(14,6 cm) before you begin/antes de comenzar/avant de

2
1-800-558-5700 INSINKERATOR ® COMPLETE (R)Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator © 2020 All rights reserved. (R)Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator, © 2020 Todos los derechos reservados. ®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator, ©2020. Tous droits réservés. A N M B E F J K Includes/Incluye/Comprend Stopper Tapón Bouchon Quiet Collar® Sink Baffle Deflector del fregadero Quiet Collar® Écran d’évier Quiet Collar® C Sink Flange Brida del fregadero Collet d’évier Fiber Gasket Junta de fibra Joint fibreux D Rubber Gasket Junta de caucho Joint caoutchouc Backup Flange Brida de apoyo Bride de retenue Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage 1-1/2” Screws Tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) Vis de 1-1/2” (3,8 cm) 1-1/8” Screws Tornillos de 1-1/8” (2.8 cm) Vis de 1-1/2” (2,8 po) Snap Ring Wrenchette Anillo de cierre Anneau élastique Hose Clamp Abrazadera de la manguera Bride de serrage L Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange Disposer Triturador Broyeur Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Dispositif Anti-Vibration Mount® Dishwasher Inlet Entrada del lavaplatos Avaloir du lave-vaisselle Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ Wire Nuts Tuercas para cables Serre-fils Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble Not Included/No incluidos/Non compris Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces or/ o/ou or/ o/ou G I H2 H1 Llave Pequeña Petite clé Drain Plug Tapón de desagüe Bouchon de vidange 79202-ISE Rev A -indicates-a-hazardous- situation-which,-if-not-avoided,-will-result-in- death-or-serious-injury. -indicates-a-hazardous- situation-which,-if-not-avoided,-could-result- in-death-or-serious-injury. -indicates-a-hazardous- situation-which,-if-not-avoided,-could-result- in-minor-or-moderate-injury. -is-used-to-address-- practices-not-related-to-personal-injury. -(or-equivalent)-signs------ -indicate-specific-- safety-related-instructions-or-procedures.- -- peligrosa-que,-si-no-se- evita,-provocará-lesiones-graves-o-incluso- la-muerte. -indica-una-situación- riesgosa,-la-cual,-si-no-se-evita,-puede- ocasionar-lesiones-graves-o-incluso-la- muerte. -indica-una-situación- riesgosa,-la-cual,-si-no-se-evita,-puede- provocar-heridas-leves-o-moderadas. -hace-referencia-a-- prácticas-que-no-presentan-riesgos-de- generar-lesiones-personales. (o-equivalentes)-son-------- señales-que-designan-- instrucciones-o- procedimientos-específicos-de-seguridad. -indique-une-situation- dangereuse-qui,-si-elle-n’est-pas-évitée,- entraînera-la-mort-ou-une-blessure-grave. -indique-une-- situation-dangereuse-qui,-si-elle-n’est-pas- évitée,-pourrait-entraîner-la-mort-ou-une- blessure-grave. -indique-une-situation- dangereuse-qui,-si-elle-n’est-pas-évitée,- pourrait-entraîner-une-blessure-mineure-ou- modérée. -est-utilisé-pour-décrire- des-pratiques-qui-ne-sont-pas-liées-à-des- blessures. -(ou-l’équivalent)-ces-- -- -panneaux-indiquent-des- directives-ou-des-procédures-- concernant-spécifiquement-la-sécurité. DANGER WARNING CAUTION NOTICE SAFETY INSTRUCTIONS PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE AVIS DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 9” (22.9 cm) (22,9 cm) 5-3/4” (14.6 cm) (14,6 cm) 12-3/4” (32.4 cm) (32,4 cm) 4” (10.2 cm) (10,2 cm) 6-11/16” (17.0 cm) (17,0 cm) - If-you-are-replacing-an-existing-- - disposer,-continue-to-Step-2.-- - If-there-is-no-existing-disposer,-- disconnect-sink-drain-and-skip-to-Step-9.- Si-tiene-que-reemplazar-un-triturador-- existente,-continúe-con-el-Paso-2.-Si-no-- existe-un-triturador,-desconecte-el-desagüe- del-fregadero-y-continúe-con-el-Paso-9. En-cas-de-remplacement-d’un-broyeur-- existant,-passer-à-l’étape-2.-Dans-le-cas-- contraire,-déconnecter-le-drain-de-l’évier-- et-passer-à-l’étape-9.- 1 SHOCK HAZARD Turn-off-electric-power-at-fuse-box-or-circuit- breaker. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte-el-suministro-eléctrico-desde-la- caja-de-fusibles-o-del-interruptor-de-circuito. DANGER D’ÉLECTROCUTION Couper-l’alimentation-électrique-au-boîtier-de- fusibles-ou-de-disjoncteurs. WARNING/ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be removed. See step 15. IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 15. IMPORTANT : Si vous raccordez un lave-vaisselle, le bouchon de vidange DOIT être retiré. Consulter l'étape 15. Drain Plug Tapón de desagüe Bouchon de vidange From Dishwasher Desde el lavavajillas Depuis le lave-vaisselle Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de commencer Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l’ancien broyeur 5 2 Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute CAUTION PRECAUCÍON MISE EN GARDE 3 J 4 - Disconnect-electrical-power-at-fuse-box-or-circuit- breaker-box.-Disconnect-drain-trap-from-waste- discharge-tube.-Disconnect-dishwasher-if-connected- to-the-disposer. Desconecte-el-suministro-de-energía-en-la-caja-de- fusibles-o-de-cortacircuitos.-Desconecte-la-trampa-de- desagüe-del-tubo-de-descarga-de-desperdicios.- Desconecte-el-lavaplatos-si-está-conectado-al- triturador. Déconnecter-la-source-de-courant-électrique-au- niveau-du-disjoncteur-ou-des-fusibles.-Déconnecter-le- robinet-de-vidange-du-tube-de-vidange.-Déconnecter- le-lave-vaisselle-s’il-est-connecté-au-broyeur. Support-disposer,-insert-end-of-wrenchette-(J)-into- right-side-of-mounting-lug,-and-turn.-Disposer-will- fall-free. Sostenga-el-triturador,-inserte-el-extremo-de-la-llave- (J)-en-el-lado-derecho-de-la-aleta-de-montaje-y- gírela.-El-triturador-se-liberará. Soutenir-le-broyeur,-insérer-l’extrémité-de-la-petite- clé-(H)-dans-le-côté-droit-de-la-patte-de-fixation-et- tourner.-Le-broyeur-chutera-librement-en-place. Flip-disposer-over-and-remove-electrical-cover-plate.- Save-cable-connector-if-applicable. Dé-vuelta-el-triturador-y-retire-la-placa-de- protección-eléctrica.-Guarde-el-conector-del-cable-si- corresponde.Renverser-le-broyeur-et-retirer-la- plaque-électrique.-Conserver-le-connecteur-de-câble- s'il-y-a-lieu. Disconnect-the-disposer-wires-from-the-electrical- supply. Desconecte-del-suministro-eléctrico-los-cables-del- triturador. Débrancher-les-fils-du-broyeur-de-l’alimentation- électrique. - - Is-the-new-disposer-mounting-the- same-as-the-old-one?- - If-YES,-you-may-choose-to-skip-to-step-15.- If-NO,-continue-to-step-7. Note:-For-sinks-thicker-than-3/8”,-you-will-need-to- replace-existing-1-1/2”-screws-with-1-1/8”-screws-(G2).- See-step-16. - ¿El-montaje-del-triturador-nuevo-es-el-mismo-que-el- del-viejo?- - Si-la-respuesta-es-SÍ,-continúe-en-el-paso-15.- Si-la-respuesta-es-NO,-continúe-en-el-paso-7. Nota:-Para-los-fregaderos-con-espesor-mayor-de- 3/8”-(0.95-cm),-deberá-reemplazar-los-tornillos- existentes-de-1-1/2”-(3.81-cm)-por-tornillos-de-- 1-1/8”-(2.86-cm)-(G2).-Consulte-el-paso-16. Est-ce-que-le-montage-du-nouveau-broyeur-est-le- même-que-celui-de-l’ancien?- - Si-OUI,-passer-à-l’étape-15.- Si-NON,-passer-à-l’étape-7. Remarque-:-Pour-les-éviers-de-plus-de-3/8”-(0,9-cm)- d’épaisseur,-il-faut-remplacer-les-vis-de-1-1/2”-- (3,8-cm)-existantes-par-des-vis-de-1-1/8”-(2,8-cm) (G2).-Voir-l'étape-16. 6 7 8 H 9 Using-a-flathead-screwdriver,-loosen-the-3-screws-on- the-mounting-assembly. Con-un-destornillador-de-punta-plana,-afloje-los-3- tornillos-del-conjunto-de-montaje. Au-moyen-d’un-tournevis-à-tête-plate,-desserrer-les- trois-vis-du-montage-de-base. Using-a-flathead-screwdriver,-pry-off-the-snap-- ring-(H). Con-un-destornillador-de-punta-plana,-saque-el- anillo-de-cierre-(H). Au-moyen-d’un-tournevis-à-tête-plate,-retirer- l’anneau-élastique-(H). Remove-flange-from-sink. Retire-la-brida-del-fregadero. Retirer-le-collet-de-l’évier. 11 C D 10 Remove-old-plumber’s-putty-from-sink-with-putty- knife. Retire-la-masilla-de-plomería-vieja-del-fregadero-con- una-espátula-para-masilla. Enlever-le-mastic-de-plomberie-usagé-au-moyen- d’un-couteau-à-mastic. Working-from-the-top-of-the-sink,-place-rubber- gasket-(D)-under-sink-flange-(C).-Ensure-sink-hole- area-is-clear-of-debris-and-place-sink-flange/gasket- into-sink-hole.- Coloque-la-junta-de-goma-(D)-debajo-de-la-brida-del- fregadero-(C),-desde-la-parte-superior-del-fregadero.- Asegúrese-de-que-el-área-del-orificio-del-fregadero- esté-libre-de-residuos-y-coloque-la-junta/brida-del- fregadero-dentro-de-dicho-orificio. En-travaillant-à-partir-de-la-partie-supérieure-de- l’évier,-placer-le-joint-en-caoutchouc-(D)-sous-le- collet-d’évier-(C).-S’assurer-que-la-zone-du-trou- d’évier-est-libre-de-débris-et-placer-le-collet/joint- d’évier-dans-le-trou-d’évier. 13 C E F G I H1/H2 > 3/8” 1-1/8” H2 F G < 3/8” 1-1/2” H1 G F 14 12 Insert-fiber-gasket-(E),-backup-flange-(F)-and-mounting- ring-(G).-Hold-in-place-while-inserting-snap-ring-(I).-Pull- snap-ring-(I)-open-and-press-firmly-until-it-snaps-into- place. Inserte-la-junta-de-fibra-(E),-la-brida-de-soporte-(F)-y-el- anillo-de-montaje-(G).-Sosténgalos-en-su-lugar-mientras- inserta-el-anillo-de-cierre-(I).-Abra-el-anillo-de-cierre-(I)-y- presione-firmemente-hasta-que-se-coloque-en-el-lugar. Insérer-le-joint-fibreux-(E),-la-bride-de-retenue-(F)-et- l’anneau-de-montage-(G).-Tenir-le-tout-en-place-pendant- l’insertion-du-jonc-de-blocage-(I).-Ouvrir-l'anneau- élastique-(I)-et-appuyer-fermement-jusqu’à-ce-qu’il- s’enclenche. Place-a-weight,-such-as-the-disposer,-on-the-sink- flange-to-hold-it-in-place.-Use-a-towel-to-avoid- scratching-sink. Coloque-un-peso,-por-ejemplo-el-triturador,-sobre-la- brida-del-fregadero-para-mantenerla-en-su-lugar.- Utilice-una-toalla-para-evitar-que-se-raye-el- fregadero. Placer-un-poids-tel-que-le-broyeur-sur-le-collet-de- l’évier-pour-le-maintenir-en-place.-Utiliser-une- serviette-pour-éviter-d’égratigner-l'évier. Tighten-1-1/2”-screws-(H1)-evenly-and-firmly-against- backup-flange.