia de E85 a gasolina o viceversa,agregue tanto combustible como seaposible, al menos medio tanque. Manejeinmediatamente el vehículo por un mínimode 8 km para permitir que se adapte alcambio en la concentración de etanol. Sisolo usa E85, le recomendamos llenar eltanque de combustible con gasolina sinplomo normal en cada cambio de aceiteprogramado.

UBICACIÓN DEL EMBUDO DELLENADO DE COMBUSTIBLEEl embudo de la toma de combustible seencuentra en la bandeja dealmacenamiento de la rueda de repuesto.

FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños que la garantía del vehículo nocubre.

109

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 113: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si el vehículo se queda sin combustible:• Agregue un mínimo de 5 L de

combustible para volver a arrancar elmotor. Si el vehículo se queda sincombustible en una pendientepronunciada, podría requerirse máscombustible.

• Es posible que deba alternar dedesactivado a activado varias vecesdespués de agregar combustible, parapermitir que el sistema bombee elcombustible desde el tanque hasta elmotor. Cuando vuelva a arrancar, eltiempo de giro del motor toma unossegundos más que lo normal.

Carga un recipiente decombustible portátilSiga las pautas a continuación a fin deevitar la acumulación de cargaselectroestáticas, las que pueden producirchispas, al rellenar recipientes decombustible no conectados a tierra:• Use solamente un recipiente de

combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.

• No llene un recipiente de combustiblecuando este se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla de la bomba decombustible en la posición de llenado.

Recargar combustible desde unrecipiente portátil

AVISOSNo inserte ni la boquilla de unrecipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello

de llenado del sistema de combustible.Esto puede dañar el cuello de llenado delsistema de combustible o su sello yprovocar que fluya combustible al suelo.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una

instalación de desecho de desperdiciosautorizados.

Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de plásticoque se incluye con el vehículo. VerUbicación del embudo de llenado decombustible (página 109).Nota: No use embudos de posventa, ya queno funcionarán con el sistema decombustible sin tapón y pueden dañarlo.Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de

llenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.

2. Inserte completamente el embudo deplástico en la abertura del tubo dellenado del tanque de combustible.

110

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 114: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E157452

3. Agregue combustible a su vehículodesde el contenedor de combustible.

4. Retire el embudo de plástico de laabertura del tubo de llenado deltanque de combustible.

5. Cierre completamente la puerta dellenado del tanque de combustible.

6. Limpie el embudo de plástico yguárdelo en su vehículo o deséchelocorrectamente.

Nota: Puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.

LLENADO

AVISOSAl abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

AVISOSEl sistema de combustible podríaestar bajo presión. Si se escucha unsilbido cerca de la puerta de la toma

de combustible, espere a que el sonido sedetenga para abastecer combustible. Delo contrario, se podría derramarcombustible, pudiendo ocasionar lesionespersonales graves.

No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la

recarga de combustible.No llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

Deje de recargar combustible cuandola boquilla de la bomba decombustible se cierre por primera

vez. Si no se sigue estas indicaciones, sellenará el espacio de expansión en eltanque de combustible y podríaocasionarse sobre flujo de combustible.

Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible

residual se drene al tanque decombustible.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

Nota: Es posible que el vehículo no tengatapón de llenado de combustible.

111

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 115: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E206911

A B

C D

Lado izquierdo. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.

A

Lado derecho. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.

B

Lado izquierdo. Jale la parteposterior de la puerta de llenadodel tanque de combustible paraabrirla.

C

Lado derecho. Jale la parteposterior de la puerta de llenadodel tanque de combustible paraabrirla.

D

1. Abra completamente la puerta dellenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.

E139202

A

Nota: Cuando se inserta una boquilla de labomba de combustible del tamaño correctose abrirá un inhibidor cargado por resorte.2. Inserte la boquilla de la bomba de

combustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.

E139203

A

B

112

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 116: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B alrecargar combustible. Si sostiene laboquilla de combustible en la posiciónA durante la recarga de combustiblepodría verse afectado el flujo decombustible, y la boquilla podríadetenerse antes de que el tanque decombustible esté lleno.

E206912

A B

4. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.

E119081

5. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.

6. Cierre completamente la puerta dellenado del tanque de combustible.

Nota: No intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso incorrectodel combustible puede provocar daños quela garantía del vehículo no cubre. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.

Advertencias del sistema (Si está

equipado)

Si la entrada de la toma de combustibleno se cierra completamente, aparecerá unmensaje en la pantalla de información.1. Detenga su vehículo tan pronto como

sea posible hacerlo con seguridad ycambie la transmisión a la posición deestacionamiento (P) o neutral (N).

2. Accione el freno de estacionamiento ydesconecte el encendido.

3. Abra completamente la puerta dellenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.

4. Revise la entrada de la toma decombustible y el área a su alrededorpara ver si hay elementos o residuosque pudieran estar obstruyendo sumovimiento.

5. Inserte una boquilla de la bomba decombustible o el embudo de la tomade combustible proporcionado con suvehículo en la abertura del tubo dellenado del tanque de combustible.Esta acción debería quitar todo residuoque esté evitando el cierre correcto dela entrada de la toma de combustible.

Nota: Aunque esta acción corrija elproblema, el mensaje podría no desaparecerde inmediato. Si no desaparece el mensajey aparece la luz de advertencia de serviciodel motor a la brevedad en la pantalla deinformación, haga revisar el vehículo lo máspronto posible.

CONSUMO DE COMBUSTIBLELa reserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalavacío. La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.

113

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 117: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• La capacidad utilizable del tanque decombustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío, antes delprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

• La capacidad anunciada del tanque decombustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío, antes delprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible. VerCapacidades y especificaciones(página 242). Es la suma de lacapacidad utilizable menos la reservade vacío.

• Debido a la reserva vacía, es posibleque pueda poner mas combustible quela cantidad de la capacidad anunciadadel tanque debido a que el indicadorde combustible indica vacío.

Llenado del tanque de combustiblePara obtener resultados concretos alrecargar combustible:• Apague el encendido antes de llenar

con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.

• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.

• No permita más de un corteautomáticos cuando recarguecombustible.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

Cálculo de la economía decombustibleNo mida el rendimiento de combustibledurante los primeros 1.600 km de manejo(este es el período de asentamiento delmotor). Se obtendrá una medida másprecisa después de 3.200 km a 4.800 km.Además, el gasto en combustible, lafrecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.1. Llene el tanque por completo y anote

la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque de

combustible, anote la cantidad degasolina agregada.

3. Después de llenar al menos tres vecesel tanque de combustible, llénelo yregistre la lectura actual del odómetro.

4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.

Para calcular el consumo de combustibleL/100 km (litros por 100 kilómetros),multiplique los litros utilizados por 100 yluego divídalos por los kilómetrosrecorridos. Para calcular el consumo decombustible MPG (millas por galón), dividalas millas recorridas por los galonesutilizados.Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Mantener registros durante el verano y elinvierno mostrará la forma en que latemperatura afecta la economía decombustible.

114

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 118: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Condiciones• Cargar demasiado el vehículo reduce

el ahorro de combustible.• El transporte de peso innecesario en el

vehículo puede reducir la economía delcombustible.

• Si agrega determinados accesorios asu vehículo, como deflectores deinsectos, barras de volcadura o deluces, estribos y portaesquíes, puedereducirse el ahorro de combustible.

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.

• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.

• La economía del combustible puededisminuir al conducir distancias cortas.

• Obtendrá una mejor economía delcombustible al conducir en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon subidas y bajadas.

SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES

AVISOSNo estacione, deje en neutral omaneje su vehículo sobre pasto secou otras superficies secas. El sistema

de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.

Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,haga que su distribuidor lo inspeccione deinmediato. No conduzca si percibe olor degases de escape.

Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisión degases y un convertidor catalítico que lepermitirán cumplir con las normas deemisiones de gases correspondientes. Paraasegurarse de que el convertidor catalíticoy los demás componentes de control deemisión de gases sigan funcionandocorrectamente:• Use solo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.• No apague el encendido mientras su

vehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.

• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.

Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford,Motorcraft® o autorizadas por Ford paralos reemplazos de mantenimiento o parael servicio de componentes que afecten elcontrol de emisión de gases, dichas piezasque no son Ford deben ser equivalentes alas piezas de Ford Motor Companyoriginales en cuanto a rendimiento ydurabilidad.El encendido del indicador de servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.

115

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 119: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary a reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o en el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personasque fabriquen, reparen, revisen, vendan,renten, comercialicen o supervisen unaflotilla de vehículos, no están autorizadospara quitar intencionalmente undispositivo de control de emisión de gasesni para impedir su funcionamiento. En laetiqueta de información sobre el controlde emisión de gases del vehículo, que seencuentra en el motor o cerca de este, estála información acerca del sistema deemisión de gases de su vehículo. Estaetiqueta también incluye la cilindrada delmotor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.

Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.

Cuando el indicador de serviciodel motor a la brevedad seenciende, el sistema OBD-II ha

detectado un desperfecto. Losdesperfectos temporales pueden causarque el indicador de servicio del motor a labrevedad se ilumine.

Los ejemplos de desperfectos temporalesson los siguientes:

• el vehículo se quedó sincombustible—el motor puede fallar ofuncionar en forma deficiente;

• el combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puede fallaro funcionar en forma deficiente;

• es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página111).

• manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.

Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un arranque delmotor en frío seguido de un manejocombinado en carretera y ciudad. No serequiere un servicio adicional del vehículo.Si el indicador de servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo lo antes posible. A pesarde que algunos desperfectos detectadospor el OBD-II pueden no tener síntomasclaros, si continúa manejando con elindicador de servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.

116

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 120: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas de inspeccióny mantenimiento (I/M) para revisar elequipo de control de emisiones delvehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.

Si el indicador de servicio delmotor a la brevedad estáencendido o si el bulbo no

funciona, es posible que necesite revisarel vehículo. Consulte el Diagnóstico abordo (OBD-II).

Es posible que el vehículo no pase laprueba de I/M si el indicador de servicio delmotor a la brevedad está encendido o nofunciona correctamente (el bulbo estáquemado) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, su vehículono está listo para la prueba de I/M.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisados o si la batería seha descargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de I/M,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador de servicio delmotor a la brevedad destella ocho veces,significa que el vehículo no está listo parala prueba de I/M; si el indicador de serviciodel motor a la brevedad permaneceencendido, significa que el vehículo estálisto para la prueba de I/M.

El sistema OBD-II monitorea el sistema decontrol de emisiones durante laconducción normal. Una revisión completapuede tardar varios días. Si el vehículo noestá listo para la prueba de I/M, es posibleque necesite realizar el siguiente ciclo demanejo que incluye un manejo combinadoen carretera y ciudad:Maneje en una autopista o carretera sinparadas durante 15 minutos, seguido de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatro períodosen neutral de 30 segundos.Deje detenido el vehículo por al menosocho horas sin arrancar el motor. Luego,arranque el motor y complete el ciclo demanejo anterior. El motor debe alcanzarsu temperatura de operación normal. Unavez que haya arrancado, no apague elmotor hasta completar el ciclo de manejoindicado. Si el vehículo aún no está listopara la prueba de I/M, deberá repetir elciclo de manejo anterior.

117

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Page 121: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo ycompruebe que la palanca de

cambios esté en la posición deestacionamiento (P). Gire el encendido ala posición de desactivado y saque la llavecada vez que baje de su vehículo.

No aplique el pedal del freno y elpedal del aceleradorsimultáneamente. Si aplica ambos

pedales simultáneamente durante más detres segundos se limitarán las rpm delmotor, lo que podría dificultar elmantenimiento de la velocidad en el tráficoy provocar heridas graves.

Comprensión de las posiciones dela transmisión automáticaCómo poner y sacar una velocidad enla transmisión:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca de cambios a la

velocidad deseada.3. Deténgase completamente.4. Mueva la palanca de cambios y

asegúrela firmemente enestacionamiento (P).

E206672

Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas.

Reversa (R)Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).

Neutral (N)Con la palanca de cambio de velocidadesen neutral (N), su vehículo puede arrancary desplazarse libremente. Mantengapresionado el pedal del freno mientras estéen esta posición.

Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo rendimientodel combustible. La función desobremarcha permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.

Baja (L)El botón Baja (L) se ubica en el extremodel cambiador de columna. Activación dela velocidad Baja (L):• Suministra frenado máximo del motor.• Hará cambios descendentes a la

velocidad más baja disponible para lavelocidad actual del vehículo; permitedescender a primera velocidad cuandoel vehículo alcanza velocidades bajas.

• No está diseñado para utilizarse bajocondiciones normales o prolongadasde manejo, ya que tiene comoresultado un menor ahorro decombustible.

118

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transmisión

Page 122: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.Si su vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlocambiando entre velocidades de reversay de avance, y haciendo una pausa entrecambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.

119

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transmisión

Page 123: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

USO DE LA TRACCIÓN TOTALEl sistema de tracción en todas las ruedasutiliza las cuatro ruedas del vehículo paraimpulsarlo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer. El sistema AWD estáactivo todo el tiempo y no requiere deintervención por parte del usuario.Nota: Su vehículo provisto de AWD no estádiseñado para su uso a campo traviesa. Lafunción AWD proporciona a su vehículoalgunas capacidades limitadas de uso fuerade la carretera, en caminos en los que lassuperficies de manejo sean relativamentehorizontales y sin obstrucciones, y similaresen otros factores a las condiciones demanejo normales sobre vías pavimentadas.La operación del vehículo bajo toda otracondición distinta a las indicadas podríasometer al vehículo a esfuerzos excesivos,lo que podría causarle daños que no estáncubiertos por la garantía.

Nota: La unidad de transferencia depotencia (PTU) de los vehículos policialesno requiere ningún mantenimientoprogramado normal. El sistema se supervisaelectrónicamente y si se necesita servicio,se le notifica al conductor en la pantalla deinformación. Es más probable que ellubricante de la PTU requiera un cambio defluido si el vehículo ha sido sometido aperiodos prolongados de conducción enciclo de trabajo extremo/severo. Noverifique ni cambie el lubricante de la PTU,salvo que la unidad muestre señales de fugao muestre un mensaje que indique que serequiere mantenimiento. Comuníquese conun distribuidor autorizado para obtenermantenimiento en caso de que la PTU sesumerja en agua y para restablecer ellubricante PTU LifeMonitor.Nota: Cuando se presenta una falla en elsistema AWD, si el sistema estásobrecalentado o si se necesita servicio,aparece un mensaje en la pantalla deinformación. La siguiente tabla muestra losmensajes de la pantalla, junto con lasacciones y una descripción de los mensajes.

Mensajes de tracción en todas las ruedas

Acción/DescripciónMensajes AWD

Aparece cuando el sistema se desactivaautomáticamente a modo de protección.Esto se produce al utilizar el vehículo con

la llanta de refacción compacta instalada,y también si el sistema se está sobrecalen-tando. El sistema reanudará el funciona-

AWD apagado

120

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 124: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acción/DescripciónMensajes AWD

miento normal y borrará este mensajedespués de realizar un ciclo de encendido

y apagado completo, y de conducir unadistancia corta con la llanta de camino

reinstalada o una vez que se permite queel sistema se enfríe.

Aparece cuando el sistema de tracción entodas las ruedas reanuda el funcionamientonormal y borra este mensaje después demanejar una breve distancia con la llantapara el camino reinstalada o una vez que

el sistema se enfría.

AWD reactivado

Aparece cuando el sistema de tracción entodas las ruedas se ha desactivado automá-ticamente debido a un sobrecalentamiento

del sistema.

AWD desactivado temporalmente

Aparece junto con la luz de falla/potenciareducida del tren motriz, cuando el sistema

no funciona correctamente. Si la adver-tencia permanece encendida o se apaga yse enciende repetidamente, comuníquesecon su distribuidor autorizado lo más pronto

posible.

Revisar AWD

Aparece cuando es necesario cambiar ellubricante de la unidad de transferencia depotencia del sistema. Este mensaje puede

configurarse si el vehículo se utilizó paraperíodos de manejo con ciclos extremos o

severos.

Cambiar AWD lubricante unidad de trans-ferencia potencia

Aparece cuando el líquido de la caja detransferencia se ha cambiado y restable-

cido a nuevo.

Ajustar AWD lubricante unidad transfe-rencia de potencia a nuevo

121

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 125: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Vehículos AWD funcionales conllantas de refacciónNunca se debe utilizar una llanta derefacción de tamaño diferente al de lallanta proporcionada. El sistema AWDpodría desactivarse en forma automáticay pasar al modo de solo tracción en lasruedas delanteras a fin de proteger loscomponentes del eje propulsor si estáinstalada una llanta que no es de tamañocompleto. Esta condición se puede indicarcon un mensaje en la pantalla deinformación. Si hay un mensaje en lapantalla de información por el uso de lallanta de refacción que no es de tamañocompleto, este indicador se debe apagaral volver a instalar la llanta reparada o alinstalar una llanta normal de reemplazo y,luego, realizar un ciclo de encendido yapagado. Se recomienda que la instalaciónde la llanta reparada o nueva se haga loantes posible. El uso de llantas de tamañodiferente en los ejes delantero y traseropodría hacer que el sistema AWD deje defuncionar y pase automáticamente almodo de solo tracción en las ruedasdelanteras, o bien el sistema AWD podríasufrir daños.

Vehículos AWD funcionales conllantas disparejas

ALERTASolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de

velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentraen la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(fijada en el pilar de bisagra de la puerta,poste de seguro de la puerta o el borde dela puerta junto al poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor), o la Etiqueta de llanta que seubica en el pilar B o el borde de la puertadel conductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso decualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesiones eincluso la muerte. De manera adicional, eluso de llantas y ruedas no recomendadaspodría causar fallas en la dirección, lasuspensión, los ejes, la caja detransferencia y en la unidad detransferencia de potencia. Si tiene dudasacerca del reemplazo de las llantas,póngase en contacto con su distribuidorautorizado lo antes posible.

El uso de llantas de tamaño diferente enlos ejes delantero y trasero (por ejemplo,llantas de bajo perfil de 17 pulgadas en eleje delantero y llantas de alto perfil de 22pulgadas en el eje trasero) podría hacerque el sistema AWD deje de funcionar ypase automáticamente al modo de solotracción en las ruedas delanteras, o bien

122

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 126: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

el sistema AWD podría sufrir daños. Sinembargo, el sistema AWD puede tolerarcualquier combinación de llantas nuevasy desgastadas, si son del tamaño de lallanta original. Por ejemplo, el sistemaAWD puede tolerar el uso de 3 llantasdesgastadas y 1 llanta nueva, del mismotamaño de la llanta original.

Diferencias de los vehículosutilitarios con otros vehículosLos camiones, las camionetas y losvehículos utilitarios pueden ser diferentesa otros vehículos. Es posible que suvehículo sea más alto para poder viajar enterreno irregular sin que se golpeen odañen los componentes de la parte inferiorde la carrocería.Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desujetarlo desde la parte exterior. No losujete de los rayos.Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes demanejar en ella. Trace su ruta antes demanejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra rodando y no patinando o girandoen vacío.

Conducción en condicionesespeciales con tracción en todaslas ruedas (AWD)Los vehículos provistos de AWD estánespecialmente equipados para manejarsobre arena, nieve, lodo y sobre caminosirregulares, y tienen características defuncionamiento distintas de las de losvehículos convencionales, tanto dentrocomo fuera de la carretera.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice un engrane bajo siempre quesea posible. El funcionamiento en unamarcha más lenta aumentará la capacidadde enfriamiento del motor y de latransmisión.En condiciones extremas defuncionamiento, el A/C podría realizarciclos de encendido y apagado a fin deevitar el sobrecalentamiento del motor.

Principios básicos de operación encondiciones especiales• Maneje a velocidades más bajas si hay

vientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.

• Tenga mucho cuidado al manejarsobre pavimentos que esténresbalosos debido a la presencia dearena suelta, agua, grava, nieve o hielo.

123

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 127: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si su vehículo sale fuera del borde decaminos pavimentados• Si su vehículo sale fuera del borde de

caminos pavimentados, disminuya lavelocidad sin frenar bruscamente, yregrese al pavimento solo después dehaber disminuido la velocidad. No gireen exceso el volante de dirección pararegresar a la superficie de la ruta.

• Podría ser más seguro permanecer enla cuneta o el acotamiento de lacarretera y disminuir en forma gradualla velocidad antes de regresar alpavimento. Usted podría perder elcontrol si no disminuye la velocidad osi gira en exceso o con brusquedad elvolante de dirección.

• Con frecuencia podría ser menosriesgoso golpear pequeños objetos,como reflectores de carreteras, queocasionarían daños menores a suvehículo, en vez de intentar volversúbitamente al pavimento dado queesto podría hacer que el vehículo sedeslice hacia los lados sin control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y lade los demás debe ser su principalpreocupación.

Si su vehículo queda atascado

AVISOSSiempre aplique totalmente el frenode estacionamiento, y compruebeque la transmisión se encuentre en

P (estacionamiento). En toda oportunidadque deje el vehículo, lleve el interruptor deencendido a la posición de bloqueo oapague el vehículo con el uso del botónSTART/STOP.

Si libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece

encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte con un distribuidor autorizado.

AVISOSNo gire las llantas a más de 35 mph(56 km/h). Las llantas podrían sufrirdaños y lesionar a pasajeros y a

personas en las cercanías.

Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: Evite balancear el vehículo durantemás de unos minutos; dado que latransmisión y las llantas podrían sufrir dañosy el motor podría sobrecalentarse.Si su vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlo;para ello cambie repetidamente entremarchas hacia adelante y reversa,haciendo una pausa entre cada cambio ysiguiendo un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.Si su vehículo cuenta con el sistemaAdvanceTrac® con Roll Stability Control™,podría ser beneficioso desactivar elsistema AdvanceTrac® con Roll StabilityControl™ mientras procede a balancearel vehículo.

Maniobras de emergencia• En situaciones inevitables de

emergencia en las que sea necesariohacer virajes bruscos, recuerde evitarlas "maniobras excesivas" con suvehículo (es decir, gire el volante dedirección solo con la rapidez necesariay solo lo necesario para evitar lasituación de emergencia). Hacer girosexcesivos del volante resultará en unmenor control del vehículo, no en unomayor. Además, se deben utilizarvariaciones leves de la presión delpedal del acelerador o del freno si sonnecesarios cambios en la velocidad delvehículo. Evite maniobras,

124

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 128: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

aceleraciones o frenadas bruscas quepodrían aumentar el riesgo de pérdidade control del vehículo, volcaduras olesiones personales. Utilice todas lassuperficies disponibles de la carreterapara devolver el vehículo a condicionesseguras de desplazamiento.

• En caso de frenadas de emergencia,evite que las llantas derrapen y no haganingún movimiento brusco del volantede dirección.

• Si el vehículo pasa de un tipo desuperficie a otro (p. ej., de concreto agrava), habrá cambios en la forma enla que el vehículo responde a lasmaniobras de conducción (dirección,aceleración o frenado). Nuevamente,evite maniobras bruscas.

ArenaLa mayor parte del control de tracciónmejora la tracción de la llanta, al manejarel deslizamiento de la rueda mediante elfreno, el motor y las calibraciones de AWD.Sin embargo, durante la conducción avelocidades bajas, es posible mantener lasruedas del vehículo en movimiento enarenas profundas al deshabilitar el controlde tracción para mantener el impulso delvehículo.Al manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Acelere lentamente y evite que lasruedas giren en vacío.No conduzca el vehículo en arenasprofundas por un período de tiempoprolongado. Esto podría hacer que elsistema AWD se sobrecaliente y paseautomáticamente a tracción en las ruedasdelanteras. Si esto ocurre, aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Para restablecer el funcionamiento normaldel sistema AWD lo más pronto posible,

detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor durante 10 minutos comomínimo. Luego de volver a encender elmotor y que el sistema AWD se hayaenfriado adecuadamente, se apagará elmensaje y el sistema AWD funcionará connormalidad. En caso de que el motor no sedetenga, el mensaje se apagará cuando elsistema se enfríe y el AWD funcione connormalidad.Al conducir a velocidad reducida en arenasprofundas bajo altas temperaturasexternas, utilice una velocidad L (baja)cuando sea posible. El funcionamiento envelocidad baja (L) aumentará al máximola capacidad del motor y la capacidad deenfriamiento de la transmisión.En condiciones extremas defuncionamiento, el A/C podría realizarciclos de encendido y apagado a fin deevitar el sobrecalentamiento del motor.Evite excesos de velocidad, dado que elimpulso que lleva el vehículo puede jugarleen contra y hacer que el vehículo seatasque, al punto que requiera del auxiliode otro vehículo. Recuerde, usted podríaser capaz de salir en reversa por dondeentró si procede con cuidado.

Lodo y aguaSi debe manejar a través de superficiescubiertas de agua, hágalo lentamente. Latracción y la capacidad de frenado podríanverse limitadas.Cuando tenga que desplazarse a través desuperficies cubiertas de agua, determinela profundidad del agua; evite pasar (si esposible) por agua acumulada cuyo nivelsupere la parte inferior de los rimes (en elcaso de automóviles) o la parte inferior delos cubos de las ruedas (en el caso de lascamionetas) y maneje lentamente. Si elsistema de encendido se moja, es posibleque el vehículo se pare.

125

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 129: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos húmedos nodetienen el vehículo con la misma eficaciaque los frenos secos. El secado se puedeagilizar si avanza lentamente con elvehículo mientras mantiene pisadolevemente el pedal del freno.Cuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos AWD pueden perder tracción enlodo resbaladizo. Al igual que cuandomaneja sobre arena, aplique el aceleradorlentamente y evite que las ruedas giren envacío. Si el vehículo se desliza, vire en ladirección del deslizamiento hasta querecobre el control del vehículo.Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando y a las llantas. El exceso de lodoadherido a las llantas y a las flechas demando produce desequilibrios que podríandañar los componentes de la transmisión.Nota: La conducción por agua profundapuede dañar la transmisión.Si el eje delantero o trasero está sumergidoen agua, permita que la unidad detransferencia de potencia (PTU) o el ejetrasero reciba servicio en un distribuidorautorizado.

E143950

“Tread Lightly” es un programaeducacional diseñado para mejorar laconciencia pública respecto a las leyes yresponsabilidades del uso de tierras en laszonas silvestres de los Estados Unidos.Ford Motor Company trabaja en conjunto

con el Servicio Forestal de los EE. UU. y ala Oficina de Administración de Tierraspara instar al público a ayudar a preservarlos bosques nacionales y otras tierraspúblicas y privadas, a través del programa“Tread Lightly”.

Manejo sobre terrenos montañosos oempinadosNota: Evite manejar transversalmente yevite virar al conducir en pendientesempinadas y en terrenos montañosos. Estápresente el peligro de perder la tracción,deslizarse de lado y de volcarse. Cuandomaneje sobre terreno montañoso, determinede antemano la ruta que va a usar. Nomaneje sobre la cima de colinas sin vercuáles son las condiciones del otro lado. Nomaneje en reversa sobre colinas sin la ayudade alguien que lo guíe.Aunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,siempre debe intentar manejar en formarecta al subir y al bajar.Al subir pendientes empinadas y colinas,comience en una velocidad baja en lugarde efectuar cambios descendentes desdeuna velocidad más alta luego de iniciadoel ascenso. Esto reduce la tensión delmotor y la posibilidad de que el motor secale.Si el motor se cala, no intente virar, ya queel vehículo podría volcarse. Es mejorretroceder hasta un lugar seguro.Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, resultando en la pérdida delcontrol del vehículo.

126

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 130: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E143949

Descienda cuestas en la misma velocidadque utilizaría para subirlas, a fin de evitarel uso excesivo de los frenos y suconsiguiente sobrecalentamiento. Nodescienda en neutral; en cambio, desactivela sobremarcha o cambie manualmente auna velocidad inferior. Al descendercuestas empinadas, evite frenadasbruscas, ya que podría perder el controldel vehículo. Si las ruedas delanteras sedeslizan o giran en vacío no es posible guiarel vehículo.Su vehículo está provisto de frenosantibloqueo; por lo tanto, al aplicar losfrenos hágalo de manera sostenida. No“bombee” los frenos.

Manejo sobre hielo y nieve

ALERTASi conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es

vital que conduzca con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite mover elvolante con agresividad para reducir lasposibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar a lesionesgraves o incluso la muerte. Si el extremotrasero del vehículo se desliza al tomar unacurva, gire el volante en la dirección deldeslizamiento hasta que retome el controldel vehículo.

Nota: El giro excesivo en vacío de lasllantas puede causar daños a los ejespropulsores.Los vehículos provistos de AWD tienenventajas sobre los vehículos 2WD alconducir sobre nieve y en hielo, peropueden deslizarse al igual que todo otrovehículo.Si el vehículo comienza a deslizarse almanejar sobre caminos cubiertos de nieveo hielo, gire el volante de dirección en ladirección del deslizamiento hasta queretome el control.Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección alconducir sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniforme alponer en movimiento el vehículo despuésde haberse detenido por completo.Evite también las frenadas bruscas. Apesar de que los vehículos provistos deAWD podrían acelerar mejor sobre hielo ynieve que los provistos de tracción en dosruedas, no frenan más rápidamente, yaque en todos los vehículos el frenado seproduce en las cuatro ruedas. No se confíeen exceso de las condiciones del camino.Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de uno de losengranes inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. Dado que su vehículoestá equipado con un sistema de frenosantibloqueo (ABS) en las cuatro ruedas,no “bombee” los frenos. Ver Consejospara conducir con frenos antibloqueo(página 129).

