2014 11 02 ln all

4
El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenido Se publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros es.rbth.com Distribuido junto con la tirada de El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenido Se publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros MIÉRCOLES 19 DE NOVIEMBRE DE 2014 (39) es.rbth.com El Hermitage cumple 250 años. El museo que fue fundado en 1764 por la emperatriz Ekaterina II se considera uno de los más grandes del mundo. Aniversario Distribuido junto con la tirada de El museo tiene que dialogar con la gente, impulsarles a pensar, porque solo la cultura puede crear a una persona sofisticada”. Mikhail Piotrovski DIRECTOR DEL MUSEO HERMITAGE El museo Hermitage de San Peters- burgo, que en diciembre próximo cumplirá 250 años, es el cofre del tesoro de Rusia. Fundado por la em- peratriz Catalina la Grande, este palacio de ensueño a la orilla del río Nevá contiene una de las colec- ciones de arte más conocidas del mundo. Pero bajo su grandeza ba- rroca yace un submundo de con- ductos de calefacción y almacenes. Allí las paredes no están cubiertas de Rembrandts ni de Caravaggios, sino de fotos de gatos. La historia de los gatos transcu- rre en forma paralela a la de la ins- titución que estos han custodiado durante siglos, desde el esplendor hasta la pobreza y nuevamente a la recuperación.“Es una auténtica simbiosis de lo animal y lo huma- no,” comenta a RBTH María Hal- tunen, asistente del director y jefa de prensa (no es ninguna broma) de los gatos. Reclutamiento Los gatos han residido en el Pala- cio de Invierno desde la época de la emperatriz Elizaveta Petrovna (1709-1761). En 1747, la zarina or- denó que un coche le llevara“gatos domésticos aptos para la caza” al Palacio de Invierno. Un carruaje lleno de ejemplares de la raza azul ruso fue transportado a toda prisa desde Kazán hasta la residencia im- perial de San Petersburgo. En 1917, la Revolución de Octu- bre expulsó al zar Nicolás II del Palacio de Invierno. Los gatos fue- ron abandonados en el palacio y el Hermitage fue nacionalizado, ini- cio de un periodo traumático para el museo, que duraría más de trein- ta años. En la década del 30, Stalin comenzó a vender el arte del Her- mitage para financiar la industria- lización soviética. Pero los días más oscuros llegaron durante la Segun- da Guerra Mundial, cuando el blo- queo de Leningrado, que duró 872 días y provocó la muerte de hasta 1,5 millones de personas. La colec- ción del Hermitage fue evacuada a los Urales, únicamente se dejaron atrás unos pocos marcos vacíos. Mientras tanto, la ciudad moría de hambre. “Todos los animales desaparecie- ron de la ciudad, incluso las aves” , comenta Haltunen.“No había lite- ralmente nada que comer” . Los gatos sirvieron de alimento a sus dueños y esta fue la única época en la his- toria del Hermitage en la que se ausentaron del museo. Tras la gue- rra, el Hermitage reclutó gatos nue- vos. Mientras el país se estabiliza- ba, la creciente población de felinos del museo avanzó en paralelo a la expansión de sus obras. Cuando murió Stalin, el museo volvió a mos- trar lienzos postimpresionistas y modernistas. A principios de los 90, el colapso de la URSS dejó el Hermitage desier- to. En el documental Hermitage Re- vealed, el director del museo, Mikhail Aniversario Los gatos forman parte de la historia del museo, que en diciembre cumple 250 años El emblema de San Petersburgo, que en diciembre celebrará su 250° aniversario, guarda varios secretos, entre ellos, los felinos que han vigilado su colección. JOE NEUMEYER ESPECIAL PARA RBTH la diferencia con respecto a otros grandes museos. “Por ejemplo, el Museo del Louvre dispone de una colección aún más valiosa, pero se encuentra alojada en un edificio de líneas austeras y poco atractivas, mientras que los interiores del Pa- lacio de Invierno, residencia subli- me y que oportunamente alberga- ra a los zares rusos, son impresionantes. A veces incluso atraen más la atención de los visi- tantes extranjeros que la propia co- lección del museo. Es, sin duda, uno de los mejores del mundo” . Cómo se mide el éxito El Hermitage celebrará su 250º ani- versario el 7 de de diciembre. “Lo abriremos todo. El ala oriental del antiguo Estado Mayor, el nuevo edi- ficio en Stáraia Derevnia, las ins- talaciones del Pequeño Hermitage y el edificio secundario del Palacio de Invierno, así como el teatro del Hermitage” , promete Piotrovski. “Tenemos muchos proyectos” , añade. “A corto plazo, haremos gran- des exposiciones: Arqueología en el Hermitage, Nuevas adquisiciones y Restauración en el Hermitage, así como una exposición de vitrinas e historia del diseño del museo” , se- ñala el director. Mientras tanto, el objetivo prin- cipal del Hermitage a largo plazo es la preservación del museo como depósito de experiencia museoló- gica mundial y trabajar para hacer que esa experiencia sea lo más ac- cesible posible, sin fines lucrativos. “En todos los rincones del mundo tratan de comprender cuáles son los criterios del éxito del museo, asociándolo muy a menudo a sus resultados pecuniarios” , dice Piotro- vski. “Pero en realidad el éxito se mide por el número de personas que comparten la vida del museo, vi- viendo en la misma ciudad o en el mismo país. Un museo tan grande como el Hermitage es una institu- ción cultural muy democrática; une a muchas personas, es accesible a todos y en él siempre se pueden en- contrar cosas interesantes para di- ferentes tipos de personas” . ¿Quién custodia el Hermitage? La historia de los gatos transcurre paralelamente a la de la institución que han custodiado durante siglos. El Palacio de Invierno en el que se aloja el museo a veces atrae más a los visitantes que la propia colección del Hermitage. Piotrovski, recuerda que en 1995, poco después de comenzar a traba- jar en el museo, no había dinero su- ficiente ni siquiera para reparar el techo. Los gatos, como su casa, es- taban hambrientos y abandonados. Se inició una campaña llamada “un rublo por gato”con el objetivo de recaudar dinero para comida y tratamiento médico y se consiguió dedicar el área del sótano al cui- dado y mantenimiento de los gatos. Hoy en día, el lugar está lleno de rascadores, platos de comida y man- tas colocadas sobre las estufas, donde los gatos se amontonan en invierno. Su presencia todavía des- alienta a los ratones. Siguen sien- do parte de la historia del Hermi- tage, igual de esencial que las pinturas de Monet o su oro antiguo. Nuevos vientos Este año el Hermitage fue recono- cido como el mejor museo de Eu- ropa por los usuarios de TripAdvi- sor, el mayor portal turístico de Internet en el mundo, superando a la Academia de Bellas Artes de Flo- rencia y el museo d’Orsay de París. Coincidiendo con este aniversario, el Hermitage vuelve a florecer. El museo, con tendencia a seguir una política conservadora de exposicio- nes y que antes había mostrado poco obras de arte contemporáneo, ahora dispone de toda un ala para exhi- bir el arte actual. En los nuevos espacios del Her- mitage ahora se celebran con ca- rácter anual exposiciones con gran repercusión mediática. En 2012, por ejemplo, la exposición de Jake y Dinos Chapman, El fin de la ale- gría, en la que los artistas estadouni- denses expresaban de manera ca- ricaturesca su visión de Auschwitz, suscitó un gran escándalo. El año pasado le tocó el turno a Arte con- temporáneo de Japón, en la que atrajo toda la atención una insta- lación del artista nipón Motoi Ya- mamoto, que consistía en un enor- me laberinto de sal. Este año recibió a Manifesta, la Bienal Eu- ropea de Arte Contemporáneo. “Rusia nunca ha albergado un certamen de tanto nivel y signifi- cado” , comenta Mikhail Piotrovski. “Hasta ahora organizábamos ex- posiciones propias, unas mejores, otras peores. Ahora hemos recibi- do en nuestro museo una exposi- ción creada en Europa y para Eu- ropa, que por primera vez ha salido de las fronteras de la UE” . ¿Qué atrae más? Natalia Semiónova, historiadora de arte, subraya una característica ex- clusiva del establecimiento: “Nin- gún museo ruso, solo el Hermitage, tiene sus fondos –instalaciones donde se guardan los objetos que no forman parte de la exposición permanente– abiertos, de manera que los visitantes pueden admirar una cantidad enorme de obras de arte en el pasado desconocidas para el público” . Así, en los fondos del Hermitage se organizan visitas guia- das, conferencias y charlas. En opinión de JohnVaroli, perio- dista estadounidense especialista en cultura rusa, el hecho de que la sede del Hermitage sea el incom- parable Palacio de Invierno marca LAS CIFRAS 3.000.000 obras están expuestas en el museo Hermitage de San Petersburgo. El recorrido completo por sus salas (en total, son 350) equivale a un paseo de 20 kilómetros. RUSIA, BAJO UN PRISMA DIFERENTE Visite nuestra página web es.rbth.com YURI MOLODKOVETS PHOTOXPRESS CORBIS/ALLOVERPRESS

