2017 enero-abril...bienvenues bienvenidos queridos amigos: en 2017 conmemoramos un cuarto de milenio...

32
Carmen Aranegui 2017 Janvier | Février | Mars | Avril

Upload: others

Post on 31-Dec-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Carmen Aranegui

2017Janvier | Février | Mars | Avril

BIENVENUES BIENVENIDOS

Queridos amigos:

En 2017 conmemoramos un cuarto de milenio del tratado, de “Amistad y Co-mercio”, entre España y Marruecos. Su espíritu sigue muy vivo pues España es el primer socio comercial de Marruecos, y la amistad entre nuestros pueblos es una realidad palpable.

Fieles a nuestra vocación iberoamerica-na programamos un ciclo de cine mexi-cano, gentileza de la Embajada de Méxi-co. Y en equipo, con las embajadas de los países hispanohablantes, la tercera edición del Festival de Cine latino, este año con la participación del país que tan bien nos acoge: Marruecos.

En febrero proyectamos una mirada conjunta sobre el patrimonio de origen romano a ambos lados del Estrecho, que ayudará a aumentar la conciencia sobre su enorme valor. En marzo pon-dremos el foco, en las mujeres y su vida profesional, en Marruecos y en España; en abril la protagonista será la lengua española.

El español es una lengua de futuro que hacemos más accesible a nuestros ami-gos marroquíes a través del programa de cursos de español, y de los servicios de nuestra biblioteca.

De todo ello encontrarán información detallada en este programa, del que es-peramos se conviertan en protagonistas mediante su asistencia a nuestros cur-sos y actividades.

Chers amis:

En 2017, nous commémorons un quart de millénaire du traité «d’Amitié et de commerce» entre l’Espagne et le Maroc. Son esprit est très vivant, l’Espagne est le premier partenaire commercial du Maroc, et l’amitié entre nos peuples est une réalité.

Fidèle à notre vocation Ibéro-Américaine nous programmons un cycle de cinéma mexicain, par courtoisie de l’Ambassade du Mexique. Et ensemble, avec les am-bassades des pays hispanophones, nous célébrons la troisième édition du Festival de Cinéma Latino, cette année avec la participation du pays qui nous accueille si bien: le Maroc.

En Février, nous projetons une vision commune sur le patrimoine d’origine ro-maine de part et d’autre du détroit, ce qui contribuera à mieux faire connaître sa grande valeur. En Mars nous allons nous concentrer sur les femmes et leur vie professionnelle, au Maroc et en Es-pagne; et en Avril la langue espagnole sera la protagoniste.

L’espagnol est une langue d’avenir, nous devenons plus accessibles à nos amis marocains grâce aux programmes de cours d’espagnol, et aux services de notre bibliothèque.

Vous trouverez toute l’information détail-lée sur ce programme, et nous espérons vous voir devenir protagonistes en parti-cipant à nos cours et activités.

Javier Galván GuijoDirector del Instituto Cervantes en Rabat

Janvier27 Film: Kilómetro 31 (Cinéma mexicain) 8

Février03 Film: Los rollos perdidos de Pancho Villa

(Cinéma mexicain)9

08 Conférence: Lixus. La civilisation de l’ancien règne de Mauritanie par Carmen Aranegui

11

09 Conférence: L'héritage en Hispanie et Afrique du Nord. Assimilation ou résistance? par Gonzalo Bravo Castañeda

12

10 L’amitié au Cervantes: journée de portes ouvertes. Fiesta !

13

10 Film: Pastorela (Cinéma mexicain) 9

17 Film: Visa al paraíso (Cinéma mexicain) 10

23 Conférence: Energie en transition. Vers un modèle soutenable de production et de consommation d’énergie par Pedro Gómez Romero