127

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 131: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo fueron diseñados y probadospara proporcionar un comportamientopredecible, ya sea cargados o vacíos, asícomo también una capacidad duraderade transporte de carga. Por este motivo,Ford Motor Company recomienda noefectuar modificaciones tales comoagregar o quitar piezas (como equipospara bajar la altura o barrasestabilizadoras) ni usar piezas de refacciónno equivalentes a las suministradas en elequipo original de fábrica.Toda modificación al vehículo que elevesu centro de gravedad puede hacer que elvehículo tenga más probabilidades devolcarse como resultado de una pérdidade control. Ford Motor Companyrecomienda tener precaución respecto atodo vehículo que transporte cargas degran altura o dispositivos instalados a granaltura (como escaleras y portaequipajes).Si no mantiene su vehículoadecuadamente la garantía podría quedaranulada, podrían aumentar los costos porreparaciones, disminuir el desempeño ylas capacidades operativas del vehículo,y afectar en forma adversa la seguridaddel conductor y los pasajeros. Si el vehículoestá sujeto a uso fuera de la carretera, serecomienda efectuar inspeccionesfrecuentes de los componentes del chasis.

128

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Tracción en todas las ruedas

Page 132: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALNota: Los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contactometal-metal, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas esténdesgastadas. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema. Si el vehículopresenta vibraciones o trepidacionescontinuas en el volante de dirección duranteel frenado, debe ser revisado por undistribuidor autorizado.Nota: Se puede acumular polvo de frenossobre las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. La acumulación depolvo de frenos es inevitable a medida queestos se desgastan, y no contribuye a quetengan ruido. Ver Limpieza de las ruedasde aleación (página 213).

E144522

Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 73).

Los frenos húmedos reducen la eficienciadel frenado. Presione suavemente el pedaldel freno unas veces al conducir al salir deun lavado de autos y al pasar poracumulaciones de agua sobre el camino,a fin de secar los frenos.

Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Mueva la transmisión a estacionamiento(P), apague el motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de interferencias. Sino encuentra ninguna y la condiciónpersiste, haga que se remolque su vehículoal distribuidor autorizado más cercano.

Asistencia de los frenosEl sistema de asistencia de los frenosdetecta cuando se frena rápidamente, almedir la velocidad con la que se presionael pedal del freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal, y puede reducir las distancias dedetención en situaciones críticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.

Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva el encendido. Si la luz no

se enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema esté desactivado.Haga que su distribuidor autorizado reviseel sistema. Si el sistema de frenosantibloqueo está desactivado, el frenadonormal sigue siendo eficaz.

E144522

Si al liberar el freno deestacionamiento la luz deadvertencia de freno permanece

encendida, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema.

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se podría pulsar y avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto esnormal.

129

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Frenos

Page 133: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del

vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en

buenas condiciones.

FRENO DEESTACIONAMIENTO

ALERTASiempre aplique totalmente el frenode estacionamiento y compruebeque la transmisión se bloquee en

estacionamiento (P). Si no activacorrectamente el freno deestacionamiento y cambia aEstacionamiento, puede que el vehículoruede, provoque daños a la propiedad o selesione.

Para poner el freno de estacionamiento,presione el pedal del freno deestacionamiento a fondo. La luz deadvertencia de frenos del grupo deinstrumentos se enciende y permaneceencendida hasta que se libere el freno deestacionamiento.Para liberar el freno de estacionamiento,vuelva a presionar el pedal del freno deestacionamiento.Si estaciona su vehículo en una pendienteo con un remolque, presione y mantengapresionado el pedal de freno antes deaplicar el freno de estacionamiento. Sepuede producir un pequeño movimientodel vehículo, ya que el freno deestacionamiento se ajusta para sostenerel peso del vehículo. Esto es normal y noes motivo para preocuparse. Si esnecesario, mantenga pisado el pedal delfreno, luego trate de volver a aplicar el

freno de estacionamiento. Ponga cuñas alas ruedas si es necesario. Si el freno deestacionamiento no puede contener elpeso del vehículo podría ser necesariorevisar el freno de estacionamiento, y esposible que el vehículo esté sobrecargado.

130

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Frenos

Page 134: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN

ALERTALa luz de control de estabilidad ytracción se enciende continuamentesi el sistema detecta una falla.

Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luz delcontrol de estabilidad y tracción sigueencendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema. Manejar el vehículo con el controlde tracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.

Apagado del sistemaAl encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.Puede desactivar el sistema mediante loscontroles de la pantalla de información oel interruptor.

Uso de los controles de la pantallade informaciónEsa función se puede deshabilitar ohabilitar en la pantalla de información. VerInformación general (página 77).

Uso del interruptor (Si está equipado)

Use el interruptor del control de tracciónen el panel de instrumentos paradesactivar o activar el sistema.

Mensajes y luces indicadoras delsistema

E138639

La luz de control de estabilidady tracción:

• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.

• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.

• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.

E130458

La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.

131

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de tracción

Page 135: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,

sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de posventa a lamayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.

Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe

la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo delesiones personales y de daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir

AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el

control de tracción se encenderá sinparpadear.

• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.

Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de

estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del

vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal

del freno.• Si la condición de manejo es intensa y

su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.

El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:

132

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de estabilidad

Page 136: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.

Control de estabilidad antivuelcoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar volcaduras al detectarel movimiento de balanceo del vehículo yla tasa a la cual cambia mediante laaplicación de los frenos a una o másruedas individualmente.

Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 131).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.

A

Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.

B

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADEl sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.No es posible desactivar los sistemas decontrol de estabilidad y de control deestabilidad antivolcaduras, pero el sistemase desactiva al cambiar a reversa (R).Puede activar o desactivar el sistema decontrol de tracción. Ver Uso del controlde tracción (página 131).

133

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de estabilidad

Page 137: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTO

AVISOSPara evitar lesiones, lea y comprendalas limitaciones del sistema incluidasen esta sección. El sistema de

sensores solo ayuda en el caso de ciertosobjetos (generalmente grandes einmóviles) al desplazarse en reversa sobreuna superficie plana a velocidades deestacionamiento. Ciertos objetos consuperficies que absorben ondasultrasónicas, los sistemas de ayuda deestacionamiento de los vehículosalrededor, los sistemas de control detráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externostambién podrían afectar la función delsistema de sensores; lo anterior podríaincluir reducciones del rendimiento yactivaciones falsas.

Para evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El

sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes inmóviles, a finde evitar daños al vehículo. Es posible queel sistema no detecte objetos máspequeños, especialmente aquellos queestén cerca del suelo.

Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o

tablas de surf y todo dispositivo que puedabloquear la zona de detección normal delsistema, pueden generar pitidos falsos.

Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o placa protectora (fascia), demodo que se desalineen o curven, la zonade detección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una MyKey presente.Nota: Si instala ciertos dispositivosadicionales, como un remolque, una parrillade bicicleta, el sistema de sensores traseropodría detectar dicho dispositivo adicionaly emitir advertencias. Se recomiendadesactivar el sistema de sensores traserocuando se instalen dispositivos adicionalesen el vehículo a fin de evitar estasadvertencias.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.

E139213

Puede desactivar o activar elsistema presionando el botón deayuda de estacionamiento. Si su

vehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, el sistema se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 77).

Si hay una falla en el sistema, aparece unmensaje de advertencia en la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 81).

134

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 138: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA(Si está equipado)

Los sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si el sistema detecta un objetoque está estático o que se aleja a más de30 cm de las esquinas de la defensa, eltono suena solo durante tres segundos.Una vez que el sistema detecta un objetoque se aproxima, la alarma vuelve a sonar.

E130178

Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Podría haber un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.

El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• Su vehículo se mueve hacia un objeto

estático a una velocidad de 5 km/h omenos.

• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.

• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.

El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información. La pantalla deindicación de distancia cuando latransmisión está en reversa (R).El indicador muestra:• A medida que la distancia con los

obstáculos disminuye, los bloquesindicadores se iluminarán y seaproximarán al icono de vehículo.

• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia estánatenuados.

135

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 139: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CÁMARA DE VISTA TRASERA

AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en

conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.

Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la

defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.

Retroceda el vehículo lo más lentoque pueda, ya que las velocidadesaltas pueden limitar su tiempo de

reacción para detener su vehículo.Tenga cuidado cuando la puerta decarga trasera esté entreabierta. Si lapuerta de carga trasera está

entreabierta, la cámara estará fuera deposición, y es posible que la imagen devideo sea incorrecta. Todas las directricesdesaparecen cuando la puerta de cargatrasera está entreabierta. Es posible quealgunos vehículos no cuenten condirectrices.

Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en

estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona una imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada, se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.

E142435

La cámara está ubicada en la puerta delcompartimiento de equipaje.

Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en reversa (R).Nota: El sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades de más de5 km/h, y es posible que no detecte algunosobjetos angulares o que estén enmovimiento.El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas (si están equipadas):

muestran la ruta deseada del vehículoal ir en reversa.

• Guías fijas: muestran la ruta real delvehículo al ir en reversa en una línearecta. Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).

136

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 140: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: Si la transmisión está en reversa (R)y la puerta o compuerta levadiza delcompartimiento de equipaje está abierta,no se muestran las funciones de la cámararetrovisora.Nota: Al remolcar, la cámara solo ve lo queestá remolcando. En esas condiciones, lacobertura no es tan adecuada como en laoperación normal y quizá no pueda veralgunos objetos. En algunos vehículos, lasguías pueden desaparecer cuandoengancha el conector del remolque.Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche y en zonas oscuras si una o

ambas luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua o los desechos

obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo. También puedeusar el lavador trasero para limpiar lacámara. Ver Limpiador y lavador demedallón (página 60).

• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, lo cual causó quela cámara esté desalineada.

Configuración del sistema de cámaraSe puede acceder a los sistemas de visiónde cámara retrovisora mediante lapantalla. Ver Información general(página 77).

Guías de la cámaraNota: Las guías activas solo estándisponibles cuando la transmisión está enreversa (R).

A B C D

F

E

E142436

Guías activas (si estánequipadas)

A

Línea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF

Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Sicambia la posición del volante de direcciónal retroceder, el vehículo se podría desviarde la ruta deseada original.

137

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 141: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, según la posición delvolante de dirección. Las pautas activasno se muestran cuando el volante dedirección esté en posición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Use los espejos laterales yel espejo retrovisor para obtener una mejorcobertura de los lados y de la parte traseradel vehículo.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

E190459

El sistema proporcionará una imagen desu vehículo y de las zonas de sensor. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores del sistema deayuda de estacionamiento detecten unobjeto en el área de cobertura.

Zoom manualALERTA

Cuando se haya activado el zoommanual, la zona situada detrás delvehículo podría no aparecer. Procure

estar atento a su entorno cuando use lafunción de zoom manual.

Nota: El acercamiento manual solo estádisponible cuando la transmisión está enreversa (R).Nota: Cuando activa el zoom manual, soloaparece la línea central.Los ajustes seleccionables para estafunción son Zoom para acercar (+) y Zoompara alejar (-). Oprima el símbolo en lapantalla de la cámara para cambiar lavista. La configuración predeterminada esZoom desactivado.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen acercada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El acercamiento solo estáactivo cuando la transmisión está enreversa (R).

Retraso de cámara retrovisoraLas configuraciones seleccionables paraesta función son ENCENDIDO y APAGADO.La configuración predeterminada de lafunción de retraso de cámara retrovisoraes APAGADO.Cuando se saca la transmisión fuera dereversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque:• La velocidad del vehículo alcanza

aproximadamente 8 km/h.• Cambia la transmisión de su vehículo

a estacionamiento (P).

138

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 142: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.

USO DEL CONTROL DECRUCERO

AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté

resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.

Si está manejando cuesta abajo, lavelocidad del vehículo puede superarla velocidad establecida. El sistema

no aplicará los frenos sino que mostraráuna advertencia.

E200995

Los controles de crucero se encuentran enel volante de dirección.

Encendido del control de cruceroPresione y suelte ON.

E71340

El indicador aparece en eltablero de instrumentos.

Ajuste de la velocidad de crucero1. Maneje a la velocidad deseada.2. Presione y suelte SET+.3. Retire el pie del pedal del acelerador.Nota: El indicador cambiará de color.Nota: El control de crucero se desactiva sila velocidad del vehículo disminuye más de16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar en subida.

Modificación de la velocidadestablecida• Presione y suelte SET+ o SET-.

Cuando selecciona kph como lamedida de visualización, en la pantallade información, la velocidadestablecida cambia en incrementos de2 kph aproximadamente. Cuandoselecciona mph como la medida devisualización, en la pantalla deinformación, la velocidad establecidacambia en incrementos de 1 mphaproximadamente.

• Presione el acelerador o el freno hastaque alcance la velocidad deseada.Presione y suelte SET+.

• Presione el botón SET+ o el SET- paracambiar la velocidad en incrementosde aproximadamente 1 mph o 2 km/h.

• Sostenga el botón SET+ o el SET-para cambiar la velocidad enincrementos de aproximadamente5 mph o 10 km/h.

Nota: Si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.

139

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de crucero

Page 143: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione y libere CAN o toque el pedal delfreno. La velocidad establecida no seborrará.

Reanudación de la velocidadestablecidaPresione y suelte RES.

Apagado del control de cruceroPresione y suelte OFF cuando el sistemaesté en el modo espera o apague elencendido.Nota: La velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.

140

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Control de crucero

Page 144: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO (Si está equipado)

ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de

los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.

A

A

E124788

El sistema de información de puntos ciegosestá diseñado para ayudarlo a detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de punto ciego (A). El área dedetección está en ambos lados de suvehículo, dentro del área que abarca desdelos espejos exteriores hasta unos 4 m másallá de la defensa. El sistema estádiseñado para advertirle si ciertosvehículos ingresan a la zona de punto ciegomientras conduce.

Nota: El sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo está diseñado para alertarlode vehículos presentes en las zonas depuntos ciegos.Nota: Cuando un vehículo pasarápidamente por la zona de punto ciego,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.

Uso del sistemaEl sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor yconduce el vehículo en marcha haciaadelante a más de 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado mientras latransmisión esté en manejo (D). Si secambia a la posición de reversa (R) oestacionamiento (P), el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Cuando vuelve a cambiar a manejo (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando conduce elvehículo por sobre 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado en todas lasvelocidades, excepto en reversa (R).Nota: El sistema de información de puntosciegos no funciona en reversa (R) ni enestacionamiento (P).

141

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 145: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Mensajes y luces del sistema

E142442

El sistema de información de puntos ciegosenciende un indicador de alerta de colorámbar en el espejo externo del lado delvehículo por donde viene el vehículo quese aproxima. Cuando el sistema deinformación de puntos ciegos alerta sobreun vehículo y la señal direccionalcorrespondiente está encendida, elindicador de alerta del sistema deinformación de puntos ciegos destellarácon un nivel de advertencia cada vezmayor.El indicador de alerta se atenúa cuando elsistema detecta oscuridad en la noche.Nota: El indicador de alerta destella almismo tiempo cuando existe una señal dealerta y la luz direccional esta configuradaen ese lado.

Bloqueo del sensor del sistema

ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de

los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.

E205199

El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. La suciedad, el lodo y lanieve frente a los sensores o conducir bajolluvia intensa pueden producir el deteriorodel sistema. Además, otros tipos deobstrucciones frente al sensor tambiénpueden producir el deterioro del sistema.Esto se conoce como condición de‘bloqueo’.Nota: No coloque adhesivos en la defensani repare componentes en estas áreas, yaque esto puedo provocar una disminuciónen el desempeño del sistema.

142

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 146: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparecerá un mensaje deadvertencia de un sensor bloqueado en lapantalla de información. Además, losindicadores de alerta del sistema BLISpermanecerán activados y este ya noofrecerá advertencias de vehículos. Puedeeliminar la advertencia de la pantalla deinformación pero los indicadores de alertapermanecerán iluminados.Una condición de "bloqueo" se puedeeliminar de dos formas:• Después de eliminar el bloqueo frente

a los sensores o cuando disminuya laintensidad de lluvia/nieve, conduzcaunos cuantos minutos para permitirque los sensores detecten a losvehículos que transitan.

• Realice un ciclo de encendido desdeencendido a apagado y de vuelta.

Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamenteel sistema de información de puntos ciegos.Si el vehículo tiene una barra de arrastre sinun módulo de remolque equipado defábrica, se recomienda desactivarmanualmente el sistema de información depuntos ciegos. El uso del sistema deinformación de puntos ciegos con unremolque conectado puede generar eldesempeño deficiente del sistema.

Errores del sistemaSi el sistema detecta un problema con elsensor izquierdo o derecho, el indicadorluminoso se encenderá y aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Ver Mensajes de información (página81).

Encendido y apagado del sistemaEs posible desactivar temporalmente elsistema de información de puntos ciegosen la pantalla de información. VerInformación general (página 77).Cuando se apague el sistema deinformación de puntos ciegos, no recibiráalertas y la pantalla de informaciónmostrará un mensaje de sistema apagado.El indicador luminoso del tablero tambiénse enciende. Al encender o apagar elsistema de información de puntos ciegos,el indicador de alerta destella dos veces.Nota: El sistema de información de puntosciegos recuerda la última configuración deencendido o apagado seleccionada.También puede desactivarpermanentemente el sistema deinformación de puntos ciegos en undistribuidor autorizado. Una vezdesactivado permanentemente, solo undistribuidor autorizado puede volver aactivar el sistema.

ALERTA TRÁFICO CRUZADO (Si

está equipado)

ALERTAA fin de contribuir a evitar lesiones,NUNCA utilice el sistema de alertade tráfico cruzado como sustituto

del uso de los espejos interiores yexteriores y nunca deje de mirar por encimade su hombro antes de salir en reversa deun espacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.

La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara advertirle de vehículos que seaproximan desde los costados cuando latransmisión está en reversa (R).

143

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 147: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Uso del sistemaLa alerta de tráfico cruzado se activacuando arranca el motor y lo cambia areversa (R). Una vez cambiado a reversa(R), la alerta de tráfico cruzado sedesactiva.Nota: La alerta de tráfico cruzado solofunciona mientras la transmisión está enreversa (R).

La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara detectar vehículos que se acercan auna velocidad de hasta 60 km/h. Lacobertura disminuye cuando los sensoresse obstruyen parcialmente,completamente o en su mayor parte.Retroceder lentamente ayuda a aumentarel área de cobertura y la eficacia.

E142440

En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud a la derecha de la cobertura dela zona es casi la máxima.

144

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 148: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E142441

La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.

Luces del sistema, mensajes yalertas audibles

E142442

La alerta de tráfico cruzado enciende unindicador de alerta de color ámbar en elespejo exterior del lado del vehículo pordonde viene el vehículo que se aproxima.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna alerta audible y aparece un mensaje

en la pantalla de información que indicaque se aproxima un vehículo por el ladoderecho o izquierdo. La alerta de tráficocruzado funciona con el sistema desensores de reversa, el que emite su propiaserie de tonos. Ver Asistencia deestacionamiento trasera (página 135).

145

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 149: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E205199

El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. No permita que el lodo,la nieve o los adhesivos para la defensaobstruyan estas áreas, ya que esto puedeprovocar una disminución en eldesempeño del sistema. Ver Sistema deinformación del punto ciego (página141). Si los sensores del sistema deinformación de puntos ciegos y la alertade tráfico cruzado están bloqueados.Aparecerá un mensaje correspondiente enla pantalla de información tan prontocambie la transmisión a reversa (R).

Limitaciones del sistemaLa alerta de tráfico cruzado tienelimitaciones; situaciones como condicionesclimáticas severas o acumulación desuciedad en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo.

Las siguientes son otras situaciones quepodrían limitar el desempeño de la alertade tráfico cruzado:• Otros vehículos estacionados u objetos

colocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.

• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a60 km/h.

• Manejar en reversa a más de 12 km/h.• Retroceder para salir de un

estacionamiento angulado.

Alertas falsasNota: si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamentela alerta de tráfico cruzado. Si el vehículotiene una barra de arrastre sin un módulode remolque equipado de fábrica, serecomienda desactivar manualmente laalerta de tráfico cruzado. El uso de la alertade tráfico cruzado con un remolqueconectado puede generar el desempeñodeficiente del sistema de alerta de tráficocruzado.Es posible que se presenten casos en losque el sistema active una alerta falsa queencienda el sistema de alerta de tráficocruzado sin que exista un vehículo en lazona de cobertura. Una cierta cantidad dealertas falsas es normal; son temporalesy se corrigen automáticamente.

Errores del sistemaSi la alerta de tráfico cruzado detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, aparecerá un mensaje en lapantalla de información. Ver Mensajesde información (página 81).

146

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 150: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Encendido y apagado del sistemaPuede desactivar temporalmente la alertade tráfico cruzado en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 77). Cuando desactive la alertade tráfico cruzado, no recibirá alertas y enla pantalla de información se mostrará unmensaje de sistema apagado.Nota: el sistema de alerta de tráficocruzado siempre se activa en todaoportunidad que se active el encendido yestá listo para entregar alertascorrespondientes cuando la transmisiónestá en reversa (R). La alerta de tráficocruzado no recordará el último ajuste deencendido o apagado seleccionado.También puede desactivarpermanentemente la alerta de tráficocruzado en un distribuidor autorizado. Unavez desactivado permanentemente, soloun distribuidor autorizado puede volver aactivar el sistema.

DIRECCIÓNDirección hidráulica eléctrica

AVISOSEl sistema de dirección hidráulicaeléctrica cuenta con verificacionesque constantemente monitorean el

sistema. Si se detecta una falla, apareceráun mensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. Apague el encendido.Después de al menos 10 segundos, activeel encendido y verifique la pantalla deinformación por si aparece un mensaje deadvertencia del sistema de dirección. Si elmensaje de advertencia del sistema dedirección vuelve a aparecer, solicite a undistribuidor autorizado que revise elsistema.

AVISOSSi el sistema detecta un error, esposible que no sienta ningunadiferencia en la dirección, sin

embargo, puede existir una situación grave.Obtenga servicio inmediato en undistribuidor autorizado. No llevarlo arevisión puede resultar en pérdida decontrol de la dirección.

Su vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica. No tieneun depósito de líquido. No se requieremantenimiento.Si su vehículo pierde potencia eléctricamientras conduce, se perderá la direcciónhidráulica eléctrica. El sistema de direcciónseguirá operando y podrá dirigir su vehículomanualmente. La dirección manual de suvehículo requiere más esfuerzo.Las maniobras de dirección puedenaumentar el esfuerzo que se requiere paradirigir su vehículo. El esfuerzo adicionalevita el sobrecalentamiento y el dañopermanente al sistema de dirección. No sepierde la capacidad de dirigir su vehículomanualmente. Las maniobras típicas enla dirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.

Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Corrija la presión de las llantas.• Desgaste desigual de la llanta.• Componentes de la suspensión sueltos

o desgastados.• Componentes de la dirección sueltos

o desgastados.• Mala alineación del vehículo.Nota: Una comba alta en el camino o elviento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse otirar hacia un lado.

147

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 151: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Aprendizaje adaptableEl aprendizaje adaptable del sistema dedirección hidráulica eléctrica ayuda acorregir las irregularidades del camino y amejorar el desempeño general de ladirección y de la manipulación. Estácomunicado con el sistema de frenos paraayudarlo a utilizar el control de estabilidadavanzado y los sistemas para evitaraccidentes. Además, cuando sedesconecta la batería o cuando se instalauna nueva, se debe conducir el vehículo enuna distancia corta para que el sistemavuelva a aprender la estrategia y activetodos los sistemas.

148

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Page 152: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

COMPUERTAS DEL ESPACIODE CARGA TRASERO (Si está

equipado)

E203068

Use la llave para bloquear y desbloquearla puerta. Gire la manija para abrirla.

ALMACENAMIENTO DE LAPARTE INFERIOR TRASERADEL PISOEtiqueta de carga seguraConsulte la etiqueta en la tapa de lacajuela o la compuerta levadiza paraobtener más información sobre la rueda yla llanta de refacción.

Piso de cargaNo retire de forma permanente laestructura de espuma debajo del piso decarga que rodea la llanta de refacción. Elpiso de carga debe contar con un soporteadecuado.El peso máximo del piso de carga,distribuido de forma pareja y con una ruedade refacción de tamaño completoinstalada, es de 362 kg.

PARRILLAS PARA EQUIPAJEY PORTADORES DE CARGA

ALERTAAl cargar las parrillas de equipaje,recomendamos distribuir la cargauniformemente, así como mantener

un centro de gravedad bajo. Los vehículoscargados, cuyo centro de gravedad es másalto, se comportan distinto de los vehículossin carga. Al conducir un vehículodemasiado cargado se deben tomarmayores precauciones, tales comoconducir a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.

La carga máxima recomendada,distribuida en forma uniforme en las barrastransversales es:• 45 kg para vehículos sin quemacocos.• 20 kg para vehículos con quemacocos.Para el correcto funcionamiento delsistema de parrilla de equipaje, debecolocar las cargas directamente sobre lasbarras transversales fijas a los rieleslaterales de la parrilla portaequipaje.Recomendamos que, cuando utilice elsistema de parrilla de equipaje, utilice lasFord genuinas, pues están diseñadasespecíficamente para su vehículo.Asegúrese de que la carga esté firmementesujeta. Verifique la tensión de la cargaantes de conducir y en cada parada paracargar combustible.

149

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 153: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Kit de controles de accionamientocon el pulgar

E203659

En el vehículo, se incluye un kit de controlesde accionamiento con el pulgar paraamarrar cargas livianas en el techo. El kitestá ubicado en la guantera.Asegúrese de revisar que los controles deaccionamiento con el pulgar esténapretados cada vez que agregue o retirecarga de la parrilla portaequipaje y enforma periódica durante su viaje.Asegúrese de que la carga esté firme antesde viajar.Nota: Es posible que haya cubiertas deajuste en el riel lateral, las cuales se debenquitar antes de instalar los controles deaccionamiento con el pulgar. Las cubiertasse pueden quitar con un destornillador conpunta de estrella T25 o con una herramientasimilar.

Ajuste de la barra transversal (Si está

equipado)

Nota: Para reducir el ruido del viento ymejorar la aerodinámica, instale la parrillade equipaje solo cuando las necesite paratransportar carga. Siga los pasos paracambiar la posición o quitar la barratransversal trasera. Puede extraer lossujetadores de la barra transversaldelantera al desatornillar el conjunto.

E203063

1. Retire los pernos de la barra transversalen ambos lados de la barra transversaldelantera con el destornillador conpunta de estrella provisto o con unaherramienta similar.

2. Deslice los extremos fuera de los rieleslaterales para extraer la barratransversal.

3. Mueva la barra transversal a la nuevaposición del lado del riel y deslice sobreel riel.

4. Reemplace y apriete los pernos enambos lados de la barra transversalcon el destornillador con punta deestrella provisto o con una herramientasimilar.

Nota: Es posible que haya cubiertas deajuste en la nueva posición del lado del riel,las cuales se deben quitar antes de instalarla barra transversal. Las cubiertas se puedenquitar con el destornillador con punta deestrella provisto o con una herramientasimilar.

150

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 154: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos

para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su concesionario autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.

E143816

CARGA ÚTIL

Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en

la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el concesionario autorizado,el peso de dicho equipo se debe restar dela carga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.

151

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 155: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto

espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.

E143817

CARGA

Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.

GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.

152

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 156: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E143818

GVW

GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.

Solo ejemplo:

E142511

ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de

cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.

153

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 157: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E143819

GCW GVW

GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un concesionarioautorizado para obtener informacióndetallada.

Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 5,000 libras (2,268 kilogramos),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 500 a 750 libras(227 a 340 kilogramos). Para un remolquecon quinta rueda de 11,500 libras (5,216kilogramos), multiplique por 0.15 y 0.25para obtener el rango de carga adecuadodel pivote de arrastre, que es de 1,725 a2,875 libras (782 a 1,304 kilogramos).

AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad.No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque

pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.

Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones

personales.

Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:

154

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 158: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

1. Ubique el mensaje "The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.

2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.

3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.

Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El

cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación del

155

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 159: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

cumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.

Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios

ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un

vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.

Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.

156

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Transporte de carga

Page 160: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE

ALERTAEl arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica

cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

Nota: No exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la etiqueta de certificación.Ver Pesos de remolque recomendados(página 158).Es posible que haya elementos eléctricosen su vehículo, como fusibles orelevadores, que podrían afectar laoperación de arrastre de remolques. VerFusibles (página 172).La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de un remolque significa unacarga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas yla suspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente estos componentesdurante y después de cualquier operaciónde remolque.

Posición de la cargaPara ayudar a minimizar el impacto delmovimiento del remolque en el vehículomientras conduce:• Cargue los elementos más pesados

cerca del piso del remolque.• Cargue los elementos más pesados en

el centro de las llantas del remolquedel lado derecho y del lado izquierdo.

• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.

• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída correctos.Cuando tanto el remolque como elvehículo cargado están conectados, elbastidor del remolque debe sernivelado, o con una ligera inclinaciónhacia abajo en dirección hacia elvehículo, cuando se mira desde elcostado.

Al conducir con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 151).También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su concesionario autorizadoo en línea.

Guía de arrastre de remolque y RV en línea

http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web

157

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 161: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOSNota: No arrastre un remolque ensituaciones de patrulla o persecución.Nota: No debe exceder el peso delremolque para la configuración de suvehículo que se detalla en la siguiente tabla.Nota: Asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No sobrepase los20 pies² (1.86 metros²).Nota: Para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 1,000 pies (300 metros)que comience con 1,000 pies (300 metros)de punto de elevación.

Nota: Ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el límite de peso especificado.Asegúrese de revisar el reglamento delestado para conocer este límite de pesoespecificado. Los pesos máximos delremolque podrían limitarse al pesoespecificado, ya que el sistema eléctrico delvehículo puede no incluir el conector decableado necesario para activar los frenoseléctricos del remolque.Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque indicado para el ajuste de suvehículo en la siguiente tabla.

Peso máximo delremolqueGCWRMotor

1.134 kg3.447 kg3.7L TiVCT AWD

158

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 162: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre remolques hasta que

conduzca el vehículo por al menos1.600 km.

• Consulte el reglamento local devehículos motorizados para el arrastrede un remolque.

• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.

• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra un remolque.Consulte su información demantenimiento programado.

• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.

Puede encontrar información sobre lasespecificaciones de carga que seencuentran en la etiqueta de la llanta y enla etiqueta de cumplimiento de las normasde seguridad, como así tambiéninstrucciones para calcular la carga de suvehículo en el capítulo Transporte decarga. Ver Límite de carga (página 151).Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.