Upload: rossiyskaya-gazeta

Post on 06-Apr-2016

237 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 2014 11 02 ln all

El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenidoSe publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros

es.rbth.com

Distribuido junto con la tirada de

El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenidoSe publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros

MIÉRCOLES 19 DE NOVIEMBRE DE 2014 (Nº 39)

es.rbth.com

El Hermitage cumple 250

años. El museo que fue

fundado en 1764 por la

emperatriz Ekaterina II se

considera uno de los más

grandes del mundo.

Aniversario

Distribuido junto con la tirada de

" El museo tiene que dialogar con la gente, impulsarles a pensar, porque solo la

cultura puede crear a una persona sofisticada”.

Mikhail Piotrovski DIRECTOR DEL MUSEO HERMITAGE

El museo Hermitage de San Peters-burgo, que en diciembre próximo cumplirá 250 años, es el cofre del tesoro de Rusia. Fundado por la em-peratriz Catalina la Grande, este palacio de ensueño a la orilla del río Nevá contiene una de las colec-ciones de arte más conocidas del mundo. Pero bajo su grandeza ba-rroca yace un submundo de con-ductos de calefacción y almacenes. Allí las paredes no están cubiertas de Rembrandts ni de Caravaggios, sino de fotos de gatos.

La historia de los gatos transcu-rre en forma paralela a la de la ins-titución que estos han custodiado durante siglos, desde el esplendor hasta la pobreza y nuevamente a la recuperación. “Es una auténtica simbiosis de lo animal y lo huma-no,” comenta a RBTH María Hal-tunen, asistente del director y jefa de prensa (no es ninguna broma) de los gatos.

ReclutamientoLos gatos han residido en el Pala-cio de Invierno desde la época de la emperatriz Elizaveta Petrovna (1709-1761). En 1747, la zarina or-denó que un coche le llevara “gatos domésticos aptos para la caza” al Palacio de Invierno. Un carruaje lleno de ejemplares de la raza azul ruso fue transportado a toda prisa desde Kazán hasta la residencia im-perial de San Petersburgo.

En 1917, la Revolución de Octu-bre expulsó al zar Nicolás II del Palacio de Invierno. Los gatos fue-ron abandonados en el palacio y el Hermitage fue nacionalizado, ini-cio de un periodo traumático para el museo, que duraría más de trein-ta años. En la década del 30, Stalin comenzó a vender el arte del Her-mitage para fi nanciar la industria-lización soviética. Pero los días más oscuros llegaron durante la Segun-da Guerra Mundial, cuando el blo-queo de Leningrado, que duró 872 días y provocó la muerte de hasta 1,5 millones de personas. La colec-ción del Hermitage fue evacuada a los Urales, únicamente se dejaron atrás unos pocos marcos vacíos. Mientras tanto, la ciudad moría de hambre.

“Todos los animales desaparecie-ron de la ciudad, incluso las aves”, comenta Haltunen. “No había lite-ralmente nada que comer”. Los gatos sirvieron de alimento a sus dueños y esta fue la única época en la his-toria del Hermitage en la que se ausentaron del museo. Tras la gue-rra, el Hermitage reclutó gatos nue-vos. Mientras el país se estabiliza-ba, la creciente población de felinos del museo avanzó en paralelo a la expansión de sus obras. Cuando murió Stalin, el museo volvió a mos-trar lienzos postimpresionistas y modernistas.A principios de los 90, el colapso de la URSS dejó el Hermitage desier-to. En el documental Hermitage Re-vealed, el director del museo, Mikhail

Aniversario Los gatos forman parte de la historia del museo, que en diciembre cumple 250 años

El emblema de San Petersburgo,

que en diciembre celebrará su

250° aniversario, guarda varios

secretos, entre ellos, los felinos

que han vigilado su colección.

JOE NEUMEYERESPECIAL PARA RBTH

la diferencia con respecto a otros grandes museos. “Por ejemplo, el Museo del Louvre dispone de una colección aún más valiosa, pero se encuentra alojada en un edifi cio de líneas austeras y poco atractivas, mientras que los interiores del Pa-lacio de Invierno, residencia subli-me y que oportunamente alberga-ra a los zares rusos , son impresionantes. A veces incluso atraen más la atención de los visi-tantes extranjeros que la propia co-lección del museo. Es, sin duda, uno de los mejores del mundo”.

Cómo se mide el éxitoEl Hermitage celebrará su 250º ani-versario el 7 de de diciembre. “Lo

abriremos todo. El ala oriental del antiguo Estado Mayor, el nuevo edi-fi cio en Stáraia Derevnia, las ins-talaciones del Pequeño Hermitage y el edifi cio secundario del Palacio de Invierno, así como el teatro del Hermitage”, promete Piotrovski.

“Tenemos muchos proyectos”, añade. “A corto plazo, haremos gran-des exposiciones: Arqueología en el Hermitage, Nuevas adquisiciones y Restauración en el Hermitage, así como una exposición de vitrinas e historia del diseño del museo”, se-ñala el director.

Mientras tanto, el objetivo prin-cipal del Hermitage a largo plazo es la preservación del museo como depósito de experiencia museoló-

gica mundial y trabajar para hacerque esa experiencia sea lo más ac-cesible posible, sin fi nes lucrativos.

“En todos los rincones del mundotratan de comprender cuáles sonlos criterios del éxito del museo,asociándolo muy a menudo a susresultados pecuniarios”, dice Piotro-vski. “Pero en realidad el éxito semide por el número de personas quecomparten la vida del museo, vi-viendo en la misma ciudad o en elmismo país. Un museo tan grandecomo el Hermitage es una institu-ción cultural muy democrática; unea muchas personas, es accesible atodos y en él siempre se pueden en-contrar cosas interesantes para di-ferentes tipos de personas”.

¿Quién custodia el Hermitage?

La historia de los gatos transcurre paralelamente a la de la institución que han custodiado durante siglos.

El Palacio de Invierno en el que se aloja el museo a veces atrae más a los visitantes que la propia colección del Hermitage.

Piotrovski, recuerda que en 1995, poco después de comenzar a traba-jar en el museo, no había dinero su-fi ciente ni siquiera para reparar el techo. Los gatos, como su casa, es-taban hambrientos y abandonados.

