2005 acuerdo fitosanitario entre 2005 phytosanitary ...cereza: a.) implementar todos los...

7
2005 Acuerdo fitosanitario entre tlSDAlAPHIS y SAGARP AlSENASICAlDGSV para la exportación de cerezas de EtlA a México. El propósito de este documento es proporcionar los procedimientos y responsabilidades de las partes involucradas en la exportación de cerezas frescas de los Estados de California, Washington, Oregon y Idaho a México. Este acuerdo sustituye al plan de trabajo APHIS/OGSVde cerezas existente fechado en Febrero de 1997. Las plagas de interés asociadas a las cerezas de los Estados Unidos son Conotrachelus nenuphar (picudo de la ciruela), Rhagoletis pomonella (mosca de la manzana), Argyrotaenia citrana y Choristoneura sp. l. Participantes 1. El Departamento de Agricultura Estados Unidos, Animal and Plant Inspection Service (USDA/APHIS). 2. La Secretaría de. Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca, y Alimentación. Dirección General de Sanidad Vegetal (SAGARPAlSENASICAI DGSV). 3. La Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pe,~9,a,y Alimentación. Dirección General.. de Inspección Fitozoosanitaria (SAGARPA/ SENASICA/DGIF). 4. . Los Departamentos de Agricultura de los Estados. 5. Los Departamentos de Agricultura de los Condados. 6. La Industria de cereza (Incluyendo a los productores, las asociaciones, empacadores, embarcado reSy exportadores. U. Responsabilidades 1. Es responsabilidad de APHIS: a.) Proporcionar manejo y supervisión del programa. 2005 Phytosanitary Agreement between USDAlAPHIS and SAGARPA ISENASICAlDGSV for the Export of US Cherries to Mexico The purpose of this document isto provide the procedures and responsibilities of all involved parties in the export of fresh cherries from the states of California, Washington, Dregon, and Idaho to Mexico. This Agreement replaces the existing APHIS/DGSV cherry work plan datad February1997, The pests of concern associated with cherries from the United Stated are Conotrachelus nenuphar (plum curculio), Rhagoletis pomonella (apple maggot), Argyrotaenia citrana (orange tortrix) and Choristoneura sp. (obliquebanded leafroller). 1.Participants 1. The United States Department . of Agriculture, Animal and Plant Heálth Inspection Service (USDA/APHIS) 2. The Mexico Secretariat of Agriculture, Livestock and Rural Oevelopment, Fisheries and Food, General Directorate of Plant Health (SAGARPA/SENASICA/ DGSV) 3. The Mexico Secretariat of Agriculture, Livestock and Hural Oevelopment, Fisheries and Food, Oivision 01 Phytosanitary Inspection (SAGARPA/ SENASICA/DGIF). 4.StateDepartmentsof Agriculture 5. County Oepartments of Agriculture 6. Cherry Industry (Including,growers, industry associations, packers,shippers and Exporters) 11. Responsibilities 1. It is the responsibility of APHIS lo: a.) Provide management and supervision of the programo de los Health 1

Upload: others

Post on 27-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

2005 Acuerdo fitosanitario entretlSDAlAPHIS ySAGARP AlSENASICAlDGSV para laexportación de cerezas de EtlA a México.

El propósito de este documento esproporcionar los procedimientos yresponsabilidades de las partes involucradasen la exportación de cerezas frescas de losEstados de California, Washington, Oregon yIdaho a México.

Este acuerdo sustituye al plan de trabajoAPHIS/OGSVde cerezas existente fechadoen Febrero de 1997.

Las plagas de interés asociadas a las cerezasde los Estados Unidos son Conotrachelusnenuphar (picudo de la ciruela), Rhagoletispomonella (mosca de la manzana),Argyrotaenia citrana y Choristoneura sp.

l. Participantes

1. El Departamento de AgriculturaEstados Unidos, Animal and PlantInspection Service (USDA/APHIS).

2. La Secretaría de. Agricultura, Ganadería,Desarrollo Rural, Pesca, y Alimentación.Dirección General de Sanidad Vegetal(SAGARPAlSENASICAI DGSV).

3. La Secretaría de Agricultura, Ganadería,Desarrollo Rural, Pe,~9,a, y Alimentación.Dirección General.. de InspecciónFitozoosanitaria (SAGARPA/SENASICA/DGIF).4. . Los Departamentos de Agricultura de los

Estados.

5. Los Departamentos de Agricultura de losCondados.

6. La Industria de cereza (Incluyendo a losproductores, las asociaciones, empacadores,embarcado reS y exportadores.

U. Responsabilidades

1. Es responsabilidad de APHIS:

a.) Proporcionar manejo y supervisión del

programa.

2005 Phytosanitary Agreement betweenUSDAlAPHIS and SAGARPAISENASICAlDGSV for the Export of USCherries to Mexico

The purpose of this document isto provide theprocedures and responsibilities of all involvedparties in the export of fresh cherries from thestates of California, Washington, Dregon, andIdaho to Mexico.