Enganches de arrastreNo utilice ningún enganche de arrastre quevaya fijo a la defensa o al eje.Distribuya la carga del remolque demanera que solo un 10 a un 15 % del pesototal del remolque esté sobre la lanza.

Enganches de arrastre de distribucióndel peso

ALERTANo ajuste enganches de distribuciónde peso en ninguna otra posicióndonde la defensa trasera del

vehículo esté más alta de lo que estabaantes de enganchar el remolque. Si lo hace,anulará la función del enganche dedistribución de peso, lo cual puede causaruna conducción impredecible y el riesgode sufrir graves lesiones personales.

Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:1. Estacione el vehículo cargado, sin el

remolque, sobre una superficiehorizontal.

2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.

3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución del peso.

4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.

5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente un medio de ladistancia desde H2 hacia H1.

6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.

159

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 163: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Cuando el remolque esté nivelado o conuna inclinación leve hacia abajo de su partedelantera, en la dirección del vehículo:• Trabe en posición el mecanismo de

ajuste de la tensión de las barras.• Compruebe que la lanza del remolque

quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche de arrastre.

• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.

Cadenas de seguridadNota: Nunca fije las cadenas de seguridaden la defensa.Siempre conecte las cadenas de seguridada los retenes del enganche del vehículo.Para fijar las cadenas de seguridad delremolque, colóquelas cruzadas debajo dela barra del remolque y deje la suficientelongitud libre para cruzar esquinas fuertes.No permita que las cadenas se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolqueALERTA

No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos

del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unchoque.

Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo supresorson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.

La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación de peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1,500 libras (680 kg)cuando estén cargados.

Luces del remolqueALERTA

Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al cableado de lucestraseras del vehículo, ya que esto

puede dañar el sistema eléctrico yprovocar un incendio. Consulte aldistribuidor autorizado lo más prontoposible para obtener asistencia con lainstalación adecuada del cableado dearrastre de remolques. Puede que serequieran equipos eléctricos adicionales.

La mayoría de los vehículos remolcadosrequieren luces de remolque. Asegúresede que todas las luces de posición, lucesde freno, direccionales y luces deemergencia estén funcionando.

Antes de arrastrar un remolquePractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios, de manera quelas llantas del remolque no toquen losbordes de las banquetas ni otrosobstáculos.

160

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 164: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Al arrastrar un remolque• No conduzca a velocidades mayores

que 113 km/h durante los primeros800 km.

• No arranque con el acelerador a fondo.• Revise minuciosamente el enganche,

las conexiones eléctricas y las tuercasde seguridad de ruedas del remolquedespués de haber viajado 80 km.

• Coloque la palanca de cambios enposición P para que se enfríe el motory la transmisión, y ayude al desempeñodel A/C, cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos.

• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas oen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas ypronunciadas.

• Cambie a una velocidad menor si estáconduciendo en bajada en unapendiente pronunciada. No aplique losfrenos muy seguido, ya que se puedensobrecalentar y ser menos eficaces.

• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usealguna de estas funciones al remolcar.Esta función proporciona frenado conmotor y ayuda a eliminar cambios detransmisión excesivos para optimizarel rendimiento del combustible y elenfriamiento de la transmisión.

• Deje una mayor distancia paradetenerse con un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.

• Evite estacionar en pendientes. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:

1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.

2. Coloque el freno de estacionamiento.3. Coloque la transmisión automática en

posición P.4. Coloque calces en las ruedas

delanteras y en las ruedas traseras delremolque. (El vehículo no incluyecalces).

Botadura o recuperación de unbote o moto de aguaNota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás parameterlo en el agua.Nota: Conecte de nuevo el cableado delremolque después de sacarlo del agua.Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:• No permita que el nivel estático del

agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.

• No permita que las olas rompan a másde 15 cm sobre el borde inferior de ladefensa trasera.

Al exceder estos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podríarealizar lo siguiente:• causar daños internos a los

componentes,• afectar a la conducción, las emisiones

y la confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este se haya sumergido enagua. Es posible que el agua hayacontaminado el lubricante del eje trasero,el que normalmente no se revisa ni secambia, a menos que exista sospecha deuna fuga o que sea necesario realizar otrareparación en el eje.

161

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 165: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

REMOLQUE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDASRemolque de emergenciaSi el vehículo no se puede operar (sinacceso a plataformas rodantes, remolquede transporte de vehículos), puede serremolcado (con todas sus ruedas en elsuelo, independientemente de laconfiguración del tren motriz y latransmisión), en las siguientes condiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• Cambie a neutra (N). Si no puedecambiar a neutra (N), quizás debaanularla. Ver Transmisión (página118).

• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.

ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición

de accesorios o de activado cuando searemolcado.

Remolque con vehículosrecreacionalesNota: Ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape ingresen alvehículo. Ver Control de clima (página 92).Siga estas directrices si necesita remolcarel vehículo con un vehículo recreacional(RV). Un ejemplo de lo anterior seríaremolcar su vehículo con una casa rodante.Diseñamos las directrices a continuacióna fin de evitar daños a la transmisión.

Puede remolcar su vehículo equipado con3.7L Duratec con las cuatro ruedas en elsuelo.

Si remolca su vehículo con las cuatroruedas sobre el suelo:• Arrástrelo solo hacia delante.• Quite el freno de estacionamiento.

Vehículos provistos de arranque sinllave1. Arránquelo al presionar el pedal del

freno, y después presione el botón dearranque sin llave hasta que el vehículoarranque.

2. Presione el pedal del freno y cambie lapalanca de cambios a la posiciónneutra (N).

3. Apague el vehículo presionando elbotón de arranque sin llave una vez.

4. Desconecte el cable negativo (negro)de la batería. Necesita la llave de lapuerta para bloquear y desbloquearlas puertas mientras el cable de labatería esté desconectado. VerCambio de la batería de 12V (página196).

Nota: El sistema antirrobo no funcionaráhasta que vuelva a conectar el cable de labatería.Arranque el motor menos de 15 minutosdespués de reconectar el cable de labatería.

Vehículos provistos de llave deencendido1. Arranque el vehículo al presionar el

pedal del freno y gire la llave deencendido hasta que arranque.

2. Presione el pedal del freno y cambie latransmisión a la posición neutra (N).

3. Apague el vehículo al girar la llave deencendido más allá de la posición deaccesorios. La posición de la llave seencuentra entre la posición deaccesorios y la de apagado. VerInterruptor de encendido (página103).

162

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 166: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

4. Desconecte el cable negativo (negro)de la batería. Ver Cambio de labatería de 12V (página 196).

Nota: El sistema antirrobo no funcionaráhasta que vuelva a conectar el cable de labatería.Arranque el motor menos de 15 minutosdespués de reconectar el cable de labatería.

Todos los vehículos• No exceda 105 km/h.• Arranque el motor y déjelo en marcha

durante cinco minutos al comienzo decada día, y cada seis horas de ahí enadelante. Con el motor funcionando yel pie en el freno, cambie a la posiciónde manejo (D) y luego a reversa (R)antes de cambiar nuevamente a neutra(N).

Vehículos con tracción en las ruedasdelanterasDe manera alternativa, puede remolcar suvehículo con tracción en las ruedasdelanteras con las ruedas delanteras fueradel suelo, para ello utilice una plataformade arrastre o un remolque de transportede vehículos en el cual las cuatro ruedasno estén en el suelo. Si utiliza unaplataforma rodante, siga las instruccionessuministradas por el proveedor de laplataforma.

Vehículos con tracción en todas lasruedasDe manera alternativa, puede remolcar elvehículo de tracción en todas las ruedascon las cuatro ruedas despegadas delsuelo, usando un remolque de transportepara vehículos. No remolque su vehículocon tracción en todas las ruedas con lasruedas delanteras despegadas del suelo(usando una plataforma de arrastre) y las

ruedas traseras en el suelo. Esto producedaños en el sistema de tracción en todaslas ruedas. Si usa un remolque detransporte para vehículos, siga lasinstrucciones especificadas por elproveedor del equipo.

163

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Remolque

Page 167: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km(300 millas). Durante este período, elvehículo puede exhibir algunascaracterísticas de manejo excepcionales.Evitar conducir muy rápido durante losprimeros 1,600 km (1,000 millas). Varíe lavelocidad frecuentemente y realicecambios ascendentes de forma temprana.No fuerce el motor.No remolque durante los primeros 1,600km (1,000 millas).

CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enlas que conduce y la forma en quemantiene el vehículo.Puede mejorar la economía decombustible si tiene en cuenta estas cosas:• Acelere y disminuya la velocidad de

forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes

sin detenerse.• Anticipe las detenciones; disminuir la

velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.

• Combine sus actividades y diligencias,y minimice el manejo con frenadas yarranques.

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

• Al manejar a velocidades razonables(viajar a 55 mph [88 km/h]), se usa un15 % menos de combustible quecuando se viaja a 65 mph [105 km/h]).

• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.

• Solo use el aceite del motorrecomendado.

• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.

Evite estas acciones, dado que reducen sueconomía de combustible:• Realizar aceleraciones repentinas o

aceleraciones bruscas.• Revolucionar el motor antes de

apagarlo.• Dejar el motor en ralentí durante

períodos mayores a un minuto.• Calentar el vehículo en mañanas frías.• Usar el aire acondicionado o el

desempañador delantero.• Usar el control de velocidad en

terrenos montañosos.• Apoyar el pie sobre el pedal del freno

al manejar.• Conducir un vehículo con una carga

sumamente pesada o arrastrar unremolque.

• Transportar peso innecesario (sepierde 1 mpg [0.4 km/L] por cada 400lb [180 kg] de peso transportado).

• Conducir con las llantas desalineadas.Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o

arrastrar un remolque puede reducir elrendimiento del combustible acualquier velocidad.

• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elrendimiento del combustible.

• Para maximizar el ahorro decombustible, maneje con la capotaposterior instalada (si está equipado).

164

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 168: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir el rendimientodel combustible.

• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.

• El manejo en terrenos planos aumentael rendimiento del combustible encomparación con el manejo en terrenoscon subidas y bajadas.

• Las transmisiones optimizan elrendimiento del combustible si las usaen la velocidad de crucero máxima ycon una presión constante sobre elacelerador.

• El funcionamiento de la tracción en lascuatro ruedas (si está equipado) esmenos eficiente en el uso delcombustible que la tracción en dosruedas.

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

CONDUCCIÓN POR EL AGUA

ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su

vehículo.

Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior del área del balancín delvehículo.

E176360

Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno

para secar los frenos y revisarfuncionan.

• Verifique que el claxon funciona.• Revise que las luces exteriores

funcionan.• Gire el volante de dirección para revisar

que la dirección servoasistida funciona.

TAPETES DEL PISO (Si está equipado)

AVISOSSiempre utilice tapetes diseñadospara ajustarse al espacio para piesde su vehículo. Únicamente utilice

tapetes que no obstruyan el área del pedal.Únicamente utilice tapetes que seaseguren firmemente a los postes deretención de manera que no sedesacomoden e interfieran con los pedalesni obstaculicen de otra forma la operaciónsegura de su vehículo.

165

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 169: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSLos pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar

el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.

Siempre asegúrese de que lostapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra

que viene con el vehículo. Los tapetes sedeben asegurar apropiadamente a ambospostes de retención para garantizar queno se desacomoden.

Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta en el espacio para piesdel vehículo que no se pueda

asegurar apropiadamente para evitar quese mueva e interfiera con los pedales o conla capacidad de controlar el vehículo.

Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta encima de los tapetesque ya están instalados. Los tapetes

siempre deben apoyarse en la superficiede la alfombra del vehículo y no en otrotapete ni cubierta. Los tapetes o cualquierotra cubierta adicional reducirán el espaciodel pedal y posiblemente interferirán consu operación.

Verifique regularmente la sujeciónde los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los

tapetes que se hayan desmontado paralimpieza o reemplazo.

Siempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para pies delconductor mientras el vehículo está

en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.

AVISOSSi no se siguen correctamente lasinstrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible

que interfieran con la operación del pedalcausando la pérdida de control delvehículo.

E142666

Para instalar los tapetes, colóquelos demanera que el ojal quede sobre el postede retención y oprima para asegurarlos.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.

166

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 170: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

LUCES DE EMERGENCIANota: Si se utiliza cuando el vehículo noestá funcionando, la batería se descargará.Es posible que la alimentación no seasuficiente para volver a encender el vehículo.

El botón de advertencia deemergencia se encuentra en elpanel de instrumentos. Úselo

cuando su vehículo represente un riesgopara la seguridad de los demásconductores.

• Oprima el botón para activar la funciónde advertencia de emergencia, y losindicadores de dirección delantera ytrasera destellarán.

• Oprima nuevamente el botón paradesactivarlas.

INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE

ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría

aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier colisión.

En caso de colisión moderada a grave, estevehículo incluye una función dedesactivación de la bomba de combustibleque detiene el flujo de combustible haciael motor. No todo impacto producirá ladesactivación.

En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo. En el caso de vehículosequipados con el sistema de llaves:1. Desactive el encendido.2. Active el encendido.3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la

bomba de combustible.En el caso de vehículos equipados con elsistema de encendido con botón pulsador:1. Presione el botón de START/STOP

para desactivar el encendido.2. Oprima el pedal del freno y presione el

botón START/STOP para activar elencendido.

3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón de START/STOPpara desactivar el encendido.

4. Puede intentar arrancar el motorpresionando el pedal del freno y elbotón de START/STOP, o active elencendido solo presionando el botónde START/STOP sin presionar elpedal del freno. Ambas formasreactivan el sistema de combustible.

Nota: Cuando trate de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, este se asegura de que no seariesgoso volver a arrancar los diversossistemas. Cuando el vehículo determina quelos sistemas son seguros, le permitirávolverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un distribuidor autorizado.

167

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Page 171: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.

Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.

Preparación del vehículoNo trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo.Nota: Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.

Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.

Conexión de los cables puenteAVISOS

No instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,

ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.

No fije el otro extremo del cablepositivo a los pernos u al ojal enforma de L ubicado sobre la terminal

positiva (+) de la batería de su vehículo.Puede pasar alto voltaje y causar daño alos fusibles.

No conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa

podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.

Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.

168

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Page 172: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

4

2

1

3

E142664

1. Conecte el cable pasacorriente positivo(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar del vehículo.

4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conéctelo a un punto de conexión detierra si está disponible.

Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.

Retiro de los cables puenteRetire los cables puente en orden inversoal de conexión.

4

1

3

2

E142665

169

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Page 173: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

1. Desconecte el cable puente negativo(-) del vehículo descompuesto.

2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.

3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.

4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.

5. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.

SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El claxon y los indicadores se apagaráncuando:• Oprime el botón de control de

emergencia.• Oprime el botón de emergencia en el

transmisor de acceso remoto (si estáequipado).

• El vehículo se queda sin energía.

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.

170

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Page 174: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.Los vehículos con tracción en las ruedasdelanteras se pueden remolcar por suparte delantera, si se utiliza el equipo deelevación adecuado para levantar delsuelo las ruedas delanteras. Cuando serealiza el remolque de esta manera lasruedas traseras pueden permanecer sobreel suelo.Las ruedas delanteras de los vehículos contracción en las ruedas delanteras debencolocarse sobre una plataforma rodanteal remolcar su vehículo por la parte traseracon un equipo de elevación de ruedas. Esoevita que se produzcan daños en latransmisión.Para arrastrar un vehículo con tracción entodas las ruedas o en las cuatro ruedas, esnecesario que todas las ruedas esténdespegadas del suelo, como mediante unelevador y plataformas rodantes o equiposde plataforma plana. Esto evita daño enla transmisión, el sistema de tracción entodas las ruedas o las cuatro ruedas yvehículo.

171

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Page 175: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de distribución eléctrica

AVISOSSiempre desconecte la batería antesde trabajar con fusibles de altaintensidad de corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de

distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de fluido.

La caja de distribución eléctrica seencuentra en el compartimento del motor.Contiene fusibles de alta intensidad decorriente que protegen contra sobrecargasa los sistemas eléctricos principales delvehículo.Si la batería se desconectó y volvió aconectar, será necesario restableceralgunas funciones. Ver Cambio de labatería de 12V (página 196).

E193713

172

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 176: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Potencia del módulo de control del trenmotriz.20A11

Emisiones del motor (MIL).20A12

Bobina del relevador de control delembrague del A/C.20A13

VACC.

Bobinas de encendido.20A14

No se usa.—5

No se usa.—6

No se usa.—7

No se usa.—8

No se usa.—9

Espejos calentados.15A110

Relevador del ventilador de enfriamientoelectrónico del lado derecho 3.

—11

Medallón calentado.40A212

No se usa.—13

Relevador del módulo de control del trenmotriz.

—14

Alimentación del relevador del claxon.20A115

Alimentación del relevador del embraguedel A/C.10A116

Relevador del medallón calentado yespejos calentados.

—17

Relevador del motor del soplador trasero.—18

No se usa.—19

Relevador del ventilador de enfriamientodel lado izquierdo.

—20

173

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 177: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Relevador de los ventiladores de enfria-miento en serie/paralelo.

—21

Relevador del ventilador electrónico 2.25A222

No se usa.—23

No se usa.—24

No se usa.—25

Válvulas del sistema de frenos antiblo-queo.30A226

Conexión eléctrica policial 1.40A227

No se usa.—28

Relevador de marcha/arranque.—29

No se usa.—30

Dirección hidráulica asistida.10A131

Módulo del sistema de frenos antibloqueo.10A132

Módulo de control del tren motriz (ISPR).10A133

Sistema de información de puntos ciegos.10A134Cámara trasera.

No se usa.—35

Relevador del motor del soplador.—36

No se usa.—37

Relevador del embrague del compresor deA/C.

—38

Relevador del claxon.—39

No se usa.—40

Motor del soplador trasero.40A241

No se usa.—42

174

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 178: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Motor del soplador delantero.40A243

Bus del módulo de calidad de voltaje.50A344

Relevador del ventilador eléctrico 1.40A345

Tomacorriente policial trasero 1.50A346

No se usa.—47

Bus RP1 del módulo de control de lacarrocería.50A348

No se usa.—49

Bus RP2 del módulo de control de lacarrocería.50A350

Relevador del ventilador eléctrico 3.50A351

Bomba del sistema de frenos antibloqueo.60A352

Tomacorriente policial trasero 2.50A353

No se usa.—54

Conexión eléctrica policial 3.40A255

Conexión eléctrica policial 2.40A256

No se usa.—57

No se usa.—58

Asiento eléctrico del pasajero.30A259

Tomacorriente 1 (panel de instrumentos).20A260

No se usa.—61

Tomacorriente 2 (panel de instrumentos).20A262

Bomba de combustible.30A263

No se usa.—64

175

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 179: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

No se usa.—65

No se usa.—66

No se usa.—67

No se usa.—68

No se usa.—69

Luces de freno e indicadoras de direccióndel lado izquierdo y derecho del arrastrede remolque.

15A270

No se usa.—71

Enfriador policial de la unidad de transfe-rencia de potencia.20A272

Asiento eléctrico del conductor.30A273

No se usa.—74

Motor del limpiador delantero.30A275

No se usa.—76

No se usa.—77

No se usa.—78

Relevador del motor de arranque.30A279

No se usa.—80

Arranque policial.5A181

No se usa.—82

Interruptor de activación/desactivacióndel freno.10A183

No se usa.—84

Relevador de marcha/arranque policial 2.20A185

No se usa.—86

No se usa.—87

176

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 180: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

No se usa.—88

Relevador de marcha/arranque policial 1.20A189

No se usa.—90

No se usa.—91

Pedales policiales ajustables.15A192

Sensor del alternador.10A193

Relevador del lavador trasero.15A194

Relevador del limpiador trasero.15A195

Alimentación de la bobina del relevadordel módulo de control del tren motriz.10A196

No se usa.—97

Foco policial.20A198

Relevador de la luz de estacionamiento delsistema de arrastre de remolque.20A199

1Microfusible.2Fusible tipo M.3Fusible tipo J.

Panel de fusibles delcompartimiento de pasajerosEl panel de fusibles se encuentra debajodel panel de instrumentos, a la izquierdade la columna de la dirección.

Nota: Puede ser más fácil acceder al panelde fusibles si quita la pieza de la vestidurade terminación.

177

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 181: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E145984

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Faros de pedido.10A11Ahorrador de batería.Conexión policial del ahorrador de batería(14 vías).

No se usa.—2

Relevador del desbloqueo de la puerta delconductor.20A13

Conexión de activación/desactivación delos frenos policiales.5A14

Alimentación policial de la batería 2.20A15

No se usa.—6

No se usa.—7

No se usa.—8

Alimentación policial de la batería 3.10A19

No se usa.—10

178

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 182: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Módulo del sistema de control de climatrasero.5A211

Módulo del sistema de control de climadelantero.7.5A212

Tablero de instrumentos.7.5A213Enlace de datos inteligente.Módulo de control de la columna de ladirección.

Módulo eléctrico extendido.10A214

Alimentación del conector del enlace dedatos inteligente.10A215

No se usa.—16

Panel electrónico de terminación.5A217

Interruptor de encendido.5A218Inhibidor de la llave.

Interruptor de control de la transmisión(velocidad policial baja).7.5A219

Módulo policial SWIM.7.5A220

Sensor de humedad.5A221

Sensor de ocupación del asiento.5A222

Alimentación de accesorio retardado.10A123Ventanas eléctricas.Conexión policial D/A (14 vías).

Relevador del cierre centralizado.20A124

Motor de la ventana inteligente delanteradel lado izquierdo.30A125

Motor de la ventana inteligente delanteradel lado derecho.30A126

No se usa.—27

Alimentación policial de la batería 1.20A128

179

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 183: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

No se usa.—29

No se usa.—30

No se usa.—31

SYNC.10A132Módulo GPS.Pantalla.

Radio.20A133

Relevador de marcha/arranque.30A134

Módulo de control del sistema de protec-ción.5A135

Módulo eléctrico extendido.

Espejos EC.15A136

No se usa.—37

Motor de la ventana delantera del ladoizquierdo.30A 338

Motores de las ventanas eléctricastraseras.

1Microfusible.2Microfusible doble.3Cortacircuitos.

CAMBIO DE FUSIBLESFusibles

ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con

un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.

E217331

180

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 184: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto en

su interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.

Tipos de fusible

E207206

Tipo de fusibleEtiqueta

Micro 2A

Micro 3B

MaxiC

MiniD

Caja ME

Caja JF

Caja J, bajo perfilG

181

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Fusibles

Page 185: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores Fordautorizados disponibles para ayudarle consu experiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Para ayudarlo con el mantenimiento de suvehículo, le entregamos la información demantenimiento programado, la cualfacilita el seguimiento del servicio derutina. Consulte su información demantenimiento programado.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.

Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada

atrapado en las partes en movimiento.

• No trabaje en un vehículo con el motoren funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.

• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.

Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento

y cambie a P (Estacionamiento).2. Apague el motor y quite la llave (si está

equipada).3. Bloquee las ruedas.

Trabajo con el motor encendidoALERTA

Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con

el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.

1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a P (Estacionamiento).

2. Bloquee las ruedas.

182

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 186: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

APERTURA Y CIERRE DELCOFREApertura del cofre

E203008

1

1. Dentro del vehículo, tire de la manijade apertura del cofre que está debajodel lado izquierdo del panel deinstrumentos.

2. Levante levemente el cofre.

2

E203009

3

3. Mueva el pasador hacia la izquierda.

183

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 187: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

4

E203320

4. Abra el cofre. Apoye el cofre con elpuntal.

Cierre del cofre1. Quite el puntal del cofre de la fijación

y colóquelo correctamente después deusarlo.

2. Baje el cofre y déjelo caer con su propiopeso de una altura de al menos20–30 cm.

Nota: asegúrese de que el cofre estécorrectamente cerrado.

184

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 188: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

I EFGH

A B C D

E223186

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 188).

A

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página194).

B

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 196).CCaja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 172).

D

Conjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página206).

E

Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 192).

F

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 186).

G

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 186).

H

Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 195).

I

185

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 189: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

E146429

MINAMAXB

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTORPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:1. Asegúrese que esté puesto el freno de

estacionamiento. Asegúrese de que latransmisión esté en estacionamiento(P) o en neutral (N).

2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.

3. Asegúrese de que el vehículo esté enuna superficie nivelada.

4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.

5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 183).

6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 185).

7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 186).

8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 246).

9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

Nota: No quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.

Cómo agregar aceite del motorALERTA

No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté funcionando.

No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.

186

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 190: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E142732

Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados porAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC), integrado porfabricantes de automóviles de los EstadosUnidos y Japón.Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:Antes de quitar el tapón, limpie el áreaalrededor del tapón de llenado de aceite.1. Retire el tapón de llenado de aceite del

motor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página185). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.

2. Agregue aceite de motor que cumplacon las especificaciones correctas. VerCapacidades y especificaciones(página 246). Puede que tenga que usarun embudo para verter el aceite delmotor en la abertura.

3. Vuelva a revisar el nivel del aceite.4. Si el aceite está a un nivel correcto,

vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

5. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.

RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITEUse los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.

Desde el menú principal, desplácesehasta:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Ajustes

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vehículo

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vida aceite

Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.

Sost. OKp/ reiniciar

187

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 191: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acción y descripciónMensaje

Reinicio exitoso

Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100 %.

Vida restante

{00}%

Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.

No reiniciado

Reinicio cancelado

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR

AVISOSNo agregue refrigerante de motorcuando el motor esté caliente. Alsalir, el vapor y los líquidos hirvientes

de un sistema de enfriamiento calientepueden producirle graves quemaduras.Además, puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante en las piezascalientes del motor.

No ponga refrigerante de motor enel depósito de líquido lavaparabrisas.Si se rocía en el parabrisas, el

refrigerante de motor puede dificultar lavisión a través del parabrisas.

Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar

el tapón de alivio de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.

AVISOSNo rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.

Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.Mantenga la concentración del refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 ºF(-34 °C) y -34 °F (-37 ºC). Laconcentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.

Adición de refrigeranteALERTA

Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.

Nota: Los líquidos de automóviles no sonintercambiables. Tenga cuidado de noponer refrigerante para motor en el depósitodel líquido limpiaparabrisa o líquidolimpiaparabrisa en el depósito delanticongelante para motor.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.

188

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 192: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta a fin de evitar obstruir lospequeños conductos del sistema deenfriamiento del motor. Ver Capacidadesy especificaciones (página 242). Nomezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en su vehículo. La mezcla derefrigerantes de motor o el uso de unrefrigerante incorrecto puede dañar elmotor o los componentes del sistema deenfriamiento, y puede no estar cubierto porla garantía del vehículo.Nota: Si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el refrigerante concentradoaprobado diluido con agua destilada enproporción 50/50. Ver Capacidades yespecificaciones (página 242). El uso deagua no desionizada puede contribuir a laformación de depósitos, corrosión yobstrucción de los pequeños conductos delsistema de enfriamiento.Nota: Es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con lasespecificaciones de Ford y puedan dañar elsistema de enfriamiento. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille lentamente la tapa.

Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.

2. Agregue un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 242).

3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.

4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que conduzca suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente refrigerante de motorprediluido para llevar el nivel derefrigerante al punto correcto.

Si agregó más de 1 L de refrigerante demotor por mes, haga revisar el vehículo loantes posible. Hacer funcionar un motorcon un nivel de refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento delmotor, además de posibles daños a este.Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.Nota: En caso de emergencia, puedeagregar una gran cantidad de agua sinrefrigerante para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. El agregar aguasola, sin refrigerante, puede provocar dañosen el motor por corrosión,sobrecalentamiento o congelamiento.Cuando llegue a un taller de servicio, debedrenar y rellenar el sistema de enfriamientocon refrigerante prediluido que cumpla conla especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página242).No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.

189

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 193: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con

anticongelante que contenga alcoholo metanol.

El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores o aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerante.

Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante de motor usado demanera apropiada. Siga las normas y losreglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.

Climas extremosSi conduce en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario aumentar la

concentración de refrigerante porencima del 50 %.

• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.

Si conduce en climas extremadamentecálidos:• Puede disminuir la concentración de

refrigerante al 40 %.• Las concentraciones de refrigerante

por debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.

Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.

Cambio del refrigeranteEl refrigerante se debe cambiar en losintervalos de millaje especificados en laInformación de mantenimientoprogramado. Agregue un refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta. Ver Capacidadesy especificaciones (página 242).

Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.

Cómo funciona el enfriamiento deseguridad a prueba de fallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve hacia la zona roja:

Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla deinformación.

190

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 194: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Cadacilindro desactivado actúa como unabomba de aire y enfría el motor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• Se apaga el sistema de aire

acondicionado.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.

Cuándo se activa el modo a prueba defallas

AVISOSEl modo a prueba de fallas solo sedebe usar en emergencias. Hagafuncionar el vehículo en modo a

prueba de fallas solo el tiempo necesariopara conducir el vehículo a un lugar seguroy buscar ayuda para reparacióninmediatamente. Cuando el vehículo seencuentra en el modo a prueba de fallas,el motor tendrá potencia limitada, nopodrá mantener el funcionamiento a altavelocidad y podría apagarsecompletamente sin advertencia previa.También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.

Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.

El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y

apague el motor.2. Si usted es socio de un programa de

asistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.

3. Si esto no es posible, espere un períodocorto para que el motor se enfríe.

4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.

Nota: Conducir el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.

Administración de la temperaturadel refrigerante de motor (Si está

equipado)

ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría

disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.

191

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 195: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.Puede notar una disminución en lavelocidad del vehículo ocasionada por unapotencia reducida del motor. A fin deadministrar la temperatura del refrigerantede motor: El vehículo puede entrar en estemodo si tienen lugar determinadascondiciones de alta temperatura y cargaalta. La cantidad de reducción de lavelocidad depende de la carga delvehículo, la pendiente y la temperaturaambiente. Si ocurre lo anterior, no necesitasalirse del camino. Puede seguirmanejando el vehículo.El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo lo más pronto

posible en un área segura y cambie latransmisión a estacionamiento (P).

2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.

3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.