-Use-shorter-1-1/8”-screws-(H2)-if-sink-is- more-than-3/8”-thick. Ajuste-los-tornillos-de-1-1/2”-(3.8-cm)-(H1)-en-forma- uniforme-y-firme-contra-la-brida-de-soporte.-Utilice- tornillos-más-cortos-de-1-1/8”-(2.8-cm)-(H2)-si-el- fregadero-tiene-más-de-3/8”-(0.9-cm)-de-espesor. Serrer-les-vis-de-1-1/2”-(3,8-cm)-(H1)-uniformément-et- fermement-contre-la-bride-de-retenue.-Utiliser-les-vis- plus-courtes-de-1-1/8”-(2,8-cm)-(H2)-si-l’épaisseur-de- l’évier-dépasse-3/8”-(0,9-cm). If-NOT-connecting-a-dishwasher,-continue-to- step-16. Si-no-está-conectando-un-lavavajillas,-continúe- con-el-paso-16. Si-vous-ne-raccordez-pas-un-lave-vaisselle,- continuez-à-l'étape-16. J Drain Plug Tapón de desagüe Bouchon de vidange 15 Turn-disposer-(J)-onto-side-and-knock-out-drain-plug-with- screwdriver.-Remove-plug-from-inside-of-disposer-with-pliers. - ------If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow. Dé-vuelta-el-triturador-(J)-para-un-costado-y-golpee-el- tapón-del-desagüe-con-un-destornillador-para-extraerlo.- Retire-el-tapón-del-interior-del-triturador-con-pinzas.- Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa ciega, el lavavajillas puede rebalsarse Déposer-le-broyeur-(J)-sur-le-côté-et-enlever-le-bouchon- du-drain-avec-un-tournevis.-Retirer-le-tampon-de-l’intérieur- du-broyeur-avec-des-pinces.------------------------Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans que le bouchon ne soit retiré, le lave-vaisselle peut déborder. IMPORTANT: Dishwasher connection only IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement 17 Insert-cable-connector-(not-included)-and-run- electrical-cable-through-access-hole-on-bottom-of- disposer.-Tighten-cable-connector. Introduzca-el-conector-del-cable-(no-incluido)-y-pase- el-cable-eléctrico-a-través-del-orificio-de-acceso-en- la-parte-inferior-del-triturador.-Ajuste-el-conector-del- cable. Insérer-le-connecteur-de-câble-(non-compris)-et-faire- passer-le-câble-électrique-par-le-trou-d’accès-qui-se- trouve-au-fond-du-broyeur.-Serrer-le-connecteur-de- câble. 16 18 This-disposer-requires-a-switch-with-a-marked-“Off”- position-(wired-to-disconnect-all-ungrounded-supply- conductors)-installed-within-sight-of-the-disposer-sink- opening-(1-hp-minimum-rating). Este-triturador-requiere-un-interruptor-que-tenga-la- posición-“Off”-marcada-(cableado-de-modo-de- desconectar-todos-los-conductores-de-suministro-no- conectados-a-tierra)-e-instalado-no-muy-lejos-de-la- abertura-del-fregadero-para-el-triturador-(capacidad- mínima-de-1-hp). Ce-broyeur-doit-être-équipé-d’un-interrupteur-sur-- lequel-la-position-d’arrêt-(Off)-est-indiquée-(pour- débrancher-tous-les-conducteurs-d’alimentation-non-mis- à-la-terre)-et-installé-à-la-vue-du-trou-d’évier-du-broyeur- (puissance-minimale-de-1-HP). 19 1 2 DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. 20 N M 21 You-may-need-to-trim-discharge-tube-(M-or-N)-to- ensure-proper-fit. Es-posible-que-deba-recortar-el-tubo-de-descarga- (M-o-N)-para-asegurarse-de-que-quede-bien- colocado. Vous-devrez-peut-être-ajuster-le-tuyau-de-vidange- (M-ou-N)-pour-qu’il-s’adapte-correctement. M N L 22 Place-tube-(M-or-N)-into-Anti-Vibration-Tailpipe-Mount™.- Use-provided-tubes-for-best-results.-Secure-with-spring- load-hose-clamp-(L)-(provided).- * Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty. Coloque-el-tubo-(L-o-M)-dentro-del-Anti-Vibration- Tailpipe-Mount™.-Utilice-los-tubos-provistos-para- obtener-mejores-resultados.-Fije-con-la-abrazadera-de- manguera-(K)-accionada-por-resorte-(incluida).- *La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte Placer-le-tuyau-(L-ou-M)-dans-le-dispositif-Anti- Vibration-Tailpipe-Mount™.-Utiliser-les-tuyaux-fournis- pour-obtenir-de-meilleurs-résultats.-Fixer-avec-la- bride-de-serrage-à-ressort-(K)-(fournie). * Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie. 24 23 27 A Insert-stopper-(A)-into-sink-opening.-Fill-sink-with- water,-then-test-for-leaks.- Introduzca-el-tapón-(A)-en-la-abertura-del-fregadero.- Llene-el-fregadero-con-agua-y-luego-verifique-que-no- haya-fugas. Remettre-le-bouchon-(A)-dans-l’ouverture-de-l’évier.- Remplir-l’évier-d’eau-pour-vérifier-qu’il-ne-fuit-pas. Reconnect-electrical-power-at-fuse-box-or-circuit- breaker-box.- Vuelva-a-conectar-el-suministro-eléctrico-desde-la- caja-de-fusibles-o-el-disyuntor. Rétablir-l’alimentation-électrique-au-boîtier-de- fusibles-ou-de-disjoncteurs. 26 Model KCDS075T Model KCDS075T 18004221230 18004221230 KitchenAid St. Joseph, MI 79085 25 Detach-removable-portion-of-spec-label-and-place- on-a-visible-location. Corte-la-parte-desmontable-de-la-etiqueta-de- especificaciones-y-colóquela-en-un-lugar-visible. Détacher-la-partie-détachable-de-l’étiquette-de- spécifications-et-la-placer-dans-un-endroit-bien- visible. Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/Installer le collet dans le trou de l’évier Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur STOP! If connecting a dishwasher, remove drain plug in step 15. ¡PARE! Si está conectando un lavavajillas, saque el tapón de desagüe como se indica en el paso 15. ARRÊTEZ! Si vous raccordez un lave-vaisselle, retirez le bouchon de vidange à l'étape 15. Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/ Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base Read all warnings before proceeding. Lea todas las advertencias antes de continuar. Lire tous les avertissements avant de procéder. ! ! ! Dimensions/Dimensiones/Dimensions NOTICE AVIS Turn-disposer-over-and-remove-electrical-cover-plate.- Pull-out-wires.- Do not remove or displace cardboard shield. Dé-vuelta-el-triturador-y-retire-la-placa-protectora- eléctrica.-Saque-los-cables.- No retire ni desplace la protección de cartón. Renverser-le-broyeur-et-enlever-la-plaque-électrique.- Extraire-les-fils-électriques. Ne pas enlever ni déplacer l’écran de carton. NOTICE AVISO AVIS AVISO Improper grounding can result in electric shock hazard.-Connect-white-wire-from-disposer-to- neutral-(white)-wire-from-power-source-and-black-wire- from-disposer-to-hot-(black,-red)-wire-from-power- source-with-wire-nuts-(not-included);-ground-wire-to- green-grounding-screw.-- Unit-must-be-grounded-for-safe- and-proper-installation./- La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Conecte-el- cable-blanco-del-triturador-al-cable-neutro-(blanco)-de-la- fuente-de-energía,-y-el-cable-negro-del-triturador-al-cable- vivo-(negro,-rojo)-de-la-fuente-de-energía,-use-para-ello- tuercas-para-cable-(no-incluidas);-finalmente,-una-el-cable- de-conexión-a-tierra-con-el-tornillo-verde-conectado-a- tierra.-La-unidad-debe-estar-conectada-a-tierra-para-una- instalación-segura-y-adecuada./ Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Raccordez-le- fil-blanc-du-broyeur-au-fil-neutre-(blanc)-de-la-source- d’alimentation-et-le-fil-noir-du-broyeur-au-fil-sous-tension- (noir-ou-rouge)-de-la-source-d’alimentation-au-moyen-de- serre-fils-(non-inclus);-mettez-le-fil-à-la-terre-au-moyen-de- la-vis-verte-de-mise-à-la-terre.-L’unité-doit-être-mise-à-la- terre-pour-assurer-une-installation-adéquate-et-sûre. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT --Do not displace cardboard shield.-Push- wires-into-disposer-and-replace-electrical-cover-plate./- ------------------------No desplace la protección de cartón.- Coloque-los-cables-dentro-del-triturador-y-vuelva-a- colocar-la-placa-protectora-eléctrica./---------------------- Ne pas déplacer l’écran de carton.-Pousser-les-fils- dans-le-broyeur-et-replacer-la-plaque-électrique.- NOTICE AVISO AVIS Turn-mounting-ring-until-all-3-mounting-tabs-lock-over-the- ridges-on-the-slide-up-ramps.- Make sure all three mounting tabs are locked over ridges./Gire-el-anillo- de-montaje-hasta-que-las-3-lengüetas-de-montaje-se-cierren- sobre-los-bordes-de-las-rampas-deslizables.- Cerciórese de que las tres lengüetas de montaje queden aseguradas en los bordes./Faire-tourner-l’anneau-de-montage- jusqu’à-ce-que-les-3-onglets-se-bloquent-par-dessus-les- nervures-des-glissières.------- S’assurer que les trois onglets de montage sont bloqués sur les arêtes. NOTICE AVISO AVIS Reconnect-plumbing-(and-dishwasher-connection-- if-used).-------------------------Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is not flexed. You-may-need-to-trim- tube-for-proper-fit.-When-utilizing-a-straight-discharge- pipe,-ensure-plumbing-from-discharge-is-pitched- downward-to-prevent-standing-water-in-disposer./ Vuelva-a-conectar-las-tuberías-(y-la-conexión-del- lavavajillas,-si-fuese-necesario).--------------------------------- Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount™ no esté doblado.-Es-posible-que-deba-recortar-el-tubo- para-una-colocación-adecuada.-Cuando-use-un-tubo-de- descarga-de-agua-recto,-asegúrese-de-que-la-tubería- de-descarga-esté-inclinada-hacia-abajo-para-evitar-la- acumulación-de-agua-en-el-triturador./Rebrancher-les- éléments-de-plomberie-(et-le-branchement-du-lave- vaisselle-le-cas-échéant)./- -------------------------S’assurer que le dispositif Anti- Vibration Tailpipe Mount™ n’est pas replié.-Le-tuyau- devra-peut-être-être-coupé-pour-s’ajuster-proprement.- Si-une-conduite-d’évacuation-droite-est-utilisée,- s’assurer-que-la-plomberie-d’évacuation-est-inclinée- vers-le-bas-pour-empêcher-l’eau-de-stagner-dans-le- broyeur. AVIS NOTICE AVISO Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Hang-disposer-by-aligning-3-mounting-tabs-with-slide-up- ramps-on-mounting-ring. Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Sostenga-el-triturador-y-alinee-las-3-lengüetas-de- montaje-con-las-rampas-deslizables-sobre-el-anillo-de- montaje. Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation.-Accrocher-le-broyeur-en- alignant-les-3-onglets-de-montage-avec-les-glissières-de- l’anneau-de-montage. CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE

Upload: others

Post on 23-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (14,6 cm) Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de

1-800-558-5700

INSINKERATOR®

COMPLETE™

(R)Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator© 2020 All rights reserved.

(R)Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator, © 2020 Todos los derechos reservados.

®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator, ©2020. Tous droits réservés.

A

N

M

B

E

F J

K

Includes/Incluye/Comprend

Stopper

Tapón Bouchon

Quiet Collar® Sink BaffleDeflector del fregadero Quiet Collar®Écran d’évier Quiet Collar®

C Sink FlangeBrida del fregaderoCollet d’évier

Fiber GasketJunta de fibraJoint fibreux

D Rubber GasketJunta de cauchoJoint caoutchouc

Backup FlangeBrida de apoyoBride de retenue

Mounting Ring

Anillo de montajeAnneau de montage

1-1/2” ScrewsTornillos de 1-1/2” (3.8 cm)Vis de 1-1/2” (3,8 cm)

1-1/8” Screws

Tornillos de 1-1/8” (2.8 cm)Vis de 1-1/2” (2,8 po)

Snap Ring

Wrenchette

Anillo de cierreAnneau élastique

Hose Clamp

Abrazadera de la manguera

Bride de serrageL

Discharge Tube

Tubo de descargaTuyau de vidange

Discharge Tube

Tubo de descargaTuyau de vidange

DisposerTrituradorBroyeur

Lower Mounting Ring

Anillo de montaje inferiorAnneau de montage inférieur

Anti-Vibration Mount®

Anti-Vibration Mount®Dispositif Anti-Vibration Mount®

Dishwasher Inlet

Entrada del lavaplatosAvaloir du lave-vaisselle

Anti-Vibration Tailpipe Mount™

Anti-Vibration Tailpipe Mount™Dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™

Wire NutsTuercas para cablesSerre-fils

Cable ConnectorConector para cableConnecteur de câble

Not Included/No incluidos/Non comprisTools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces

or/o/ou

or/o/ou

G

I

H2

H1

Llave PequeñaPetite clé

Drain PlugTapón de desagüeBouchon de vidange

79202-ISE Rev A

­­­­indicates­a­hazardous­situation­which,­if­not­avoided,­will­result­in­death­or­serious­injury.

­indicates­a­hazardous­situation­which,­if­not­avoided,­could­result­in­death­or­serious­injury.

­indicates­a­hazardous­situation­which,­if­not­avoided,­could­result­in­minor­or­moderate­injury.

­is­used­to­address­­practices­not­related­to­personal­injury.

­(or­equivalent)­signs­­­­­­­indicate­specific­­

safety-related­instructions­or­procedures.­

­­­­peligrosa­que,­si­no­se­evita,­provocará­lesiones­graves­o­incluso­la­muerte.

­indica­una­situación­riesgosa,­la­cual,­si­no­se­evita,­puede­ocasionar­lesiones­graves­o­incluso­la­muerte.

­indica­una­situación­riesgosa,­la­cual,­si­no­se­evita,­puede­provocar­heridas­leves­o­moderadas.

­hace­referencia­a­­prácticas­que­no­presentan­riesgos­de­generar­lesiones­personales.

(o­equivalentes)­son­­­­­­­­señales­que­designan­­instrucciones­o­

procedimientos­específicos­de­seguridad.

­indique­une­situation­dangereuse­qui,­si­elle­n’est­pas­évitée,­entraînera­la­mort­ou­une­blessure­grave.