14

24 Film: Matando cabos (Cinéma mexicain) 10

Mars03 Film: Flores de otro mundo (Rétrospective d’Icíar Bollaín) 16

08 Table ronde: Femme et journalisme 19

10 Film: Te doy mis ojos (Rétrospective d’Icíar Bollaín) 17

17 Film: Mataharis (Rétrospective d’Icíar Bollaín) 18

22-23 Atelier: Gestion culturelle 20

24 Film: Después la lluvia (Rétrospective d’Icíar Bollaín) 18

28 mars- 08 avril III FESTIVAL DE CINÉMA LATINO 21

28 Film: Rocanrol 68 (Pérou) 22

29 Film: La casa del fin de los tiempos (Venezuela) 22

30 Film: La ilusión viaja en tranvía (Mexique) 22

31 Film: Historias del canal (Panama) 22

Avril03 Film: Dólares de arena (République Dominicaine) 22

04 Film gagnant au festival de Tanger 2017 (Maroc) 22

05 Film: Gente en sitios (Espagne) 22

06 Film: El abrazo de la serpiente (Colombie) 22

07 Film: Mentiras piadosas (Argentine) 22

08 Film: Padre nuestro (Chili) 22

21 Film: El abuelo (Adaptations littéraires) 24

23-28 SEMAINE DE L’ESPAGNOL 25

23 Lecture continue de Don Quichotte 26

23 Conférence magistrale sur Miguel de Cervantes 27

23 Concert: La musique á l’époque de Cervantes par Duo Belcorde

27

28 Film: Obaba (Adaptations littéraires) 24

JANV

IER

ET F

ÉVRI

ERPR

OGRA

MME

2017

Cycle de cinéma mexicainCiclo de cine mexicano

27 JANVIER

Kilómetro 31.

Du 27 janvierau 24 février17

INSTITUTOCERVANTES18h30

El Instituto Cervantes y la Embajada de México pre-sentan una muestra de diversos géneros de cine mexi-cano. Los directores Rigoberto Castañeda, Gregorio Rocha, Emilio Portes, Lilian Lieberman y Alejandro Lozano llevan al espectador por urbes, costumbres, historias e imaginarios mexicanos.

L’Institut Cervantes et l’Ambassade du Mexique pré-sentent un échantillon de plusieurs genres de cinéma. Les réalisateurs Rigoberto Castañeda, Gregorio Rocha, Emilio Portes, Lilian Lieberman et Alejandro Lozano mènent le spectateur à travers des villes, coutumes, histoires et imaginaires mexicains.

Réalisateur: Rigoberto Castañeda.Scénario: Rigoberto Castañeda et Ricardo Álvarez Canales.Acteurs: Iliana Fox, Adriá Collado, Raúl Méndez.Année 2006. 105’. (En espagnol)

Synopsis: au kilomètre 31 d›une route solitaire, Agata Hameran heurte un en-fant. Laissant sa voiture pour aider la victime, une autre voiture la heurt à son tour, et tombe dans un coma profond.

Sinopsis: en el kilómetro 31 de una car-retera solitaria, Agata Hameran arrolla a un niño. Tras dejar su carro para ayudar a la víctima, otro carro la atropella a ella, y cae en un coma profundo.

CINÉ

MA

8

CINÉ

MA

03 FÉVRIER

Los rollos perdidos de Pancho Villa.

10 FÉVRIER

Pastorela.

Réalisateur: Gregorio Rocha (Mexique/Canada) Documentaire.Année 2003. 80’ (Sous-titré en français)

Réalisateur: Emilio Portes.Scénario: Emilio Portes.Acteurs: Joaquín Cosío, Carlos CobosAnnée 2011. 90’ (En espagnol sous-titré en anglais)

9

Synopsis: en 1914, la société améri-caine Mutual Film Corporation et Fran-cisco Villa ont convenu qu’une équipe de tournage le suive à travers le terri-toire mexicain. L’histoire autour de ce révolutionnaire controversé se complète avec ce documentaire, qui recueille une partie du matériel filmé par l’entreprise américaine.

Synopsis: l’agent Jésus Juárez ou Chu-cho, comme on le connait dans son quartier, a représenté le Diable dans la traditionnelle Pastorale (pièce de théâtre) de San Juan de Nenepilco. Ce-pendant, les choses sont sur le point de changer ce Noël quand Chucho n’arrive pas à la distribution des rôles organisé par le nouveau pasteur de l’église.

Sinopsis: en 1914 la empresa estadou-nidense Mutual Film Corporation y Fran-cisco Villa acordaron que un equipo de filmación lo siguiera por el territorio mexicano. La historia en torno al contro-vertido revolucionario se complementa con este documental, que recoge parte del material filmado por la empresa nor-teamericana.

Sinopsis: el agente Jesús Juárez o Chucho, como todos lo conocen en su barrio, ha representado al mismísimo Diablo en la tradicional pastorela (obra teatral) de San Juan de Nenepilco. Sin embargo, esta Navidad las cosas están por cambiar cuando Chucho no llega a la repartición de papeles organizada por el nuevo párroco de la iglesia.

9

24 FÉVRIER

Matando Cabos.

17 FÉVRIER

Visa al paraíso.

Réalisateur: Alejandro Lozano.Scénario: Tony Dalton Kristoff et Alejandro Lozano. Acteurs: Tony Dalton, Ana Claudia Talancón. Année 2004. 99’. (En espagnol sous-titré en anglais)

Réalisatrice: Lillian LibermanDocumentaire . Année 2010. 112’ (En espagnol sous-titré en français)

CINÉ

MA

Synopsis: Une comédie noire sur un groupe d’adolescents mexicains dans la capitale impliqués dans l’enlèvement d’un légendaire combattant à la retraite. Comédie reflétant les accords et désac-cords sociaux à Mexico, et une parodie du genre noir du cinéma mexicain.