This Agreement replaces the existingAPHIS/DGSV cherry work plan datad

February1997,

The pests of concern associated with cherriesfrom the United Stated are Conotrachelusnenuphar (plum curculio), Rhagoletispomonella (apple maggot), Argyrotaeniacitrana (orange tortrix) and Choristoneura sp.(obliquebanded leafroller).

1. Participants

1. The United States Department . ofAgriculture, Animal and Plant HeálthInspection Service (USDA/APHIS)

2. The Mexico Secretariat of Agriculture,Livestock and Rural Oevelopment, Fisheriesand Food, General Directorate of Plant Health(SAGARPA/SENASICA/ DGSV)

3. The Mexico Secretariat of Agriculture,Livestock and Hural Oevelopment, Fisheriesand Food, Oivision 01 Phytosanitary Inspection(SAGARPA/ SENASICA/DGIF).

4.StateDepartmentsof Agriculture

5. County Oepartments of Agriculture

6. Cherry Industry (Including,growers,industry associations, packers,shippers and

Exporters)

11. Responsibilities

1. It is the responsibility of APHIS lo:

a.) Provide management and supervision ofthe programo

de losHealth

1

Page 2: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

c.) Cumplir con los requisitosinspección y expedir unFitosanitario para cada embarqueMexico.

a.) Mantener la .Lista Maestra deaprobadas y empresas asoCiaqasrealizar las aclaraciones necesarias. en

Providing SAGARPA/SENASICA/ DGSVdays prior to theinitiate of the export

program; the list of counties, names of thepacking facilities and associated companiesinterested in participating in the export

c.) APHIS authorized personnel will issue thephytosanitary certificate with the AdditionalDeclaration stating: "The fruit in this shipmentare free of Conotrachelus nenuphar,Rhagoletis pomone/la, Argyrotaenia citranaand Choristoneura . sp. élnd meet~. therequirements . of.. thephyto~éinitary agreementfor sweet cherries establish betweenSAGARPAlSENASICAlDGSV and"USDAlAPHIS/PPQ".

d.) Ensure that Federal, State, and Countyauthorities implement the procedures requiredin the export guidelines.

e.) Notify DGSV if any of the above mentionedpests are detectad in cherries intended forexport to Mexico and implement correctiveactions required in export guidelines

2. It is the responsibility of state\countyauthorized personnel lo:

and supervise program

b.) Sending to USDAlAPHIS a list providefrom the industry association, on counties,packers, associated company(s) andcommercial handlers.interestedinthe exportprogram, 45days beforethe beginningQftheexport season.

c.) Accomplish the required inspectionissue the Phytosanitary Certificate forshipment to. Mexico

andeach

of

a.) Maintain the master list of approvedpacking facilitiesand associated companiesand use this to t:larify the situation, when

2

Page 3: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

a

c.) Informar arechazado parainmediatamente lasnecesarias

EsSAGARP AlSENASICAlDGIF:4.

b.) Rechazar cualquier embarque en else haya detectado alguna de las plagascuarentenarias.

DGSV si R. Pomonelra,A~yromenm cftmna

sp. son detectadas

c.) Notificar anenuphar,Choristoneuraembarques certificado;;.

5. Es responsabilidad de la IndustriaCereza:

a.) Implementar todos losestablecidos en éste acuerdo.

111. Medidas de Mitigación de Riesgo

1. Los.estadosdesignadosparacerezas. de los. Estados Unidosmantener' un sistema. de Monitoreo paranenuphar y un programa de trampeoMonitoreo para R. pomonella.

empaque.

3. La fruta deberá ser empacada. en

aitspara

mayque semedidas

ofresponsabilidad

entry theand

at

in which any

sp.

send the State Department ofwith a lea.st 60 days prior the

of exporting season, a list ofwho intend to. export cherries to

Measures to Mitigate Risk

The fruit must be packed in new boxes3

Page 4: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

se

4. Un mínimo de 2% de las cajas de cadaembarque sera inspeccionado. 228 frutasseran examinadas y podran ser cortadashaciendo enfasis en cualquier fruta quemuestre danos externos.

todos los6.

7. Después del empacado lasdeberán. mantenerse bajo condicionesrefrigeración. Los transportes deberánlimpios y libres de basura,plantas.

IV. Inspección en frontera

~

se

with a

on

or

.1),SENASICA

el 2% de lasde

/

esascortadas en

not to

the

4

Page 5: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

México.

V. Respuesta ante la detección de plagascuarentenarias

A. En origen1. Si se detecta R. Pomonella como parte delsistema de monitoreo usado en los huertos, elProductor involucrado deberá iniciar unprograma adecuado de aspersiones. La frutaproveniente de ese huerto será suspendidadel programa hasta que personal autorizadode APHIS y DGSV determine que laspoblaciones han sidoerradicadas de esehuertoL .

2. Si se detecta C. nenuphar como parte delsistema de monitoreo usado en los huertos,APHIS en coordinación con DGSV, el Estadoy Condado involucrados coordinarán laimplementación de un plan de emergencia. Lafruta proveniente de ese huerto serásuspendida del programa hasta que personalautorizado de APHIS y DGSV determine quelas poblaciones han sido erradicadas de esehuerto.