­indique­une­­situation­dangereuse­qui,­si­elle­n’est­pas­évitée,­pourrait­entraîner­la­mort­ou­une­blessure­grave.

­indique­une­situation­dangereuse­qui,­si­elle­n’est­pas­évitée,­pourrait­entraîner­une­blessure­mineure­ou­modérée.

­est­utilisé­pour­décrire­des­pratiques­qui­ne­sont­pas­liées­à­des­blessures.

­(ou­l’équivalent)­ces­­ ­­­panneaux­indiquent­des­

directives­ou­des­procédures­­concernant­spécifiquement­la­sécurité.

DANGER

WARNING

CAUTION

N OT I C E

SAFETY INSTRUCTIONS

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

AV I S O

INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD

DANGER

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE

AV I S

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

9”(22.9 cm)

(22,9 cm)

5-3/4”(14.6 cm)(14,6 cm)

12-3/4”

(32.4 cm)

(32,4 cm)

4”(10.2 cm)(10,2 cm)

6-11/16”(17.0 cm)(17,0 cm)

Read all warnings before proceeding.

Lea todas las advertenciasantes de continuar.

Lire tous les avertissements avant de procéder.

Dimensions/Dimensiones/Dimensions

!

!

!

­ If­you­are­replacing­an­existing­­­ disposer,­continue­to­Step­2.­­­ If­there­is­no­existing­disposer,­­disconnect­sink­drain­and­skip­to­Step­9.­

Si­tiene­que­reemplazar­un­triturador­­existente,­continúe­con­el­Paso­2.­Si­no­­existe­un­triturador,­desconecte­el­desagüe­del­fregadero­y­continúe­con­el­Paso­9.

En­cas­de­remplacement­d’un­broyeur­­existant,­passer­à­l’étape­2.­Dans­le­cas­­contraire,­déconnecter­le­drain­de­l’évier­­et­passer­à­l’étape­9.­

1

SHOCK HAZARDTurn­off­electric­power­at­fuse­box­or­circuit­breaker.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICADesconecte­el­suministro­eléctrico­desde­la­caja­de­fusibles­o­del­interruptor­de­circuito.

DANGER D’ÉLECTROCUTIONCouper­l’alimentation­électrique­au­boîtier­de­fusibles­ou­de­disjoncteurs.

WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT

IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be

removed. See step 15.

IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 15.

IMPORTANT : Si vous raccordez un lave-vaisselle, le bouchon de vidange DOIT être retiré. Consulter l'étape 15.

Drain PlugTapón de desagüeBouchon de vidange

From DishwasherDesde el lavavajillasDepuis le lave-vaisselle

Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de commencer Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l’ancien broyeur

5 2 Falling HazardPeligro de caídaDanger de chute

CAUTIONPRECAUCÍONMISE EN GARDE3

J

4

­Disconnect­electrical­power­at­fuse­box­or­circuit­breaker­box.­Disconnect­drain­trap­from­waste­discharge­tube.­Disconnect­dishwasher­if­connected­to­the­disposer.

Desconecte­el­suministro­de­energía­en­la­caja­de­fusibles­o­de­cortacircuitos.­Desconecte­la­trampa­de­desagüe­del­tubo­de­descarga­de­desperdicios.­Desconecte­el­lavaplatos­si­está­conectado­al­triturador.

Déconnecter­la­source­de­courant­électrique­au­niveau­du­disjoncteur­ou­des­fusibles.­Déconnecter­le­robinet­de­vidange­du­tube­de­vidange.­Déconnecter­le­lave-vaisselle­s’il­est­connecté­au­broyeur.

Support­disposer,­insert­end­of­wrenchette­(J)­into­right­side­of­mounting­lug,­and­turn.­Disposer­will­fall­free.

Sostenga­el­triturador,­inserte­el­extremo­de­la­llave­(J)­en­el­lado­derecho­de­la­aleta­de­montaje­y­gírela.­El­triturador­se­liberará.

Soutenir­le­broyeur,­insérer­l’extrémité­de­la­petite­clé­(H)­dans­le­côté­droit­de­la­patte­de­fixation­et­tourner.­Le­broyeur­chutera­librement­en­place.

Flip­disposer­over­and­remove­electrical­cover­plate.­Save­cable­connector­if­applicable.

Dé­vuelta­el­triturador­y­retire­la­placa­de­protección­eléctrica.­Guarde­el­conector­del­cable­si­

corresponde.Renverser­le­broyeur­et­retirer­la­plaque­électrique.­Conserver­le­connecteur­de­câble­s'il­y­a­lieu.

Disconnect­the­disposer­wires­from­the­electrical­supply.

Desconecte­del­suministro­eléctrico­los­cables­del­triturador.

Débrancher­les­fils­du­broyeur­de­l’alimentation­électrique.

­ ­Is­the­new­disposer­mounting­the­same­as­the­old­one?­­If­YES,­you­may­choose­to­skip­to­step­15.­If­NO,­continue­to­step­7.

Note:­For­sinks­thicker­than­3/8”,­you­will­need­to­replace­existing­1-1/2”­screws­with­1-1/8”­screws­(G2).­See­step­16.

­¿El­montaje­del­triturador­nuevo­es­el­mismo­que­el­del­viejo?­­Si­la­respuesta­es­SÍ,­continúe­en­el­paso­15.­Si­la­respuesta­es­NO,­continúe­en­el­paso­7.Nota:­Para­los­fregaderos­con­espesor­mayor­de­3/8”­(0.95­cm),­deberá­reemplazar­los­tornillos­existentes­de­1-1/2”­(3.81­cm)­por­tornillos­de­­1-1/8”­(2.86­cm)­(G2).­Consulte­el­paso­16.

Est-ce­que­le­montage­du­nouveau­broyeur­est­le­même­que­celui­de­l’ancien?­­Si­OUI,­passer­à­l’étape­15.­Si­NON,­passer­à­l’étape­7.Remarque­:­Pour­les­éviers­de­plus­de­3/8”­(0,9­cm)­d’épaisseur,­il­faut­remplacer­les­vis­de­1-1/2”­­(3,8­cm)­existantes­par­des­vis­de­1-1/8”­(2,8­cm)(G2).­Voir­l'étape­16.

6 7 8

H

9

Using­a­flathead­screwdriver,­loosen­the­3­screws­on­the­mounting­assembly.

Con­un­destornillador­de­punta­plana,­afloje­los­3­tornillos­del­conjunto­de­montaje.

Au­moyen­d’un­tournevis­à­tête­plate,­desserrer­les­trois­vis­du­montage­de­base.

Using­a­flathead­screwdriver,­pry­off­the­snap­­ring­(H).

Con­un­destornillador­de­punta­plana,­saque­el­anillo­de­cierre­(H).

Au­moyen­d’un­tournevis­à­tête­plate,­retirer­l’anneau­élastique­(H).

Remove­flange­from­sink.

Retire­la­brida­del­fregadero.

Retirer­le­collet­de­l’évier.

11C

D

10

Remove­old­plumber’s­putty­from­sink­with­putty­knife.

Retire­la­masilla­de­plomería­vieja­del­fregadero­con­una­espátula­para­masilla.

Enlever­le­mastic­de­plomberie­usagé­au­moyen­d’un­couteau­à­mastic.

Working­from­the­top­of­the­sink,­place­rubber­gasket­(D)­under­sink­flange­(C).­Ensure­sink­hole­area­is­clear­of­debris­and­place­sink­flange/gasket­into­sink­hole.­

Coloque­la­junta­de­goma­(D)­debajo­de­la­brida­del­fregadero­(C),­desde­la­parte­superior­del­fregadero.­Asegúrese­de­que­el­área­del­orificio­del­fregadero­esté­libre­de­residuos­y­coloque­la­junta/brida­del­fregadero­dentro­de­dicho­orificio.

En­travaillant­à­partir­de­la­partie­supérieure­de­l’évier,­placer­le­joint­en­caoutchouc­(D)­sous­le­collet­d’évier­(C).­S’assurer­que­la­zone­du­trou­d’évier­est­libre­de­débris­et­placer­le­collet/joint­d’évier­dans­le­trou­d’évier.

13C

E

F

G I

H1/H2> 3/8”

1-1/8”H2

FG

< 3/8”

1-1/2”H1

GF1412

Insert­fiber­gasket­(E),­backup­flange­(F)­and­mounting­ring­(G).­Hold­in­place­while­inserting­snap­ring­(I).­Pull­snap­ring­(I)­open­and­press­firmly­until­it­snaps­into­place.

Inserte­la­junta­de­fibra­(E),­la­brida­de­soporte­(F)­y­el­anillo­de­montaje­(G).­Sosténgalos­en­su­lugar­mientras­inserta­el­anillo­de­cierre­(I).­Abra­el­anillo­de­cierre­(I)­y­presione­firmemente­hasta­que­se­coloque­en­el­lugar.

Insérer­le­joint­fibreux­(E),­la­bride­de­retenue­(F)­et­l’anneau­de­montage­(G).­Tenir­le­tout­en­place­pendant­l’insertion­du­jonc­de­blocage­(I).­Ouvrir­l'anneau­élastique­(I)­et­appuyer­fermement­jusqu’à­ce­qu’il­s’enclenche.