4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA

ALERTANo utilice aditivos, tratamientos niproductos de limpiezacomplementarios para el fluido de

la transmisión. El uso de dichos productospodría afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.

La transmisión del vehículo no consumefluido. Sin embargo, si la transmisión seresbala o cambia levemente, debe revisarel nivel de fluido. Si observa alguna señalde fuga de fluido, comuníquese con undistribuidor autorizado.

192

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 196: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Revisión del nivel del fluido de latransmisión

ALERTALa varilla indicadora y loscomponentes circundantes estáncalientes. Utilice guantes al mover

los componentes y revisar el nivel del fluidode la transmisión. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves.

Solo revise el nivel del fluido de latransmisión cuando el motor esté a unatemperatura de operación normal de 82°Ca 93°C. La temperatura de operaciónnormal se alcanza luego de conduciraproximadamente 30 km.

E190273

A B

Mínimo.AMáximo.B

Nota: revise el nivel del fluido con el motoren funcionamiento y la transmisión enestacionamiento (P).1. Asegúrese de que el vehículo esté

sobre una superficie horizontal.2. Gire la tapa del fluido de la transmisión

automática a la izquierda. VerRevisión del compartimiento delmotor (página 185).

3. Quite la tapa y la varilla indicadora denivel y límpiela con un trapo limpio queno deje pelusas. Vuelva a colocar latapa y la varilla indicadora de nivel, yquítelas nuevamente para comprobarel nivel del fluido.

4. Asegúrese de que el nivel del fluidoesté entre las marcas MIN y MAX. si elnivel del fluido está en la marca MIN,agregue fluido de inmediato. ConsulteAdición de fluido de la transmisión.

5. Vuelva a colocar la tapa y la varillaindicadora de nivel del fluido de latransmisión automática. Gire a laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.

Nivel de fluido bajoSi el nivel de fluido está dentro del rangomínimo (por debajo del punto A), agregueel fluido de la especificación correcta, elcual debe estar dentro del área de lamarca cuadriculada. Ver Capacidades yespecificaciones (página 246).Nota: Si el nivel del fluido está por debajodel rango mínimo, no conduzca el vehículo.Un nivel de fluido bajo puede dañar latransmisión.

Nivel de fluido correctoSi el nivel del fluido está dentro del áreade la marca cuadriculada (entre los puntosA y B), no agregue fluido.

193

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 197: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nivel de fluido altoSi el nivel del fluido está por encima delrango máximo (sobre el punto B), podríaser necesario quitar fluido. Los niveles altosde aceite podrían ser producto de unsobrecalentamiento. Si ha utilizado elvehículo a altas velocidades, ha arrastradoun remolque o ha estado en el tráfico dela ciudad con clima caluroso, deje que elvehículo se enfríe durante un mínimo de30 minutos antes de volver a comprobarel nivel.Nota: una condición de llenado en excesopuede dañar la transmisión.

Adición de fluido de latransmisión*

1. Gire la tapa del fluido de la transmisiónautomática a la izquierda.

2. Quite la tapa y la varilla indicadora denivel y límpiela con un trapo limpio queno deje pelusas.

3. Agregue solo un fluido que cumpla conlas especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 246). Vierta el fluidodirectamente en el orificio de la tapa yla varilla indicadora de nivel de fluidode la transmisión automática.

4. Vuelva a colocar la tapa y la varillaindicadora de nivel, y quítelasnuevamente para comprobar el niveldel fluido.

5. Asegúrese de que el nivel del fluidoesté entre las marcas MIN y MAX.

6. Vuelva a colocar la tapa y la varillaindicadora de nivel del fluido de latransmisión automática. Gire a laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.

*Vehículos con motor EcoBoost

ALERTANo ponga en marcha el motor con elfiltro de aire desconectado.

1. Afloje la abrazadera que sostiene elconjunto del filtro de aire a lamanguera de hule.

2. Quite los tornillos que aseguran elensamble del filtro de aire.

3. Levante el ensamble del filtro de airepara desenganchar los pasadores deubicación.

4. Gire levemente el ensamble del filtrode aire a la izquierda.

5. Compruebe el nivel del fluido de latransmisión.

6. Instale el ensamble de filtro de aire enorden inverso. Apriete los tornillos queaseguran el ensamble del filtro de airehasta que sienta una fuerte resistencia.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS

AVISOSNo utilice un líquido que no sea ellíquido de frenos recomendado puesreducirá la eficiencia de los frenos.

El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Use solo líquido de frenos de uncontenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,

productos del petróleo u otros materialespuede provocar daños o fallas en elsistema de frenos. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

194

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 198: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSNo permita que le caiga fluido en lapiel u ojos. Si esto sucede, enjuaguede inmediato las áreas afectadas

con abundante agua y consulte a sumédico.

Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN está dentro del rango defuncionamiento normal y no hay

necesidad de agregar líquido. El nivel deun líquido que no está en el rango normalde funcionamiento puede poner en riesgoel rendimiento del sistema. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.

E170684

A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICASu vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica (EPS). Noexiste un depósito de líquido que revisar nirellenar.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR

ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas

con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.

Nota: Los sistemas de lavadores delanteroy trasero se abastecen desde el mismodepósito.Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford.Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.

195

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 199: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes del extremo puede hacer

que el ácido fluya a través de los taponesde ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca de labatería para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos mínimo y solicite ayuda médicacon urgencia. Si ingiere ácido, llame a unmédico inmediatamente.

Los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y

compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.

Su vehículo tiene una batería Motorcraft®libre de mantenimiento, que normalmenteno requiere agua adicional durante su vidaútil.

Nota: Si la batería del vehículo tiene unacubierta o un protector, asegúrese que sevuelva a instalar después de limpiar oreemplazar la batería.Nota: Consulte a un distribuidor autorizadopara acceso, pruebas o reemplazo de labatería de bajo voltaje.Cuando sea necesario reemplazar unabatería de bajo voltaje, consulte a undistribuidor autorizado antes dereemplazarla por una batería de bajovoltaje de refacción recomendada por Fordque coincide con los requisitos eléctricosdel vehículo.Para asegurar el buen funcionamiento delsistema de administración de la batería(BMS), no permita que un técnico haga laconexión a tierra de ningún dispositivoeléctrico al borne negativo de la batería debajo voltaje. La conexión directa al bornenegativo de la batería de bajo voltajepuede causar mediciones inexactas delestado de la batería y posibles fallas en elsistema.Nota: Si una persona agrega accesorios ocomponentes eléctricos o electrónicos alvehículo, estos pueden afectarnegativamente el rendimiento y ladurabilidad de la batería de bajo voltaje, asícomo el rendimiento de otros sistemaseléctricos del vehículo.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga la partesuperior de la batería limpia y seca.Además, asegúrese de que los cables dela batería estén siempre firmementeconectados a las terminales de esta.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.

196

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 200: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Cuando sea necesario reemplazar labatería, deberá reemplazarseexclusivamente con la batería de refacciónque Ford recomiende, de modo quecoincida con los requisitos eléctricos delvehículo.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas configuraciones decontrol del motor se mantienen conenergía proveniente de la batería de bajovoltaje. Algunas configuraciones de lacomputadora del motor, como el ajustede ralentí y la estrategia de ajuste decombustible, optimizan la capacidad deconducción y el rendimiento del motor.Algunas otras configuraciones de lacomputadora, como los preajustes del relojy la radio también se mantienen enmemoria con energía de la batería de bajovoltaje. Cuando un técnico desconecta yconecta la batería de bajo voltaje, estasconfiguraciones se borran. Complete elsiguiente procedimiento para restaurar lasconfiguraciones:1. Con el vehículo completamente

detenido, aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie a estacionamiento (P).3. Apague todos los accesorios.4. Pise a fondo el pedal del freno y

arranque el vehículo.5. Haga funcionar el motor hasta que

alcance la temperatura normal defuncionamiento. Mientras el motor estácalentándose, complete lo siguiente:Restablezca el reloj. Ver Sistema deaudio (página 251). Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 67).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 251).

6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto. Siel motor se apaga, pise el pedal delacelerador para arrancarlo.

7. Mientras el motor esté funcionando,presione el pedal del freno y cambie ala posición neutral (N).

8. Deje el motor en marcha cuandomenos un minuto pisando el pedal delacelerador.

9. Conduzca el vehículo al menos 20 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.

Nota: Si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con el medioambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.

COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR

E142463

Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.

197

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 201: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADORSi el desempeño de los limpiadores esdeficiente, podría mejorar si se limpian lashojas de los limpiadores y el parabrisas.A fin de obtener un desempeño óptimo,cambie todos las hojas de los limpiadoresal menos una vez al año.

Hojas del limpiador delantero

E129990

1

1

21. Levante el brazo del limpiador y luego

presione los botones de bloqueo de lahoja del limpiador.

Nota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.2. Gire levemente la hoja del limpiador.3. Desmonte la hoja del limpiador.4. Instale siguiendo el procedimiento de

desmontaje en orden inverso.Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.

Hoja del limpiador de ventanatrasera

E183236

1. Levante el brazo del limpiador.Nota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.2. Desmonte la hoja del limpiador.Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.

AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalSi su vehículo se ha visto envuelto en unchoque, solicite a un distribuidorautorizado que revise el nivel de los hacesde los faros principales.

198

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 202: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E142592

8 pies (2,4 m)ATierra al centro del bulbo delfaro de luz alta

B

25 pies (7,6 m)CLínea de referencia horizontalD

Procedimiento de ajuste de laalineación vertical1. Estacione el vehículo a nivel de tierra,

a unos 25 pies (7.6 m)aproximadamente de distancia de unapared o una pantalla.

2. Mida la distancia desde la tierra hastael centro del foco del faro de la luz altay marque una línea de referenciahorizontal de 8 pies (2.4 m) de largoen la pared o la pantalla (un trozo decinta adhesiva sirve).

Nota: puede haber una marcaidentificadora en el lente, que le ayude aubicar la línea central del bulbo del faro deluz alta. Consulte el gráfico bajo el paso 4.Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro mientras ajustael otro.3. Encienda los faros de luz baja y abra el

cofre.

E142465

4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del haz deluz. Si el borde superior de la zonaplana de luz de alta intensidad no estáen la línea de referencia horizontal,ajuste el objetivo del haz del faro.

199

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 203: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E203691

5

5. Use una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador o una llavepara soquete, para girar el ajustadorhacia la derecha o hacia la izquierda,para ajustar la alineación vertical delfaro. El borde horizontal de la luz másbrillante debe tocar la línea dereferencia horizontal.

6. Cierre el cofre y apague los faros.

DESMONTAJE DE FAROS

E203692

Para acceder a los tornillos que aseguranel faro y extraer el ensamble del faro,primero debe quitar los ensambles de lafascia delantera y de la defensa delantera.Es recomendable ponerse en contacto conun proveedor autorizado.

CAMBIO DE FOCOS

AVISOSApague las luces y el vehículo. Nohacerlo podría resultar en lesionespersonales graves.Los focos se calientan cuando estánen uso. Déjelos enfriar antes deretirarlos.

Use bulbos de la especificación correcta.Ver Tabla de especificaciones de losfocos (página 204). Instálelos en ordeninverso a menos que se indique locontrario.

200

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 204: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Faro delantero

E203696

A B

Luces altas de los farosdelanteros.

A

Luces direccionales delanteras.B

Luces direccionales delanteras

E203698

4

2 3

1. Apague todas las luces y desactive elencendido.

2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.4. Quite el bulbo jalándolo en línea recta

para desmontarlo.

Luces altas de los faros delanteros

E203697

2

3

44

1. Apague todas las luces y desactive elencendido.

2. Retire cuidadosamente la cubierta.3. Desconecte el conector eléctrico.4. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.Nota: No se puede separar el bulbo delportabulbos.Nota: No toque el cristal del foco.

201

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 205: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Faro para niebla delantero (Si está

equipado)

E203699

1. Utilice una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, paradesmontar la cubierta de la carcasa.

Nota: Para quitar los pasadores de presión,use un destornillador de punta plana parasacar el pasador de liberación central.2. Desconecte el conector eléctrico.

E174588

3. Gire el portafoco hacia la izquierda yretírelo.

Nota: No se puede separar el bulbo delportabulbos.Nota: No toque el cristal del foco.

Indicador direccional trasero y luzde reversa

2 3

4E203701

1. Apague todas las luces y desactive elencendido.

2. Utilice una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, paradesmontar las tapas de los tornillos.

3. Quite los pernos de retención delensamble de luz.

4. Hale cuidadosamente el ensamble deluz para separarlo del vehículo.

202

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 206: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

B

E203702

5

6

A

5. Libere el cable del clip de sujeción.6. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.7. Quite el bulbo jalándolo en línea recta

para desmontarlo.

Luces LEDLas luces LED no son elementos que sepuedan reparar. Consulte a un distribuidorautorizado en caso de fallas.Las siguientes luces son LED:• Luces laterales de posición delanteras.• Faros de operación diurna. Si así está

equipado.• Luz baja de los faros delanteros.• Luz lateral de posición trasera.• Luz de freno y trasera.• Tercera luz de freno central.

Luz del portaplacas

E203703

1

32

1. Utilice una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, paradesmontar la luz.

2. Gire el portafoco hacia la izquierda yretírelo.

3. Quite el bulbo jalándolo en línea rectapara desmontarlo.

203

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 207: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos focos de reemplazo se especifican enla tabla a continuación. Los focos de losfaros deben tener una marca D.O.T. deautorización para América del Norte a fin

de asegurar que cuentan con un correctofuncionamiento de la luz, luminosidad,patrón de iluminación y visibilidad segura.Los focos correctos no dañan el conjuntode luz o faro ni anulan la garantía delconjunto, y proporcionan iluminación dealta calidad durante la vida del foco.

Luces exteriores

Alimentación(vatio)EspecificaciónLuz

LEDLEDLuces de estacionamiento delanteras.

LEDLEDLuz de posición lateral delantera.

LEDLEDLuz de advertencia de congelamiento.

273757NALuces direccionales delanteras.1

LEDLEDLuces de conducción diurna. Si están equipadas.

LEDLEDLuz baja de los faros.

659005LLLuz alta de los faros.

LEDLEDLuz de advertencia auxiliar delantera.

LEDLEDLuz de advertencia del espejo exterior.

LEDLEDLuz lateral de posición trasera.

LEDLEDLuz de advertencia de ventana cuarto trasero.

LEDLEDLuz de advertencia auxiliar trasera.

LEDLEDLuz de freno y trasera.

LEDLEDTercera luz de freno central.

21WY21WLuces direccionales traseras.

21W21WLuz de reversa.

5W5WLuz del portaplacas.1Luz LED cuando está equipado con luces opcionales direccionales, de advertencia yestacionamiento.Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.

204

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 208: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Luces interiores

Alimentación(vatio)EspecificaciónLuz

4194Luz de la guantera.

5168Luz de lectura.

A6224PFLuz de espejo de vanidad.

LEDLEDLuz de techo trasera.

1012854Luz auxiliar de la segunda y tercera fila.2

LEDLED blancaLuz auxiliar de la segunda y tercera fila - LED blanca.

LEDLED rojaLuz auxiliar de la segunda y tercera fila - LED roja.2Bulbo convencional.Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.

205

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 209: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR

ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor

con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.

Al cambiar el filtro de aire del motor, nopermita que ningún desperdicio o materialextraño entre al sistema de inducción deaire. Los componentes del motor puedensufrir daños que no están cubiertos en lagarantía del vehículo.Cambie el elemento del filtro de aire alintervalo correcto.El uso incorrecto de los componentespuede provocar daños que la garantía delvehículo no cubre. Ver Repuestos deMotorcraft (página 242).Para reemplazar el elemento de filtro deaire, haga lo siguiente:

E200522

x2

6

1

2

1. Retire los broches que aseguran lacubierta del compartimiento donde sealoja el filtro de aire.

2. Levante cuidadosamente la cubiertade la carcasa del filtro de aire.

3. Extraiga el elemento del filtro de airede la carcasa del filtro de aire.

4. Limpie la tierra o los residuos de lacarcasa del filtro de aire y cúbralo paraasegurarse de que no entre polvo almotor y de que tiene un buen sello.

5. Instale un nuevo elemento del filtro deaire. Tenga cuidado de no doblar losbordes del elemento del filtro entre lacarcasa y la cubierta del filtro de aire.Esto puede dañar el filtro y permitir queaire no filtrado entre al motor si no estáinstalado correctamente.

6. Instale la cubierta de la carcasa delfiltro de aire.

206

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 210: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

7. Apriete los broches para asegurar lacubierta de la carcasa del filtro de aireen la carcasa del filtro de aire.

207

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Page 211: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor autorizado Ford o Lincolndispone de muchos productos de calidadpara limpiar su vehículo y proteger susacabados.

PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:

MaterialesEspecificaciónDenominación

-Removedor de alquitrán y suciedad-Limpiador de metales

ESR-M14P4-AShampoo para autos-Champú y desengrasante para motor-Champú para motor-Limpiador de cuero y vinilo-Limpiador multipropósito

WSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisas-Limpiador de alfombras y tapicería-Removedor de manchas y suciedad

ESR-M14P5-ALimpiavidrios-Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner

ZC-37-A

LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro,recomendamos el enjuague para detallesMotorcraft.• Nunca utilice detergentes o jabones

caseros fuertes, por ejemplo, losdetergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.

• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.

• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.

• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Pueden causar daños enla pintura o el acabado de su vehículocon el tiempo. Recomendamos elremovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft.

• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.

Nota: los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.

208

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 212: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de

alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos ellimpiador para metales brillantespersonalizado Motorcraft.

• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.

• El uso de otros limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.

Nota: nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: no use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso los tapones de las ruedas.

Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosel enjuague para detalles Motorcraft. Sihay manchas de grasa o alquitrán,recomendamos el removedor de alquitrány suciedad Motorcraft.

Franjas o gráficas (Si está equipado)

Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor

que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que

82°C.• Use un rocío con un patrón angular de

rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia

de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.

Nota: mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.

Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferiordel vehículo. Mantenga los orificios dedrenaje de la carrocería y de las puertaslibres de desperdicios y material extraño.

Parte inferior del cofrePara eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamosLimpiador para llantas y neumáticosMotorcraft o Removedor de alquitrán ysuciedad Motorcraft.

ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin

abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera

en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.

209

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 213: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.

• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto

debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de

alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.

• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.

• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.

• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.

LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador

para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.

• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.

• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.

210

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 214: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,

ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni

detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsasde aire laterales y afectar su rendimientoen un choque.

Para telas, alfombras, asientos de tela,cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la

suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.

• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Removedor de manchas ysuciedad Motorcraft. En Canadá, useLimpiador multipropósito Motorcraft.

• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.

• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.

LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO

ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero

para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Ver Limpieza de asientos de piel (página212).Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores

que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.

• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.

• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.

• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.

211

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 215: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un

paño suave y limpio lo más rápidoposible.

2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.

3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.

4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.

5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.

6. Seque el área con un paño suave ylimpio.

LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.

Para limpiar y eliminar manchas como unatransferencia de color, use limpiadorvinílico y de cuero Motorcraft premium obien un producto de limpieza de cuero parainteriores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quitar el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Limpiar y tratar los derrames y las

manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:• Acondicionadores de cuero a base de

aceite y petróleo o silicona.• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados

específicamente para hule, vinilo yplástico.

REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.

212

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 216: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.

LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DEALEACIÓN (Si está equipado)

Nota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Limpie las ruedas semanalmente con

Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.

• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.

• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.

• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug and Tar Remover.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.

Información general• Almacene todos los vehículos en un

lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el

exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.

Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para

eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.

• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

213

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 217: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.

• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.

• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.

• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.

Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro

antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.

• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.

• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.

• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.

Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de

congelación.• Cuando saque el vehículo desde un

periodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.

Batería• Compruebe y recargue según sea

necesario. Mantenga limpias lasconexiones.

• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.

Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de estacionamiento estén totalmenteliberados.

Llantas• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,

cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.

• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.

214

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 218: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.

• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.

• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.

• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.

• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.

• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.

Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.

215

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 219: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALUse solo ruedas y llantas de tamañosaprobados, ya que usar otros tamañospodría dañar su vehículo. Si cambia eldiámetro de las llantas de las originales defábrica, es posible que el velocímetro nomuestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado deFord para que le reprogramen el sistema.Si pretende cambiar el tamaño de lasruedas del original de fábrica, consulte cuáles el adecuado con un distribuidorautorizado.Podrá encontrar información adicionalsobre el funcionamiento y mantenimientode las llantas más adelante en estecapítulo. Ver Cuidado de las llantas(página 218).La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se puede encontraren la etiqueta de las llantas, ubicada en elpilar B o en el borde de la puerta delconductor. También se puede encontraresta información en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (fijada en el pilar debisagra de la puerta, el poste del pestillode la puerta o el borde de la puerta quehace contacto con el poste del pestillo dela puerta, junto a la posición del asientodel conductor).Ford recomienda encarecidamentemantener esta presión de las llantas entodo momento. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo, reducir el ahorro de combustibley afectar la forma de conducción de suvehículo.Nota: Compruebe y establezca la presiónde aire de las llantas a la temperaturaambiente a la cual intenta conducir elvehículo y cuando las llantas están frías.

Nota: Revise la presión de las llantas almenos una vez por año.Configure la presión de la llanta derefacción al valor máximo para su vehículoy la combinación de tamaño de llanta (siestá equipado).

Aviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas

AVISOSLos vehículos utilitarios se vuelcancon una frecuenciasignificativamente mayor que otros

tipos de vehículos. Para reducir el riesgode sufrir lesiones graves o la muerte acausa de un volcamiento u otro tipo dechoque, evite hacer virajes cerrados ymaniobras bruscas, conduzca avelocidades seguras para las condiciones,mantenga las llantas infladas según lapresión recomendada por Ford, evitesobrecargar o cargar incorrectamente suvehículo y asegúrese de que cada pasajeroesté usando los cinturones de seguridadcorrectamente.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva. Todos los ocupantes deben usarsiempre los cinturones de seguridad y losniños deben usar sistemas de seguridadadecuados para minimizar el riesgo delesiones o expulsión.

No confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien

los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, estos no frenanmás rápido. Siempre maneje a unavelocidad segura.

216

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 220: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E145298

Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de manejo quepueden encontrarse en calles, carreterasy a campo traviesa. Los vehículosutilitarios, camiones y camionetas no estándiseñados para tomar curvas a velocidadestan altas como los automóviles depasajeros, así como tampoco los vehículosdeportivos bajos están diseñados paradesempeñarse satisfactoriamente encondiciones de todo terreno.Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde manejo seguro y todas las precaucionesadicionales, para reducir el riesgo de sufriraccidentes o lesiones graves.

En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:

E145299

• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.

• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.

• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso de todo terreno.

217

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 221: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E168583

Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.

CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas

E142542

El grado de calidad de las llantas se aplicaa las llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. La informaciónacerca de los grados de calidad de lasllantas se puede encontrar, si corresponde,en el flanco de las llantas entre el hombrode la banda de rodadura y la sección deancho máximo. Por ejemplo: Treadwear200, Traction AA, Temperature A.Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.El grado de calidad de las llantas se aplicaa las llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. No se aplican allantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rueda (rin)nominales de 10 a 12 pulgadas o llantas deproducción limitada según se define en elTítulo 49 del Código de normas federales,Parte 575.104 (c)(2).

218

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 222: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Grados de calidad de las llantas,Departamento de Transporte deEstados Unidos: El Departamento elDepartamento de Transporte exige queFord Motor Company le proporcione austed la siguiente información acerca delos grados de las llantas, exactamentecomo el gobierno la ha redactado.

Índice de desgasteLa clasificación de calidad relativo aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría 1½ veces másen la pista de prueba gubernamental queuna llanta de grado 100. El rendimientorelativo de las llantas depende, sinembargo, de sus condiciones reales de usoy puede apartarse significativamente dela norma debido a variaciones en hábitosde conducción, prácticas de servicio ydiferencias en las características delcamino y el clima.

Tracción AA, A, B y CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al

desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.

La clasificación de tracción, de mayor amenor, es AA, A, B, y C. La clasificaciónrepresenta la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.

Temperatura, A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta

debidamente inflada y no sobrecargada.Factores, como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.

Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistenciade la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una llantade prueba de laboratorio especificada. Unatemperatura alta prolongada puede hacerque el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperaturaexcesiva puede provocar fallas repentinasde la llanta. La clase C corresponde a unnivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajeros,de acuerdo con la Norma Federal deSeguridad para Vehículos a Motor N.° 139.Las clases B y A representan niveles derendimiento de la rueda en pruebas delaboratorio más altos que el mínimoexigido por la ley.

219

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 223: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de llantas: etiqueta quemuestra los tamaños de llantas delequipamiento original, la presión de infladorecomendada y el peso máximo que puedetransportar el vehículo.*Número de identificación de la llanta(TIN): número en el costado de cadallanta que proporciona información acercade la marca de la llanta y de la planta delfabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación. Conocido también comocódigo DOT.*Presión de inflado: medida de lacantidad de aire en la llanta.*Carga estándar: una clase de llantas,de los tipos P-metric y Metric, diseñadapara resistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar y para llantas Metric2,5 bar. Si se aumenta la presión de infladopor encima de ese valor, no aumentará lacapacidad máxima de carga de esasllantas.*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñada parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si se aumenta lapresión de inflado por encima de ese valor,no aumentará la capacidad máxima decarga de esas llantas.*kPa: kilopascal, una unidad de presiónde aire del sistema métrico.*PSI: libras por pulgada cuadrada, unaunidad de presión de aire del sistemaestándar estadounidense.*Presión de inflado de llantas en frío:presión de la llanta cuando el vehículo haestado quieto y no expuesto directamenteal sol durante una hora o más y antes deque el vehículo se maneje por 1,6 km.

*Presión de inflado recomendada: lapresión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), o enla etiqueta de las llantas que se encuentraen el Pilar B o en el borde de la puerta delconductor.* Pilar B: barra estructural al costado delvehículo detrás de la puerta delantera.*Ceja de la llanta: el área de la llanta quehace contacto con la llanta.* Costado de la llanta: área entre la cejay el área de rodadura de la llanta.*Área de rodadura de la llanta: el áreaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.*Rin: el soporte metálico de la llanta o deun conjunto de llanta y cámara, sobre elcual se apoya la ceja de la llanta.

Información contenida en elcostado de la llantaLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan informaciónestandarizada en un costado de las llantas.Esta información identifica las llantas ydescribe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unretiro del mercado.

220

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 224: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Información en las llantas del tipo P

H

I

J

KL

M

A

BC D E

FG

E142543

El número P215/65R15 95H es un ejemplode código que indica el tamaño de lallanta, su índice de carga y su régimen develocidad. A continuación se enumeran lasdefiniciones de estos elementos. (Tomeen cuenta que el tamaño de llanta, índicede carga y régimen de velocidad de suvehículo pueden diferir de los de esteejemplo.)A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra esto podría significar que sudesignación corresponde a la EuropeanTire and Rim Technical Organization o a laJapan Tire Manufacturing Association.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde del flanco.En general, mientras mayor sea el número,más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.

D. R: indica una llanta tipo radial.E. 15: indica el diámetro de la o llanta enpulgadas. Si se quiere cambiar el tamañode las ruedas del vehículo, se deberáadquirir llantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.Nota: es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.G. H: indica la calificación de velocidad dela llanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter unallanta por períodos prolongados, bajocondiciones estándar de carga y presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a ladiferencia en las condiciones. Lascalificaciones van de 130 km/h a 299 km/h.Dichas clasificaciones se enumeran en elsiguiente cuadro.Nota: es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.

Régimen de velocidadClasificación(en letras)

130 km/hM

140 km/hN

159 km/hQ

171 km/hR

180 km/hS

190 km/hT

221

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 225: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Régimen de velocidadClasificación(en letras)

200 km/hU

210 km/hH

240 km/hV

270 km/hW

299 km/hYNota: para las llantas con una capacidadde velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantas, aveces, usan las letras ZR. Para aquellos quetienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 299 km/h, los fabricantes dellantas siempre usan las letras ZR.

H. Número de identificación de llanta(TIN) DOT de los EE. UU.: este comienzacon las letras DOT e indica que la llantacumple con todas las normas federales.Los próximos dos números o letras son elcódigo de la planta donde se fabricó, losdos siguientes son el código del tamañode la llanta y los últimos cuatro númerosrepresentan la semana y año en que sefabricó la llanta. Por ejemplo, los números317 significan la semana 31 de 1997. A partirdel año 2000, los números llevan cuatrodígitos. Por ejemplo, 2501 significa lasemana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige una campaña de retorno deseguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve,AT: todo terreno, oAS: toda estación.

J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y los costados de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las bandas y delcostado, que incluyen acero, nailon,poliéster y otros.K. Carga máxima: indica la capacidad decarga máxima, en kilogramos y libras, quela llanta puede transportar. Consulte laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), paraconocer la presión de llantas correcta parasu vehículo.L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de clasificación 150 sedesgastaría una y media veces más en lapista de prueba gubernamental que unallanta de clasificación 100.*Tracción: la clasificación de tracción, dela más alta a la más baja, es AA, A, B y C.La clasificación representa la capacidadde la llanta para detenerse en pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.

222

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 226: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

*Temperatura: las clasificaciones detemperatura son A (el más alto), B y C, querepresentan la resistencia de la llanta a lageneración de calor y su capacidad dedisiparlo cuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión de inflado máxima: Indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad (fijada en elpilar de bisagra de la puerta, poste deseguro de la puerta o el borde de la puertajunto al poste de seguro de la puerta, juntoa la posición del asiento del conductor), ola Etiqueta de llanta que se ubica en elPilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de llantas en infladoen frío nunca debe ser inferior a la presiónrecomendada en la etiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como carga estándar, radial sincámara, etc.

Información adicional contenida en elcostado de la llanta para llantas tipoLTNota: los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.

A

BC

BDE142544

Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.

223

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 227: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Información en las llantas del tipo TEl código T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.Nota: el tamaño de llanta provisional parasu vehículo puede ser diferente al de esteejemplo. los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.