Se inició una campaña llamada “un rublo por gato” con el objetivo de recaudar dinero para comida y tratamiento médico y se consiguió dedicar el área del sótano al cui-dado y mantenimiento de los gatos. Hoy en día, el lugar está lleno de rascadores, platos de comida y man-tas colocadas sobre las estufas, donde los gatos se amontonan en invierno. Su presencia todavía des-alienta a los ratones. Siguen sien-do parte de la historia del Hermi-tage, igual de esencial que las pinturas de Monet o su oro antiguo.

Nuevos vientosEste año el Hermitage fue recono-cido como el mejor museo de Eu-ropa por los usuarios de TripAdvi-sor, el mayor portal turístico de Internet en el mundo, superando a la Academia de Bellas Artes de Flo-rencia y el museo d’Orsay de París. Coincidiendo con este aniversario, el Hermitage vuelve a fl orecer. El museo, con tendencia a seguir una política conservadora de exposicio-nes y que antes había mostrado poco obras de arte contemporáneo, ahora dispone de toda un ala para exhi-bir el arte actual.

En los nuevos espacios del Her-mitage ahora se celebran con ca-rácter anual exposiciones con gran repercusión mediática. En 2012, por ejemplo, la exposición de Jake y Dinos Chapman, El fi n de la ale-gría, en la que los artistas estadouni-denses expresaban de manera ca-ricaturesca su visión de Auschwitz, suscitó un gran escándalo. El año pasado le tocó el turno a Arte con-temporáneo de Japón, en la que atrajo toda la atención una insta-lación del artista nipón Motoi Ya-mamoto, que consistía en un enor-me laberinto de sal. Este año recibió a Manifesta, la Bienal Eu-ropea de Arte Contemporáneo.

“Rusia nunca ha albergado un certamen de tanto nivel y signifi -cado”, comenta Mikhail Piotrovski. “Hasta ahora organizábamos ex-posiciones propias, unas mejores, otras peores. Ahora hemos recibi-do en nuestro museo una exposi-ción creada en Europa y para Eu-ropa, que por primera vez ha salido de las fronteras de la UE”.

¿Qué atrae más?Natalia Semiónova, historiadora de arte, subraya una característica ex-clusiva del establecimiento: “Nin-gún museo ruso, solo el Hermitage, tiene sus fondos –instalaciones donde se guardan los objetos que no forman parte de la exposición permanente– abiertos, de manera que los visitantes pueden admirar una cantidad enorme de obras de arte en el pasado desconocidas para el público”. Así, en los fondos del Hermitage se organizan visitas guia-das, conferencias y charlas.

En opinión de John Varoli, perio-dista estadounidense especialista en cultura rusa, el hecho de que la sede del Hermitage sea el incom-parable Palacio de Invierno marca

LAS CIFRAS

3.000.000obras están expuestas en el museo Hermitage de San Petersburgo. El recorrido completo por sus salas (en total, son 350) equivale a un paseo de 20 kilómetros.

R U S I A , B A J O U N P R I S M A D I F E R E N T EVisite nuestra página web es.rbth.com

YU

RI M

OLO

DK

OV

ET

S

PHOTOXPRESSC

OR

BIS

/AL

LO

VE

RP

RE

SS

Page 2: 2014 11 02 ln all

2 RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

MIÉRCOLES 19 DE NOVIEMBRE DE 2014

Internacional

LOS SUPLEMENTOS Y LAS SECCIONES ESPECIALES SOBRE RUSIA HAN SIDO PRODUCIDOS Y EDITADOS POR RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, PROYECTO DE ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) EN LOS SIGUIENTES PERIÓDICOS: THE WALL STREET JOURNAL, THE WASHINGTON POST, THE NEW YORK TIMES Y FOREIGN POLICY, ESTADOS UNIDOS • THE DAILY TELEGRAPH, REINO UNIDO • LE FIGARO, FRANCIA • HANDELSBLATT, ALEMANIA • EL PAÍS, ESPAÑA • LA REPUBBLICA, ITALIA • LE SOIR, BÉLGICA • DUMA, BULGARIA • GEOPOLITICA, POLITIKA, SERBIA • NOVA MAKEDONIJA, MACEDONIA • VEČERNJI LIST, CROACIA• THE ECONOMIC TIMES, INDIA • THE MAINICHI SHIMBUN, JAPÓN • THE GLOBAL TIMES, CHINA • JOONGANG ILBO, COREA DEL SUR • GULF NEWS, AL KHALEEJ, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS • THE SYDNEY MORNING HERALD, AUSTRALIA • THE NATION, PHUKET GAZETT, TAILANDIA • FOLHA DE S. PAULO, BRASIL • EL OBSERVADOR, URUGUAY • LA NACION, ARGENTINA.EMAIL: [email protected]. MÁS INFORMACIÓN EN: HTTP://ES.RBTH.COM/ASOCIADOS

LA NACION ES PUBLICADO POR S.A. LA NACION. DIRECCIÓN: BOUCHARD 557 PISO 4. TEL: 4319-1600. IMPRESO POR S.A. LA NACION DIRECCIÓN: PLANA INDUSTRIAL ZEPITA 3251. TELÉFONO: 4319-1600. CIRCULACIÓN: 151.587

“Siempre hemos mantenido unas buenas relaciones de cooperación con Chile”, declaró Vladimir Putin al inicio de la reunión. Y añadió que el próximo mes se cumplen 70 años del inicio de las relaciones di-plomáticas entre nuestros Estados.

Pero la presidenta Michelle Ba-chelet lo corrigió: “Usted ha men-cionado que el 11 de diciembre se cumplen 70 años del día del inicio de las relaciones diplomáticas, aun-que de hecho estas relaciones son algo más antiguas, porque en 1909 un emisario ruso presentó sus car-tas credenciales a nuestro país, de modo que nuestras relaciones tie-nen más de 70 años”.

Durante este período, entre Rusia y Chile se ha establecido un inten-so diálogo político. Existe entre ambos países una Comisión Inter-gubernamental para la Colabora-ción y un consejo comercial. No obstante, según opina Putin, “las relaciones deben reforzarse con vín-culos económicos más ramifi cados, de acuerdo con nuestras posibili-dades”.En estos momentos se dan las con-diciones más favorables para re-forzar ese vínculo. Tras la intro-ducción por parte de Rusia de su respuesta a las sanciones en forma de embargo alimentario a Estados Unidos y los países de la UE, las relaciones comerciales bilaterales de Rusia y Chile han alcanzado un nuevo nivel. No en vano el direc-tor de relaciones de comercio ex-terior del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, Andrés Rebo-lledo, contempla la situación ac-

tual como “una ventana de opor-tunidades para reforzar las posiciones en el mercado ruso”.

“El comercio bilateral entre Rusia y Chile crece constantemen-te”, afi rmó a RBTH Liudmila Símo-nova, directora del Centro de In-vestigaciones Económicas del Instituto de Latinoamérica de la Academia Rusa de Ciencias. Si en 2004 la importación desde Chile se encontraba en el nivel de los US$ 96 millones, diez años después se ha incrementado hasta los US$ 654 millones.

Los productos principales de la importación chilena son el pesca-do congelado (43,9%), la uva (10,9%), el vino (7,7%), la carne de cerdo (7,6%), las manzanas, las peras, el membrillo (5%) y otros tipos de fruta fresca (4,8%). En total, el volumen del comercio bi-lateral en 2014 debería superar los 1000 millones de dólares. En la ac-tualidad en Rusia operan más de cien compañías de Chile, y esta cifra no hace más que crecer”.

Dmitri Peskov, secretario de pren-sa del mandatario ruso, confi rmó que ambos países planean estimu-lar la cooperación en el suministro de alimentos y producción agríco-la.

Chile, que ocupa la segunda po-sición mundial en cuanto a volú-menes de producción de salmón, se ha manifestado en condiciones de triplicar la exportación de ese producto a Rusia, según estimaron algunos expertos.