Synopsis: la vie de Gilberto Bosques, consul du Mexique en France entre 1939 et 1942 qui a sauvé des milliers de vies juives et des républicains espa-gnols qui après leur défaite à la Guerre civile ont traversé la frontière avec la France.

Sinopsis: una oscura comedia sobre un grupo de adolescentes mexicanos en la capital involucrados en el secuestro de un legendario luchador retirado. Come-dia que refleja los encuentros y desen-cuentros sociales en la ciudad de Méxi-co y una parodia del género negro en el cine mexicano.

Sinopsis: describe la vida de Gilberto Bosques, cónsul mexicano en Francia entre 1939 y 1942, que salvó miles de vidas de judíos y de republicanos es-pañoles, que tras su derrota en la Guer-ra civil cruzaron la frontera con Francia.

10

1111

CONF

ÉREN

CE

Lixus: La civilisation de l’ancien règne de Mauritanie. Lixus: La civilización del antiguo reino de Mauritania

EN LANGUE FRANÇAISE

Les récentes fouilles archéologiques hispano-marrocaines ont mis en lumière des données qui montrent la conversion d’une fondation phénicienne comme Lixus (La-rache), en une importante ville portuaire mauritanienne. Au IIème siècle a. JC. L’amé-nagement de la ville et de ses dispositions atteignent son plus haut développement. Sous le pouvoir mauritanien a lieu une nouvelle transformation de la partie monu-mentale de Lixus.

Las recientes excavaciones arqueológicas hispano-marroquíes han dado a conocer datos que reflejan la conversión de una fundación fenicia como Lixus (Larache), en una importante ciudad portuaria mauritana. En el siglo II a.C. el trazado de la ciudad y sus dotaciones alcanzan su máximo desarrollo. Bajo el poder mauritano se opera una nueva transformación de la parte monumental de Lixus.

Carmen Aranegui, est archéologue et professeur d›archéologie à l›Université de Va-lence. Auteur d›ouvrages tels que Sagunto. Oppidum, emporio y municipio romano (2004) et Los iberos ayer y hoy. Arqueologías y culturas (2012). Entre 1995 et 2009, a effectué des fouilles sur le site archéologique de Lixus, près de Larache (Maroc).

par Carmen Aranegui

8 FÉVRIERINSTITUTO CERVANTES18H30

11

CONF

ÉREN

CEL’héritage en Hispanie et Afrique du Nord: Assimilation ou résistance?El legado en Hispania y el norte de África: ¿asimilación o resistencia?

EN LANGUE ESPAGNOLE AVEC TRADUCTION SIMULTANÉE EN FRANÇAIS

Par Gonzalo Bravo Castañeda

L’expérience romaine n’épuise pas l’antiquité hispanique, mais est sans aucun doute la phase la plus importante de celle-ci, en termes chronologiques (pas moins de sept siècles de coexistence) et qualitatifs («l’héritage romain»). Rome a donné aux hispa-niques leur langue, leur culture, leur droit, leur citoyenneté, un mode de vie différent et même une partie de son pouvoir, éventuellement exercé par les empereurs hispa-niques ou descendants d’hispaniques.

La experiencia romana no agota la antigüedad hispánica, pero es, sin duda, la fase más relevante de ella, en términos cronológicos (no menos de siete siglos de convivencia) y cualitativos (el “legado romano”). Roma proporcionó a los hispanos su lengua, su cultura, el derecho, la ciudadanía, una forma de vida diferente e incluso una parte de su poder, ejercido eventualmente por emperadores hispanos o descen-dientes de hispanos.

Gonzalo Bravo Castañeda (Salamanque, 1951) est professeur d’Histoire Ancienne à l’Uni-versité Complutense de Madrid depuis 1982. Il a publié plus de deux cents articles sur les aspects du monde romain et une douzaine de livres comme Poder político y desarrollo social en la Roma antigua (1989); Hispania y el Imperio (2001); Historia de la Roma antigua (2013) et Hispania. La epopeya de los romanos en la península (2016).

09 FÉVRIERINSTITUTO CERVANTES 18H30

12

13

JOUR

NÉE

La Fête de l’amitié au CervantesLa Fiesta de la Amistad en el Cervantes10 FÉVRIER INSTITUTO CERVANTES DE 17H00 À 21H00

L’Institut Cervantes organise une journée de portes ouvertes pour fê-ter l’amitié entre le Maroc et l’Espagne:

El Instituto Cervantes organiza una jornada de puertas abiertas para festejar la amistad entre Marruecos y España:

• Classes «zero» d’espagnol et de flamenco• Visite guidée à la bibliothèque • Dégustation gastronomique • Dance et divertissement sur les rythmes latino.