Place­a­weight,­such­as­the­disposer,­on­the­sink­flange­to­hold­it­in­place.­Use­a­towel­to­avoid­scratching­sink.

Coloque­un­peso,­por­ejemplo­el­triturador,­sobre­la­brida­del­fregadero­para­mantenerla­en­su­lugar.­Utilice­una­toalla­para­evitar­que­se­raye­el­fregadero.

Placer­un­poids­tel­que­le­broyeur­sur­le­collet­de­l’évier­pour­le­maintenir­en­place.­Utiliser­une­serviette­pour­éviter­d’égratigner­l'évier.

Tighten­1-1/2”­screws­(H1)­evenly­and­firmly­against­backup­flange.­Use­shorter­1-1/8”­screws­(H2)­if­sink­is­more­than­3/8”­thick.

Ajuste­los­tornillos­de­1-1/2”­(3.8­cm)­(H1)­en­forma­uniforme­y­firme­contra­la­brida­de­soporte.­Utilice­tornillos­más­cortos­de­1-1/8”­(2.8­cm)­(H2)­si­el­fregadero­tiene­más­de­3/8”­(0.9­cm)­de­espesor.

Serrer­les­vis­de­1-1/2”­(3,8­cm)­(H1)­uniformément­et­fermement­contre­la­bride­de­retenue.­Utiliser­les­vis­plus­courtes­de­1-1/8”­(2,8­cm)­(H2)­si­l’épaisseur­de­l’évier­dépasse­3/8”­(0,9­cm).

If­NOT­connecting­a­dishwasher,­continue­to­step­16.

Si­no­está­conectando­un­lavavajillas,­continúe­con­el­paso­16.

Si­vous­ne­raccordez­pas­un­lave-vaisselle,­continuez­à­l'étape­16.

J

Drain PlugTapón de desagüeBouchon de vidange

15

Turn­disposer­(J)­onto­side­and­knock­out­drain­plug­with­screwdriver.­Remove­plug­from­inside­of­disposer­with­pliers.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ­­­­­­If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow.

Dé­vuelta­el­triturador­(J)­para­un­costado­y­golpee­el­tapón­del­desagüe­con­un­destornillador­para­extraerlo.­Retire­el­tapón­del­interior­del­triturador­con­pinzas.­ Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa ciega, el lavavajillas puede rebalsarse

Déposer­le­broyeur­(J)­sur­le­côté­et­enlever­le­bouchon­du­drain­avec­un­tournevis.­Retirer­le­tampon­de­l’intérieur­du­broyeur­avec­des­pinces.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans que le bouchon ne soit retiré, le lave-vaisselle peut déborder.

IMPORTANT: Dishwasher connection onlyIMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement

17

Insert­cable­connector­(not­included)­and­run­electrical­cable­through­access­hole­on­bottom­of­disposer.­Tighten­cable­connector.

Introduzca­el­conector­del­cable­(no­incluido)­y­pase­el­cable­eléctrico­a­través­del­orificio­de­acceso­en­la­parte­inferior­del­triturador.­Ajuste­el­conector­del­cable.

Insérer­le­connecteur­de­câble­(non­compris)­et­faire­passer­le­câble­électrique­par­le­trou­d’accès­qui­se­trouve­au­fond­du­broyeur.­Serrer­le­connecteur­de­câble.

16 18

This­disposer­requires­a­switch­with­a­marked­“Off”­position­(wired­to­disconnect­all­ungrounded­supply­conductors)­installed­within­sight­of­the­disposer­sink­opening­(1­hp­minimum­rating).

Este­triturador­requiere­un­interruptor­que­tenga­la­posición­“Off”­marcada­(cableado­de­modo­de­desconectar­todos­los­conductores­de­suministro­no­conectados­a­tierra)­e­instalado­no­muy­lejos­de­la­abertura­del­fregadero­para­el­triturador­(capacidad­mínima­de­1­hp).

Ce­broyeur­doit­être­équipé­d’un­interrupteur­sur­­lequel­la­position­d’arrêt­(Off)­est­indiquée­(pour­débrancher­tous­les­conducteurs­d’alimentation­non­mis­à­la­terre)­et­installé­à­la­vue­du­trou­d’évier­du­broyeur­(puissance­minimale­de­1­HP).

19 1

2DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil.

20

N

M

21

You­may­need­to­trim­discharge­tube­(M­or­N)­to­ensure­proper­fit.

Es­posible­que­deba­recortar­el­tubo­de­descarga­(M­o­N)­para­asegurarse­de­que­quede­bien­colocado.

Vous­devrez­peut-être­ajuster­le­tuyau­de­vidange­(M­ou­N)­pour­qu’il­s’adapte­correctement.

M

N

L22Place­tube­(M­or­N)­into­Anti-Vibration­Tailpipe­Mount™.­Use­provided­tubes­for­best­results.­Secure­with­spring­load­hose­clamp­(L)­(provided).­* Important: Failure to use the spring type hose

clamp provided voids warranty.

Coloque­el­tubo­(L­o­M)­dentro­del­Anti-Vibration­Tailpipe­Mount™.­Utilice­los­tubos­provistos­para­obtener­mejores­resultados.­Fije­con­la­abrazadera­de­manguera­(K)­accionada­por­resorte­(incluida).­* La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte

Placer­le­tuyau­(L­ou­M)­dans­le­dispositif­Anti-Vibration­Tailpipe­Mount™.­Utiliser­les­tuyaux­fournis­pour­obtenir­de­meilleurs­résultats.­Fixer­avec­la­bride­de­serrage­à­ressort­(K)­(fournie).* Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de

serrage à ressort annule la garantie.

2423 27

A

Insert­stopper­(A)­into­sink­opening.­Fill­sink­with­water,­then­test­for­leaks.­

Introduzca­el­tapón­(A)­en­la­abertura­del­fregadero.­Llene­el­fregadero­con­agua­y­luego­verifique­que­no­haya­fugas.

Remettre­le­bouchon­(A)­dans­l’ouverture­de­l’évier.­Remplir­l’évier­d’eau­pour­vérifier­qu’il­ne­fuit­pas.

Reconnect­electrical­power­at­fuse­box­or­circuit­breaker­box.­

Vuelva­a­conectar­el­suministro­eléctrico­desde­la­caja­de­fusibles­o­el­disyuntor.

Rétablir­l’alimentation­électrique­au­boîtier­de­fusibles­ou­de­disjoncteurs.

26

Model KCDS075TModel KCDS075T

18004221230

18004221230

KitchenAidSt. Joseph, MI 79085

25

Detach­removable­portion­of­spec­label­and­place­on­a­visible­location.

Corte­la­parte­desmontable­de­la­etiqueta­de­especificaciones­y­colóquela­en­un­lugar­visible.

Détacher­la­partie­détachable­de­l’étiquette­de­spécifications­et­la­placer­dans­un­endroit­bien­visible.

Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/Installer le collet dans le trou de l’évier Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur

STOP! If connecting a dishwasher, remove drain

plug in step 15.¡PARE! Si está conectando

un lavavajillas, saque el tapón de desagüe como se indica

en el paso 15.ARRÊTEZ! Si vous raccordez

un lave-vaisselle, retirez le bouchon de vidange à

l'étape 15.

Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique

Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base

9”(22.9 cm)

(22,9 cm)

5-3/4”(14.6 cm)(14,6 cm)

12-3/4”

(32.4 cm)

(32,4 cm)

4”(10.2 cm)(10,2 cm)

6-11/16”(17.0 cm)(17,0 cm)

Read all warnings before proceeding.

Lea todas las advertenciasantes de continuar.

Lire tous les avertissements avant de procéder.

Dimensions/Dimensiones/Dimensions

!

!

!

9”(22.9 cm)

(22,9 cm)

5-3/4”(14.6 cm)(14,6 cm)

12-3/4”

(32.4 cm)

(32,4 cm)

4”(10.2 cm)(10,2 cm)

6-11/16”(17.0 cm)(17,0 cm)

Read all warnings before proceeding.

Lea todas las advertenciasantes de continuar.

Lire tous les avertissements avant de procéder.

Dimensions/Dimensiones/Dimensions

!

!

!

N OT I C E

AV I S

Turn­disposer­over­and­remove­electrical­cover­plate.­Pull­out­wires.­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Do not remove or displace cardboard shield.Dé­vuelta­el­triturador­y­retire­la­placa­protectora­eléctrica.­Saque­los­cables.­ No retire ni desplace la protección de cartón.Renverser­le­broyeur­et­enlever­la­plaque­électrique.­Extraire­les­fils­électriques. Ne pas enlever ni déplacer l’écran de carton.