Además, Chile espera fi rmar con Rusia acuerdos de colaboración en el ámbito de la educación, la ener-gía y el intercambio de informa-ción estadística en la lucha contra el crimen organizado. Se prevé tam-bién la realización de trabajos con-juntos en la investigación en la An-tártida donde existen bases rusas y chilenas.

¿Cómo construirá Moscú sus re-laciones con la Alianza Atlántica en el actual contexto de crisis por la cuestión ucraniana? Este y otros interrogantes son respondidos por el representante permanente de Rusia ante la OTAN, Alexánder Grushkó, quien hizo un balance del primer mes en el cargo del nuevo secretario general de la OTAN, Jens Stoltenberg.

¿Se ha revelado justificado el opti-

mismo manifestado por los exper-

tos a propósito del nuevo secreta-

rio general?

No me gustaría subestimar o so-brevalorar el papel del secretario general. Él expresa la opinión de los 28 miembros de la Alianza y sus declaraciones, a pesar de su matiz personal, se apoyan en la postura común de los aliados. Y los enfoques que tiene la OTAN de diferentes aspectos de la segu-ridad global y regional, incluso el sesgo de sus relaciones con Rusia, se defi nieron en la cumbre de la Alianza de septiembre, en Gales.

¿Cómo valora esta cumbre?

A juzgar por cómo se están lle-vando a la práctica sus decisio-

nes, la OTAN tiene intención de dejar que se siga desarrollando la preparación operativa de las fuer-zas militares y de acercar su in-fraestructura militar a las fronte-ras de Rusia. Este camino conduce directamente a una es-calada de las tensiones y al per-juicio de la seguridad militar a nivel tanto regional como integral de Europa…

¿Cómo se comportará Rusia en esta

situación?

En la OTAN no pueden entender que una nueva confi guración in-tensiva de las fuerzas de la Alian-za Atlántica se tomará en consi-deración en nuestra planifi cación militar y Rusia adoptará todas las

medidas imprescindibles para ga-rantizar firmemente su defensa ante cualquier amenaza.

Jens Stoltenberg declaró que la

OTAN está dispuesta a mejorar las

relaciones con Rusia, pero Moscú

tiene que cambiar su política en re-

lación con Ucrania.

Hoy a muchos les resulta eviden-te que “las expectativas de confrontación”se acumularon du-rante varios años en una serie de países de la Alianza, pero no en-contraban salida. Se manifestaba esto también en la animadversión hacia el papel creciente de Rusia en el mundo y en las acusaciones inventadas de nuestra no coope-ración, la no disposición a cola-

borar en relación con los sistemas de defensa con misiles y otras cues-tiones clave de seguridad.

¿Quiere decir que las relaciones co-

menzaron a estropearse ya antes de

lo ocurrido en Ucrania?

Cuando la OTAN puso fi n a su ope-rativo en Afganistán y se sentía ame-nazada ante la perspectiva de que-darse sin una misión de gran envergadura, buscó nuevos puntos de aplicación. Mucho antes de los acontecimientos en Ucrania, en la OTAN se elaboraron planes de in-tensifi cación de los ejercicios mili-tares para compensar la pérdida de un gigantesco polígono permanen-temente activo destinado al entre-namiento de las fuerzas, que en la Alianza se conocía con el nombre de operación Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (en Afganistán). Pero era necesario un motivo clamoroso para “volver a los principios” y lo encontró en relación con los acontecimientos en Ucra-nia…

Pero las autoridades de Rusia tam-

poco confiaban en la OTAN. ¿Es po-

sible que sean culpables las dos par-

tes de esta falta de confianza en las

relaciones?

Nosotros no nos negamos a dialo-gar con la OTAN. No tomamos la decisión de suspender los proyectos de cooperación práctica en el Con-sejo OTAN-Rusia. Subrayaré una vez más que cooperamos con la Alianza no por la cooperación sino con el objetivo de reforzar la segu-ridad de toda la región Euroatlán-tica. Apoyamos fi rmemente la po-sición de que la auténtica cooperación es posible únicamente sobre la base de iguales derechos y de un diálogo respetuoso. Rompien-do la interacción con Rusia, la Alian-za debilita el potencial de los es-fuerzos internacionales en la lucha contra el terrorismo, la piratería, la proliferación de armas, el narcotrá-fi co, la inestabilidad regional…

Stoltenberg ha declarado que la in-

tención de la OTAN de ampliar la pre-

sencia militar en Europa del Este no

viola el pacto con Rusia. ¿Es así?

En el Acta Fundacional Rusia-OTAN sobre Relaciones Mutuas de 1997 la Alianza asumió la obliga-ción de no instalar en el territorio de los países-miembros de Europa del Este fuerzas de combate sus-tanciales en estacionamiento per-manente, así como armas nuclea-res e infraestructuras. Hoy observamos en las fronteras orien-tales una intensifi cación conside-rable de la aviación de combate de los aliados, una mayor actividad militar de los países de la alianza en los mares Báltico y Negro, la realización de entrenamientos según guiones enfocados, en esen-cia, a rechazar “las agresiones del Este”, el traslado de los EE.UU. a Europa –con estos objetivos– de tec-nología de combate pesada, la im-plicación de la aviación estratégi-ca estadounidense...

Preparado por Elena Chernenko

Originalmente publicado enKommersant

Cooperación Acuerdos entre Moscú y Santiago

Chile confía en aumentar sus exportacionesa Rusia

Valdimir Putin y Michelle Bachelet durante su encuentro en Pekín

La presidenta Bachelet fue uno de

los primeros líderes mundiales con

los que se reunió Vladimir Putin

durante el Foro de Cooperación

Asia-Pacífico (APEC) en Pekín.

YURI PANÍEVESPECIAL PARA RBTH

El 10 de noviembre Vladímir Putin declaró en su intervención en la cumbre del Foro de Cooperación Asia-Pacífi co (APEC) que Rusia y los países de la región asiática deben aprovechar el potencial de la cooperación en benefi cio mutuo. “Rusia, como parte de la Región Asia-Pacífi co, está obligada a uti-lizar las ventajas que nos ofrece este entorno, económico, tecnológico y de inversión que crece a un ritmo frenético. Por otra parte, el desa-rrollo de Siberia y el Extremo Oriente también es una oportuni-dad única para estos países, una posibilidad de aprovechar de ma-nera efi caz las perspectivas que se

Política regional El presidente ruso se reunió con el primer ministro chino Xi Jinping

El gobierno ruso planea desarrollar

activamente su cooperación

económica con los países de la

zona Asia-Pacífico, en general, y

con China, en particular.

abren en la zona y reforzar toda-vía más su potencial”, dijo Putin.

El presidente ruso califi có de es-tratégica la interacción con la Re-gión Asia-Pacífico. Según Putin, Rusia ha establecido una serie de pasos a seguir en el desarrollo de la cooperación con los países de la zona, como el aumento de la par-ticipación de la región en su co-mercio exterior del 25% actual hasta el 40%.

Rusia ha establecido como prio-ridad la creación de una zona de libre comercio regional, y cuenta con la cooperación en este proyec-to de la Unión Económica Euroa-siática. “Consideramos un impor-tante logro de la presidencia china de APEC el acuerdo de pasos con-cretos para la creación de una fu-tura zona Asia-Pacífi co de libre co-mercio”, declaró el presidente de Rusia durante la cumbre del foro.

El día anterior, el 9 de noviem-bre, Putin se reunió con su homó-

logo chino Xi Jinping. Los presi-dentes constataron el desarrollo de la cooperación bilateral. El presi-dente ruso enfatizó la vital impor-tancia de la interacción de Rusia y China “para mantener el derecho internacional en el mundo y para volverlo más estable”.