3. Si se detecta R. Pomonella o C. nenuphar,durante la inspección fitosanitaria en origen ellote del productor será rechazado y elproductor quedará suspendido del programaen tanto APHIS y DGSV investiga el caso yse toman las acciones correctivas.

4. Si se detecta Argyrotaenia citrana oChoristoneura sp. c°r:9.2 resultado de lainspeccion fitosanitariá. en origen, elembarque sera rechazado.

5. Si. se tiene una segunda deteccion deArgyrotaeniacitrana o Chpristoneura sp. . en elmismo lote como .resultado de la inspeccionfitosanitaria Em origen, eL lote completo seraremovido del programa por el restP de latemporada.

B. En frontera

Si se detecta R. pomonella, C. nenuphar,durante la inspección fitosanitaria en frontera,el embarque será rechazado y se procederá ala aplicación de las siguientes acciones omedidas de mitigación de riesgo de plagas:

APHIS1. y

V. Response to the detection 01 QuarantinePests

A. At origin1. If R. pomonella is detectad in orchard aspart of the ongoing monitoring system, thegrower involved must initiate the appropriatespray programo Fruit from this orchard will besuspended from the program until APHIS andDGSV authorized personnel have determinadthe population has beBo eradicated from theorchard.

2. If C. nenuphar is detectad inthe orchard aspart of the ongoing monitoring system; APHISwill consult with DGSV and with the state andthe county ¡nvolved to coordinateimplementation of an emergency responseplan. Fruit from this orchard will be suspendedfrom the program until APHIS and DGSVauthorized personnel have determinad thepopulation has beBo eradicated from theorchard.

3. If R. pomonella or C. nenuphaf are found asa result of the phytosanitary inspection atorigin, the grower lot will be rejected andgrower shall immediately be prohibited fromshipping to Mexico until the problem has beeninvestigated by APHIS and DGSV correctiveaction has been taken.

or Choristoneuraresult of the

at origin, the

4. If Argyrotaenia citrana,sp. are detectad as aphytosanitary inspectionshipment will be rejected.

5.' If a seconddetection of, Argyrotaeniacitrana . orChoristoneurasp. iSfoundjnthesama lot, asa .resultof thephytósa.f'litaryinspection at origin, the entire lot. will beremoved for the remainder of tha seasón.

B. At the border

If R. pomonella C. nenuphar is detectadduring the phytosanitary inspection in bordarthe shipment will be rejected and the followingactions or pest risk mitigation measures will be

proceeded:

1.- APHIS and DGSV, will made a conjunction

5

DGSV realizarán una

Page 6: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

y se

Si resultados

3. Una segunda detección de plagécuarentenaria de la mismaempacadoracausará su eliminación definitiva por el restede la temporada, incluyendo sus productores.

En el caso deChoristoneura sp.

se detecta-

2- tiene una

VI. Combinación de frutos

conmanzanas.

Chih.

thela

11la

anthisit's

Argyrotaenia citrana

cltrana

If a detection

ng of Fruits

d to combine

Combini

y

Laredo,CoL, Mexico

MatamOros ~" Son;

6

Page 7: 2005 Acuerdo fitosanitario entre 2005 Phytosanitary ...Cereza: a.) Implementar todos los establecidos en éste acuerdo. 111. Medidas de Mitigación de Riesgo 1. Los.estadosdesignadospara

de México, Guadalajara, JaL, Monterrey, N.loy el puerto de Veracruz.

VIII. Acuerdo General

Este procedimiento fue desarrolladoconjuntamente por el USOAlAPHIS/PPQ ySAGARPAlSENASICAlOGSV, para serusado como una guía para la certificación yexportación de cerezas de Estados Unidosa México. No se permiten desviaciones delas guías de trabajo a menos que esténamparadas por condiciones específicassobre los requisitos de importaciónestablecidos porSAGARPAlSENASICAlOGSV.

IX. Vigencia

1. Este procedimiento entra en vigor a partirde la fecha de su firma y tendrá vigenciaindefinida.

2. SAGARPNSENASICNDGSV, USDNAPHIS/PPQ o la industria se reservan elderecho en su conjunto o por separado decancelar. o suspender el programa, previajustificación y notificación por escrito al restode los participantes con 30 días de

anticipación.

Por la Dirección General de SanidadVegetal, SENASICA/DGSV

,1~

Hernández Baezarector General

Dr.

Fecha: ..~.a¡~

D.F.; Guadalajara Jal., Monterrey, N. L. andPuerto de Veracruz, Ver.

VIII. General Agreement

was jointlyand

IX. In Force

1. This attachment will take upon its signaturedate and will remain in effect indefinitely.

2. SAGARPAlSENASICAlDGSV, USDAI.APHIS/PPQ or industry have the rightcollectively or by separately, to cancel orsuspend the program, providing.. writtennotification to the other participa.nts with atleast 30 days notice.

ant Protection and QuarantineAPHIS-USDA

ByPI

údl&tk6Dr. Cathleen Enright

Assistant Deputy Administrator

Date:

7