• clases “cero” de español y de flamenco, • visitas guiadas a la biblioteca, • degustación gastronómica • mucho baile y diversión con ritmos latinos.

Venir à l’Institut Cervantes est toute une expérience !

Venir al Instituto Cervantes es ¡toda una experiencia!

13

14

CONF

ÉREN

CEEnergie en transition. Vers un modèle durable de production et de consommation d’énergie Energía en transición. Hacia un modelo sostenible de producción y consumo de energía

EN LANGUE ESPAGNOLE AVEC TRADUCTION SIMULTANÉE EN FRANÇAIS

par Pedro Gómez Romero

Après deux siècles brulant des fossiles pour s’agrandir, la société humaine a com-mencé une lente mais inexorable re-évolution technologique vers un modèle durable de production, stockage, gestion et consommation d’énergie. Mais cette re-évolution a besoin de réelles révolutions scientifiques, dont nombre d’entre elles sont actuelle-ment en développement dans les laboratoires de recherche dans le monde.

Después de dos siglos quemando fósiles para crecer, la sociedad humana ha comen-zado una lenta pero inexorable re-evolución tecnológica hacia un modelo sostenible de generación, almacenamiento, gestión y consumo de energía. Pero esta re-evolu-ción necesita de verdaderas revoluciones científicas, muchas de las cuales se están gestando actualmente en laboratorios de investigación de todo el mundo.

Pedro Gómez Romero. Chercheur à l’Institut Catalan de néo-science et néo-technologie et du CSIC (Conseil Supérieur de la Recherche Scientifique). Il est écrivain scienti-fique et a donné des conférences dans diverses institutions internationales.

23 FÉVRIERINSTITUTO CERVANTES18H30

14

MOIS

DE

LA F

EMME

MarsPROGRAMME

2017

CINÉ

MARétrospective de la réalisatrice Icíar Bollaín Retrospectiva de la directora Icíar BollaínDu 03 au 24 mars Instituto Cervantes 18h30

Icíar Bollaín est une des cinéastes les plus intéressantes du cinéma espagnol contemporain. Elle commence à travail-ler en tant qu’actrice dans des films de réalisateurs prestigieux tels que Victor Erice (El Sur), Felipe Vega (Mientras haya luz) ou Ken Loach (Land and Freedom). Puis commença à diriger ses propres films. En 1999, son film Flores de otro mundo reçoit le Prix de la Critique au Festival de Cannes, et en 2003, Te doy mis ojos remporte deux Goyas du meil-leur réalisateur et du meilleur scénario original.

03 MARS

Flores de otro mundo.

Réalisatrice: Icíar BollaínScénario: Icíar Bollaín et Julio LlamazaresActeurs : José Sancho, Luis Tosar, Lissete Mejía et Marilin Torres. Espagne.Année: 1999. 100’. (Sous-titré en anglais)

Synopsis: Patricia, dominicaine, est à la recherche d’une maison et d’une sécu-rité financière. Milady, cubaine, rêve de parcourir le monde. Marirrosi, bilbaine, a une maison et un travail, mais elle se sent seule. Alfonso, Damián et Carmelo habitent à Santa Eulalia, un village sans femmes. Grâce à une fête les uns et les autres se rencontrent.

Sinopsis: Patricia, dominicana, busca un hogar y una seguridad económica. Milady, cubana, sueña con recorrer el mundo. Marirrosi, bilbaína, tiene casa y trabajo, pero se siente sola. Alfonso, Damián y Carmelo son vecinos de Santa Eulalia, un pueblo sin mujeres. Gracias a una fiesta unos y otras se encuentran.

16

17

CINÉ

MA

10 MARS

Te Doy Mis Ojos.

Réalisatrice: Icíar Bollaín.Scénario: Icíar Bollaín et Alicia Luna Acteurs: Luis Tosar, Candela Peña et Rosa María Sardá. Espagne. Année 2003. 106’. (Sous-titré en français)

Synopsis: une nuit d’hiver, Pilar fuit sa maison avec quelques effets person-nels et son fils Juan. Elle s’échappe d’Antonio, un mari violent avec qui elle est mariée depuis 9 ans. Antonio va vite la chercher. Pilar est son soleil, dit-il, et d’ailleurs, «elle lui a donné ses yeux.»