Tras el encuentro de los jefes de Estado, el secretario de prensa del presidente de Rusia, Dmitri Pes-kov, informó que Putin y Xi Jin-ping habían debatido la posibili-dad de realizar transacciones en yuanes durante la colaboración de ambos países en distintos ámbitos, “incluyendo la cooperación técni-co-militar”.

La importancia del gasTras las negociaciones, los líderes de Rusia y China fi rmaron 17 do-cumentos, entre los cuales fi gura un memorándum sobre el suminis-tro de gas de Rusia a China por la llamada ruta “occidental” (desde

los yacimientos de Siberia Occi-dental). El contrato de suministro por la ruta occidental se fi rmará en 2015, y preverá un suministro de 30.000 millones de metros cú-bicos al año durante un plazo de 30 años. “Los plazos de la construc-ción ya están defi nidos –aclaró el director de Gazprom, Alexéi Miller – son los mismos que previmos para la ruta oriental, es decir, cuatro más dos años, de modo que el plazo de la explotación del gasoducto tras la entrada en vigor del contrato será de cuatro a seis años…” Miller de-claró también que, en caso de la ampliación de la potencia de esta ruta, el suministro podría alcanzar también los 60.000 millones o in-cluso los 100.000 millones de me-tros cúbicos de gas al año.

Según valoraciones de varios ob-servadores, cada uno de los 17 do-cumentos fi rmados es una consta-tación del giro hacia China de Rusia.

Se confirma el giro en materia económica hacia Oriente

OLEG KÓNIUJOVESPECIAL PARA RBTH

Rusia y la OTAN, una cooperación con “iguales derechos”

ENTREVISTA ALEXÁNDER GRUSHKÓ

EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE RUSIA ANTE LA ALIANZA

ATLÁNTICA SOSTUVO QUE EL DIÁLOGO RESPETUOSO ES LA

ÚNICA VÍA PARA CONSTRUIR UNA AUTÉNTICA COLABORACIÓN

PERFIL

Se licenció por el Instituto Estatal de Moscú de Relaciones Internacionales en 1977. A partir de ese año empezó

a trabajar en el Ministerio de Asun-tos Exteriores de Rusia. Desempeñó distintos cargos diplomáticos. Cuenta con el rango de embajador extraordi-nario y plenipotenciario. Entre 2005 y 2012 fue vicecanciller de Rusia. Desde 2012 es el representante per-manente de Rusia ante la OTAN.

NACIONALIDAD: RUSO

AÑO DE NACIMIENTO: 1955

PROFESIÓN: DIPLOMÁTICO

Siga nuestra sección internacional:

ES.RBTH.COM

Los camiones rusos se lanzan a América latina

© R

IA N

OV

OS

TI

GE

TT

Y IM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 3: 2014 11 02 ln all

3RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

MIÉRCOLES 19 DE NOVIEMBRE DE 2014

Opinión

RUSSIA BEYOND THE HEADLINES (RBTH) ES UNA PUBLICACIÓN DEL DIARIO ROSSÍYSKAYA GAZETA. EN SU ELABORACIÓN NO PARTICIPA EL PERSONAL DE LA REDACCIÓN DEL DIARIO LA NACION. RBTH SE FINANCIA CON PUBLICIDAD, PATROCINIOS Y SUBVENCIONES DE LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES RUSAS. EL EQUIPO EDITORIAL DE RBTH ES INDEPENDIENTE. SU OBJETIVO ES PRESENTAR, MEDIANTE UN CONTENIDO DE CALIDAD, UN ENFOQUE VARIADO SOBRE EL LUGAR QUE OCUPA RUSIA EN EL MUNDO. DESDE 2007, AÑO EN QUE SE INICIA SU PUBLICACIÓN, RBTH HA MANTENIDO EL COMPROMISO DE CEÑIRSE A LAS PRINCIPALES NORMAS EDITORIALES PARA OFRECER Y EXPONER LO MEJOR DEL PERIODISMO RUSO JUNTO A LOS MEJORES ARTÍCULOS SOBRE RUSIA. DE ESTE MODO, CREEMOS QUE ESTAMOS LLENANDO UN IMPORTANTE VACÍO EN LA COBERTURA MEDIÁTICA INTERNACIONAL. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O SUGERENCIA SOBRE LA TITULARIDAD O ESTRUCTURA DE NUESTRA REDACCIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS A TRAVÉS DE [email protected]. RBTH PUBLICA UN TOTAL DE 29 SUPLEMENTOS EN 23 PAÍSES DIFERENTES, MANTIENE 19 PÁGINAS WEB QUE SE EDITAN EN 16 IDIOMAS Y SU PÚBLICO TOTAL ASCIENDE A 33 MILLONES DE LECTORES.

ESTE SUPLEMENTO ES PRODUCIDO Y PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) ES.RBTH.COM E-MAIL: [email protected] TEL.: +7 495 775-31-14 FAX +7 495 775-31-14DIRECTOR GENERAL DE LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA: PÁVEL NEGOITSA; EDITOR JEFE DE ROSSÍYSKAYA GAZETA: VLADISLAV FRONIN; PRESIDENTE DEL CONSEJO EDITORIAL: ALEXÁNDER GORBENKO; DIRECCIÓN DE LA SEDE: AV. PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 MOSCÚ (RUSIA) DIRECTOR: EVGUENI ÁBOV; EDITOR JEFE: PÁVEL GÓLUB; EDITORA: ELENA NÓVIKOVA;

JEFE DEL DEPARTAMENTO DE ILUSTRACIÓN: ANDRÉI ZÁITSEV; JEFA DEL DEPARTAMENTO DE PRE-PRENSA: MILLA DOMOGÁTSKAYA; EDITOR GRÁFICO: ANDRÉI SHIMARSKI; COMPAGINADORA: MARÍA OSHCHÉPKOVA; SUPERVISOR DE LAS SECCIONES WEB E IMPRESAS: VSÉVOLOD PULIA;SUBEDITOR EN ARGENTINA: PATRICIO BERNABÉ; REPRESENTANTE EN ARGENTINA: ALEXANDRA PETRACHKOVA [email protected] +54 911 36 36 9731. PARA PUBLICAR ANUNCIOS PUBLICITARIOS EN EL SUPLEMENTO, CONTACTAR A JULIA GÓLIKOVA, RELACIONES EXTERIORES Y DIRECCIÓN FINANCIERA - [email protected]

© COPYRIGHT 2014 – INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA. TODOS LOS DERECHOS SON RESERVADOS. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, REDISTRIBUCIÓN O RETRANSMISIÓN DE CUALQUIER PARTE DEL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE ROSSÍYSKAYA GAZETA ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. PARA OBTENER LA AUTORIZACIÓN DE REIMPRIMIR O COPIAR CUALQUIER ARTÍCULO O FOTOGRAFÍA LLAMAR POR FAVOR AL TELÉFONO +7 495 775-31-14 O, POR E-MAIL: [email protected]

EL CIERRE DE EDICIÓN DE ESTE NÚMERO SE REALIZÓ EL 12 DE NOVIEMBRE

POR FAVOR ENVÍEN SUS CARTAS AL EDITOR EN

MOSCÚ: [email protected]

LOS MATERIALES PUBLICADOS EN LA PÁGINA OPINIÓN DE ESTE SUPLEMENTO REPRESENTAN DIFERENTES PUNTOS DE VISTA Y NO SON OPINIONES DE LA REDACCIÓN DE RUSSIA BEYOND THE HEADLINES O DE ROSSÍYSKAYA GAZETA

CO N V I E R TA LO S M O N Ó LO G O S E N D I Á LO G O S

Russia Direct es una publicación analít ica que

pertenece a RBTH. Los artículos de opinión ofrecen

una interpretación minuciosa para todos aquellos

interesados en la política exterior de Rusia

¿Por qué el G20 sigue importando a Rusia?