AB C D

E

E142545

Las llantas tipo T tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación:A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.

B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde del flanco.En general, mientras mayor sea el número,más ancha es la llanta.C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Los números de 70 omenos indican un costado corto.D. D: indica una llanta de tipo diagonal.R: indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda o rinen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.

Presiones recomendadas de las llantasy cómo inflar las llantasPara una operación segura del vehículo esnecesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada. Revise susllantas todos los días, antes de empezar amanejar. Si una parece estar más baja quelas otras, utilice un manómetro parainspeccionar la presión de todas las llantasy ajustarlas según sea necesario.Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccione cadallanta y revise la presión de aire con unmanómetro para llantas (incluyendo lallanta de refacción, si está equipado). Infletodas las llantas en conformidad con lapresión de inflado recomendada por FordMotor Company.

224

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 228: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia

un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura y"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delos flancos y la resistencia al rodar, con laconsiguiente acumulación de calor y dañosinternos en la llanta. También podríaocasionar esfuerzos innecesarios en lallanta, desgaste irregular, pérdida decontrol del vehículo y accidentes. Lasllantas pueden perder hasta la mitad desu presión de aire sin verse desinfladas.

Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla. Utilice el valor de la presión deinflado en frío recomendado, a fin deobtener un desempeño y desgaste óptimosde las llantas. El inflado insuficiente oexcesivo puede causar patrones dedesgaste disparejo.Siempre infle sus llantas según la presiónde inflado recomendada por Ford, inclusosi esta es menor a la información depresión máxima de inflado que aparece enla llanta. En el pilar B o en el borde de lapuerta del conductor encontrará unaetiqueta de las llantas, que indica lapresión de inflado de las llantasrecomendada por Ford según su tamañoy otras informaciones importantes.

La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford también seencuentra en la Etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad, fijada en el pilar de bisagra dela puerta, el poste del pestillo de la puertao el borde de la puerta que hace contactocon el pestillo de la puerta en el pilar B, oen el borde de la puerta del conductor.Si no se siguen las recomendaciones depresión de las llantas, podría crearpatrones de desgaste disparejo y afectarla forma de manejo de su vehículo.

Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantasInspeccione periódicamente si las bandasde rodadura de las llantas están disparejaso excesivamente gastadas y quite objetoscomo piedras, clavos o vidrio que sepuedan haber incrustado en las ranuras deestas. Inspeccione las llantas y losvástagos de válvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudiera fugarseel aire, y de ser necesario, repare oreemplace la llanta o reemplace el vástagode válvula. Inspeccione el costado de lallanta para descartar la presencia defisuras, cortes, magulladuras u otrasseñales de daño o desgaste excesivo. Sisospecha que hay daños internos en lallanta, desmóntela e inspecciónela en casode que fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad, no utilicellantas que estén dañadas o que muestrenseñales de desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra un reventón uotro tipo de falla.El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:

225

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 229: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Desgaste de las llantas

E142546

Cuando la banda de rodadura se desgastehasta que sólo queden 2 mm (undieciseisavo de pulg.) de espesor, se debenreemplazar las llantas para evitar que suvehículo derrape y se deslice sobre el agua(hidroplaneo). Los indicadores de desgasteo barras de desgaste incorporados, que seven como bandas angostas de hule suavea lo largo de la banda de rodadura,aparecerán en la llanta cuando la bandade rodadura tenga 2 mm de desgaste.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastadapor lo que se debe reemplazar.

DañoInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantaspara detectar daños (como protuberanciasen las bandas de rodadura o los flancos,grietas en las ranuras de las bandas derodadura y separación en las bandas derodadura o los flancos). Si observa dañoso sospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione las llantas desu vehículo. Las llantas se pueden dañardurante el uso fuera de la carretera, demodo que también se recomienda unainspección posterior a dicho uso.

Edad

ALERTALas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las

condiciones de guardado y condiciones deuso (carga, velocidad, presión de inflado)que estas experimentan a lo largo de suvida útil.

En general las llantas se deben reemplazarcada seis años, independiente deldesgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climascálidos y las situaciones frecuentes dealtas cargas pueden acelerar el procesode envejecimiento y es posible que seanecesario reemplazar las llantas conmayor frecuencia.

Debe reemplazar la llanta de refaccióncuando cambie las llantas normales, odespués de seis años debido alenvejecimiento, incluso si no se hautilizado.

EE.UU. Número de identificación dellanta DOTLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan informaciónestandarizada en un costado de las llantas.Esta información identifica las llantas ydescribe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unretiro del mercado.Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el códigodel tamaño de la llanta y los últimos cuatro

226

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 230: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

números representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir del año 2000, los númerosllevan cuatro dígitos. Por ejemplo, 2501significa la semana 25 de 2001. Losnúmeros intermedios son códigos deidentificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.

Requisitos para el reemplazo de lasllantasSu vehículo está equipado con llantasdiseñadas para proporcionarle conducciónsegura y buen control del vehículo.

AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de

velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentraen la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(fijada en el pilar de bisagra de la puerta,poste de seguro de la puerta o el borde dela puerta junto al poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor), o en el borde de la puerta delconductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso decualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesiones eincluso la muerte.

AVISOSA fin de reducir el riesgo de lesionesgraves, cuando se instalen llantasnuevas o reparadas en sus rines,

evite exceder la presión máxima que seindica en el flanco de la llanta al asentarsobre el rin la ceja de la llanta (cuando nose observen las precauciones adicionalesque se indican más adelante). Si la ceja nose asienta a la presión máxima indicada,lubríquela una vez más y vuelva aintentarlo.

Al inflar la llanta para presiones demontaje hasta 1,38 bar superiores a lapresión máxima en el flanco de la llanta,se deben tomar las siguientesprecauciones para proteger a la personaque realiza la instalación:

1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.

2. Vuelva a lubricar la ceja y la zona deasentamiento la ceja sobre el rin.

3. Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta y rueda.

4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.

Si desea instalar una llanta cuya presiónesté 1,38 bar por arriba de la presiónmáxima indicada, la instalación deberealizarla un distribuidor Ford u otroservicio de llantas profesional.

Siempre infle las llantas con armazón deacero con un inflador a distancia y lapersona que las infle debe estar al menosa 3,66 m de distancia del conjunto de lallanta y rueda.

Importante: recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de aire de lasruedas cuando reemplace las llantas delvehículo.

227

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 231: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

En general, se recomienda reemplazar enparejas las llantas delanteras y traseras.Los sensores de presión montados en lasllantas (que vienen originalmente en suvehículo) no están diseñados para uso enllantas de postventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypuede afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS).Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que su sistema está fallando. Lallanta de reemplazo puede serincompatible con su sistema de monitoreode presión de las llantas o alguno de loscomponentes del sistema puede estardañado.

Prácticas de seguridad

AVISOSSi su vehículo está atascado ennieve, lodo o arena, no haga girar lasllantas rápidamente; esto puede

provocar la ruptura de una de estas ycausar una explosión. Las llantas puedenexplotar en un lapso de apenas tres a cincosegundos.

Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Las llantas podrían sufrir daños y

lesionar a pasajeros y a personas en lascercanías.

Los hábitos de manejo tienen muchoque ver con el millaje y la seguridad delas llantas.*Respete los límites legales de velocidad.*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.*Evite los baches y los objetos en elcamino.

*No pase sobre los bordes de las acerasni golpee las llantas contra la acera alestacionar.

Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea almanejar, siempre existe la posibilidad deque se desinfle una llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta el área mássegura posible, lejos del tráfico vehicular.Lo anterior podría dañar aun más la llantapinchada, pero su seguridad es lo másimportante.Si siente una vibración o alteraciónrepentina de la maniobrabilidad mientrasmaneja o si sospecha que una llanta o elvehículo se han dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Conduzcacon precaución hasta que pueda salirse enforma segura del camino. Pare y revise sihay daño en las llantas. Si una llanta estáparcialmente desinflada o dañada,desínflela totalmente, desmonte la rueday reemplácela por el conjunto de llanta yrueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hastael taller de reparaciones o distribuidor dellantas más cercano para que inspeccionenel vehículo.

Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el bordede las banquetas o un bache, puedeprovocar que la parte delantera de suvehículo pierda la alineación o se dañenlas llantas. Si el vehículo parece jalar haciaun lado mientras maneja, es posible quelas ruedas hayan perdido la alineación.Haga que un distribuidor autorizado reviseperiódicamente la alineación de las ruedas.

228

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 232: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

La desalineación de las llantas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, y la debecorregir un distribuidor autorizado. Losvehículos con tracción en las ruedasdelanteras y aquellos con suspensióntrasera independiente (si posee) puedenrequerir alineación de las cuatro ruedas.Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.

Rotación de las llantasNota: si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas ruedas.Nota: es posible que su vehículo estéequipado con un conjunto de rueda y llantade refacción desigual. Un conjunto de rueday llanta de refacción desigual se definecomo un conjunto de rueda y llanta derefacción de otra marca, tamaño oapariencia que las llantas y ruedasnormales. Si tiene un conjunto de rueda yllanta de refacción desigual, debe usarlosolo temporalmente y no incluirlo en larotación de llantas.Nota: después de rotar las llantas, revise yajuste la presión de inflado según losrequisitos del vehículo.Girar las llantas según el intervalorecomendado (como se indica en elcapítulo de Mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, entregando unmejor rendimiento de las llantas y una vidaútil más prolongada de estas. Enocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir mediante larotación de las llantas.

E142547

Ruedas y neumáticos policialesRimsPara atender las demandas que se exigende vehículos que se conducen bajocondiciones de trabajo pesado, Ford MotorCompany instala ruedas para trabajopesado.

LlantasLas ruedas (incluida la de repuesto) sonradiales con calificación de velocidad parauso policial. Use solo las llantas deltamaño y régimen de velocidadrecomendados.En regiones con nieve y hielo durante losmeses de invierno, puede serrecomendable la instalación de llantaspara nieve. Las llantas para nieve, por logeneral, presentan una baja en el agarreen pavimento seco, sin embargo, puedenmostrar un aumento en la tracción en nievey hielo. Cuando se usan llantas para nieve,estas se deben instalar en todas lasruedas, nunca solamente en las ruedas dedirección.

229

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 233: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Almacenamiento de las llantasLa mayoría de las llantas de altorendimiento se fabrican con unrevestimiento de nilón. Por esto, se debenadoptar las siguientes medidas para evitarel rendimiento deficiente cuando losvehículos no se usan durante un períodode tiempo.• Las flotas deben almacenar los

vehículos con 303 kPa en las llantas.• Si el vehículo se almacena durante

períodos superiores a los 30 días, debemoverlo varios pies, al menos una vezen un período de 30 días, a fin de queuna porción distinta del diseño esté encontacto con la tierra.

• Se debe reducir la presión hasta lapresión recomendada que se muestraen la etiqueta de certificación delvehículo antes de que este vuelva alservicio.

USO DE CADENAS PARANIEVE

ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño y deben tener elmismo índice de carga y régimen de

velocidad que aquellas proporcionadasoriginalmente por Ford. El uso de cualquierllanta o rueda no recomendada por Fordpuede afectar la seguridad y el rendimientode su vehículo, lo que podría significarmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcadura, lesiones e incluso lamuerte. De manera adicional, el uso dellantas y ruedas no recomendadas podríacausar fallas en la dirección, en lasuspensión, en el eje, en la caja detransferencia y en la unidad detransferencia de potencia. También serecomienda respetar la presión de infladode llantas recomendada por Ford que seencuentra en la Etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad (adherida al pilar de la bisagrade la puerta, al pilar de la chapa de lapuerta o al borde de la puerta que hacecontacto con el pilar de la chapa de lapuerta, próxima a la posición del asientodel conductor), o la Etiqueta de llanta quese ubica en el pilar B o el borde de la puertadel conductor. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo y afectar la forma de manejo desu vehículo.

Nota: Los aislantes y los amortiguadoresde la suspensión ayudan a prevenir dañosen el vehículo. No quite estos componentesde su vehículo al usar llantas y cadenas paranieve.

230

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 234: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción en condiciones de lluvia y nieve.Sin embargo, en algunos climas, quizásdeba utilizar llantas para nieve y cables. Sinecesita usar cables, se recomienda el usode llantas de acero (del mismo tamaño yespecificaciones), ya que los cablespueden rayar las llantas de aluminio.Siga estas pautas al usar llantas ydispositivos de tracción para la nieve:• Si es posible, evite cargar el vehículo al

máximo.• Para los autos sedán policiales, no use

cables ni cadenas para nieve en estevehículo, ya que podría dañarlo ycontribuir a perder su control.

• Para los autos utilitarios policiales, usesolo cadenas para nieve SAE Clase S,cables para nieve o equivalentes en eleje delantero de vehículos equipadoscon 245/55 R18. El uso de cadenaspara nieve, cables para nieve y de otrosdispositivos de asistencia a la tracciónde tamaños mayores a los de la ClaseS de la SAE podría causar daños a losalojamientos de las ruedas, a lasuspensión o a la carrocería delvehículo.

• No instale cadenas ni cables parallantas, ni tampoco dispositivosopcionales de tracción, en las llantastraseras. Esto podría provocar daño ala caja de rueda o a la carrocería delvehículo.

• Instale las cadenas o los cables demanera segura, verificando que notoquen ningún cableado, líneas defrenos ni de combustible.

• Al manejar con cables de llantas, nosupere los 48 km/h o la velocidadmáxima recomendada por elfabricante de cadenas, lo que seamenor.

• Maneje con precaución. Si siente quelos cables rozan o se golpean contra elvehículo, deténgase y vuelva aapretarlos. Si esto no funciona, quitelos cables para evitar que el vehículose dañe.

• Quite los cables cuando ya no losnecesite. No los use en caminos secos.

Si tiene preguntas acerca de los cables olas cadenas para nieve, comuníquese conun distribuidor autorizado.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS

ALERTAEl sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de la presión de las llantas.

La presión de las llantas se debe revisarperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de presión parallantas; consulte Inflado de las llantas eneste capítulo. Si no se mantienecorrectamente la presión de las llantas,puede aumentar el riesgo de una falla delas llantas, de pérdida de control, devolcadura del vehículo y de lesionespersonales.

Cada llanta, incluida la derefacción (si la tiene), se deberevisar mensualmente cuando

hace frío y debe tener la presión de infladorecomendada por el fabricante, la que seencuentra en la etiqueta del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantas dedistinto tamaño al que se indica en laetiqueta del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado de lasllantas adecuada).

231

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 235: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Como una función de seguridad adicional,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), el cual enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar la llantalo antes posible para inflarla hasta obtenerla presión correcta. Si maneja con llantasdesinfladas, hará que estas sesobrecalienten, lo que puede provocar unafalla en las llantas. Las llantas desinfladastambién reducen la eficiencia delcombustible y la vida de las bandas derodamiento de las llantas, y puedenafectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento de llantas adecuado yque es responsabilidad del conductormantener la presión de las llantas correcta,incluso si el inflado insuficiente no haalcanzado el nivel necesario para activarel indicador de llanta con baja presión delTPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando deforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido de formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectarni señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,

que impide que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.El sistema de monitoreo de presión de lasllantas cumple con la Parte 15 delreglamento de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que puedancausar un funcionamiento no deseado.

Cambio de llantas con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas

E142549

Nota: Cada llanta para el camino incluyeun detector de presión de la llanta ubicadoen el interior de la cavidad del conjunto derueda y llanta. El sensor de presión estáunido al vástago de válvula. El sensor depresión está cubierto por la llanta, por loque no se puede ver a menos que quite lallanta. Tenga cuidado cuando cambie lasllantas para evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.

232

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 236: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de precisión.Consulte Inflado de las llantas en estecapítulo.

Comprensión del sistema demonitoreo de presión de las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las cuatrollantas de carretera y envía las lecturas dela presión de las llantas al vehículo. La luzde advertencia de llanta con baja presiónse iluminará si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesaria la revisión de la presión de lasllantas.

Cuándo se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas de carretera por la de refacciónprovisional, el sistema continúaidentificando un problema para recordarleque la rueda y el conjunto de llanta decarretera dañados se deben reparar yvolver a colocar en el vehículo.Para restaurar toda la función del sistemade monitoreo de presión de las llantas,repare y vuelva a montar la rueda y elconjunto de llanta de carretera dañadosen el vehículo.

Si piensa que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuándo estas necesitan aire.También puede avisarle que el sistema yano funciona como se espera. Para obtenermás información relacionada con elsistema de monitoreo de presión de lasllantas, vea la siguiente tabla:

233

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 237: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

Asegúrese de que las llantas tengan lapresión adecuada. Vea Inflado de lasllantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante que semuestra en la etiqueta de la llanta(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuanto menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.

Llantas desinfladasLuz de advertenciaencendida

Repare la rueda y el conjunto de llantapara carretera dañados y vuelva a insta-larlos en el vehículo para restablecer lafunción del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,vea Cuándo se instala la llanta derefacción provisional en esta sección.

Llanta de refacción enuso

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y su refacción no está enuso, pero la luz permanece iluminada,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.

Falla del TPMS

Repare la rueda y el conjunto de llantapara carretera dañados y vuelva a insta-larlos en el vehículo para restablecer lafunción del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,vea Cuándo se instala la llanta derefacción provisional en esta sección.

Llanta de refacción enuso

Luz de advertenciadestellando

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y su refacción no está enuso, pero la luz permanece iluminada,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.

Falla del TPMS

234

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 238: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Al inflar las llantasAl inflar las llantas (como por ejemplo, enuna estación de gasolina o un taller), esposible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflen a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de20 mph (32 km/h) para que la luz seapague.

Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión en cada llantade neumático. Mientras maneja de formanormal, la presión habitual de inflado deuna llanta para transporte de pasajerospuede aumentar entre 2 psi y 4 psi (14 kPay 28 kPa) desde una situación de arranqueen frío. Si el vehículo permaneceestacionado durante la noche con unatemperatura exterior considerablementemenor a la del día, la presión de la llantapuede disminuir unos 3 psi (21 kPa) porcada descenso de 30 °F (17 °C) de latemperatura ambiente. El sistema demonitoreo de presión de las llantas puededetectar este valor de presión más bajo sies significativamente menor que la presiónde inflado recomendada y activa laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión. Si se enciende la luz deadvertencia de baja presión de las llantas,compruebe visualmente todas las llantaspara verificar que no estén desinfladas. Siuna o más llantas están desinfladas,repárelas según sea necesario. Revise lapresión de aire de las llantas para elcamino. Si hay alguna llanta desinflada,maneje con cuidado al lugar más cercanodonde pueda inflar las llantas. Infle todaslas llantas a la presión recomendada.

CAMBIO DE UNA RUEDA

AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de las llantas y solo se debe

usar durante emergencias en el camino. Sinecesita usar un sellador, use equipo demovilidad temporal Ford. El sensor delsistema de monitoreo de presión de lasllantas y el vástago de la válvula en elvolante deben ser reemplazados por undistribuidor autorizado después de usar elsellador.

Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 231).Si se daña, el sensor del monitor de

presión de las llantas no volverá afuncionar.

Nota: La luz indicadora del sistema demonitoreo de presión de las llantas seencenderá cuando la llanta de repuesto estéen uso, hasta que se calibre el sensor delsistema de monitoreo de presión de lasllantas del repuesto.Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.Solicite al distribuidor autorizado querevise la llanta desinflada para evitar quese produzcan daños en los sensores delsistema de monitoreo de presión de lasllantas. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 231).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o el reemplazo dela llanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado inspeccione si elsensor del sistema de monitoreo depresión de las llantas presenta daños.

235

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 239: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Información del ensamble derueda y llanta de refaccióndesigual

ALERTADe no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,

lesiones o muerte.

Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un ensamble de rueda y llantapara camino que sea del mismo tamañoy tipo que las ruedas y llantas para caminoque suministró Ford originalmente. Si lallanta o rueda de refacción desigual estádañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.Un ensamble de llanta y rueda de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas paracamino, y pueden ser de tres tipos:1. Minillanta de refacción tipo T: estallanta de refacción comienza con la letraT para el tamaño de llanta y puede tenerimpreso "Temporary Use Only" en elflanco.2. Llanta de refacción distinta, detamaño normal, con etiqueta en lallanta: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la llanta que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY.Al manejar con una de las llantas derefacción desigual que se indican arriba,evite:

• Exceder 80 km/h.• Cargar el vehículo más allá de la

capacidad máxima indicada en laEtiqueta de cumplimiento de lasnormas de seguridad.

• Arrastrar un remolque.• Usar cadenas para nieve en el lado del

vehículo que tiene la llanta derefacción desigual.

• Usar más de una llanta de refaccióndesigual a la vez.

• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.

• Intentar reparar la llanta de refaccióndesigual.

El uso de una llanta de refacción distinta,como las que se indican arriba, encualquier posición de la llanta puedeprovocar un deterioro de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,

y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.

• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• La capacidad de tracción en todas las

ruedas.3. Llanta de refacción desigual detamaño completo sin etiqueta en laruedaAl manejar con el conjunto de rueda ollanta de refacción desigual de tamañocompleto, evite:• Exceder 113 km/h.• Usar más de un conjunto de rueda y

llanta refacción distinta a la vez.

236

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 240: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.

• Usar cadenas para nieve en el lado delvehículo que tiene el ensamble derueda y llanta de refacción desigual.

El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,

y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.

• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• La capacidad de tracción en todas las

ruedas.Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, debe poner cuidado cuandorealice lo siguiente:• Arrastre un remolque.• Maneje vehículos equipados con una

carrocería para transportar equipo paraacampar.

• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.

Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.

Procedimiento para el cambio dellantas

AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras esté separada de la tierra,la transmisión no evitará por sí

misma que su vehículo se mueva o sedeslice del gato, incluso si transmisión estáen posición de estacionamiento (P) oneutral (N).

Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión

en estacionamiento(P) o neutral (N), deaplicar a fondo el freno deestacionamiento y de bloquear (en ambasdirecciones) la rueda diagonalmenteopuesta (la del otro lado y extremo delvehículo) a la que va a cambiar.

Nunca se coloque debajo de unvehículo que solo esté apoyado enun gato. Si el vehículo se desliza del

gato, usted o alguien podría sufrir lesionesgraves.

No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo

del camino para evitar el peligro de sergolpeado al manipular el gato o al cambiarla rueda.

Utilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato

distinto del proporcionado como equipooriginal con su vehículo, asegúrese de quela capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo.

237

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 241: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AVISOSPara reducir el riesgo de posibleslesiones graves o la muerte, no quitela llanta de refacción de tamaño

completo de la ubicación donde fuecolocada de fábrica. Esta ubicación debelograr el desempeño de la prueba deimpacto trasero de 75 mph, segúncalificación policial. Al quitarla, aumentael riesgo de fuga de combustible enimpactos traseros a alta velocidad.

Nota: Los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.Nota: Apoye el gato en los puntosindicados para evitar daños al vehículo.1. Estaciónese en una superficie nivelada,

accione el freno de estacionamiento yactive las luces de emergencia.

2. Coloque la transmisión en la posiciónde estacionamiento (P) y apague elmotor.

E206671

3. Levante la cubierta de carga del piso yretire la tuerca de mariposa queasegura la llanta de repuesto girándolahacia la izquierda.

4. Quite la llanta de refacción del sucompartimiento.

5. Gire a la izquierda la tuerca demariposa que asegura el kit del gatopara quitarla.

6. Retire el kit del gato, el cual incluye elgato, la llave de rueda, el tornillo en Ly el gancho de recuperación delremolque.

7. Gire el tornillo principal (donde seacopla la llave de rueda) del gato conla mano para liberar la llave de ruedadel gato. Presione el botón de la llavepara extender la manija. Pliegue eldado de la llave.

8. Afloje todas las tuercas de seguridadde la rueda girándolas media vueltahacia la izquierda, pero no las quitehasta que la rueda se haya levantadodel suelo.

Uso del gato del vehículo

E142551

1. Bloquee la rueda diagonalmenteopuesta.

E145908

238

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 242: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

2. Aquí se muestran los puntos de apoyopara el gato en el vehículo, además,aparecen en la etiqueta de advertenciaadherida al gato.

3. Pequeñas marcas de flecha en losestribos muestran la ubicación de lospuntos de apoyo para el gato.

E201156

4. Gire la manija del gato hacia la derechapara levantar la rueda.

5. Quite las tuercas de la rueda con lallave de tuercas de rueda.

6. Reemplace la llanta desinflada con lallanta de refacción y asegúrese de queel vástago de válvula quede haciafuera. Vuelva a instalar las tuercas deseguridad hasta que la rueda quedebien ajustada contra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.

7. Baje la rueda girando la manija del gatohacia la izquierda.

1

2

3 4

5

E75442

8. Quite el gato y ajuste completamentelas tuercas de seguridad en el ordenque se indica. Ver Especificacionestécnicas (página 241).

Almacenamiento de la llanta derepuesto y el gato

E226575

239

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 243: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

1. Ajuste el gato a la altura adecuadapara instalar la llave. Gire el tornilloprincipal del gato hasta que la flechadel enlace superior esté ligeramentepor debajo del indicador de círculo quese muestra en el enlace inferior.

E226576

AB

2. Presione el botón (A) para retraer lamanija de la llave y coloque la llavesobre la lengüeta levantada del enlaceinferior, luego, deje caer el extremo (B)por el orificio del enlace superiordiagonalmente opuesto. Gire el tornilloprincipal del gato hacia la derecha,hasta que la se alinee con el indicadorde círculo para asegurar la llave en elgato.

3. Coloque el gato sobre la abrazaderade montaje en el suelo delcompartimiento para la llanta derepuesto.

4. Vuelva a colocar el repuesto sobre elgato y asegúrelo con la tuerca demariposa.

240

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 244: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas

ALERTACuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza derueda, el tambor de freno o el disco de frenos que está en contacto con la rueda.

Asegúrese de que todos los sujetadores que fijan el rotor a la maza estén asegurados,de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalaciónde las ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje delas ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salgamientras el vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.

Nm *Medida del tornillo

149 Nm1/2-20 x 1.5*Las especificaciones de apriete son para roscas de tuercas y tornillos sin suciedad nióxido. Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas(160 kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (por ejemplo, rotación dellantas, cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda).

E145950

Orificio guía de la ruedaAInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.

241

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Page 245: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

3.7L V6Motor

227Pulgadas cúbicas

1-4-2-5-3-6Orden de ignición

Bujía con bobinaSistema de ignición

1,25–1,35 mmClaro entre electrodos de bujía

10,5:1Relación de compresión

Enrutamiento de la bandaimpulsoraMotor 3.7L

E191904

REPUESTOS DE MOTORCRAFT

Nº de parteComponente

FA-1884Elemento del filtro de aire

FL-500-SFiltro de aceite

BXT-65-750Batería

SP-520Bujías

FP-68Filtro de aire de la cabina

WW-2206 (lado del pasajero)Hoja del limpiaparabrisas

242

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 246: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nº de parteComponente

WW-2600 (lado del conductor)

WW-1106Hoja del limpiador de la ventanatrasera

Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.

243

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 247: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.

E142476

Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:

E142477

Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones

B

Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería

C

Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño de modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción

H

244

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 248: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

E142511

Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.

CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN

E144016

El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.

CódigoDesignación

CTransmisión automática de seis velocidades 6F55

JTransmisión automática de seis velocidades 6F50

245

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 249: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONESCapacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,7 LAceite del motor (con filtro de aceite)

12,7 LRefrigerante del motor

Entre MIN/MAX en el depósito del líquidode frenos

Líquido de frenos

1.0 L (2.11 pt)Fluido del eje trasero (tracción en todas lasruedas)

11 L *Fluido para transmisión automática

700 mlLíquido de la unidad de transferencia depotencia (PTU) (tracción en todas lasruedas)

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas

18.6 gal (70 L)Tanque de combustible

0,74 kgRefrigerante del A/C (sin A/C auxiliar)

1,08 kgRefrigerante del A/C (con A/C auxiliar)

155 mlAceite refrigerante del compresor del A/C(sin A/C auxiliar)

215 mlAceite refrigerante del compresor del A/C(con A/C auxiliar)

*Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

246

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 250: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Super Premium Motor OilCXO-5W20-LSP12

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (México):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor OilMXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Motorcraft® SAE 5W-20 Full Synthetic Motor OilXO-5W20-QFS

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor OilCXO-5W20-LFS12

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU. y México):Motorcraft® Orange Prediluted Antifreeze/CoolantVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Motorcraft® Orange Prediluted Antifreeze/CoolantCVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20

WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (EE. UU. y México)Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL

WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (Canadá)Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantCXY-80W90-1L

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVMotorcraft® MERCON LV Automatic Transmission Fluid

XT-10-QLVC

247

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 251: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

EspecificaciónNombre

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVMotorcraft® MERCON LV Automatic Transmission Fluid

CXT-10-LV12

WSL-M2C192-ALíquido de unidad de transferencia de potencia (PTU)(tracción en todas las ruedas) (EE. UU y México)Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL

WSL-M2C192-ALíquido de unidad de transferencia de potencia (PTU)(tracción en todas las ruedas) (Canadá)Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantCXY-75W140-1L

WSS-M14P19-ALíquido del lavaparabrisas (EE. UU. y México):Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido del lavaparabrisas (Canadá):Motorcraft® Premium Quality Windshield Washer FluidCXC-37-(A, B, D, F)

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Motorcraft® R-134a RefrigerantYN-19

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Motorcraft® R-134a RefrigerantCYN-16-R

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México):Motorcraft® R-134a RefrigerantMYN-19

WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft® PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D

ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1

ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Motorcraft® Multi-Purpose Grease SprayXL-5

248

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 252: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

EspecificaciónNombre

--Cilindros de seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de cerradurasXL-1

--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A

--Cilindros de seguros (México):Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificación definida y los gradosde viscosidad, esto puede provocar:• Daño del componente que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.Recomendamos aceite para motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetano presente la marca de certificación API.

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite para motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían conducir a daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.