Sinopsis: una noche de invierno, Pilar sale huyendo de su casa con cuatro co-sas y su hijo Juan. Escapa de Antonio, un marido que la maltrata y con el que lleva 9 años casada. Antonio no tarda en ir a buscarla. Pilar es su sol, dice, y además, “le ha dado sus ojos”.

Icíar Bollaín es una de las realizadoras más interesantes del panorama cinematográfico español. Empezó trabajando como actriz en películas de directores pres-tigiosos como Víctor Erice (El Sur), Felipe Vega (Mien-tras haya luz) o Ken Loach (Tierra y libertad). A conti-nuación, dirige sus propias películas. En el año 1999 recibió el premio de la crítica en el festival de Cannes por Flores de otro mundo, y en el 2003 ganó dos Goyas como mejor dirección y mejor guion original por Te doy mis ojos.

(Films sous-titrés en français ou en anglais)

17

17 MARS

Mataharis

24 MARS

También la lluvia.

Réalisatrice: Icíar Bollaín.Scénario: Icíar Bollaín et Tatiana Rodríguez.(Sous-titré en anglais)

Réalisatrice: Icíar Bollaín. Scénario: Paul Laverty. (Sous-titré en français)

Synopsis: Carmen, Inés et Eva sont des détectives privées, qui ne portent ni chapeau ni pistolet, mais qui font les courses, changent les couches et es-sayent de sauver leurs relations amou-reuses. Pendant qu’elles travaillent à dévoiler des secrets d’autrui, elles découvrent leurs propres mensonges qu’elles n’ont pas su voir et des vérités qu’il vaut mieux ne pas révéler.

Synopsis: Cochabamba, Bolivie. Année 2000. Sebastián et Costa veulent faire un film sur Christophe Colomb. Alors que Sebastián, le directeur, vise à démystifier le personnage en le présentant comme un homme ambitieux et sans scrupules, Costa, le producteur, pense seulement à se conformer au budget modeste du film.

Sinopsis: Carmen, Inés y Eva son de-tectives privados sin sombrero ni pisto-la, pero que hacen la compra, cambian pañales y tratan de salvar sus relaciones sentimentales. Mientras trabajan des-velando secretos ajenos, las tres descu-brirán que hay mentiras propias que no han sabido ver y verdades que es mejor no revelar.

Sinopsis: Cochabamba, Bolivia. Año 2000. Sebastián y Costa quieren ha-cer una película sobre Cristóbal Colón. Mientras que Sebastián, el director, pretende desmitificar al personaje pre-sentándolo como un hombre ambicioso y sin escrúpulos, a Costa, el productor, sólo le importa ajustarse al modesto presupuesto disponible.

CINÉ

MAActrices: Najwa Nimri, Nuria González et María Vázquez.Espagne. Année 2007. 91’

Acteurs: Luis Tosar, Gael García Bernal, Karra Elejalde. Espagne. Année 2010. 104’.

18

TABL

E RO

NDE

Femme et journalisme Mujer y periodismo09 MARS INSTITUTO CERVANTES18H30

Le Maroc est l’un des rares pays au monde où les médias espagnols les plus importants ont des correspondants permanents ... et, en ce moment, presque tous sont des femmes. Nous profitons de cette si-tuation pour les inviter et favoriser une rencontre avec des femmes journalistes marocaines pour discuter de leurs expériences profes-sionnelles et des défis auxquels elles font face.

Marruecos es uno de los pocos países en el que los más importantes medios de comunicación españoles tienen corresponsales perma-nentes… y casi todos son mujeres en estos momentos. Aprovechamos esta situación para invitarlas y propiciar un encuentro con mujeres periodistas marroquíes en el que debatirán sobre sus experiencias profesionales, y los retos que afrontan.

19

ATEL

IER Le projet culturel. Processus pour

son développement El proyecto cultural. Procesos para su desarrollo

EN LANGUE FRANÇAISE

Le succès d’un projet nécessite une approche appropriée pour chacune de ses phases: il doit partir de la connaissance de l’environnement dans lequel il va se déve-lopper, fixer des objectifs clairs et définir des lignes stratégiques pour sa réalisation.

El éxito de un proyecto requiere un planteamiento adecuado de cada una de sus fases: debe partir del conocimiento del entorno en el que se va a desarrollar, fijar unos objetivos claros, y definir unas líneas estratégicas para su obtención.