Russia Direct examina el potencial

del G20 para redirigir las amenazas

a las que se enfrenta el crecimiento

económico mundial. Con Rusia

todavía como miembro, ¿cuál

podrían ser las perspectivas para

alcanzar los objetivos propuestos

y conciliar las necesidades de

todos los países implicados?

¿Hasta qué punto necesitamos

esta institución hoy y qué factores

externos podrían ayudar al G20

para elaborar más eficazmente su

trabajo? Estas y más preguntas

son respondidas por nuestros

expertos en este informe.

INFORME MENSUAL

El informe mensual de RD sobre las perspectivas de Rusia en el G20 y su futuro se publica este mes de noviembre

SUSCRÍBASE Y RECIBA LOS INFORMES, EVENTOS Y NOTICIAS DEL MOMENTO DIRECTAMENTE

EN SU CORREO ELECTRÓNICO RUSSIA-DIRECT.ORG/SUBSCRIBE

¿QUÉ ES LA CEI Y PARA QUÉ SE CREÓ?

Arkadi

Dubnov

POLITÓLOGO

En una ocasión un joven co-lega, que en 1991 tenía 15 años, me contó cómo se en-teró de que la Unión Sovié-

tica ya no existía. “Después del re-creo entró en clase la profesora de ruso y nos dijo: ‘Han anunciado que se ha desintegrado la URSS’. Des-pués continuó con la lección y nos empezó a hablar del escritor so-viético Borís Pilniak, al que habían fusilado en la época de Stalin”.

En realidad, la noticia de que en diciembre de 1991, en algún rincón de los bosques bielorrusos, los pre-sidentes de Rusia, Bielorrusia y Ucrania habían fi rmado un acuer-do para la disolución del tratado fundacional de la URSS no supuso ningún trastorno para la mayoría de los ciudadanos, ya que en su día a día no hubo grandes cambios. La gente estaba más preocupada por cuestiones cotidianas como el rápi-do crecimiento de la tasa de infl a-ción, la devaluación o el hecho de que las tiendas se estaban quedan-do vacías. Mientras tanto, las auto-ridades trataban de convencer a la población de que no pasaba nada, afi rmando que todo se arreglaría y que en lugar de la URSS se crearía la Comunidad de Estados Indepen-dientes (CEI). Se llegó a decir in-cluso que los Estados miembros mantendrían un ejército unifi cado.

Actualmente, casi un cuarto de siglo después de la fundación de esta estructura, cuesta encontrar a alguien que diga una buena pa-labra sobre la CEI. Por ejemplo, la creación de esta organización con-virtió prácticamente a la mayoría de los líderes de los países postso-viéticos centroasiáticos en presi-dentes vitalicios.

¿Entonces, para qué se creó esta comunidad? La formación de la CEI no se planeó, fue más bien el re-sultado de la suma de una serie de factores: la debacle económica de la URSS, la lucha por el poder entre Gorbachov y Yeltsin o la renuncia de Ucrania a permanecer en la URSS a raíz del referéndum lle-

RESABIOS DE GUERRA FRÍA ENEUROPA

Andréi

SuschentsovPOLITÓLOGO

La disputa entre Rusia y Oc-cidente sobre la ampliación de la OTAN en Europa es un tema de enorme importan-

cia en el diálogo sobre la seguri-dad europea. Según diversas pers-pectivas, el origen de la cuestión se encuentra en el fi nal de la gue-rra fría y sus principales conse-cuencias. Rusia considera que la guerra fría llegó a su fi n gracias a los esfuerzos conjuntos de la URSS y los EE.UU. a fi nes de los años 80, en un proceso que pasó de la con-frontación a la cooperación entre los dos grandes superestados. Esa era la misma interpretación que hacía Occidente hasta que en 1991 cayó la Unión Soviética.

Para enero de 1992 el presiden-te de los EE.UU. George Bush padre declaraba: “Gracias a Dios, Esta-dos Unidos ha ganado la guerra fría”. Este acontecimiento se inter-pretó en Occidente como un punto de infl exión que abrió una nueva época histórica en la cual no iban a funcionar los acuerdos del pasa-do. Desde el punto de vista sovié-tico esto suponía que, una vez que se había terminado la confronta-ción mediante tratados, las partes buscarían defi nir conjuntamente el futuro de esos espacios donde se cruzaban los intereses. Nos referi-mos principalmente a la seguridad en Europa, que debería basarse en un equilibrio de intereses de los principales Estados que actúan de forma conjunta en la OSCE. En relación a esto el principal tema

una organización universal de se-guridad. Con este contexto Rusia dejó de considerarse un igual y ocupó en la interpretación de la OTAN el papel de un país europeo más, con el que la Alianza se pro-ponía establecer relaciones bajo sus condiciones.

Estas tendencias hicieron que se establecieran profundos desequi-librios en la seguridad europea, que a mediados de los 90 se tradujeron en discrepancias básicas entre Rusia y la OTAN. Así, a comienzos de aquella década se perdió la opor-tunidad de encontrar una solución estable para las relaciones entre Rusia y Occidente. El silencio y la falta de acuerdos llevó a una com-pleta falta de comprensión mutua. El resultado fue que Occidente se negó a establecer una política sen-sata y dirigida en relación con Rusia. Se dio por hecho que Moscú iría por sí misma hacia Occidente y que, por su parte, con sus accio-nes unilaterales no podían perju-dicar a Rusia. Esta política no tenía como objetivo ignorar los intereses de Rusia, pero esto fue lo que su-cedió.

Esta política tampoco se revisó tras algunas graves discrepancias iniciales entre Rusia y la OTAN sobre los confl ictos en los Balca-nes. Occidente respondió al llama-miento de Rusia para acordar unos

pasos en el ámbito de la seguridad en Europa, como por ejemplo la ampliación de la OTAN o el des-pliegue del escudo antimisiles es-tadounidense, de la siguiente ma-nera: “Ya no somos enemigos, hagan lo que quieran”.

Washington y Bruselas no esta-ban inquietos por los pasos simé-tricos de Rusia para reforzar su se-guridad, entre otras cosas porque se consideraba que Moscú no su-pondría una amenaza signifi cati-va. Se oyó muy a menudo la frase:

“Rusia quiere ser un socio en bases de igualdad pero no es un igual”.

La divergencia de intereses llevó a que Rusia revisara sus priorida-des en cuanto a Occidente. Los pla-nes para la creación de un orden mundial en igualdad de derechos no se concretaron. EE.UU. y la OTAN, en repetidas ocasiones y de forma unilateral, han utilizado la fuerza en confl ictos saltándose el derecho internacional. Occidente comenzó a criticar, cada vez más, la vía de política internacional in-dependiente de Rusia para garan-tizar sus intereses, acusando a Moscú de ser ella la que estaba ac-tuando fuera de las reglas.

La crisis de Ucrania ha sido el último y más importante aconte-cimiento que ha desequilibrado el orden internacional. Para evitar fu-turos confl ictos en Europa, Rusia y Occidente deberían llegar a un acuerdo sobre las nuevas normas de cooperación en Europa y en el mundo.

Andréi Sushentsov es profesor aso-ciado de la MGIMO de Moscú e investigador del Club Valdái.

como democráticos, asimilando el léxico y las consignas de la opo-sición en sus respectivas repúbli-cas. Moscú dejó de ser el centro de la Unión.