249

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 253: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Nota: Ford recomienda utilizar líquido defrenos de alto rendimiento DOT 4 de bajaviscosidad (LV) o uno equivalente quecumpla con las normas WSS-M6C65-A2.El uso de cualquier otro líquido distinto dellíquido recomendado puede reducir elrendimiento de los frenos y no cumplir conlas normas de rendimiento de Ford.Mantenga el líquido de frenos limpio y seco.La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.

250

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 254: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción

La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz

Factores de la recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

Información de CD y el reproductorde CDNota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.

Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.

251

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Page 255: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para

reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.

• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.

• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.

• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.

Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),se reproducirán solo los archivos con

extensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.

Nota: Puede operar su sistema de audiodurante una hora después de apagar elencendido. Presione el control deencendido/apagado para hacer funcionarel sistema con el encendido apagado. Elsistema se apaga automáticamentedespués de una hora.

252

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Page 256: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

E194335

SONIDO: oprima este botón para acceder a los ajustes de agudos, rango medio,graves, atenuación o balance. Utilice los botones de flecha hacia arriba y haciaabajo para ajustar las diversas configuraciones. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. OprimaOK para aceptar, u oprima el botón MENU para salir. Las configuraciones delsonido se pueden ajustar para cada una de las fuentes de audio de maneraindependiente.

A

MUTE: presione para silenciar el audio de la reproducción.BRELOJ: si no está en modo teléfono, presione para mostrar el reloj.CMENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.DTeclado numérico: en el modo de radio, puede almacenar sus estaciones deradio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido. En modo de CD, seleccione una pista. En el modo de teléfono, ingreseun número de teléfono.

E

253

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Page 257: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).

F

Botón de búsqueda y de avance rápido: en el modo de radio, seleccione unabanda de frecuencias y presione este botón. La radio se detendrá en la primeraestación que encuentre al ascender por la banda de frecuencias. Mantengapresionado para desplazarse rápidamente, luego, suéltelo para detenerse enla siguiente estación disponible. En el modo de CD, se utiliza para ir a la pistasiguiente. Mantenga oprimido para avanzar rápidamente en la pista actual.

G

TUNE: en modo de radio, presione para buscar manualmente a través de labanda de radiofrecuencia.

H

Finalizar llamada telefónica: presione para finalizar una llamada telefónica.IExpulsar: oprima para expulsar un CD.JFlechas de cursor: presione para desplazarse por las opciones del menú.KOK: oprima para confirmar las selecciones de menús.LRanura de CD: inserte un CD.MReproducir/Pausa: presione este botón para reproducir o pausar lareproducción de una pista.

N

Contestar o hacer llamada telefónica: presione para contestar o hacer unallamada telefónica.

O

VOL y encendido: presione para encender y apagar el sistema. Gire para ajustarel volumen.

P

Botón de búsqueda descendente y de retroceso rápido: en el modo deradio, seleccione una banda de frecuencias y presione este botón. La radio sedetendrá en la primera estación que encuentre al descender por la banda defrecuencias. Mantenga presionado para desplazarse rápidamente, luego,suéltelo para detenerse en la estación anterior disponible. En el modo de CD,se utiliza para ir a la pista anterior. Mantenga presionado para retrocederrápidamente en la pista actual.

Q

PHONE: presione para acceder a las funciones telefónicas del sistema SYNC.Consulte la información de SYNC.

R

MEDIA: presione para abrir el menú de fuente de medios. Puede presionarlovarias veces para cambiar a CD o a un dispositivo de Multimedios SYNC, odesplazarse por las fuentes de medios con los botones de flecha. Presione OKpara seleccionar una fuente.

S

254

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Page 258: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

RADIO: oprímalo varias veces para seleccionar una banda de radio. Mantengapresionado para seleccionar la función Autoguardar. Presione para regresar ala pantalla principal de la banda de radio activa.

T

CD: presione este botón para escuchar un CD. Presione los botones de funcióndebajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla deRepetición o Reproducción aleatoria.

U

PUERTO USB (Si está equipado)

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.

E201595

El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Ver Uso de SYNC™ con elreproductor multimedia (página 280).

CONCENTRADOR DE MEDIOS(Si está equipado)

El concentrador de medios se ubica en elcompartimiento de almacenamientodelantero y en la consola central y tienelas siguientes funciones:

E201595

Consulte la información de SYNC.

255

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Page 259: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

INFORMACIÓN GENERAL

E198355

SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. SYNC le permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar música desde

su reproductor de música portátil.• Usar aplicaciones como Pandora y

Stitcher por medio de SYNC AppLink.*

• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.

• Transmitir música desde el teléfonoconectado.

• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de

reconocimiento de voz.• Recargar dispositivos USB (si son

compatibles).*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.

256

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 260: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este.Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este.En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

Cuenta de propietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse

actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.

Restricciones de manejoPara su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.

Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juego si los

cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contener

257

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 261: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

información acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distinto

a los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.

Inicio de una sesión de voz

E142599

Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.

Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.

258

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 262: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Comandos de voz generales

Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesiónmanteniendo presionado el botón de vozdurante dos o más segundos.

cancelar

Este comando le ofrece sugerencias,ejemplos e instrucciones.

ayuda

Este comando restablece la sesión de vozdesde el punto de partida inicial.

(menú principal | (empezar | comenzar) denuevo)

Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.

• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.

• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.

Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.

Configuración del nivel de interacción

E142599

Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:

259

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 263: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).

modo de interacción [de] principiante

Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.

modo de interacción avanzado

Mensajes de confirmaciónLos mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.

Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Hacer la mejor suposición del comando; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.

mensajes de confirmación desactivados

Clarificar el comando de voz con unapregunta breve.

mensajes de confirmación activados

Confirmación por teléfonoCon las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.

260

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 264: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.

activar confirmación de teléfono

El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.

desactivar confirmación de teléfono

Modificación de los ajustes de vozAdemás del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.

Para cambiar la configuración de voz,presione el botón de menú y luegoseleccione:

Elemento del menú

Config. SYNC

Config. de voz

USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.

261

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 265: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte la guía del manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.

Sincronización de un teléfono porprimera vezSincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.Nota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 4,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.

Uso del sistema de audioNota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de

Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.

2. Presione el botón PHONE. Cuando lapantalla de la unidad de audio indicaque no hay teléfonos sincronizados,seleccione la opción para agregar.

3. Cuando en la pantalla del sistema deaudio aparezca un mensaje paraempezar a sincronizar, busque SYNCen el teléfono para comenzar elproceso de sincronización.

4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Uso de los comandos de voz

E142599

Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera

necesario, consulte el manual deldispositivo.

262

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 266: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.

(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)

Puede decir cualquiera de los comandosde voz que aparecen entre paréntesisseparados por |. Por ejemplo, dondeaparece (qué es | qué) puede decir; qué eso qué.Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional.

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Sincronización de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de

Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.

2. Presione el botón PHONE.

3. Seleccione la opción para dispositivosBluetooth.

4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción para agregar. Se

iniciará el proceso de sincronización.6. Cuando en la pantalla de audio

aparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.

7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.

Es posible que SYNC le muestre másopciones de teléfono celular. Su teléfonocelular también podría solicitarle queotorgue a SYNC permiso para acceder ala información. Para obtener másinformación sobre la capacidad de suteléfono celular, consulte el manual delteléfono y visite el sitio web.

Comandos de voz del teléfono

E142599

Presione el botón de voz.Cuando se le indique, digacualquiera de las siguientes

opciones:

Comando de voz

(teléfono | blackberry | i phone)

Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

llamar [a] ___

263

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 267: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Comando de voz

llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)

llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)

llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil

llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)

1marcar [[un] número]

2([activar] privacidad | transferir al(teléfono | auricular))

2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))

2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)

2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)

2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)

((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))

((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))

Comando de voz

3(mensaje | mensajes) [de texto]

ayuda

___ es una lista dinámica que debe ser elnombre de un contacto en la agendatelefónica. Por ejemplo, podría decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcar a continuación.2 Estos comandos solo son válidos duranteuna llamada.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.

Comandos de marcadoPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga cualquiera de los siguientescomandos:

Comandos de voz

411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)

700 (setecientos)

800 (ochocientos)

900 (novecientos)

Borrar (elimina todos los dígitos ingre-sados)

Eliminar (elimina el último grupo dedígitos que se ingresó)

Número <0-9>

Más

Almohadilla (#)

Estrella (*)

Nota: Para salir del modo de marcación,mantenga presionado el botón de teléfonoo cualquier otro botón del sistema de audio.

264

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 268: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Para tener acceso a los mensajes detexto, diga:

Comando de voz

(mensaje | mensajes) [de texto]

Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

(escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [detexto]

(reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje[de texto]

(responder | contestar) [(el | un)]mensaje [de texto]

llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]

Sugerencias para la agenda telefónicaPara escuchar cómo el sistema SYNC diceun nombre, examine la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione:

Elemento del menú

Oír

Cambio de dispositivos con comandode vozUse SYNC para acceder fácilmente avarios teléfonos, ipods o dispositivos USB.Para cambiar el dispositivo, diga:

265

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 269: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Comando de voz

Puede decir el nombre deldispositivo que desea,como “mi iPhone”,“mi

Galaxy” o“My iPod”. SYNCpuede pedirle que

confirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB, o

audio Bluetooth).

(dispositivo| conectar)

___

Hacer llamadas

E142599

Presione el botón de voz. Cuando se leindique, diga:

Comando de voz

llamar [(aunapersona) |(a uncontacto)]

SYNC le indica que diga losnúmeros que deseamarcar. Después de decirlos números, el sistema loconfirma. Posteriormente,puede decir:

marcar[[un]número]

Cuando el sistema haya establecido elnúmero, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

Comando de voz

Esta acción inicia lallamada.

marcar

Esta acción borra losdígitos dictados.

(borrar |quitar |eliminar |corregir)

Para finalizar la llamada, oprima el botónde finalización de llamadas en el volantede dirección o seleccione la opción definalización de llamadas en la pantalla deaudio.

Recibir llamadasAceptar llamadasAl recibir una llamada, puede responderlapresionando el botón para aceptarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.

Para usar la pantalla a fin de aceptaruna llamada, seleccione:

Elemento del menú

Aceptar

Rechazar llamadasAl recibir una llamada, puede rechazarlapresionando el botón para rechazarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.

Para usar la pantalla a fin de rechazaruna llamada, seleccione:

Elemento del menú

Rechazar

Ignorar la llamada no realizando ningunaacción.

Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Para tener acceso a este menú, seleccioneuna de las opciones disponibles en la parteinferior de la pantalla de audio o seleccioneMás para elegir entre las siguientesopciones:

266

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 270: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónElemento del menú

Apagar el micrófono del vehículo. Para encender elmicrófono, seleccione de nuevo la opción.

Mic ap.

Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.Cuando se selecciona, la pantalla de audio indica que lallamada es privada.

Privac.

Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,la pantalla de audio indica que la llamada está en espera.

Espera

Ingresar números con el teclado numérico del sistema deaudio (por ejemplo, números para las contraseñas).

Marcar un núm.

Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite unmáximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas ode conferencia.

Unirse a llam.

1. Seleccione la opción Más.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema outilice comandos de voz para hacer la segunda llamada.Una vez activa la segunda llamada, seleccione la opciónMás.3. Desplácese hasta la opción para unir llamadas ypresione el botón OK.

Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" yoprima el botón OK.3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.4. Vuelva a presionar el botón OK cuando en la pantallade la unidad de audio se muestre el contacto deseado.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Acceder al registro del historial llamadas.Historial llam.1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción de historial de llamadas ypresione el botón OK.3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas(entrantes, salientes y perdidas).4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

267

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 271: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acceso a las funciones del menúTeléfonoSe puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a la

configuración del teléfono y el sistema.1. Presione el botón PHONE para entrar

en el menú de teléfono.2. Seleccione una de las opciones

disponibles.

Descripción y acciónPantalla

Ingrese los números usando el teclado numérico delsistema de audio.

Marcar un núm.

Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Se puedeutilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para tener un acceso rápido a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladonumérico del sistema de audio para desplazarse por lalista.2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.4. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,recibidas y perdidas.

Historial llam.

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre las llamadasmarcadas, recibidas y perdidas. Presione el botón OK parahacer la selección deseada.3. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Seleccionar 1 de 10 entradas de marcación rápida. Paraseleccionar una posición específica de marcación rápida,vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado unode los números del teclado numérico del sistema de audio.

Marcado rápido

Enviar, descargar y borrar mensajes de texto.Msj. de texto

Tener acceso a las opciones de lista de menú de disposi-tivos Bluetooth (agregar, conectar, establecer como prin-cipal, activo o inactivo, eliminar).

Dispositivos BT

Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono.Config. teléfono

268

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 272: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Mensajes de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono.SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.

Recibir un mensaje de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.

Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y solo esta disponible cuandoel vehículo viaja a 5 km/h o menos.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla del sistema de audioindicará que tiene un nuevo mensaje.

Para escuchar el mensaje, puede decir:

Descripción yacción

Comando de voz

Seleccione estaopción para que elsistema lea elmensaje.

(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]

Con el uso de la pantalla también tiene las siguientes opciones:

Descripción y acciónElementodel

menú

Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entradade mensajes de texto.

Ignorar

Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otrosmensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:

Ver

Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:

Más...

Presione el botón OK para tener acceso y despuésdesplazarse por la lista de mensajes predefinidos quese van a enviar.

Responder

Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.

Llamar

Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de su agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También se puede elegiringresar un número.

Reenviarmsj.

269

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 273: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Enviar, descargar y borrar mensajes detexto

1. Presione el botón PHONE.2. Seleccione la opción de mensajería de

texto y después presione el botón OK.

Elija entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónElementodel menú

Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinidode 15 mensajes.

Nuevo

Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que elsistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opciónMás. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviarel mensaje.

Ver

Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes detexto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminadotodos los mensajes de texto.

Elimin.

Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descargadesde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.

Más...

Envío de mensajes de textoNota: Solo puede enviar un mensaje detexto a un destinatario a la vez.1. Seleccione la opción de envío cuando

en la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.

2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto.

3. Vuelva a presionar el botón OK paraconfirmar cuando el sistema preguntasi desea enviar el mensaje. En cadamensaje de texto aparece una firmapredefinida.

Nota: Se pueden enviar mensajes de textoya sea eligiendo un contacto en la agendatelefónica y seleccionando la opción demensaje de texto en la pantalla del sistemade audio o al responder a un mensajerecibido en el buzón de entrada.

Acceso a los ajustes de teléfonoEstas funciones dependen del teléfono. Laconfiguración del teléfono le permiteacceder y ajustar funciones como el tonodel timbre y el aviso de mensajes de texto,modificar la agenda y configurar ladescarga automática.1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca la

opción de configuración del teléfono ydespués presione el botón OK.

270

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 274: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónElemento del menú

Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el telé-fono celular como el teléfono celular principal cuandohaya más de un teléfono celular sincronizado con elsistema. Esta opción se puede cambiar para todos losteléfonos celulares (no solo para el que está activo)mediante el menú de dispositivos Bluetooth.

Est. maestro

Ver el nombre del teléfono celular, el nombre delproveedor de servicio de telefonía, el número del teléfonocelular y el nivel de la señal. Al terminar, presione el botónde flecha izquierda para regresar al menú de estado delteléfono.

Estado del tel.

Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibeuna llamada entrante (un tono del sistema o del teléfonocelular). Si el teléfono acepta timbre dentro de la banda,el tono de timbre del teléfono sonará cuando seleccionela opción del tono de timbre del teléfono celular.

Config. timbre

1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en unopor los tonos de timbre y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar un tono detimbre.

Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botónOK para activar o desactivar el tono audible.

Notific. msj. txt.

Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Presione el botónOK para seleccionar y desplazarse entre las opciones dela tabla de preferencias de la agenda a continuación.

Pref. agenda

271

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 275: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Preferencias de agendaElemento del menú

Insertar los contactos deseados en el teléfono celular.Consulte el manual del dispositivo para ver la manera deinsertar contactos. Oprima el botón OK para agregar máscontactos de la agenda telefónica.

Agreg contactos

Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiereeliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima elbotón OK para eliminar la agenda telefónica y el historialde llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará devuelta al menú "Configuración del teléfono".

Elimin.

Presione el botón OK para seleccionar y descargar laagenda telefónica al sistema.

Descargar ahora

Cuando la descarga automática esté activada, el sistemaelimina los cambios (adiciones o eliminaciones) que seguardaron en el sistema desde la última descarga.

Autodescargar

Cuando la descarga automática está desactivada, elsistema no descarga la agenda al conectar el teléfonocelular a SYNC.

Solo puede tener acceso a la agenda, el historial dellamadas y los mensajes de texto cuando el teléfonocelular sincronizado se conecta con el sistema. Marque odesmarque esta opción para activar o desactivar respec-tivamente la descarga automática de la agenda telefónicacada vez que el teléfono se conecte con el sistema. Lostiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad.

Si habilita esta función podrá seleccionar la manera enque se muestran sus contactos. Puede seleccionar:

Ord. pref.

Apell./NombreNombre/Apell.

Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,además de establecer un teléfono comoprincipal.

1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca

Dispositivos Bluetooth, y despuéspresione el botón OK.

272

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 276: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Seleccione una de las siguientes opciones:

Descripción y acciónElemento del menú

Sincronizar teléfonos adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso desincronización.2. Cuando en la pantalla de audio aparece un mensajeque indica el inicio de la sincronización, busque SYNC enel teléfono. Si fuera necesario, consulte el manual delteléfono.3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,confirme que el PIN proporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfono celular. Omita el pasosiguiente. Si se le solicita que ingrese un PIN en su disposi-tivo, este no admite la Asociación simple segura. Pararealizar el emparejamiento, ingrese el PIN que se muestraen la pantalla. La pantalla indicará si la sincronización serealizó correctamente.4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfonocomo teléfono principal, seleccione sí o no.

273

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 277: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónElemento del menú

5. Es posible que SYNC le muestre más opciones de telé-fono celular. Su teléfono celular también podría solicitarleque otorgue a SYNC permiso para acceder a la informa-ción. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono celular, consulte el manual del teléfono yvisite el sitio web.

Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando elsistema le pregunte si quiere eliminar el dispositivo selec-cionado. Después de eliminar un teléfono de la lista,deberá repetir el proceso de sincronización para volver asincronizarlo.

Elimin.

El sistema intentará conectarse con el teléfono celularprincipal cada vez que se active el encendido. Al selec-cionar un teléfono celular como principal, será el primerode la lista y estará marcado con un asterisco. Establezcaun teléfono anteriormente sincronizado como principal alseleccionar la opción principal y confirmándolo como elprincipal.

Princ.

Conectar un teléfono anteriormente conectado. Se puedetener un solo teléfono conectado a la vez para utilizar lafuncionalidad del teléfono. Si se conecta otro teléfono, sedesconectará de los servicios telefónicos el teléfonocelular que se conectó anteriormente. El sistema permiteutilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos del usosimultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y de lareproducción de música mediante Bluetooth.

Conect

Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme cuando se le pregunte. Despuésde desconectar un teléfono, se puede volver a conectarsin repetir el proceso de sincronización.

Descon

Configuración del sistema1. Presione el botón MENU.

2. Seleccione la opción de configuraciónde SYNC y después presione el botónOK.

274

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 278: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónPantalla

Marque o desmarque esta opción para activar o desactivarla interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opcióny después presione el botón OK para cambiar el estadode la opción.

Bluetooth activ.

Vuelva a la configuración predeterminada de fábrica sinborrar la información indexada (como agenda, historialde llamadas, mensajes de texto y dispositivos sincroni-zados). Seleccione esta opción y confirme cuando semuestre en la pantalla de audio.

Config. predet.

Borrar completamente toda la información almacenadaen el sistema (como la agenda telefónica, el historial dellamadas, los mensajes de texto y los dispositivos sincro-nizados) y regresar a la configuración de fábrica.

Reinicio general

Instalar aplicaciones o actualizaciones del software quehaya descargado. Seleccione esta opción y confirmecuando se muestre en la pantalla de audio. Debe haberuna aplicación o actualización válida de SYNC almace-nada en la unidad USB de memoria para llevar a cabocorrectamente la instalación.

Instal. en SYNC

Mostrar los números de versión del sistema así como elnúmero de serie. Presione el botón OK para seleccionar.

Info del sistema

El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Usodel reconocimiento de voz (página 258).

Config. de voz

Revisar la estructura de archivos del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice los botonesarriba y abajo para desplazarse por las carpetas y losarchivos. Utilice los botones de flecha izquierda o derechapara entrar o salir de las carpetas. En este menú puedeseleccionar el contenido multimedia para su reproducción.

Revisar USB

275

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 279: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™ (Si está equipado)

Para activar las siguientes funciones, suteléfono celular debe ser compatible conSYNC. Para verificar la compatibilidad desu teléfono, visite www.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.• SYNC AppLink: le permite conectarse

y usar ciertas aplicaciones, como porejemplo Pandora y Stitcher (si elteléfono es compatible).

Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Cuando una aplicación estáfuncionando a través de AppLink, puedecontrolar las características principales dela aplicación mediante los comandos devoz y los controles del volante.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.

Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.

Para ingresar mediante el menú SYNC

Presione el botón MENU para accederal menú en pantalla. Despuésseleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Aplic. SYNC

Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular o seleccione:

Apl.móviles

Enc. nuevas apl.

Nota: Si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.

Acceso al menú de una aplicaciónCuando una aplicación se esté ejecutandoa través de SYNC, presione el botón deflecha hacia la derecha en el control delvolante de dirección para acceder al menúde la aplicación.Desde aquí puede acceder a diversascaracterísticas de la aplicación, porejemplo a Me gusta y No me gusta.

276

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 280: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante de

dirección para salir del menú deaplicaciones.

Para ingresar mediante comandos de voz

Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónElemento del menú

Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está

ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo

"Reproducir lista Viaje de carretera".

(apps | aplica-ciones) (móviles |([de | del | para el]celular))

Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.

ayuda

Comandos de voz de aplicaciones móviles de SYNC

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

Acción y descripciónElemento del menú

SYNC le indica que diga el nombre de unaaplicación para iniciarla en SYNC.

(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del| para el] celular))

SYNC lista todas las aplicaciones móvilesactualmente disponibles.

listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de |del | para el] celular]

Busca aplicaciones compatibles con SYNCen su dispositivo móvil conectado.

(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli-caciones) [[de | del | para el] celular |móviles]

(ayuda [de | para] | ayuda)

En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar laaplicación móvil en SYNC.

Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.

277

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 281: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda

proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.

• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.

• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.

• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.

Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.

Activación y desactivación de permisos de aplicaciones mediante el menú SYNC

Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC, luego seleccione:

Acción y descripciónElemento del menú

Aplic. SYNC

Aplic. móviles

También puede seleccionar una aplicaciónespecífica.

Si la aplicación admite las notificacionesde inserción, se muestra esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar la

característica, según sea necesario.

Todas las aplic.

278

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 282: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.

Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

Estado de la aplicaciónPuede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.

Existen tres estados posibles:

Acción y descripciónElemento del menú

El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere una

actualización general de permisos.

Actualiz. neces.

No se requieren actualizaciones.Actualizado

El sistema está tratando de recibir unaactualización.

Actualizando...

Configuración de actualización

Acción y descripciónElemento del menú

Seleccione esta opción desde el menúconfiguración para realizar manualmente

una actualización necesaria.

Solicit. actualiz.

Seleccione esta opción en el menú configu-ración para deshabilitar las actualizaciones

automáticas.

Deshab. actual.

Al hacerlo, también deshabilita el uso delas aplicaciones móviles en SYNC.

279

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 283: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.Nota: El sistema puede indexar hasta15,000 canciones.SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, Zune, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.Confirme que el dispositivo USB seformateó correctamente y tiene lassiguientes especificaciones:• USB 2.0.• El formato de archivos debe ser

FAT16/32.El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:• MP3.• WMA sin protección DRM.• WAV.• AAC.

Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.

Para conectarlo mediante comandosde vozConecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Ahora puede decircualquiera de loscomandos de vozcorrespondientespara escucharmúsica. Consultelos comandos devoz para el controlde medios.

USB | ipod | zune |creative zen |[reproductor [de]]m p tres | walkman| i river | i audio |sandisk | sansa |sony

Las palabras entre paréntesis cuadrados[ ] son opcionales y no es necesario quese digan para que el sistema entienda elcomando. Por ejemplo, donde aparece([memoria] USB | iPOD | [reproductor]MP3), puede decir USB o memoria USB.

Para conectarlo mediante el menú delsistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.2. Presione el botón AUX hasta que un

mensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.

280

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 284: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Para ver el contenido USB, seleccione:

Descripción y acciónMensaje

Dependiendo de la cantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivo conectado, es posible queaparezca un mensaje de indexación en la pantalla. Al finalizarla indexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.

Revisar USB

Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:

Mensaje

Reproducir todo

Listas de repr.

Canciones

Artists

Álbumes

Géneros

Revisar USB

Reiniciar USB

Comandos de voz de medios

E142599

Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga:

281

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 285: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónComando de voz

Ahora puede decir cualquiera de los comandos de vozcorrespondientes para escuchar música.

USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony

Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierrede paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debedecir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.

Descripción y acciónComando

Pone en pausa la reproducción del dispositivo.pausa

Reanuda la reproducción del dispositivo.(reproducir | tocar)

reproducir [[el] (disco | álbum)] ___[(de|del (artista | cantante | grupo)) ___]

Reproduce todos los medios del dispositivodesde la primera hasta la última pista.

(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)

reproducir [[el | la] (artista | cantante)]___

reproducir [[el] género] ___

reproducir [[la] lista [de reproducción]]___

Reproduce la pista siguiente en el medioactual.

(siguiente [pista | canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio] |(pista | canción | título | archivo | podcast

| capítulo | episodio) siguiente)

Reproduce la pista anterior en el medio actual.[pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio] anterior

Crea una lista de reproducción con génerossimilares al que se reproduce actualmente.

[(reproducir | tocar)] ((música (parecida| similar)) | (más como (éstos | éstas))

| (otros como estos) | (otras comoestas))

282

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 286: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónComando

reproducir [[la] canción | [la] pista | [el]título | [el] archivo] ___ [(de|del (artista

| cantante | grupo)) ___]

desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]

Repite la pista actual.[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))

Reproduce la lista de reproducción actual enorden aleatorio. (No todos los dispositivos soncompatibles con este comando).

[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]

desactivar reproducción aleatoria

En cualquier momento durante la reproduc-ción, puede presionar el botón de voz ypreguntarle al sistema: ¿Qué estoy escu-chando? El sistema lee las etiquetas demetadatos de la pista de reproducción actual(si están completas).

((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |

((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese

| este)))

___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artistaThe Beatles".

Ejemplos de comandos USBSYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:• Reproducir canción "Penny Lane".• Reproducir "Penny Lane".Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:

• Reproducir disco "Magical MysteryTour".

• Reproducir "Magical Mystery Tour".

Audio BluetoothEl sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.Para activar el audio Bluetooth, use elbotón MEDIA (junto a la pantalla deaudio) o el botón Fuente, o bien presioneel botón de voz y, cuando se le indique,diga:

Descripción y acciónComando de voz

Bluetooth audio

283

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 287: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Comando de voz

pausa

(reproducir | tocar)

(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)

[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior

Funciones del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.

Presione AUX para seleccionar lareproducción USB.

Descripción y acciónMensaje

Con esto ingresará en el menú de medios.Opc.

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Descripción y acciónMensaje

Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.

Reprod. aleat.

Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.

Repetir canción

Reproducir tipos de música similares a los de la lista actualdel puerto USB. El sistema usará la información de metadatosde cada canción para crear una lista de reproducción. Elsistema crea una nueva lista de canciones similares ycomienza a reproducirlas. Cada canción debe tener etiquetasde metadatos completas para esta función. Con ciertos

Música similar

dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatosno están completas, las canciones no estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz, los menús de reproduc-

284

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 288: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónMensaje

ción o esta opción. No obstante, si pone estas canciones ensu dispositivo de reproducción en el modo de dispositivo dealmacenamiento masivo, estarán disponibles en el modo dereconocimiento de voz, los menús de reproducción o estaopción. El sistema coloca elementos desconocidos en lasetiquetas de metadatos incompletas.

Reiniciar el índice de USB. Después de que se complete lanueva indexación, puede seleccionar lo que desea reproducirde la biblioteca de canciones de USB.

Reiniciar USB

Acceso a la Biblioteca decanciones de USB1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.

2. Presione el botón MEDIA (junto a lapantalla de audio) para seleccionarreproducción USB.

Descripción y acciónMensaje

Este menú le permite seleccionar y reproducir sus archivosde medios por artista, álbum, género, lista de reproduccióno pista.

Revisar USB

Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios.

Si hay archivos de medios, tiene las siguientes opciones:

Descripción y acciónPantalla

Reproduzca todos los archivos de medios indexados desu dispositivo uno a la vez en orden numérico. *

Reproducir todo

Presione el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.

Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL oMTP). *

Listas de repr.

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.

Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. *

Canciones

285

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 289: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción y acciónPantalla

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.

Ordene todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todoslos artistas y canciones en orden alfabético. *

Artistas

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.

Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*

Álbumes

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.

Ordene todos los archivos de medios indexados por tipode género (categoría). *

Géneros

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.

Revise todos los archivos de medios compatibles en elreproductor multimedia conectado al puerto USB. Solopuede ver los archivos de medios que son compatiblescon SYNC. (Otros archivos no son visibles).

Revisar USB

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.

Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.

Reiniciar USB

*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.

Uso de los comandos de vozPuede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.

Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.

286

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 290: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:

Acceso y visualización de medios USB

(revisar | mostrar | buscar) todos los(discos | álbums | álbumes)

(revisar | mostrar | buscar) ((todos los)| (todas las)) (artistas | cantantes)

(revisar | mostrar | buscar) todos losgéneros

(revisar | mostrar | buscar) todas laslistas [de reproducción]

(revisar | mostrar | buscar) ((todas lascanciones) | (todos los títulos) | (todoslos archivos))

(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) ___

(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) ___

(navegar por | mostrar | buscar) [el]género ___

(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista[de reproducción] ___

USB 2 (Si está equipado)

Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubica en la parte delantera delvehículo, en la parte inferior del panel deinstrumentos. El USB 2 se ubica en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB.

Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.

Dispositivos y ajustes del sistemaBluetoothPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 261).

Comandos de voz para fuentes deaudioSu sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.

E142599

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Comando de voz

[sistema de] (audio | música | entreteni-miento)

A continuación, aparecen algunosejemplos de comandos de voz quepuede utilizar.

[sintonizar] (a m)

[sintonizar] a m uno

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM

[sintonizar] AM 2

[audio] bluetooth

(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))

[sintonizar] f m

287

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 291: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Comando de voz

[sintonizar] (f m uno)

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] FM

[sintonizar] (f m dos)

((puerto de entrada) | ([la] entradaauxiliar) | ([puerto de] audio y video))

Radio

USB | ipod | zune | creative zen | [repro-ductor [de]] m p tres | walkman | i river |i audio | sandisk | sansa | sony

((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))

(ayuda [de | para] | ayuda)

Comandos de voz de la radio

E142599

Si está escuchando la radio,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de

los comandos de la siguiente tabla.

Si no está escuchando la radio,presione el botón de voz y, después deltono, diga,

Comando de voz

Radio

Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.

[sintonizar] (a m)

[sintonizar] a m uno

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM

Comando de voz

[sintonizar] AM 2

[sintonizar] (AM ___ | ___ [AM])

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM 1

[sintonizar] f m

[sintonizar] (f m uno)

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) ([la]presintonía | [la] memoria | [el]programa | [el] preajuste) ___ [de] FM

[sintonizar] (f m dos)

[sintonizar] (FM ___ | ___ [FM])

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM 2

[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) ___

Sintonizar radio

ayuda

Comandos de voz del CD

E142599

Si está escuchando un CD,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de

los comandos de la siguiente tabla.

288

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 292: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si no está escuchando un CD, presioneel botón de voz y, después del tono,diga:

Comando de voz

(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))

Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.

pausa

(reproducir | tocar)

[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))

[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior

[(reproducir | escuchar) [la]] pista[número] ___

*[activar] (repetir | (repetición de))[la] canción

[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta

desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]

*[activar] reproducción aleatoria[de (([la] canción) | ([las]canciones))]

Comando de voz

[activar] reproducción aleatoria (de | del)((disco [compacto]) | (c d) | (repro-ductor de ((discos compactos)|(c d's))))

desactivar reproducción aleatoria [(de |del) ((disco [compacto]) | (c d) |(reproductor de ((discos compactos)|(cd's)) | (la carpeta)))]

desactivar reproducción aleatoria*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Para obtenermás información, visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.

289

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 293: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes

de audio.

La configuración del controlde audio de su teléfono

puede estar afectando eldesempeño de SYNC.

Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-

nica.

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.Durante una llamada, puedo

oír a la otra persona, peroesta no puede oírme.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función depen-diente del teléfono.

SYNC no puede descargarmi agenda.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Use la característicaSYNCmyphone disponible

en el sitio web.

Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.

Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su

teléfono.

El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le

faltan contactos.

Si los contactos que faltanestán almacenados en su

tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del

dispositivo.

Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto

faltante.

290

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 294: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Puede necesitar otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los

contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese

de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la

agenda.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.

Esta es una función depen-diente del teléfono.

Tengo problemas paraconectar mi teléfono a

SYNC.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de

su dispositivo e intentenuevamente.

Verifique la configuración deseguridad y de aceptar

automáticamente e indicarsiempre de la conexión

Bluetooth SYNC de su telé-fono.

Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación

oficial del fabricante de sudispositivo.

Desactive la configuraciónde descarga automática de

la agenda.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función depen-

diente del teléfono.Los mensajes de texto no

funcionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.

291

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 295: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.

Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.

Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.

Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.

Asegúrese de insertar elcable USB correctamente

en el dispositivo y en elpuerto USB.

Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática

ni una configuración deseguridad activa.

Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del

vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco

el vehículo.

Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de

audio de Bluetooth.

Esta es una función depen-diente del teléfono.

No hay flujo de audio Blue-tooth.

Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-

nado Reproducir en sudispositivo.

El dispositivo no estáconectado.

292

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 296: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones

estén completos.

Es probable que susarchivos de música no

contengan informacióncorrecta de artista, título de

canción, álbum o género.SYNC no reconoce la

música que está en midispositivo.

El archivo puede estarcorrupto.

En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-

namiento masivo a claseMTP.

La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no

permiten reproducirla.

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio

de sus respectivassecciones.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende lo quedigo.

Después de presionar elícono de voz, espere hasta

que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando

que se diga antes de esto noserá detectado por el

sistema.

Probablemente hablademasiado pronto o en el

momento inoportuno.

Revise los comandos de vozde medios al principio de la

sección de medios.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende elnombre de una canción o un

artista.

293

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 297: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted

dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-

duce la música que diga"Prince and the Revolution"

ni "Prince and the NewPower Generation".

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

Asegúrese de decir opronunciar el título

completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer

Nettles".

Si todos los títulos de lascanciones están en

MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que

diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema

no los reconoce.

Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado

cuando quiero hacer unallamada.

Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como están

listados. Por ejemplo, siguardó un contacto como

Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".

294

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 298: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo

dificultades paracomprender. SYNC le leerá

el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

El sistema funciona mejor siescribe los nombres y

apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".

Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.

Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.

Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que

deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:

"Llamar a J-A-K-E".

Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;

un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o

posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese

No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado

a SYNC.

Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono

"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra

ninguna aplicación. de que su teléfono estéasociado y conectado a

SYNC para encontrar aplica-

295

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 299: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.

Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC con

un cable USB Apple.

Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última

versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-

ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-

Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo

móvil.

Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo

encontrar aplicaciones.

ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono

antes de usarlas conAppLink. Además, algunas

pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que

compruebe el menú deajustes de la aplicación en

el teléfono.

El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si lasEn ocasiones las aplica-

ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su

conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de

encendido en exceso.

Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-

trarlas.

aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-

lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-

ciones". A continuación,busque la aplicación

296

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 300: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

particular y seleccione"Forzar detención". No se

olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas

aplicaciones" en SYNC.

Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,

toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia

arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el

botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.

Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces

aparecer en el menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su

desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse

automáticamente a su telé-fono si oprime el botón

"Teléfono".

En algunas versiones ante-riores del sistema operativo

Android existe un error deBluetooth que puede

producir que las aplica-ciones que se encontraronen la conducción anterior

del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-

vado Bluetooth.

Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-

ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así no

puedo encontrar las aplica-ciones.

297

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 301: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Desconecte el cable USB delteléfono, espere un

momento y vuelva aconectar el cable USB en el

teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación

debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y

vuelva a reiniciarla.

Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a

SYNC.

Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.

Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en

SYNC.

Intente aumentar elvolumen Bluetooth del

dispositivo mediante losbotones de control de

volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.

El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.

Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el

volumen es muy bajo.

Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no

desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un

ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del

teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad

limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-

fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-

caciones indicadas en elmenú de aplicaciones

móviles de SYNC.

Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-

fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

298

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 302: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Restablecimiento del sistema SYNC

El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada

previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.

Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.

299

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 303: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

REQUISITOS PARA EL RETIRODE SERVICIOFord Motor Company ha implementadoun proceso de retiro de servicio para lasfunciones policiales que proporciona Ford.Es responsabilidad del propietario llevar acabo el proceso de retiro de servicio delvehículo, en cumplimiento con cualquiernormativa del estado, antes de la ventainicial al sector público.

Función de marcha mínima delmotor, modelo policialEl personal autorizado debe usar unaherramienta de exploración de diagnósticopara retirar de servicio el ralentí de motorde auto policial.

Modo silenciosoEl personal autorizado debe usar unaherramienta de exploración de diagnósticopara retirar de servicio el modo silencioso

300

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Retiro de servicio del vehículo

Page 304: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOAcuerdo de licencia de usuariofinal (EULA) de SYNC• Ha adquirido un dispositivo

("DISPOSITIVO") que incluye softwarelicenciado por Ford Motor Company ysus afiliados ("FORD MOTORCOMPANY") de un afiliado deMicrosoft Corporation ("MS"). Estosproductos de software instalados deMS, así como los medios asociados,materiales impresos y documentaciónelectrónica o "en línea" ("SOFTWAREMS") están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE MS seotorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.

• El SOFTWARE MS puede interactuarcon y/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY. Los sistemas yprogramas de software adicionales deFORD MOTOR COMPANY, así comolos medios asociados, materialesimpresos y documentación electrónicao "en línea" ("SOFTWARE FORD")están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE FORDse otorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.

• El SOFTWARE MS y/o el SOFTWAREFORD pueden interactuar con y/ocomunicarse con, o puedenactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por otrosproveedores de software y servicios.Los sistemas y programas de softwareadicionales de terceros, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE DE TERCEROS")están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE DETERCEROS se otorga bajo licencia, noes objeto de venta. Todos los derechosreservados.

• En adelante, se hará referenciacolectiva e individual al SOFTWAREMS, al SOFTWARE FORD y alSOFTWARE DE TERCEROSsimplemente como "SOFTWARE".

SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USE ELDISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE.CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO,PERO NO LIMITADO A ESTE,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:• Puede usar el SOFTWARE como está

instalado en el DISPOSITIVO y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.

301

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 305: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Descripción de otros derechos ylimitaciones:• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz.

• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar odesmontar ni permitir a otros modificarla ingeniería, descompilar o desmontarel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación.

• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto cuando talactividad esté expresamente permitidapor las leyes vigentes, y solo hastadonde estas lo permitan, a pesar deesta limitación.

• Un solo EULA: la documentación parael usuario final del DISPOSITIVO ysistemas y servicios relacionadospuede contener varios EULA, comovarias traducciones y/o variasversiones de medios (por ejemplo, enla documentación del usuario y en elsoftware). Aunque reciba varios EULA,solo podrá usar una (1) copia delSOFTWARE.

• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia del DISPOSITIVO,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY o MS pueden terminar esteEULA si usted no cumple con lostérminos y condiciones de este EULA.

• Administración de actualizacionesde seguridad/derechos digitales:los propietarios del contenido usan latecnología WMDRM incluida en elDISPOSITIVO para proteger supropiedad intelectual, incluido elcontenido con derechos de autor. Partedel SOFTWARE del DISPOSITIVO usaun software WMDRM para acceder alcontenido protegido por WMDRM. Siel software WMDRM no logra protegerel contenido, los propietarios de estepueden solicitar a Microsoft larevocación de la capacidad delSOFTWARE para usar WMDRM parareproducir o copiar el contenidoprotegido. Esta acción no afecta elcontenido no protegido. Cuando elDISPOSITIVO descarga licencias paracontenido protegido, usted acepta queMicrosoft pueda incluir una lista derevocaciones con las licencias. Lospropietarios del contenido pueden

302

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 306: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

requerir que se actualice el SOFTWAREen el DISPOSITIVO para acceder a sucontenido. Si no realiza unaactualización, no podrá acceder alcontenido que requiere laactualización.

• Consentimiento para el uso dedatos: usted acepta que MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedan recopilary usar información técnica obtenida decualquier manera como parte deservicios de soporte de productosrelacionados con el SOFTWARE oservicios relacionados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados pueden usar estainformación solamente para mejorarsus productos o para proporcionartecnologías o servicios personalizados.MS, Microsoft Corporation, FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadospueden revelar esta información aotros, pero no en una forma que loidentifique.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a su DISPOSITIVO.

• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, MS,Microsoft Corporation, sus afiliados y/osus agentes designados proporcioneno pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios").

Si FORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentes suplementariosy no se proporcionan otros términos deEULA junto con los Componentessuplementarios, entonces se aplicarán lostérminos de este EULA.

303

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 307: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Si MS, Microsoft Corporation, sus afiliadosy/o sus agentes designados ponen a sudisposición Componentes suplementarios,y no se proporcionan otros términos deEULA, entonces se aplicarán los términosde este EULA, excepto que MS, MicrosoftCorporation o la entidad afiliada queproporcione los Componentessuplementarios sea quien otorgue lalicencia de los Componentessuplementarios.FORD MOTOR COMPANY, MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados y/o sus agentesdesignados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a su disposicióna través del uso del SOFTWARE.

• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE MS puede proporcionarlela capacidad de acceder a sitios deterceros a través del uso delSOFTWARE. Los sitios de terceros noestán bajo el control de MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados y/o susagentes designados. Ni MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados ni susagentes designados son responsablesde (i) los contenidos de cualquier sitiode terceros, cualquier vínculocontenido en sitios de terceros ocualquier cambio o actualización ensitios de terceros, o (ii) las difusionespor Web o cualquier otra forma detransmisión recibida de cualquier sitiode terceros. Si el SOFTWAREproporciona vínculos a sitios deterceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de MS, Microsoft Corporation,sus afiliados y/o sus agentesdesignados.

• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá y seatendrá a las instrucciones defuncionamiento del DISPOSITIVO,debido a que son parte de la seguridad,y asume cualquier riesgo asociado aluso del DISPOSITIVO.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado del DISPOSITIVO en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo paraactualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia del

304

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 308: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

SOFTWARE en el DISPOSITIVO comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deMS, Microsoft Corporation, FORD MOTORCOMPANY o sus afiliados o proveedores.El SOFTWARE se otorga bajo licencia y noes objeto de venta. Usted no puede copiarlos materiales impresos incluidos con elSOFTWARE. Todos los títulos y derechosde propiedad intelectual del contenido alcual se puede acceder mediante el uso delSOFTWARE son propiedad de losrespectivos propietarios de contenidos ypueden estar protegidos por derechos deautor y otras leyes y tratados de propiedadintelectual aplicables. Este EULA no otorgaderechos para usar este tipo decontenidos. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de software yservicios, sus afiliados y proveedores. Eluso de servicios en línea a los cuales sepuede acceder a través del SOFTWAREpuede estar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.Para obtener más información, consulte:

Sitio web

http://www.microsoft.com/exporting/

MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, MS, MicrosoftCorporation, los proveedores externos desoftware y servicios, sus afiliados oproveedores.SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, sucorporación matriz Microsoft Corporationo sus afiliados o subsidiarias noproporcionan soporte del producto parael SOFTWARE. Para obtener soporte delproducto, refiérase a las instrucciones deFORD MOTOR COMPANY proporcionadasen la documentación del DISPOSITIVO. Sitiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación del DISPOSITIVO.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS,MS, MICROSOFT CORPORATION Y SUSAFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADO

305

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 309: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

POR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. EN NINGÚN CASO MS,MICROSOFT CORPORATION Y/O SUSAFILIADOS SERÁN RESPONSABLES PORNINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOSDOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARESESTADOUNIDENSES (USD 250.00).• NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS

APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDOEXPRESAMENTE OTORGADAS PARASU VEHÍCULO NUEVO.

AdobeContiene tecnología Adobe® [Flash®Player] o [AIR®] por Adobe SystemsIncorporated. Este [Producto del Titularde la licencia] contiene software [Adobe®Flash® Player] [Adobe® AIR®] bajo unalicencia de Adobe Systems Incorporated,Copyright ©1995-2009 AdobeMacromedia Software LLC. Todos losderechos reservados. Adobe, Flash y AIRson marcas registradas de Adobe SystemsIncorporated.

Aviso para el usuario final

Información de seguridad importante deMicrosoft® Windows® Mobile forAutomotiveEste sistema Ford SYNC contiene softwarelicenciado para FORD MOTOR COMPANYpor un afiliado de Microsoft Corporationsegún un acuerdo de licencia. Cualquierremoción, reproducción, modificación deingeniería u otro uso no autorizado delsoftware de este sistema que contravengael acuerdo de licencia queda estrictamenteprohibido y puede estar sujeto a accioneslegales.

Lea y siga las instrucciones: antes deusar el sistema basado en WindowsAutomotive, lea y siga todas lasinstrucciones y la información de seguridadproporcionada en este manual del usuariofinal ("Guía del usuario"). No seguir lasprecauciones que se encuentran en estaGuía del usuario puede conducir a unaccidente u otras consecuencias graves.Mantenga la Guía del usuario en elvehículo: al mantenerla en el vehículo, laGuía del usuario será una referencia parausted y otros usuarios poco familiarizadoscon el sistema basado en WindowsAutomotive. Asegúrese de que antes deusar el sistema por primera vez, todas laspersonas tengan acceso a la Guía delusuario y lean con atención lasinstrucciones y la información deseguridad.

ALERTAUsar ciertas partes del sistemamientras maneja puede distraer suatención del camino y, posiblemente,

causar un accidente u otras consecuenciasgraves. No cambie la configuración delsistema ni ingrese datos en forma noverbal (usando las manos) mientrasmaneja. Detenga el vehículo de formasegura y legal antes de realizar estasacciones. Esto es importante debido a quela configuración o el cambio de algunasfunciones pueden requerir que distraiga suatención del camino y retire sus manos delvolante.

Funcionamiento generalControl de comandos de voz: lasfunciones del sistema basado en WindowsAutomotive pueden ejecutarse solomediante comandos de voz. El uso de loscomandos de voz mientras maneja lepermite operar el sistema sin quitar lasmanos de volante.

306

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 310: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Visión prolongada de la pantalla: noacceda a funciones que requieran unavisión prolongada de la pantalla mientrasmaneja. Estacione de forma segura y legalantes de intentar acceder a una funcióndel sistema que requiera una atenciónprolongada. Incluso mirar rápidamente lapantalla puede ser perjudicial si suatención se desvía en un momento críticode su tarea de manejar.Configuración de volumen: no aumenteel volumen de forma excesiva. Mantengael volumen en un nivel en que puedeescuchar el tráfico exterior y las señalesde emergencia mientras maneja. Manejarsin poder escuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.Uso de las funciones dereconocimiento de voz: el software dereconocimiento de voz es inherentementeun proceso estadístico que está sujeto aerrores. Es su responsabilidad controlarcualquier función de reconocimiento devoz incluida en el sistema y corregir loserrores.Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas en elsistema tienen como objetivo proporcionarinstrucciones detalladas para llevarlo a undestino deseado. Asegúrese de que todaslas personas que usen este sistema leandetenidamente y sigan las instrucciones einformación de seguridad en su totalidad.Peligro de distracción: toda función denavegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal). Alintentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer seriamente su atención causar unaccidente u otras consecuencias graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

Deje que su criterio prevalezca:Cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome susdecisiones de manejo según susobservaciones de las condiciones localesy reglamentos de tráfico existentes.Cualquiera de estas funciones no sustituyea su criterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar a ningunareglamentación de tráfico local o a sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlo pudieragenerar una maniobra no segura o ilegal,si implicara quedar en una situación pocosegura o si fuera dirigido a un área queconsidere no segura. El conductor es elresponsable final de usar en forma segurael vehículo y, por lo tanto, debe evaluar sies seguro seguir las indicaciones sugeridas.Posible imprecisión de mapa: los mapasque este sistema usa pueden serimprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tráfico o condicionesde manejo. Siempre aplique un buencriterio y sentido común al seguir las rutassugeridas.Servicios de emergencia: no confié enninguna función de navegación incluida enel sistema para dirigirse a los servicios deemergencia. Pida a las autoridades localeso a una operadora de servicios deemergencia que le indiquen estasubicaciones. No todos los servicios deemergencia como policía, bomberos,hospitales y clínicas se incluyen en la basede datos del mapa para dichas funcionesde navegación.

307

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 311: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TelenavLea cuidadosamente estos términos ycondiciones antes de usar el softwareTelenav. Su uso del software Telenavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete y no instale ni use de modo algunoel software Telenav.Estos términos y condiciones representanel acuerdo (el “Acuerdo”) entre usted yTelenav, Inc. (“Telenav”) respecto alsoftware Telenav (incluyendo todaactualización, modificación y adiciónposteriores) (en su conjunto, el “SoftwareTelenav”). Toda referencia en el presentedocumento a “usted” y a “de usted”significa usted, sus empleados, agentes,representantes y contratistas, y todo otroente en nombre del cual usted aceptaestos términos y condiciones, y todos losanteriores también estarán regidos poreste Acuerdo. Además, la totalidad de lainformación de la cuenta de usted, asícomo toda otra información de pagos ypersonal suministrada por usted a Telenav(directamente o a través del uso delsoftware Telenav) está sujeta a la políticade privacidad de Telenav, que se encuentraen http://www.telenav.com.Telenav podría modificar el presenteAcuerdo y su política de privacidad encualquier momento, con o sin notificaciónprevia a usted. Usted está de acuerdo envisitar de vez en cuando el sitiohttp://www.telenav.com para revisar laversión actualizada de este Acuerdo y dela política de privacidad.

1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware Telenav podría representar unriesgo de lesiones o de muerte para ustedy otras personas, en situaciones que, deotro modo, requieren su atención total, ypor lo tanto, usted está de acuerdo encumplir con lo siguiente al usar el softwareTelenav: (a) observar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura; (b) usar su propio criterio alconducir. Si usted considera que una rutasugerida por el software Telenav le piderealizar una maniobra peligrosa o ilegal, lepone en una situación peligrosa, o le dirigehacia un lugar que usted considerepeligroso, no siga tales instrucciones; (c)no configure destinos, ni manipule deninguna otra forma el software Telenav, amenos que su vehículo esté inmóvil yestacionado; (d) no use el softwareTelenav para ningún fin ilegal, noautorizado, no previsto en su diseño,programación y/o construcción, inseguro,peligroso o ilícito, ni lo use de maneraalguna que contradiga el presenteAcuerdo; (e) disponga de manera seguraen su vehículo el dispositivo GPS y todoslos dispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software Telenav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a Telenav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delsoftware Telenav en cualquier vehículo enmovimiento, incluso de cualquierreclamación debida al incumplimiento delas indicaciones anteriores por parte deusted.

308

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 312: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware Telenav con el fin deproporcionarle a Telenav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a Telenav acerca de todo cambioen dicha información, y a mantenerlaverídica, exacta, actualizada y completa.

3. Licencia de softwareSegún el cumplimiento de los términos delpresente Acuerdo, Telenav otorga a usted,mediante el presente documento, unalicencia personal, no exclusiva eintransferible (con salvedad de loexpresamente permitido a continuacióncon respecto de su transferenciapermanente de la licencia del softwareTelenav), sin derecho a sublicenciar, paraque use el software Telenav (solo en laforma de código de objeto) para accederal software Telenav y hacer uso del mismo.Esta licencia quedará anulada por lacancelación o vencimiento del presenteAcuerdo. Usted está de acuerdo en usar elsoftware Telenav exclusivamente para suspropósitos personales, de negocio u ocio,y en no proporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.

3.1 Limitaciones del sistemaUsted está de acuerdo en no hacer ningunade las siguientes cosas: (a) aplicaringeniería inversa, descompilar,desensamblar, traducir, modificar, alteraro cambiar de algún otro modo el softwareTelenav o cualquier parte del mismo; (b)intentar derivar el código fuente, laaudioteca o la estructura del softwareTelenav, sin el previo consentimientoexpreso y por escrito de Telenav; (c) retirardel software Telenav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logos, avisos de patente oderechos de autoría, u otros avisos omarcas de Telenav o sus proveedores; (d)

distribuir, sublicenciar o transferir de otromodo el software Telenav a terceros, salvocomo parte de la transferenciapermanente del software Telenav; o (e)usar el software Telenav de alguna maneraque (i) infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero, (ii) infrinja alguna ley,estatuto, ordenanza o reglamento,inclusive, de modo no limitado, las leyes ylos reglamentos relacionados con envíode correo no deseado (spam), privacidad,protección de consumidores y niños,obscenidad o difamación, o (iii) resulteperjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTelenav, sin el permiso previo y por escritode Telenav.

4. Descargo de responsabilidadesDentro del máximo alcance permisible dela legislación vigente, en ningún casoTelenav, su licenciatarios y proveedores,ni los representantes o empleados decualquiera de las partes antedichas,asumirá responsabilidad civil alguna porcualquier decisión o acción que usted ocualquier otra persona tomen teniendo porbase la información proporcionada por elsoftware Telenav. Asimismo, Telenav nogarantiza la exactitud de los datos de losmapas ni de los demás datos usados enel software Telenav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido, entreotras cosas, a cierres de caminos, obras deconstrucción, condiciones climáticas,nuevas carreteras y otras condicionescambiantes. Usted es responsable delriesgo total relacionado con el uso quehaga del software Telenav. Por ejemplo, ysin limitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTelenav para tomar decisiones críticas de

309

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 313: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

navegación, en lugares donde el bienestary/o la supervivencia de usted y otraspersonas dependan de la exactitud de lanavegación, pues ni los mapas ni lafuncionalidad del software Telenav estánorientados a apoyar tales usos de altoriesgo, especialmente en áreas geográficasremotas.TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN OCOMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DEMODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD,APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, YRESPETO DE LOS DERECHOS DETERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE TELENAV. Ciertasjurisdicciones no permiten declinar laresponsabilidad de ciertas garantías, asíque la anterior limitación pudiera no seraplicable en su caso.

5. Limitación de responsabilidadDENTRO DEL ALCANCE DE LALEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNACIRCUNSTANCIA TELENAV O SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORESSERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTEDNI ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL,CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR(INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODONO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOSCON LA INCAPACIDAD DE USAR ELEQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDADE DATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓN

DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRASITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DELUSO O LA INCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAVHAYA SIDO ADVERTIDO DE LAPOSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOSQUE USTED PUDIERA SUFRIR PORCUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOSLOS DAÑOS AQUÍ MENCIONADOS YCUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL,SEA POR CONTRATO, AGRAVIO[INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIEROTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDADTOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYAPAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV.ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES O CONSECUENTES,DE MODO QUE LAS LIMITACIONES OEXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERANNO APLICAR EN SU CASO.

6. Arbitraje y legislación vigenteUsted está de acuerdo en que cualquierdisputa, reclamación o controversia quepudiera surgir de, o relacionarse con elpresente Acuerdo o con el softwareTelenav, será resuelta mediante el recursode arbitraje independiente ejercido por unárbitro neutral y dependiente de laAmerican Arbitration Association, en elCondado de Santa Clara, California. Elárbitro aplicará las Reglas de ArbitrajeComercial de la American ArbitrationAssociation, y la evaluación del veredictoemitido por el árbitro podrá ser admitidaen cualquier tribunal competente. Nótese

310

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 314: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

que no hay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Usted estáde acuerdo expresamente en renunciar asu derecho a un juicio ordinario.El presente Acuerdo, y lo que del mismose desprenda, serán regidos por, einterpretados de acuerdo con, las leyes delEstado de California, sin que surtan efectosus conflictos con las cláusulas de otrasleyes. En la medida que sea necesarioampliar la acción judicial con respecto alarbitraje de carácter vinculante, tantoTelenav como usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusiva de lostribunales del Condado de Santa Clara,California. En este caso no aplicará laConvención de Contratos de las NacionesUnidas para la Venta Internacional deBienes.

7. AsignaciónUsted no puede revender, ceder, nitransferir el presente Acuerdo, ni ningunode sus derechos y obligaciones, a menosque sea en su totalidad por transferenciapermanente del software Telenav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software Telenav estéde acuerdo en someterse a los términos ycondiciones del presente Acuerdo.Cualquiera venta, cesión o transferenciaque no esté expresamente permitida poreste párrafo, tendrá por consecuencia laanulación inmediata del presente Acuerdo,sin responsabilidad alguna por parte deTelenav, en cuyo caso usted y todas lasotras partes suspenderán de inmediato ypor completo el uso del software Telenav.Sin prejuicio de lo anterior, Telenav podríaceder el presente Acuerdo a cualquier otraparte, en cualquier momento y sin aviso,siempre y cuando el asignatario estédispuesto a someterse al presenteAcuerdo.

8. Otros puntos misceláneos

8,1El presente constituye el único acuerdoque media entre Telenav y usted conrespecto al asunto en cuestión.

8,2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, Telenav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware Telenav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y Telenav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.

8,3Al hacer uso del software Telenav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de Telenav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente obligatorias u otra informaciónrelacionada con el software Telenav(colectivamente, los “Avisos”). Telenavpodría proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de Telenav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software Telenav.

311

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 315: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

8,4La omisión, sea por parte de Telenav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión del presente Acuerdotampoco constituirá una renuncia aninguna infracción u omisión subsiguiente,ni una renuncia a la cláusula en sí.

8,5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.

8,6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones “lo que incluye”,“incluyendo” y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras“sin limitación alguna.”

9. Términos y condiciones de otrosproveedoresEl software Telenav usa datos de mapasy otros datos, licenciados a Telenav porterceros proveedores, en beneficio deusted y de otros usuarios finales. Elpresente Acuerdo incluye los términos deusuario final aplicables a dichascompañías (se anexan al final del presenteAcuerdo) y, por lo tanto, el uso delsoftware Telenav por parte de usted

también está sujeto a dichos términos.Usted está de acuerdo en someterse a lossiguientes términos y condicionesadicionales, que son aplicables a loslicenciatarios de los terceros proveedoresde Telenav:

9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y Telenav(“Telenav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.© 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: © HerMajesty the Queen in Right of Canada, ©Queen's Printer for Ontario, © Canada PostCorporation, GeoBase® y © Departmentof Natural Resources Canada.HERE tiene una licencia no exclusiva delUnited States Postal Service® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.©United States Postal Service® 2014. Losprecios no son establecidos, controladoso aprobados por el United States PostalService®. Las siguientes marcasregistradas y registros son propiedad deUSPS: United States Postal Service, USPSy ZIP+4.Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.TÉRMINOS Y CONDICIONES

312

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 316: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., LtdLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NA2(Shanghái) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra.© 20xx. Todos los derechos reservados.

Uso permitido.Usted acepta usar estos Datos, junto conel software Telenav exclusivamente parafines comerciales internos y personalescondicionados por la licencia, no para eluso para propósitos de oficina de servicios,tiempo compartido ni otros fines similares.Usted acepta, en concordancia pero sujetoa las restricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

Restricciones.Salvo en los casos en los que Telenav lehaya otorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted no podrá usar estos Datos (a) conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico o

informático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA.