N OT I C E

AV I S O

AV I S

AV I S O

Improper grounding can result in electric shock hazard.­Connect­white­wire­from­disposer­to­neutral­(white)­wire­from­power­source­and­black­wire­from­disposer­to­hot­(black,­red)­wire­from­power­source­with­wire­nuts­(not­included);­ground­wire­to­green­grounding­screw.­­­Unit­must­be­grounded­for­safe­

and­proper­installation./­ La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Conecte­el­cable­blanco­del­triturador­al­cable­neutro­(blanco)­de­la­fuente­de­energía,­y­el­cable­negro­del­triturador­al­cable­vivo­(negro,­rojo)­de­la­fuente­de­energía,­use­para­ello­tuercas­para­cable­(no­incluidas);­finalmente,­una­el­cable­de­conexión­a­tierra­con­el­tornillo­verde­conectado­a­tierra.­La­unidad­debe­estar­conectada­a­tierra­para­una­instalación­segura­y­adecuada./ Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Raccordez­le­fil­blanc­du­broyeur­au­fil­neutre­(blanc)­de­la­source­d’alimentation­et­le­fil­noir­du­broyeur­au­fil­sous­tension­(noir­ou­rouge)­de­la­source­d’alimentation­au­moyen­de­serre-fils­(non­inclus);­mettez­le­fil­à­la­terre­au­moyen­de­la­vis­verte­de­mise­à­la­terre.­L’unité­doit­être­mise­à­la­terre­pour­assurer­une­installation­adéquate­et­sûre.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

­­Do not displace cardboard shield.­Push­wires­into­disposer­and­replace­electrical­cover­plate./­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­No desplace la protección de cartón.­Coloque­los­cables­dentro­del­triturador­y­vuelva­a­colocar­la­placa­protectora­eléctrica./­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Ne pas déplacer l’écran de carton.­Pousser­les­fils­dans­le­broyeur­et­replacer­la­plaque­électrique.­

N OT I C E

AV I S O

AV I S

Turn­mounting­ring­until­all­3­mounting­tabs­lock­over­the­ridges­on­the­slide-up­ramps.­ Make sure all three mounting tabs are locked over ridges./Gire­el­anillo­de­montaje­hasta­que­las­3­lengüetas­de­montaje­se­cierren­sobre­los­bordes­de­las­rampas­deslizables.­ Cerciórese de que las tres lengüetas de montaje queden aseguradas en los bordes./Faire­tourner­l’anneau­de­montage­jusqu’à­ce­que­les­3­onglets­se­bloquent­par-dessus­les­nervures­des­glissières.­­­­­­­ S’assurer que les trois onglets de montage sont bloqués sur les arêtes.

N OT I C E

AV I S O

AV I S

Reconnect­plumbing­(and­dishwasher­connection­­if­used).­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is not flexed. You­may­need­to­trim­tube­for­proper­fit.­When­utilizing­a­straight­discharge­pipe,­ensure­plumbing­from­discharge­is­pitched­downward­to­prevent­standing­water­in­disposer./Vuelva­a­conectar­las­tuberías­(y­la­conexión­del­lavavajillas,­si­fuese­necesario).­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount™ no esté doblado.­Es­posible­que­deba­recortar­el­tubo­para­una­colocación­adecuada.­Cuando­use­un­tubo­de­descarga­de­agua­recto,­asegúrese­de­que­la­tubería­de­descarga­esté­inclinada­hacia­abajo­para­evitar­la­acumulación­de­agua­en­el­triturador./Rebrancher­les­éléments­de­plomberie­(et­le­branchement­du­lave-vaisselle­le­cas­échéant)./­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ n’est pas replié.­Le­tuyau­devra­peut-être­être­coupé­pour­s’ajuster­proprement.­Si­une­conduite­d’évacuation­droite­est­utilisée,­s’assurer­que­la­plomberie­d’évacuation­est­inclinée­vers­le­bas­pour­empêcher­l’eau­de­stagner­dans­le­broyeur.

AV I S

N OT I C E

AV I S O

Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Hang­disposer­by­aligning­3­mounting­tabs­with­slide-up­ramps­on­mounting­ring. Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Sostenga­el­triturador­y­alinee­las­3­lengüetas­de­montaje­con­las­rampas­deslizables­sobre­el­anillo­de­montaje. Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation.­Accrocher­le­broyeur­en­alignant­les­3­onglets­de­montage­avec­les­glissières­de­l’anneau­de­montage.

CAUTION

PRECAUCIÓN

MISE EN GARDE

Page 2: (14,6 cm) Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de

E N G L I S HCLEANING­DISPOSEROver­time,­food­particles­may­accumulate­in­the­grind­chamber­and­baffle.­An­odor­from­the­disposer­is­usually­a­sign­of­food­buildup.­To­clean­disposer:­­1.­­Place­stopper­in­sink­opening­and­fill­sink­halfway­with­warm­water.­2.­Mix­1/4­cup­baking­soda­with­water.­Turn­disposer­on­and­remove­stopper­from­sink­at­same­time­to­wash­away­loose­particles.­3.­Remove­Quiet­Collar®­Sink­Baffle­and­clean­by­hand­or­in­dishwasher.­Do­not­operate­disposer­without­Quiet­Collar®­Sink­­­ Baffle­in­place.­

RELEASING­DISPOSER­JAMIf­motor­stops­while­disposer­is­operating,­disposer­may­be­jammed.­To­release­jam:1.­­Turn­off­disposer­and­water.­­2.­Insert­one­end­of­self-service­Jam-Buster™­Wrench­into­center­hole­on­bottom­of­disposer­(see­Figure­A).­Work­Jam-Buster™­­­ Wrench­back­and­forth­until­it­turns­one­full­revolution.­Remove­Jam-Buster™­Wrench.3.­Reach­into­disposer­with­tongs­and­remove­object(s).­Allow­disposer­motor­to­cool­for­3­-­5­minutes,­then­lightly­push­red­reset­­­ button­on­disposer­bottom­(see­Figure­B).­(If­motor­remains­inoperative,­check­service­panel­for­tripped­circuit­breakers­or­­­ blown­fuses.)

For all grounded, cord-connected disposers:This­disposer­must­be­grounded­to­reduce­the­risk­of­electric­shock­in­the­event­of­a­malfunction­or­breakdown.­Grounding­provides­a­path­of­least­r­­esistance­for­electric­current.­If­your­disposer­did­not­include­a­factory­installed­power­cord,­use­a­cord­having­an­equipment-grounding­conductor­and­a­grounding­plug.­(InSinkErator­power­cord­accessory­CRD-00­recommended.)­The­plug­must­be­plugged­into­an­outlet­that­is­properly­installed­and­grounded­in­accordance­with­all­local­codes­and­ordinances.

For permanently connected disposers:This­disposer­must­be­connected­to­a­grounded,­metal,­­permanent­wiring­system;­or­an­equipment-grounding­­conductor­must­be­run­with­the­circuit­conductors­and­­connected­to­the­equipment-grounding­terminal­or­­lead­on­the­disposer.

W A R N I N GPersonal Injury:­Do­not­position­your­head­or­body­under­disposer;­unit­could­fall­during­removal­or­installation.

Improper­connection­of­the­equipment-grounding­conductor­can­result­in­a­risk­of­electric­shock.­Check­with­a­qualified­electrician­or­serviceman­if­you­are­in­doubt­as­to­whether­the­disposer­is­properly­grounded.­If­the­plug­you­are­using­does­not­fit­the­outlet,­do­not­modify­the­plug­or­attempt­to­force­the­plug­into­the­outlet­–­have­a­proper­outlet­installed­by­a­qualified­electrician.•­This­disposer­must­be­properly­grounded.•­Do­not­attach­ground­wire­to­gas­supply­line.•­Disconnect­power­before­installing­or­servicing­disposer.•­If­three-prong­grounded­plug­is­used,­plug­must­be­­ ­­ inserted­into­three-hole­grounded­receptacle.•­All­wiring­must­comply­with­local­electrical­codes.­­•­Do­not­reconnect­electrical­current­at­main­service­­ ­­ panel­until­proper­grounds­are­installed.

C A U T I O N

N O T I C E•­ Do­not­use­plumber’s­putty­on­any­other­disposer­­ ­­ connection­other­than­sink­flange.­Do­not­use­thread­­­­ sealants­or­pipe­dope.­These­may­harm­disposer­and­cause­­­ property­damage.•­ Do­not­operate­disposer­without­Anti-Vibration­Tailpipe­­ Mount™­as­water­leaks­may­result.•­Failure­to­use­the­spring-type­hose­clamp­provided­voids­­­ the­warranty.•­To­properly­drain­and­prevent­standing­water­in­the­­ ­­ disposer­when­utilizing­a­straight­pipe­discharge­tube,­the­­ tube­connection­opposite­the­disposer­outlet­must­be­­­­­ lower,­not­higher,­than­the­disposer­outlet.

•­Read­all­instructions­before­using­the­appliance.

•­To­reduce­the­risk­of­injury,­close­supervision­is­required­­­ when­an­appliance­is­used­near­children.

•­Do­not­put­fingers­or­hands­into­a­waste­disposer.

•­Turn­the­power­switch­to­the­off­position­before­attempting­­­ to­clear­a­jam,­removing­an­object­from­the­disposer­or­­­ pressing­reset­button.