Mardi 21: Diagnostic externe et interne et définition du projetDiagnóstico externo e interno y definición del proyecto

Mercredi 22: Planification du projet: Objectifs, lignes stratégiques et mécanismes d›applicationPlanificación del proyecto: objetivos, líneas estratégicas y mecanismos de aplicación

Jeudi 23: Mise en œuvre du projet et ultérieure évaluation Ejecución del proyecto y posterior evaluación

21, 22 ET 23 MARSINSTITUTO CERVANTESDE 10H30 À 13H00 ET DE 15H00 À 17H00

Inscriptions: [email protected]: 600 MAD

20

III Festival de cinéma latinoIII Festival de Cine Latino

DU 28 MARS AU 08 AVRIL. INSTITUTO CERVANTES18H30

Les relations du Maroc avec le continent où on parle le plus la langue espagnole sont de plus en plus riches et fluides. Pour la troisième année consécutive les pays hispanophones ayant une représentation diplomatique à Rabat se donnent rendez-vous à l’Institut Cervantes pour présenter un échantillon de leur cinématographie. Cette année, avec l’incorporation naturelle et logique du Maroc en tant que pays invité.

Las relaciones de Marruecos con el continente donde más se habla español son cada vez más ricas y fluidas. Por tercer año consecutivo los países hispanófonos con representación diplomática en Rabat se dan cita en el Instituto Cervantes para presentar muestras de su cine-matografía. Este año con la incorporación natural y lógica de Marrue-cos como país invitado.

CINÉ

MA

FILMS SOUS-TITRÉS EN FRANÇAIS OU ANGLAIS

21

Mardi 28 mars: Pérou: Rocanrol 68. Réalisateur : Gonzalo Benavente Secco. Année 2013. 100’

Mercredi 29 mars: Vénézuela: La casa del fin de los tiempos. Réalisateur : Alejandro Hidalgo. Année 2013. 100’

Jeudi 30 mars: Mexique: La ilusión viaja en tranvía. Réalisateur : Luis Buñuel. Année 1954. 103’

Vendredi 31 mars: Panamá: Historias del Canal.Réalisateurs: Abner Benaim, Carolina Borrero, Luis Franco Brantley, Pinky Mon et Pituka Ortega-Heilbron. Année 2014. 100’

Lundi 3 avril: République Dominicaine: Dólares de arena. Réalisateurs : Laura Amelia Guzmán et Israel Cárdenas. Année 2014. 85’

Mardi 4 avril: Maroc: Film gagnant du premier prix au Festival de cinéma de Tanger.

Mercredi 5 avril: Espagne: Gente en sitios. Réalisateur : Juan Cavestany. Année 2013. 83’

Jeudi 6 avril: Colombie: El abrazo de la serpiente. Réalisateur: Ciro Guerra. Année 2015. 125’

Vendredi 7 avril: Argentine: Mentiras piadosas. Réalisateur : Diego Sabanés.Année : 2009. 100’

Samedi 8 avril: Chili: Padre nuestro. Réalistateur : Rodrígo Sepúlveda.Année: 2006. 100’

CINÉ

MA

22

La l

angu

e de

Cer

vant

es

AvrilPROGRAMME

2017

Cycle: Adaptations littéraires au cinémaCiclo: Adaptaciones literarias al cine

21 AVRIL

El abuelo

28 AVRIL

Obaba

21 et 28 avril. INSTITUTO CERVANTES18h30

Réalisateur: José Luis Garci. Scénario: José Luis garci et Horacio Valcárcel (sur un ro-man de Benito Pérez Galdós)

Réalisateur: Montxo ArmendárizScénario: Montxo Armendáriz (sur un roman de Bernardo Atxaga)Acteurs: Juan Diego Botto, Eduard Fernández, Pilar L. de AyalaEspagne. Année 2005. 100’

Synopsis: Asturias, au début du XXe siècle. Don Rodrigo Comte de Albrit, pen-sait savoir ce qu’était l’honneur. Jusqu’à son retour d’Amérique vieux déjà, prati-quement aveugle et ruiné. À son arrivée, il découvre un amer secret: l’une de ses deux petites filles est illégitime, elle ne porte pas le sang noble de sa famille.

Synopsis: Lourdes est une jeune femme qui se lance dans un voyage au pays des Obaba. Elle a une petite caméra vidéo pour enregistrer la réalité de ce monde et de ses habitants. Elle veut capturer le présent, mais découvre bien tôt que ceux qui y vivent sont ancrés dans un passé dont ils ne peuvent s’échapper.

Sinopsis: basada en una novela de Be-nito Pérez Galdós. Asturias, principios del siglo XX. Don Rodrigo, Conde de Al-brit, creía saber qué era el honor, hasta que regresó de América viejo, casi ciego y arruinado. A su llegada descubre un amargo secreto: una de sus dos nietas es ilegítima; no lleva la noble sangre de su familia.