Alerta.Los Datos podrían contener informacióninexacta o incompleta debido al paso deltiempo, circunstancias cambiantes, lasfuentes usadas y la naturaleza de larecopilación de datos geográficamentecompletos, cualquiera de los cualespudiera derivar en resultados incorrectos.

Sin garantía.Estos Datos se le entregan a usted “talcomo están,” y usted acepta usarlos bajosu propio riesgo. Telenav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.

Denegación de garantía:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) DENIEGANTODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITADE CALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN

313

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 317: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

FIN EN PARTICULAR NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Algunos estados,territorios y países no permiten ciertasexclusiones de garantía, por lo tanto hastaese punto, la exclusión anterior podría noaplicarse.

Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.

Control de exportación.Usted no exportará desde ningún lugarninguna porción de los Datos ni ningúnproducto directo de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportación

pertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosde EE. UU. Departamento de comercio yOficina de Industria y Seguridad de EE. UU.Departamento de Comercio. En la medidaque alguna ley, regla o reglamento prohíbaque HERE cumpla alguna de susobligaciones aquí suscritas de entregar odistribuir los Datos, dicho incumplimientoserá excusado y no constituirá unaviolación de este acuerdo.

Totalidad del acuerdo.Estos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre Telenav (ysus emisores de licencia, incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) y usted, con relación al temaaquí expuesto, y sustituye a cualquiera y atodo acuerdo escrito u oral previamenteexistente entre nosotros con respecto adicho tema.

Ley aplicableLey vigentes: los términos y condicionesanteriores se deben regir por las leyes delEstado de Illinois [insertar “Países Bajos”en lugares donde se usa datos de HEREEuropa], sin dar efecto a (i) su conflicto delas disposiciones de las leyes o (ii) laConvención de las Naciones Unidas parala venta internacional de mercaderías, queestá explícitamente excluida. Usted aceptapresentarse a la jurisdicción personal delEstado de Illinois [insertar “Países Bajos”en lugares donde se usa datos de HEREEuropa] para cualquier o todos los litigios,quejas y acciones que surjan o serelacionen con los Datos que se leproporcionan en el presente.

314

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 318: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Usuarios finales del gobierno.Si los Datos están siendo adquiridos porel gobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todaslas copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso”, y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:

AVISO DE USO

NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE

DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois

60606

Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-

naron dichos Datos.

© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.

Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.

I. Territorio de EE. UU. y Canadá

A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:

“HERE tiene una licencia no exclusivadel United States Postal Service®para publicar y vender informaciónacerca de ZIP+4®.”

“©United States Postal Service®20XX. Los precios no son establecidos,controlados o aprobados por el UnitedStates Postal Service®. Las siguientesmarcas registradas y registros sonpropiedad de USPS: United StatesPostal Service, USPS y ZIP+4.”

B. Datos de Canadá Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):

1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:

a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a

315

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 319: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.

b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.

2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido© Her Majesty the Queen in Right ofCanada, © Queen's Printer for Ontario,© Canada Post Corporation,GeoBase®, © The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”

3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:

Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no

316

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 320: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamación o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.

4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.

II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):

A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”

III. Territorio de América Latina

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoTerritorio

“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”

Ecuador

“fuente: © IGN 2009 - BDTOPO ®”

“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”

Guada-lupe,GuyanaFrancesayMartinicay México

IV. Territorios de Medio Oriente

317

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 321: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís

“© Centro geográfico realjordano”. El requisito delaviso precedente para Datosde Jordania es un términomaterial del Acuerdo. Si elCliente o cualquier tercero a

Jordania

quien se haya conferido unalicencia permitida (dondelos haya) no cumple esterequisito, HERE tendrá elderecho de anular la licenciadel cliente con respecto alos Datos de Jordania.

B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-riales” aplicaciones de geomarketing,

aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.

V. Territorio de Europa

A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa

1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.

2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”

B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-

318

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 322: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5.000 y 1:250.000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.

C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directas

contra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.

D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís opaíses

“© Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”

Austria

“© EuroGeographics”

CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania

“fuente: © IGN 2009 – BDTOPO ®”

Francia

“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”

Alemania

“Contiene datos deOrdnance Survey © Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail © Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”

GranBretaña

319

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 323: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

“Copyright GeomaticsLtd.”

Grecia

“Copyright © 2003; Top-Map Ltd.”

Hungría

“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica ed altratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”

Italia

“Copyright © 2000;Norwegian MappingAuthority”

Noruega

“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal

“Información geográficapropiedad del CNIG”

España

“Creado sobre la base dedatos electrónicos ©National Land SurveySweden.”

Suecia

“Topografische Grund-lage: © Bundesamt fürLandestopographie.

Suiza

E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente alcumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.

VI. Territorio de Australia

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

Copyright. Creado sobre la base de losdatos proporcionados con licencia dePSMA Australia Limited(www.psma.com.au).El producto incorpora datos que son© 20XX Telstra Corporation Limited,GM Holden Limited, IntelematicsAustralia Pty Ltd y Continental Pty Ltd.

B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son © 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”

VII. Territorio de China

Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. Enconcordancia con lo anteriormenteexpresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso de

320

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 324: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

copyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

RestriccionesSalvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.

Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un período de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporteproporcionado por NAV2 se comportaráde forma sustancial como se descrine en

materiales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.

Soluciones para clientesToda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de losDatos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del período original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.

Exclusividad de garantía:CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN ENPARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

321

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 325: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Responsabilidad limitada:NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DECUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

Control de exportaciónUsted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.

Protección de PILos Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.

Totalidad del acuerdoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.

Ley aplicableLos términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.

Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright© 2000-2007Gracenote. Gracenote Software, copyright© 2000-2007 Gracenote. Este producto yservicio puede incluir una o más de lassiguientes patentes de EE. UU. N.°5,987,525, N.° 6,061,680, N.° 6,154,773,

322

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 326: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

N.° 6,161,132, N.° 6,230,192, N.° 6,230,207,N.° 6.240,459, N.° 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: N.° 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo.Este dispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote.Usted acepta que usará el contenido deGracenote ("Contenido de Gracenote"),Datos de Gracenote, Software deGracenote y Servidores de Gracenotesolamente para uso personal, nocomercial. Usted acepta que no asignará,

copiará, transferirá o trasmitirá elContenido de Gracenote, Software deGracenote o Datos de Gracenote (exceptoen una Etiqueta asociada con un archivode música) a ningún tercero. USTEDACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁEL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOSDE GRACENOTE, SOFTWARE DEGRACENOTE O SERVIDORES DEGRACENOTE, EXCEPTO COMO SEPERMITE EXPRESAMENTE EN ELPRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página Webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote

323

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 327: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,

GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO.© Gracenote 2007.Vehículo con SYNC solamenteEstados Unidos y MéxicoFCC ID: KMHSG1G1IC: 1422A-SG1G1MéxicoModelo: KMHSG1P1NOM-121-SCT1-2009La operación de este equipo está sujeta alas siguientes dos condiciones: (1) esteequipo o dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este equipo odispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Vehículo con SYNC con pantallatáctil/MyTouchFCC ID: KMHSYNCG2IC: 1422A-SYNCG2Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que pudierancausar un funcionamiento no deseado.

324

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 328: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

ALERTALos cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamentepor la parte responsable del

cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC" antepuesto alnúmero de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

325

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Apéndices

Page 329: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

326

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Page 330: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

AA/C

Véase: Control de clima.....................................92ABS

Véase: Frenos.......................................................129Accesorios

Véase: Recomendación de partes de repuesto..................................................................................8

Acerca de este manual...................................5Acuerdo de Licencia del Usuario............301

Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)de SYNC............................................................301

Advertencias e indicadoresaudibles...........................................................76Campanilla de advertencia de faros

encendidos........................................................76Campanilla de advertencia de freno de

estacionamiento..............................................76Campanilla de advertencia de la

transmisión automática...............................76Campanilla de advertencia de llave en el

encendido...........................................................76Aire acondicionado

Véase: Control de clima.....................................92Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad........................................................29Ajuste de los faros

Véase: Ajuste de los faros principales........198Ajuste de los faros principales................198

Ajuste de la alineación vertical.....................198Ajuste de los pedales...................................58Ajuste del volante de dirección................56Alarma

Véase: Alarma antirrobo....................................55Alarma antirrobo............................................55

Activación de la alarma.....................................55Deshabilitación de la alarma...........................55Habilitación de la alarma..................................55Sistema de alarma..............................................55

Alerta tráfico cruzado.................................143Alertas falsas.......................................................146Encendido y apagado del sistema...............147Errores del sistema............................................146Limitaciones del sistema................................146Luces del sistema, mensajes y alertas

audibles.............................................................145Uso del sistema..................................................144

Almacenamiento de la parte inferiortrasera del piso...........................................149Etiqueta de carga segura.................................149Piso de carga........................................................149

Almacenamiento del vehículo.................213Batería.....................................................................214Carrocería...............................................................213Frenos.....................................................................214Información general...........................................213Llantas....................................................................214Motor.......................................................................214Otros puntos misceláneos..............................214Retiro del vehículo del almacenado............215Sistema de combustible..................................214Sistema de enfriamiento.................................214

Apéndices.......................................................301Apertura y cierre del cofre.........................183

Apertura del cofre..............................................183Cierre del cofre....................................................184

Aplicaciones y servicios SYNC™...........276Aplicaciones móviles de SYNC.....................276

Arranque con puente del vehículo.........168Arranque con cables pasacorriente............169Conexión de los cables puente.....................168Preparación del vehículo.................................168Retiro de los cables puente............................169

Arranque de un motor de gasolina .......103Apagado del motor cuando el vehículo está

inmóvil...............................................................104Detención del motor con el vehículo en

movimiento.....................................................104Información importante acerca de la

ventilación........................................................105Problemas con el arranque............................104Protección contra los gases de

escape...............................................................105Arranque y paro del motor.......................103

Información general..........................................103Asegurar y desasegurar.................................51

Ahorrador de batería...........................................53Apertura de la puerta trasera desde el

interior..................................................................53Bloque de la puerta trasera oculto.................51Bloqueo y desbloqueo de las puertas con

la hoja de la llave.............................................53Control remoto.......................................................51Entrada iluminada...............................................53

327

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 331: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Función de bloqueo independiente de lacompuerta levadiza........................................52

Salida iluminada...................................................53Seguros eléctricos de las puertas...................51

Asientos.............................................................96Asientos eléctricos........................................99Asientos elevados...........................................19

Tipos de asientos auxiliares.............................20Asientos manuales.......................................98

Ajuste del apoyo lumbar...................................99Ajuste de la reclinación.....................................98Movimiento del asiento hacia atrás y hacia

delante................................................................98Asientos traseros...........................................99

Plegado completamente horizontal delrespaldo............................................................100

Asistencia de estacionamientotrasera............................................................135Indicador de distancia del obstáculo..........135

Atenuador de iluminación del tablero deinstrumentos................................................63

AWDVéase: Tracción en todas las ruedas...........120

Ayudas de conducción................................141Ayudas de estacionamiento....................134

Funcionamiento..................................................134

BBatería

Véase: Cambio de la batería de 12V ...........196Bolsa de aire inferior del pasajero...........40Bolsas de aire del conductor y del

pasajero .........................................................35Ajuste adecuado de asiento de conductor

y pasajero delantero......................................36Los niños y las bolsas de aire...........................36

Bolsas de aire laterales................................39

CCabeceras.........................................................96

Ajuste de las cabeceras.....................................97Cabeceras reclinables........................................97

Cadenas para nieveVéase: Uso de cadenas para nieve.............230

Caja de velocidadesVéase: Transmisión ............................................118

CalefacciónVéase: Control de clima.....................................92

Calentador del bloque del motor..........105Uso del calentador del monoblock del

motor.................................................................106Calidad del combustible - Combustible

flexible (FF).................................................108Cambio entre E85 y gasolina........................109Cómo elegir el combustible adecuado -

vehículos con Flex Fuel...............................108Calidad del combustible -

Gasolina........................................................108Cómo escoger el combustible

correcto.............................................................108Recomendaciones de octanaje....................108

Cámara de vista trasera ............................136Guías de la cámara.............................................137Indicador de distancia del obstáculo.........138Retraso de cámara retrovisora......................138Uso del sistema de cámara

retrovisora.........................................................136Zoom manual......................................................138

Cámara retrovisoraVéase: Cámara de vista trasera ...................136

Cambio de focos.........................................200Faro delantero.....................................................201Faro para niebla delantero.............................202Indicador direccional trasero y luz de

reversa..............................................................202Luces altas de los faros delanteros.............201Luces direccionales delanteras.....................201Luces LED.............................................................203Luz del portaplacas..........................................203

Cambio de fusibles.....................................180Fusibles..................................................................180

Cambio de la batería de 12V ...................196Cambio de las hojas del limpiador........198

Hoja del limpiador de ventanatrasera................................................................198

Hojas del limpiador delantero.......................198Cambio del filtro de aire del motor

.........................................................................206Cambio de una rueda.................................235

Información del ensamble de rueda y llantade refacción desigual..................................236

Procedimiento para el cambio dellantas................................................................237

328

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 332: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Capacidades y especificaciones...........246Especificaciones.................................................247

Centro de mensajesVéase: Pantallas de información....................77

Cinturones de seguridad.............................25Funcionamiento....................................................25

ClaxonVéase: Freno de estacionamiento...............130

Código de la transmisión..........................245Combustible y llenado................................107Compartimientos para

almacenaje..................................................102Comprobación del aceite

Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................186

Comprobación del aceite demotor.............................................................186Cómo agregar aceite del motor....................186

Comprobación de las hojas dellimpiador.......................................................197

Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica......................................................195

Comprobación del fluido dellavador...........................................................195

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de

motor.................................................................188Comprobación del refrigerante de

motor.............................................................188Adición de refrigerante.....................................188Administración de la temperatura del

refrigerante de motor....................................191Cambio del refrigerante...................................190Climas extremos................................................190Enfriamiento a prueba de fallas...................190Refrigerante reciclado......................................190

Comprobaciones esenciales deremolque......................................................159Al arrastrar un remolque...................................161Antes de arrastrar un remolque....................160Botadura o recuperación de un bote o moto

de agua...............................................................161Cadenas de seguridad.....................................160Enganches de arrastre......................................159Frenos del remolque.........................................160Luces del remolque...........................................160

Compuerta levadiza manual ....................53Apertura de la compuerta levadiza...............54

Cerrado de la compuerta levadiza................54Compuertas del espacio de carga

trasero............................................................149Compuerta trasera

Véase: Compuerta levadiza manual ............53Concentrador de medios..........................255Conducción con remolque........................157

Posición de la carga...........................................157Conducción económica.............................164Conducción por el agua.............................165Consejos para conducir con frenos

antibloqueo.................................................129Consejos para el control del clima

interior ............................................................93Calefacción rápida del interior........................93Configuración recomendada de la

calefacción........................................................93Configuración recomendada del

enfriamiento ....................................................94Consejos generales.............................................93Desempañado de las ventanas laterales

en climas fríos..................................................94Enfriamiento rápido del interior.....................93Rendimiento de enfriamiento máximo en

tablero de instrumentos o tablero deinstrumentos y piso........................................94

Vehículo detenido durante períodosextendidos durante temperaturasambiente extremadamente altas............94

Consola central.............................................102Bandeja superior universal.............................102Consola Central..................................................102Placas de montaje de la consola.................102

Consola del toldo.........................................102Consumo de combustible..........................113

Cálculo de la economía decombustible......................................................114

Llenado del tanque de combustible............114Control de audio.............................................56

Buscar, siguiente o anterior...............................57Medios......................................................................57Tipo dos....................................................................57Tipo uno...................................................................56

Control de clima.............................................92Control de clima manual............................92Control de crucero..........................................57

Funcionamiento..................................................139

329

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 333: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Control de cruceroVéase: Control de crucero...............................139Véase: Uso del control de crucero...............139

Control de estabilidad................................132Funcionamiento..................................................132

Control de Iluminación..................................61Control de los faros.............................................62Destello manual de los faros...........................62Luces altas..............................................................62

Control de la pantalla deinformación....................................................57

Control de tracción.......................................131Funcionamiento...................................................131

Cuidado de las llantas................................218Glosario de terminología de llantas...........220Índice de desgaste.............................................219Información acerca de la clasificación

uniforme de la calidad de lasllantas................................................................218

Información contenida en el costado de lallanta.................................................................220

Ruedas y neumáticos policiales..................229Temperatura, A B C............................................219Tracción AA, A, B y C..........................................219

Cuidado del vehículo.................................208Información general.........................................208

DDesmontaje de faros.................................200Diagnóstico de fallas SYNC™................289Dirección ..........................................................147

Dirección hidráulica eléctrica.........................147Disposición de una bolsa de aire..............47DRL

Véase: Faros de operación diurna.................64

EEmergencias en el camino........................167Encendido automático de faros

principales......................................................62Faros activados por el

limpiaparabrisas..............................................63Encerado........................................................209Equipo móvil de comunicaciones............10Especificaciones del motor.....................242

Enrutamiento de la banda impulsora........242

Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y especificaciones....242

Espejo retrovisor interior.............................69Espejo de atenuación automática................69

Espejos retrovisores exteriores.................68Espejo para puntos ciegos integrados........68Espejos retrovisores exteriores

calentados.........................................................68Espejos retrovisores exteriores

eléctricos............................................................68Espejos retrovisores exteriores

plegables............................................................68Sistema de información de puntos

ciegos..................................................................69Espejos retrovisores

Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......67Véase: Ventanas y espejos retrovisores

calentados.........................................................94Etiqueta de certificación del

vehículo........................................................245Extensión del cinturón..................................32Extracción de faros

Véase: Desmontaje de faros.........................200

FFaros de operación diurna..........................64Filtro de aire

Véase: Cambio del filtro de aire del motor.............................................................................206

Filtro de aire para la cabina .......................95Freno de estacionamiento........................130Frenos...............................................................129

Información general..........................................129Funcionamiento sin combustible..........109

Carga un recipiente de combustibleportátil................................................................110

Recargar combustible desde un recipienteportátil................................................................110

Función de marcha mínima del motor,modelo policial..........................................106Activación del sistema.....................................106Apagado del sistema.......................................106

Fusibles.............................................................172

GGlosario de símbolos.......................................5

330

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 334: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

HHojas del limpiador

Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador...........................................................197

IIluminación........................................................61

Información general.............................................61Iluminación interior.......................................65

Luces delanteras de mapa...............................65Luces de techo......................................................65Luz auxiliar del domo.........................................65Luz interior trasera...............................................66

Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos

antibloqueo......................................................129Indicaciones de conducción....................164Indicadores de luces direccionales.........64Indicadores........................................................71

Indicador de combustible..................................72Indicador de temperatura del refrigerante

del motor.............................................................72Pantalla de información.....................................71Velocímetro.............................................................72

Indicadores y luces de advertencia.........73Abrochar cinturón de seguridad.....................74Aceite del motor....................................................74Advertencia de llanta con baja

presión.................................................................74Bajo nivel del combustible................................74Batería.......................................................................73Bolsa de aire delantera......................................74Cofre abierto...........................................................74Compuerta levadiza abierta.............................74Control de la estabilidad...................................76Control de la estabilidad apagado

("OFF")................................................................76Falla del tren motriz.............................................75Función de marcha mínima del motor,

modelo policial.................................................75Indicador de dirección.........................................73Liberación de la compuerta levadiza............74Luces altas..............................................................74Luces de estacionamiento................................75Modo silencioso....................................................75Monitor de puntos ciegos..................................73

Nivel bajo del líquido lavaparabrisas............75Piloto automático.................................................73Puerta entreabierta.............................................74Servicio al motor a la brevedad

posible.................................................................75Sistema de frenos................................................73Sistema de frenos antibloqueo.......................73Temperatura del líquido refrigerante del

motor....................................................................74Información general sobre las

frecuencias de radio..................................48Instalación de los sistemas de seguridad

para niños........................................................13Asientos para niños..............................................13Uso de anclajes inferiores y correas para

niños (LATCH)...................................................16Uso de cinturones pélvicos y de

hombros...............................................................13Uso de correas de sujeción................................18

Interruptor de arranqueVéase: Interruptor de encendido..................103

Interruptor de corte de combustible...........................................................................167

Interruptor de encendido..........................103Introducción........................................................5

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior.........................208Lavado

Véase: Limpieza del exterior.........................208Lavadores

Véase: Limpiadores y lavadores.....................59Lavaparabrisas...............................................59Límite de carga...............................................151

Carga del vehículo: con y sinremolque............................................................151

Limpiadores y lavadores.............................59Limpiador y lavador de medallón...........60

Lavador de la ventana trasera........................60Limpiador de la cámara trasera.....................60Limpiador de la ventana trasera....................60

Limpiaparabrisas...........................................59Limpiadores dependientes de la

velocidad............................................................59Limpieza de asientos de piel....................212Limpieza de las ruedas de aleación.......213

331

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 335: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Limpieza de las ventanas y las hojas delos limpiadores...........................................210

Limpieza del exterior.................................208Franjas o gráficas..............................................209Parte inferior de la carrocería.......................209Parte inferior del cofre.....................................209Piezas cromadas exteriores..........................209Piezas exteriores de plástico........................209

Limpieza del interior.....................................211Limpieza del motor......................................210Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero........................................211Llantas

Véase: Ruedas y llantas...................................216Llaves y controles remotos........................48

Funcionamiento...................................................48Llenado ..............................................................111

Advertencias del sistema.................................113Luces de emergencia..................................167Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad .......................29Condiciones de funcionamiento....................29

MMantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad.........................................................31

Mantenimiento..............................................182Información general..........................................182

Mensajes de información.............................81AdvanceTrac™......................................................82Alarma......................................................................82Asientos...................................................................89AWD...........................................................................81Ayuda de estacionamiento..............................87Batería y sistema de carga...............................83Combustible..........................................................85Control de tracción.............................................90Dirección hidráulica............................................88Freno de estacionamiento...............................88Función de marcha mínima del motor,

modelo policial................................................88Llaves y acceso inteligente...............................85Mantenimiento......................................................87Motor........................................................................85Puertas y seguros.................................................84Sistema de arranque..........................................89

Sistema de frenos...............................................84Sistema de información de puntos ciegos

y de alerta de tráfico cruzado.....................83Sistema de mantenimiento en el

carril.....................................................................86Sistema de monitoreo de presión de las

llantas..................................................................89Transmisión...........................................................90

Modo correcto de sentarse........................96

NNotas especiales..............................................8

Administración de My Fleet..............................10Aviso para los propietarios de camiones y

camionetas pickup y vehículosutilitarios...............................................................9

Conector de enlace de datos de diagnósticoa bordo...................................................................9

Garantía limitada para vehículosnuevos....................................................................8

Instrucciones especiales......................................8Requisitos para el retiro de servicio...............10Uso del vehículo como ambulancia................9Uso del vehículo con un barredor de

nieve........................................................................9Número de identificación del

vehículo........................................................244

PPantallas de información.............................77

Información general.............................................77Parrillas para equipaje y portadores de

carga...............................................................149Ajuste de la barra transversal........................150Kit de controles de accionamiento con el

pulgar.................................................................150Pedales

Véase: Ajuste de los pedales...........................58Pedales..............................................................58Personal Safety System™..........................33

¿Cómo funciona el Personal SafetySystem™?..........................................................33

Pesos de remolquerecomendados...........................................158

332

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 336: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Portadores de cargaVéase: Parrillas para equipaje y portadores

de carga.............................................................149Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños..................................22Precauciones de seguridad.......................107Productos de limpieza..............................208Puertas y bloqueos.........................................51Puerto USB....................................................255

RRecomendación de partes de repuesto

..............................................................................8Garantía de las piezas de repuesto.................8Mantenimiento programado y reparaciones

mecánicas............................................................8Reparaciones de choques...................................8

Recordatorio del cinturón deseguridad.......................................................30Sistema Belt-Minder™......................................30

Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto.....................................50

Registro de datos del casoVéase: Retención de datos..................................7

Remolque del vehículo sobre las cuatroruedas............................................................162Remolque con vehículos

recreacionales.................................................162Remolque de emergencia...............................162

Remolque.........................................................157Reparación de daños menores en la

pintura............................................................212Repuestos de Motorcraft .........................242Requisitos para el retiro de

servicio.........................................................300Función de marcha mínima del motor,

modelo policial.............................................300Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite.......................................187Retención de datos..........................................7

Registro de datos de eventos.............................7Registro de datos de servicio..............................7

Retiro de servicio del vehículo...............300Revisión del compartimiento del

motor.............................................................185Rodaje..............................................................164

RodajeVéase: Rodaje......................................................164

Ruedas y llantas............................................216Especificaciones técnicas...............................241Información general..........................................216

SSafety Canopy™............................................40Seguridad de los niños...................................11

Información general..............................................11Seguridad..........................................................55Seguro del cofre

Véase: Apertura y cierre del cofre................183Véase: Apertura y cierre del cofre................183

Seguros a prueba de niños.........................23Lado derecho.........................................................24Lado izquierdo.......................................................24

Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar........................51

Sensores de choque e indicador debolsas de aire ...............................................42Bolsas de aire y equipo policial.......................43

Sistema de alerta posterior a unchoque...........................................................170

Sistema de audio .........................................251Información general...........................................251

Sistema de control de emisiones ...........115Diagnóstico a bordo (OBD-II).........................116Disponibilidad para prueba de inspección

y mantenimiento (I/M).................................117Sistema de detección del pasajero

delantero.........................................................37Sistema de información del punto

ciego................................................................141Encendido y apagado del sistema...............143Errores del sistema............................................143Uso del sistema....................................................141

Sistema de monitoreo de presión de lasllantas.............................................................231Cambio de llantas con el sistema de

monitoreo de presión de lasllantas................................................................232

Comprensión del sistema de monitoreo depresión de las llantas...................................233

Sistema de seguridadcomplementaria..........................................34Funcionamiento...................................................34

333

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 337: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Sujeción de los cinturones deseguridad........................................................26Modos de bloqueo del cinturón de

seguridad............................................................27Uso de los cinturones de seguridad durante

el embarazo.......................................................27SYNC™...........................................................256

Información general.........................................256

TTabla de especificaciones de

fusibles...........................................................172Caja de distribución eléctrica.........................172Panel de fusibles del compartimiento de

pasajeros............................................................177Tabla de especificaciones de los

focos..............................................................204Tablero de instrumentos...............................71Tapetes del piso............................................165Tomas auxiliares de corriente...................101

Tomacorriente de 12 voltios de CC...............101Ubicaciones...........................................................101

Tomas de energía auxiliares......................101Tracción en todas las ruedas...................120Transmisión automática.............................118

Comprensión de las posiciones de latransmisión automática..............................118

Si el vehículo se atasca en lodo onieve....................................................................119

Transmisión ....................................................118Transmisor remoto........................................48

Activación de la alarma deemergencia.......................................................50

Apertura de la compuerta levadiza con elbotón de la compuerta levadiza...............50

Cambio de la batería del controlremoto.................................................................49

Localizador del automóvil................................50Transporte de carga....................................149Transporte del vehículo..............................170Tuercas de las ruedas

Véase: Cambio de una rueda........................235Tuercas de seguridad

Véase: Cambio de una rueda........................235

UUbicación del embudo de llenado de

combustible................................................109Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC.............................................252Uso de cadenas para nieve.....................230Uso de la tracción total .............................120

Conducción en condiciones especiales contracción en todas las ruedas(AWD)................................................................123

Diferencias de los vehículos utilitarios conotros vehículos................................................123

Vehículos AWD funcionales con llantas derefacción............................................................122

Vehículos AWD funcionales con llantasdisparejas..........................................................122

Uso del control de crucero........................139Apagado del control de crucero ..................140Encendido del control de crucero ...............139

Uso del control de estabilidad................133Uso del control de tracción........................131

Apagado del sistema.........................................131Mensajes y luces indicadoras del

sistema...............................................................131Uso del interruptor..............................................131Uso de los controles de la pantalla de

información.......................................................131Uso del reconocimiento de voz .............258

Inicio de una sesión de voz............................258Interacción y retroalimentación del

sistema.............................................................259Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia.................................................280Acceso a la Biblioteca de canciones de

USB....................................................................285Comandos de voz de medios........................281Comandos de voz para fuentes de

audio..................................................................287Conexión de un reproductor de medios

digitales al puerto USB..............................280Dispositivos y ajustes del sistema

Bluetooth.........................................................287Funciones del menú Medios.........................284USB 2......................................................................287

Uso de SYNC™ con el teléfono..............261Acceso a las funciones del menú

Teléfono...........................................................268

334

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Page 338: 2017 POLICE INTERCEPTOR - UTILITY Manual del Proprietario...sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas

Acceso a los ajustes de teléfono.................270Comandos de voz del teléfono....................263Configuración del sistema..............................274Dispositivos Bluetooth.....................................272Hacer llamadas..................................................266Mensajes de texto.............................................269Opciones de teléfono durante una llamada

activa.................................................................266Recibir llamadas................................................266Sincronización de teléfonos

subsiguientes.................................................263Sincronización de un teléfono por primera

vez.......................................................................262

VVarilla indicadora de nivel de aceite del

motor.............................................................186Ventanas eléctricas.......................................67

Apertura de un solo toque................................67Bloqueo de las ventanas...................................67Cierre de un solo toque......................................67Función de rebote................................................67Retardo de accesorios.......................................68

Ventanas y espejos retrovisorescalentados.....................................................94Espejos exteriores calentados........................94Medallón calentado............................................94

Ventanas y espejos retrovisores...............67Ventilación

Véase: Control de clima.....................................92Verificación del fluido de frenos.............194Verificación del fluido de la transmisión

automática...................................................192Adición de fluido de la transmisión ............194Revisión del nivel del fluido de la

transmisión......................................................193VIN

Véase: Número de identificación delvehículo............................................................244

Viseras................................................................70Visera deslizante..................................................70

Volante de dirección.....................................56

335

Police Interceptor (TUB) Mexico, Police, esMEX, First Printing

Índice alfabético