•­When­attempting­to­loosen­a­jam­in­a­waste­disposer,­use­­ the­self-service­wrenchette.

•­When­attempting­to­remove­objects­from­a­waste­disposer,­­­ use­long-handled­tongs­or­pliers.

•­Do­not­put­the­following­into­a­disposer:­clam­or­oyster­­­ shells,­caustic­drain­cleaners­or­similar­products,­glass,­­­ china,­or­plastic,­metal­(such­as­bottle­caps,­steel­shot,­tin­­­ cans,­or­utensils),­hot­grease­or­other­hot­liquids.

•­When­not­operating­a­disposer,­leave­the­stopper­in­place­to­­­ reduce­the­risk­of­objects­falling­into­the­disposer.­

•­This­product­is­designed­to­dispose­of­normal­household­­­ food­waste;­inserting­materials­other­than­food­waste­­­ into­disposer­could­cause­personal­injury­and/or­property­­­ damage.­

•­To­reduce­the­risk­of­injury­and/or­property­damage,­do­not­­­ use­the­sink­containing­the­disposer­for­purposes­other­than­­­ food­preparation­(such­as­baby­bathing­or­washing­hair).

•­Do­not­dispose­of­the­following­in­the­disposer:­paints,­­­ solvents,­household­cleaners­and­chemicals,­automotive­­­ fluids,­plastic­wrap.

­•­FIRE­HAZARD:­Do­not­store­flammable­items­such­as­rags,­­­ paper­or­aerosol­cans­near­disposer.­Do­not­store­or­use­­­ gasoline­or­other­flammable­vapors­and­liquids­in­vicinity­of­­­ disposer.­

•­LEAK­HAZARD:­Regularly­inspect­disposer­and­plumbing­­­ fittings­for­leaks,­which­can­cause­property­damage­and­­­ could­result­in­personal­injury.­

DO...•­First­turn­on­cold­water­and­then­turn­on­the­disposer.­­­ Continue­running­cold­water­for­several­seconds­after­grinding­­­ is­completed­to­flush­the­drain­line.•­Grind­hard­materials­such­as­small­bones,­fruit­pits,­and­ice.­­ A­scouring­action­is­created­by­the­particles­inside­the­grind­­­ chamber.•­Grind­peelings­from­citrus­fruits­to­freshen­up­drain­smells.•­Use­a­disposer­cleaner,­degreaser,­or­deodorizer­as­necessary­­­ to­relieve­objectionable­odors­caused­by­grease­build-up.

DON’T...• DON’T POUR GREASE OR FAT DOWN YOUR DISPOSER OR ANY DRAIN. IT CAN BUILD UP IN PIPES AND CAUSE DRAIN BLOCKAGES. PUT GREASE IN A JAR OR CAN AND DISPOSE IN THE TRASH.•­Don’t­use­hot­water­when­grinding­food­waste.­­­ It­is­OK­to­drain­hot­water­into­the­disposer­between­ grinding­periods.•­Don’t­fill­disposer­with­a­lot­of­vegetable­peels­all­at­once.­­­ Instead,­turn­the­water­and­disposer­on­first­and­then­feed­the­­­ peels­in­gradually.•­Don’t­grind­large­amounts­of­egg­shells­or­fibrous­materials­­­ like­corn­husks,­artichokes,­etc.,­to­avoid­possible­drain­­­ blockage.•­Don’t­turn­off­disposer­until­grinding­is­completed­and­only­­­ sound­of­motor­and­water­is­heard.

15Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

1.­ Remove­stopper­from­sink­opening­and­run­cold­water.­2.­Turn­on­wall­switch­to­start­disposer.3.­ Slowly­insert­food­waste­into­disposer.­WARNING!­Position­stopper­to­minimize­possible­ejection­of­material­while­grinding.4.­After­grinding­is­complete,­turn­disposer­off­and­run­water­for­a­few­seconds­to­flush­drain­line.

OPERATING INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS

USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS

INSINKERATOR® IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY

W A R N I N G

RECYCLE YOUR FOOD WASTE: Food waste disposers can provide an environmentally responsible alternative totransporting food waste to landfills. And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can be recycled to produce renewable energy. Additionally, capable wastewater treatment plants can process food waste into fertilizer. (Check the plant in your area.)

For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca

When­using­electric­appliances,­basic­precautions­are­always­to­be­followed,­including:

E S PA Ñ O L

Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:El­triturador­debe­estar­conectado­a­tierra­a­fines­de­reducir­el­riesgo­de­descarga­eléctrica­en­caso­de­mal­funcionamiento­o­avería.­La­conexión­a­tierra­proporciona­una­vía­de­menor­resistencia­para­la­corriente­eléctrica.­Si­su­triturador­no­incluía­un­cable­de­alimentación­instalado­de­fábrica,­use­un­cable­que­tenga­un­conductor­de­conexión­a­tierra­y­un­enchufe­de­conexión­a­tierra.­­(Se­recomienda­el­accesorio­de­cable­de­alimentación­InSinkErator­CRD-00).­El­enchufe­debe­estar­conectado­a­un­tomacorriente­que­esté­instalado­correctamente­y­con­conexión­a­tierra­de­acuerdo­con­todos­los­reglamentos­y­códigos­locales.

Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:El­triturador­debe­estar­conectado­a­un­sistema­de­cableado­permanente­de­metal­y­con­conexión­a­tierra,­o­bien­el­conductor­de­conexión­a­tierra­del­equipo­debe­funcionar­junto­con­los­conductores­de­circuito­y­estar­conectado­al­cable­o­terminal­con­conexión­a­tierra­del­equipo­del­triturador.

A D V E R T E N C I ALesiones personales: No­coloque­la­cabeza­ni­el­cuerpo­debajo­del­triturador,­ya­que­la­unidad­podría­caerse­mientras­lo­retira­o­instala.

La­conexión­incorrecta­del­conductor­de­conexión­a­tierra­del­equipo­puede­representar­un­riesgo­de­descarga­eléctrica.­Con-sulte­a­un­electricista­calificado­o­especialista­en­reparaciones­si­tiene­dudas­sobre­la­conexión­a­tierra­del­triturador.­Si­el­enchufe­que­está­usando­no­coincide­con­el­tipo­de­tomacorriente,­no­altere­el­enchufe­ni­lo­fuerce­para­que­entre­en­el­tomacorriente;­pídale­a­un­electricista­calificado­que­instale­un­tomacorriente­adecuado.•­El­triturador­debe­tener­una­adecuada­conexión­a­tierra.•­No­conecte­el­cable­de­conexión­a­tierra­en­un­tubo­de­­ ­­ suministro­de­gas.­­•­Desconecte­la­corriente­eléctrica­antes­de­instalar­o­reparar­el­­ triturador.•­Si­se­utiliza­un­enchufe­de­tres­patas­con­conexión­a­tierra,­­­­ el­enchufe­debe­introducirse­en­un­receptáculo­de­tres­­ ­­ orificios­con­conexión­a­tierra.•­Todo­el­cableado­debe­cumplir­con­los­códigos­eléctricos­locales.•­No­reconecte­la­corriente­eléctrica­al­panel­de­servicio­principal­­ sino­hasta­que­se­instalen­las­conexiones­a­tierra­adecuadas.

P R E C A U C Í O N

A V I S O•­No­utilice­masilla­de­plomería­ni­ninguna­otra­conexión­del­­­­ triturador­que­no­sea­la­brida­del­fregadero.­No­utilice­sellador­­­ de­rosca­ni­grasa­para­rosca­de­cañerías.­Estos­productos­­­­­­­­­ pueden­dañar­el­triturador­y­ocasionar­daños­a­la­propiedad.•­No­opere­el­triturador­sin­el­Anti-Vibration­Tailpipe­Mount™,­­­ ya­que­puede­haber­fugas­de­agua.•­Si­no­utiliza­la­abrazadera­de­resorte­de­la­manguera­­ suministrada­se­anulará­la­garantía.•­Para­lograr­un­drenaje­adecuado­y­evitar­la­acumulación­de­­­ agua­en­el­triturador­cuando­se­usa­un­tubo­de­descarga­recto,­­ la­conexión­del­tubo­del­lado­opuesto­a­la­salida­del­triturador­­­­ debe­estar­más­abajo,­y­no­más­arriba,­que­la­salida­del­triturador.

•­Lea­todas­las­instrucciones­antes­de­utilizar­el­aparato.

•­Para­reducir­el­riesgo­de­lesiones,­se­requiere­estrecha­­ ­­ supervisión­cuando­se­usa­un­artefacto­cerca­de­niños.

•­No­ponga­los­dedos­ni­las­manos­dentro­de­un­triturador­de­­­ desperdicios.

•­Coloque­el­interruptor­de­encendido­en­la­posición­de­­­ apagado­antes­de­tratar­de­eliminar­un­atasco,­retirar­un­­­ objeto­del­triturador­de­desperdicios­o­presionar­el­botón­­­ de­reposición.