Sinopsis: Lourdes es una joven que em-prende un viaje a las tierras de Obaba. Lleva consigo una pequeña cámara de vídeo con la que quiere atrapar la reali-dad de ese mundo y sus gentes. Quiere captar el presente, pero pronto descubre que quienes viven allí están anclados en un pasado del que no pueden escapar.

CINÉ

MA

Acteurs: Fernando Fernán Gómez, Cayetana Guillén, Rafael Alonso.Espagne. Année 2001. 140’ (sous-titré en français)

24

21 et 28 avril. INSTITUTO CERVANTES18h30

CONF

ÉREN

CE

Semaine de la langue espagnole Semana de la lengua española

DU 23 AU 28 AVRILINSTITUTO CERVANTES ET THÉÂTRE NATIONAL MOHAMED V

L’espagnol, première langue dans 21 pays, est parlée par plus de 550 millions de personnes dans le monde. Ce chiffre en constante progression. La Semaine de la langue espagnole offre l’opportu-nité de connaître son potentiel pour la formation, les affaires, la communica-tion, le tourisme et les loisirs, de la part d’experts marocains et internationaux. Les débats et les tables rondes seront complétés par des concerts et d’autres activités.

La Semaine de la langue espagnole au Royaume du Maroc est le fruit d’une col-laboration entre l’Institut Cervantès à Rabat et les Ambassades des pays his-panophones au Maroc: Argentine, Chili, Colombie, Guatemala, Guinée Equato-riale, Espagne, Mexique, Panama, Para-guay, Pérou, République Dominicaine et Venezuela.

El español, es primera lengua en 21 países, hablada por más de 550 mil-lones de personas en el mundo, cifra en constante progresión. La Semana de la lengua española ofrece la oportunidad de conocer su potencial para la forma-ción, los negocios, la comunicación el turismo y el ocio, de la mano de exper-tos marroquíes e internacionales. Los debates y mesas redondas se comple-tarán con conciertos y otras actividades.

La semana de la lengua española en el Reino de Marruecos es el fruto de la colaboración entre el Instituto Cer-vantes de Rabat y las embajadas de los países hispanohablantes en Marruecos: Argentina, Chile, Colombia, Guatemala, Guinea Ecuatorial, España, México, Pa-namá, Paraguay, Perú, Republique Do-minicana y Venezuela.

25

LECT

URE

Lecture continue du Don Quixote Lectura continuada de Don Quijote

Pour la troisième année consécutive Rabat rejoint la tradition déjà établie en Espagne de la lecture continue de Don Quichotte. Les ambassadeurs des pays hispanophones représentés à Rabat et des personnalités marocaines vont lire les premiers fragments de l’œuvre uni-verselle de Miguel de Cervantes le jour de la commémoration du 401ème anni-versaire de sa mort.

Inscriptions pour participer : à la bi-bliothèque de l’Institut Cervantes

Por tercer año consecutivo Rabat se une a la tradición ya arraigada en España de la lectura continuada del Quijote. Los embajadores de los países hispanófo-nos con representación en Rabat y des-tacadas personalidades marroquíes leerán los primeros fragmentos de la obra universal de Miguel de Cervantes en el día en el que se conmemora el 401 aniversario de su muerte.

Inscripciones para participar: en la Bi-blioteca del Instituto Cervantes

23 AVRILINSTITUTO CERVANTES10H00-14H00

26

27

Dúo Belcorde Manuel Briega, violonAdrián Fernández, guitare espagnole 23 AVRILINSTITUTO CERVANTES20H00

Le Duo presentera un programme axé sur l’époque de Cervantes, avec des œuvres telles que las Danzas Cervanti-nas, du compositeur espagnol Gaspar Sanz, ou une transcription non éditée pour violon et guitare, qui date de 2014, de la Suite Don Quichotte du composi-teur allemand Telemann.

El Dúo presentará un programa cen-trado en la época de Cervantes, con obras como las Danzas Cervantinas del compositor español Gaspar Sanz o una transcripción inédita para violín y guitarra, fechada en 2014, de la Suite Don Quijote del compositor alemán Te-lemann.

CONC

ERT

27

COUR

S Informations académiquesL’espagnol une langue de futur

Cours semestriels de printemps (février – juin 2017)• Inscriptions: du 30 Janvier au 11 Mars • Date de début et fin: 22 Février / 30 Juin• Horaires adaptés pendant le Ramadan (du 26 Mai au 26 Juin, aprox.)

Información académicaEl español una lengua de futuro

Cursos cuatrimestrales de primavera (febrero – junio 2017)

Exámenes DELEMayo 2017

• Matrícula: del 30 de enero al 11 de marzo • Fecha de inicio y fin : 22 de febrero / 30 de junio • Horarios adaptados durante el Ramadán (del 26 de

mayo al 26 de junio, aprox.)