Las economías de las antiguas repúblicas, tras 70 años de admi-nistración soviética, se habían vuel-to tan dependientes unas de otras y solo aquellas que contaban con recursos naturales propios –Ka-zakhstán, Uzbekistán, Turkmenis-tán y Azerbaiyán– podían subsis-tir con relativa autonomía. La supervivencia de las demás repú-blicas como sujetos independien-tes depende actualmente, en mayor o menor medida, de la ayuda pro-cedente de grandes potencias como Rusia, China, los EE.UU. o la UE. Al mismo tiempo, algunas de estas repúblicas –Ucrania, Moldavia y Georgia– se inclinan, por razones históricas o nacionales, hacia una línea de desarrollo de tendencia eu-ropea. Entre ellas hay incluso una república centroasiática con pobla-ción mayoritariamente musulma-na, Kirguizistán.

Sin embargo, las grandes dife-rencias existentes entre sus siste-mas económicos y políticos com-plican el desarrollo de una cooperación equitativa entre estas antiguas partes de la URSS. Es más, algunas de ellas –como Armenia y Azerbaiyán– se encuentran en es-tado latente de confl icto bélico entre sí. Otras –como Tayikistán– asola-das por el estallido de la guerra civil tras el colapso de la URSS, no han logrado recuperarse desde en-tonces. Y otras –como Georgia y Moldavia–, con regiones en sus te-rritorios autoproclamadas repúbli-cas independientes, encierran desde hace años potenciales confl ictos ét-nicos y separatistas.

Arkadi Dubnov es experto en Asia Centrak, observador del diario Vre-mia Novostey.

La crisis ucraniana ha sido el último acontecimiento que ha desequilibrado el orden internacional.

RUSSIA-DIRECT.ORG

era el futuro de la OTAN, que había sido creada como contrapeso a la URSS.

A fi nes de los años 80 las partes llegaron al acuerdo en relación a Alemania: si la URSS accedía a la unifi cación del país y sacaba sus tropas del país quedaría garanti-zada la no ampliación de la OTAN. En una conversación con Mikhail Gorbachov en 1990, el secretario de Estado de los EE.UU. James Baker aclaró: “Consideramos que las consultas y discusiones dentro de los mecanismos “dos más cua-tro” deberían garantizar que la uni-fi cación de Alemania no suponga una ampliación de la organización militar de la OTAN hacia el este”. Los países de la OTAN se compro-metieron a no desplegar la infraes-tructura militar de la Alianza en Alemania Oriental, lo que se ha cumplido hasta el día de hoy. A pesar de que la postura de la URSS sobre la inaceptabilidad de la am-pliación de la OTAN estaba expre-sada, no se llegó a fi rmar un acuer-do que garantizara esa no ampliación.

Pero ya a partir de 1991 la URSS perdió el control de los aconteci-mientos en Europa Central y del Este. Las revoluciones de terciope-lo y la disolución del Pacto de Var-sovia dieron lugar a una situación en la que Occidente no tuvo prisa por adquirir ningún tipo de obli-gaciones con Moscú. Los nuevos lí-deres de Rusia dejaron a un lado las exigencias soviéticas y las ga-rantías de no ampliación de la OTAN y desde el primer momento rechazaron unirse ellos mismos al bloque.

vado a cabo en el país el 1° de di-ciembre de 1991, por el que se pro-clamó su independencia.

La fi rma del Tratado de Bela-vezha provocó la destitución de Gorbachov como presidente de la URSS y la transferencia de todo el poder de Moscú al presidente de Rusia, Boris Yeltsin, sumiendo en una clara confusión a muchos líderes regionales , que pasaron a ser ex líderes en un abrir y cerrar de ojos. En la mayoría de estas re-giones el poder estaba en manos de la élite local del Partido Comu-nista. Ellos mismos fueron los pri-meros en tomar el testigo. Cons-cientes de la nueva tendencia de cambio, rebautizaron sus partidos

Borís Yeltsin escribió en 1990: “Resulta casi de risa en compara-ción con nuestros cuatro años lar-gos de perestroika, que en pocos días la RDA, Checoslovaquia y Bul-garia hayan dado un salto desde el

pasado hacia adelante, hacia la nor-malidad, la humanidad, la socie-dad civilizada; ahora mismo ya no está nada claro si podremos alcan-zarlos alguna vez”. Estas palabras explican por qué resultó aceptable la intención de los países del anti-guo Pacto de Varsovia de ser miem-bros de la OTAN.

Por su parte, los líderes de la Alianza del Atlántico Norte inter-pretaron la situación como una clara victoria e impusieron un pro-grama de conversión del bloque en

EE.UU. y la OTAN, de forma unilateral, han utilizado la fuerza en conflictos saltándose el derecho internacional.

TA

TIA

NA

PE

RE

LYG

INA

IOR

SH

Page 4: 2014 11 02 ln all

4 RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

MIÉRCOLES 19 DE NOVIEMBRE DE 2014

Sociedad

“En el fondo todos somos artistas”

ENTREVISTA

MILAGROS BAYLAC

LLEGÓ A RUSIA PARA UNAS VACACIONES Y CASI SIN DARSE CUENTA ACABÓ DESARROLLANDO SU

CARRERA ALLÍ; “LO QUE SUCEDIÓ FUE MAGICO”, DICE LA ARTISTA PLÁSTICA ARGENTINA, DE 37 AÑOS

María de los Milagros Baylac es una artista plástica argentina. Su trabajo incluye murales, decora-ciones e ilustraciones para dife-rentes marcas. También da talle-res de arterapia en su casa que parece un museo: todo está pin-tado incluso la bañera.

En junio viajó a Rusia, donde comenzó dando clases de artete-rapia para especialistas y termi-nó trabajando con 150 personas. “Fue un sueño cumplido para mí como una artista”, comenta.

¿Qué significa el arteterapia y

cómo lo descubriste?

Era tímida, aunque no lo parez-ca, tenía problemas de comunica-

demia. Mi conocimiento viene de la práctica, de los errores que he cometido, de las personas que he escuchado. En una suerte de bús-queda personal logré descubrir un método que me permite conectar-me con otros. Hago travesías, tra-bajo con la comunicación para dar mensajes a otros que tienen que ver no con libros de autoayuda, sino con experiencias propias que dan resultado.

¿Cómo surgió la idea de ir a Rusia?

Es algo que estuvo dando vueltas toda mi vida, siempre quise ir a Rusia. Cuando era chica mi papá tuvo que ir por trabajo a Rusia, cuando terminaba la perestroika,

y volvió con historias rusas. Un día di un workshop de arte en Lancome donde conocí a una rusa que trabajaba allí. La invité a mi taller y nos hicimos amigas. Ella tenía que volver a Rusia y así sur-gió la idea de organizar allí dos talleres. Fui a Rusia pensando que iba a estar allí de vacaciones pero terminé trabajando más que nunca.

¿Tuvieron mucho éxito los ta-

lleres?

Todo lo que sucedió fue mágico. Armamos una pá-gina web y alquilamos un salón de arte. Gracias a los contactos de mi amiga logra-

mos llenar los primeros cinco ta-lleres. Fueron expertos en artete-rapia quienes venían a verme. Me sentí como si estuviera en un exa-men, pero terminamos abrazán-donos y casi llorando. Después vi-nieron otros, con familias, amigos, parejas. Empezamos con diez per-sonas por taller y terminamos con 25. De hecho, teníamos que decir “no” a algunos interesados por-que ya no cabían en la sala. Los talleres suelen durar dos horas pero al fi nal se prolongaban hasta tres horas y media.

¿Qué enseñastes a los rusos?

La primera media hora teníamos meditación. La mayoría no tenía experiencia previa. Después pe-díamos deseos, porque pedir un deseo es ver el futuro y marcar un camino para conseguir cualquier objetivo. No importa si no suce-de, por lo menos de alguna ma-nera lo estás proyectando. Y des-pués tomamos mate y pintamos. Un ciclo de cinco clases incluía conexión con la creatividad y cla-ses con los ojos cerrados. El arte es jugar, no saber.

¿No tenías miedo a que tus técni-

cas no sirvieran a la gente de otra

cultura?