• Inscripciones: del 10 de enero al 29 de marzo • Examen: 12 y 13 de mayo

Julio 2017• Inscripciones: del 10 de enero al 24 de mayo • Examen: 14 de julio

Más información: rabat.cervantes.es

Examens DELEMai 2017

• Inscriptions: du 10 Janvier au 29 Mars • Examen: 12 et 13 Mai

Juillet 2017• Inscriptions: du 10 Janvier au 24 Mars• Examen: 14 Juillet

Plus d’informations: rabat.cervantes.es

28

BIBL

IOTH

ÈQUE

El acceso a la biblioteca es libre y gratuito. No es necesario ningún trámite previo para consultar las colecciones.

En la sala de lectura, los usuarios pueden consultar el catálogo de publicaciones, buscar información en In-ternet y reproducir audiovisuales.

HorarioLunes a viernes: 10h00 - 18h00Sábados: 10h00 - 13h00 y 14h00 - 18h00

Servicio de préstamo de libros gratuito para los es-tudiantes matriculados en el Instituto Cervantes. Tari-fas muy económicas –máximo 220 MAD/año- para el resto, (libros y audiovisuales)

Biblioteca electrónicahttp://bit.ly/1P17SXT

Club virtual de lecturahttp://clubvirtualdelectura.cervantes.es/#!/

Biblioteca Benito Pérez GaldósUn havre en plein centre-ville

29

CENT

RES CENTROS

CasablancaRue 31, Rue d’Alger 20.070Tel.: +212 (0) 522 267 337Fax.: +212 (0) 522 268 [email protected]

Fez5, Rue Douiat, Résidence Walili,30.000Tel.: +212 (0) 535 732 004/14Fax.: +212 (0) 535 731 [email protected]

Marrakech14 Bis, Bd Med V, 40.000Tel.: +212 (0) 524 422 055Fax.: +212 (0) 524 433 [email protected]

Rabat3-5, zankat Madnine, 10.000Tel.: +212 (0) 537 708 738+212 (0) 537 203 [email protected]

Tánger99, Av. Sidi Mohamed Ben AbdellahB.P 1211, 90.000Tel.: +212 (0) 539 932 001+212 (0) 539 932 399Fax.: +212 (0) 539 947 [email protected]

Tetuán3, Mohamed TorresB.P. 877, 93.000Tel.: +212 (0) 539 967 056Fax: +212 (0) 539 966 [email protected]

EXTENSIONES

AgadirCámara de Comercio, de industriay de servicioAv. Hassan II, 80.001Tel.: +212 (0) 623 536 [email protected]

AlhucemasCentro Español Melchor de Jovellanoss/n 32.000Tel.: +212 (0) 539 967 056Fax: +212 (0) 539 966 [email protected]

ChauenHay Idari My Abdeslam(Machichi) 91.000Tel.: +212 (0) 539 988 [email protected]

LaracheColegio Español Luis Vives52, Rue Khalid Ben Oualid, 92.000Tel.: +212 (0) 539 967 056Fax: +212 (0) 539 966 [email protected]

Mequinez5, Rue Pasteur, Résidence ZineEl Abidine V.N, 50.000Tel.: +212 (0) 535 403 [email protected]

30

3-5, zankat Madnine10.000 Rabat

+212 537 70 87 38+212 537 20 37 15

[email protected]

facebook: InstitutoCervantesRabathttps://twitter.com/cervantesrabat

DirecciónGALVÁN GUIJO, Javier.DirectorZEMMOURI SÁNCHEZ, María.Secretaria

Área académicaVAÑÓ AYMAT, Antonio.Jefe de EstudiosBENNIS GIJÓN, Sofía.Auxiliar

BLANCO PICADO, Ana Isabel.ProfesoraGARCÍA-VIÑÓ, Mónica.ProfesoraMASSÓ PORCAR, Amparo.Profesora RABASCO MACÍAS, Ester.ProfesoraURBANO LIRA, Clara.Profesora

AdministraciónVILLANUEVA LORENTE, María Victoria.AdministradoraASBAGHI, Sonia.Oficial BENLEMKADDEM, Hicham.Auxiliar AIT FAKROUN, Rachid.Recepción (Colaborador externo)

Área culturalSALAZAR-ALONSO REVUELTA, Olvido.Jefe de actividades culturalesBENNIS GIJÓN, Meriem.Auxiliar

Biblioteca y documentaciónAzorín-Albiñana López, María Teresa.Jefe de bibliotecaAGHZER, Najoua.Auxiliar

ORGANISATEURS:

COLLABORATEURS:

L’espagnol une langue de futur