El primer día me costó enfrentar-me a los rusos porque desconocía el qué vinieron a buscar. Los ar-gentinos somos imaginativos, los rusos son realistas. Sentí que las personas con las que trabajé tie-nen muy desarrollado el intelecto pero les falta la conexión con el corazón. El argentino es mucho más temperamental. El ruso no lo demuestra a primera instancia pero es igual, sensible y familiar. Hay cosas que no se dicen pero que se sienten por dentro. Al quin-to día me abrazaban y me daban besos. Sentí todo el tiempo que era totalmente bienvenida allí. Todos los días me traían regalos: flores, bombones, matrioshkas. Hubo una persona que siempre lloraba durante la clase. Una mujer se separó de su pareja des-pués de un taller. Otra mujer in-vitó a su marido al taller. El hom-bre estuvo sentado con los brazos cruzados, con una cara de vina-gre y terminó abrazandome a mí y a su mujer porque logró pintar un perro.

¿Vas a volver a Rusia?

Voy a regresar varias veces por-que hay gente que quiere que

vuelva.

Preparado porAlexandra Petrachkova

Historia El escultor ruso pasó más de veinte años en la Argentina en busca de nuevos descubrimientos artísticos

En Buenos Aires el artista encontró

el material que supuso un crucial

cambio en su vida profesional.

Cosechó éxito en la Argentina

donde se quedó hasta 1950.

Stepán Nefiódov Erzia nació en 1876 en Mordovia, en el seno de una familia muy pobre. En manos de Erzia, la madera adquiría un sentido místico. Desde su infancia observó la relación mística de sus paisanos con la madera. “Erzia tra-bajaba a dúo con la naturaleza; si le gustaba la forma de un árbol, dejaba intacta una parte de su tra-bajo, de modo que el árbol podía considerarse su coautor”, cuenta Alexandra Lobánova, directora ad-junta de investigación del Museo Erzia de Bellas Artes de Mordovia. La reforma del museo se ha alar-gado dos años y ya en 2014 empe-zó a recibir visitas de nuevo en las salas renovadas. Este museo de Sa-ransk, además, tiene mucho que en-señar: alberga 300 obras del escul-tor, incluidas las del periodo argentino.

Rusia es propia de una novela de espionaje. El espía y diplomático Yuri Paporov, que sirvió en las em-bajadas soviéticas de América la-tina tras la Segunda Guerra Mun-dial, le ayudó a volver a la URSS. Según Alexandra Lobanova, Erzia era muy reacio a vender sus tra-bajos y, cuando en 1946 cayó gra-vemente enfermo, empezó a preocu-parse por lo que le ocurriría a sus obras tras su muerte. Su deseo era devolverlas a Rusia.

La historia la contó el propio Yuri Páporov en un libro titulado El gran Erzia. El reconocimiento y la tra-gedia que publicó en 2006. A tra-vés de su secretaria, Luisa Orsetti, se puso en contacto con la misión

rusa en Montevideo. Su viaje de vuelta tardó bastante tiempo

en decidirse. El museo de arte

moderno de Nueva York, mientras tanto,

le ofreció tres millones de dóla-

res por la compra de todas sus esculturas, pero

Erzia se negó.

Esperó cuatro años de trámites burocráticos, tiempo en el que se le volvió a presentar otra tentación. Páporov contó en una entrevista concedida en 2007 al periódico Ar-gumenty i Fakty que una de sus estudiantes, una gran escultora lla-mada Dorotea, estaba enamorada de Erzia. Este insistía tanto en que quería marcharse, que la escultora decidió romper con él y casarse con un millonario que murió al poco tiempo. Dorotea se quedó con toda la fortuna de su marido y ante Erzia se abrieron nuevas posibilidades fi -nancieras. Sin embargo, el artista regresó a la URSS en 1950 junto con sus trabajos, 175 toneladas, 97 cajas, 180 esculturas de madera, es-cayola, bronce y mármol que Erzia regaló al Estado soviético.

En Argentina las obras de Erzia se pueden ver en el Museo de Bellas

Artes “Benito Quinquela Martín” (Buenos Aires, Av. Don Pedro de

Mendoza 1835).En Uruguay sus trabajos se conservan

en el Centro Cultural “Casa Quiroga” en la ciudad Salto de Uruguay, Av.

Viera, esquina Maciel.

Stepán Erzia: con el corazón atrapado

DMITRI ROMÉNDIKRBTH

En gran medida, la elección argen-tina como lugar de residencia tuvo que ver con la madera. Tras la Re-volución de 1917, el escultor apoyó al nuevo gobierno, realizó nume-rosas exposiciones y monumentos a los héroes de la revolución. En 1926, viajó a París donde partici-pó en varias exposiciones, se hizo famoso y fue invitado a una expo-sición en Montevideo, desde donde fi nalmente viajó a Buenos Aires. “Cuando llegó a la Argentina en 1927, Erzia descubrió el algarrobo, el urunday y el quebracho. Fue un descubrimiento crucial en su ca-rrera; el nuevo material le resulta-ba mucho más fácil de trabajar que las variedades de madera a las que estaba acostumbrado, lo que dio lugar a una gran cantidad de fi gu-ras poéticas”, cuenta la directora del museo mordvino de Erzia, Liud-mila Narbékova.

Tras la exposición de 1927 en Buenos Aires, cosechó éxitos y de-cidió quedarse en la Argentina hasta 1950. Allí se juntó la aten-ción del público –incluso de la clase política– las riquezas naturales y las nuevas impresiones. El escul-

1. Ima-

gen de

Stepán Er-

zia de 1922;

2. Una de las

obras de ma-

dera realiza-

da por el ar-

tista

NACIONALIDAD: ARGENTINA

EDAD: 37

Maria de los Milagros Baylac nació en Bahía Blanca. Es licenciada en Re-laciones Internacionales en la Uni-versidad del Salvador. En 1999-2005 trabajaba en el Ministerio de Relacio-nes Exteriores, en las direcciones de Asuntos Culturales y Parlamentarios. Desde hace nueve años que se dedi-ca exclusivamente al arte. Pintó lo-cales y murales en la Argentina, Co-lombia, Australia, China e India.

PERFIL

ción. Me enfermé de bulimia y anorexia. No fui al colegio duran-te dos meses por una internación. Y después tenía que recuperar todas las materias, incluso el arte plástico. Tenía que hacer un cua-dro del pintor que más me gusta-ba. Y cuando me puse al frente de una tela para hacer un trabajo práctico, ya no podía dejar de pin-tar. El arte me curó. Creo que en el fondo todos somos artistas. Cuando uno pinta, se está expre-sando y está sorteando un mon-tón de variables en la hoja de car-tón. Pintar ayuda a conectarse con el corazón, entender que hay mu-chos caminos. Te hace más feliz. No aprendí a pintar en una aca- es.rbth.com/44975

tor se adentró en la selva, dibujó a los indígenas, creó numerosos re-tratos argentinos, entrelazando sus motivos latinoamericanos con los de Mordovia.

De vuelta a la URSSLa historia del regreso de Erzia a

Lea

el siguiente

númeroLea nuestra página web

ES.RBTH.COM en su dispositivo

móvil favorito

DELICIOSA RUSIA:¿CÓMO HACER MERMELADA EN CASA?

es.rbth.com/44175COMPARTA SUS OPINIONES EN

/rusiahoy /rusia_hoy

Siga

La papaja: la historia del gorro que no se puede quitar

El 10 de diciembre

ES.RBTH.COM/44747

AR

CH

IVO

PE

RS

ON

AL

CO

RT

ES

ÍA D

EL

MU

SE

O E

RZ

IA D

E B

EL

LA

S A

RT

ES

DE

MO

RD

OV

IA