•­Para­eliminar­obstrucciones­de­un­triturador­de­desperdicios,­­­ utilice­la­llave­para­autoservicio.

•­Al­tratar­de­extraer­objetos­de­un­triturador­de­desperdicios­­­ use­tenazas­o­pinzas­de­mango­largo.

•­No­coloque­los­siguientes­elementos­dentro­de­un­triturador:­­­ conchas­de­almejas­u­ostras,­limpiadores­de­drenaje­­­ cáusticos­o­productos­similares,­vidrio,­loza­o­plástico,­­ ­­ metales­(como­tapas­de­botellas,­granalla­de­acero,­latas­o­­­ utensilios),­grasa­caliente­u­otros­líquidos­calientes.

•­Cuando­el­triturador­no­esté­en­funcionamiento,­deje­la­­­­ tapón­del­drenaje­en­su­lugar­para­reducir­el­riesgo­de­que­­­ algún­objeto­caiga­en­el­triturador.

•­Este­producto­está­diseñado­para­deshacerse­de­­­ desperdicios­normales­de­los­alimentos­hogareños;­insertar­­­ materiales­que­no­son­desperdicios­en­el­triturador­podría­­­ ocasionar­lesiones­personales­o­daños­a­la­propiedad.­

•­Para­reducir­el­riesgo­de­lesiones­o­de­daños­en­bienes,­no­­­ utilice­el­fregadero­con­el­triturador­de­desperdicios­de­­­­ comida­en­otras­actividades­que­no­sean­preparación­de­­­ comida­(tales­como­bañar­a­un­bebé­o­lavarse­el­pelo).

•­No­elimine­ninguno­de­los­siguientes­elementos­en­el­­ ­­ triturador:­pinturas,­solventes,­limpiadores­de­uso­­ ­­ doméstico,­productos­químicos,­líquidos­para­automóviles­o­­­ envolturas­de­plástico.

•­PELIGRO­DE­INCENDIO:­No­guarde­artículos­inflamables,­­­ como­tra­pos,­papel­o­aerosoles,­cerca­del­triturador.­No­­­­ guarde­ni­utilice­gasolina­ni­otros­vapores­o­líquidos­­­ inflamables­cerca­del­triturador.­

•­PELIGRO­DE­FUGA:­Revise­periódicamente­el­triturador­­­ y­los­acoples­de­plomería­para­ver­si­hay­fugas­que­puedan­­­ ocasionar­daños­materiales­y­puedan­provocar­lesiones­­­­ personales.­­

LO QUE DEBE HACER•­Primero­haga­correr­el­agua­fría­y­luego­encienda­el­triturador.­­­ Después­de­que­termine­la­trituración,­deje­correr­el­agua­durante­­­ varios­segundos­para­enjuagar­la­línea­de­drenaje.•­Triture­materiales­duros­como­huesos­pequeños,­carozos­de­­­ frutas­y­hielo.­Las­partículas­crean­una­acción­de­restregado­­­ en­el­interior­de­la­cámara­de­trituración.•­Triture­cáscaras­de­frutas­cítricas­para­refrescar­el­olor­del­­­ drenaje.•­Utilice­un­limpiador,­desengrasante­o­desodorante­para­­­ trituradores­cuando­sea­necesario­a­fin­de­eliminar­malos­­­­ olores­causados­por­la­acumulación­de­grasa.

LO QUE NO DEBE HACER• NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA BA SURA.•­No­use­agua­caliente­para­triturar­desperdicios­de­comidas.­­­ Puede­dejar­correr­agua­caliente­en­el­triturador­entre­­­ períodos­de­trituración.•­No­llene­el­triturador­con­demasiadas­cáscaras­de­vegetales­­­ al­mismo­tiempo.­Primero­abra­la­llave­del­agua­y­encienda­el­­­ triturador­y­luego­coloque­las­cáscaras­gradualmente.•­No­triture­grandes­cantidades­de­cáscaras­de­huevo­ni­­­ materiales­fibrosos­como­barbas­del­choclo,­alcachofas,­etc.,­­­ pues­ello­podría­obstruir­el­drenaje.•­No­apague­el­triturador­hasta­que­la­trituración­esté­completa­­­ y­sólo­se­escuche­el­sonido­del­motor­y­del­agua.

15Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

1.­­­Retire­el­tapón­del­fregadero­y­haga­correr­agua­fría.2.­ Encienda­el­interruptor­de­pared­para­arrancar­el­triturador.3.­ Introduzca­lentamente­los­desperdicios­de­comida­dentro­del­triturador.­¡ADVERTENCIA!­Coloque­el­tapón­para­disminuir­la­­ ­­ posibilidad­de­que­los­materiales­salgan­despedidos­durante­la­trituración.4.­ Luego­de­que­la­trituración­esté­completa,­apague­el­triturador­y­deje­correr­el­agua­durante­unos­segundos­para­enjuagar­la­­ ­­ línea­de­drenaje.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS

A D V E R T E N C I A Al­usar­artefactos­electrodomésticos,­siempre­se­deben­tomar­precauciones­básicas,­las­que­incluyen:

LIMPIEZA­DEL­TRITURADORCon­el­tiempo,­pueden­acumularse­partículas­de­comida­en­la­cámara­de­trituración­y­el­deflector.­Los­malos­olores­provenientes­del­triturador­son­generalmente­un­signo­de­acumulación­de­comida.­Para­limpiar­el­triturador:­1.­­Coloque­el­tapón­en­la­abertura­del­fregadero­y­llénelo­con­agua­tibia­hasta­la­mitad.­2.­Mezcle­1/4­de­taza­de­bicarbonato­de­sodio­con­agua.­Encienda­el­triturador­y­retire­el­tapón­del­fregadero­al­mismo­tiempo­­­ para­eliminar­las­partículas­sueltas.­3.­Retire­el­deflector­del­fregadero­Quiet­Collar®­y­límpielo­a­mano­o­en­el­lavaplatos.­No­opere­el­triturador­sin­el­deflector­del­­­ fregadero­Quiet­Collar®­en­su­lugar.­

COMO­LIBERAR­LAS­OBSTRUCCIONES­DEL­TRITURADOR­ ­ ­ ­ ­ ­ ­Si­el­motor­se­detiene­durante­el­funcionamiento­del­triturador,­puede­ser­debido­a­una­obstrucción.­Para­liberar­las­obstrucciones:­1.­­Apague­el­triturador­y­cierre­la­llave­de­agua.­­­ ­ ­ ­ ­ ­ ­2.­Inserte­un­extremo­de­la­Llave­incorporada­Jam-Buster™­en­el­orificio­central,­en­el­fondo­del­triturador­(ver­Figura­A).­Mueva­­­ la­Llave­Jam-Buster™­hacia­adelante­y­hacia­atrás­hasta­que­gire­una­vuelta­completa.­Quite­la­Llave­Jam-Buster™.­3.­Introduzca­unas­tenazas­dentro­del­triturador­y­retire­el­objeto­u­objetos.­Deje­enfriar­el­motor­durante­3­a­5­minutos­y­luego­­­ oprima­suavemente­el­botón­de­reposición­rojo­ubicado­en­la­parte­inferior­del­triturador­(ver­Figura­B).­(Si­el­motor­sigue­sin­­­ funcionar,­revise­el­panel­de­servicio­para­ver­si­hay­interruptores­de­circuito­activados­o­fusibles­quemados.)

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO

GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR®

NETTOYAGE­DU­BROYEURÀ­la­longue,­des­particules­d’aliments­peuvent­s’accumuler­dans­la­cuve­de­broyage­et­sur­l’écran.­Une­odeur­émanant­du­broyeur­signifie­habituellement­une­accumulation­d’aliments.­Pour­nettoyer­le­broyeur­:1.­­Poser­le­bouchon­dans­l’ouverture­de­l’évier­et­remplir­ce­dernier­à­moitié­avec­de­l’eau­tiède.­2.­Verser­125­ml­de­bicarbonate­de­soude­dans­l’eau.­Allumer­le­broyeur­et­enlever­le­bouchon­de­l’évier­simultanément­afin­­­ d’évacuer­les­particules­qui­se­sont­détachées.­3.­­Enlever­l’écran­d’évier­Quiet­Collar®­et­le­nettoyer­à­la­main­ou­le­mettre­au­lave-vaisselle.­Ne­pas­faire­fonctionner­le­broyeur­­­ sans­avoir­préalablement­remis­en­place­l’écran­d’évier­Quiet­Collar®.­

DÉBLOCAGE­DU­BROYEURSi­le­moteur­s’arrête­pendant­que­le­broyeur­fonctionne,­il­est­possible­que­celui-ci­soit­bloqué.­Pour­débloquer­le­broyeur­:1.­­Éteindre­le­broyeur­et­cesser­de­faire­couler­l’eau.­2.­Insérez­une­extrémité­de­la­Clé­libre-service­Jam-Buster™­dans­le­trou­central­au­fond­du­broyeur­(reportez-vous­à­la­figure­A).­­­ Déplacez­la­Clé­Jam-Buster™­de­l’avant­vers­l’arrière­jusqu’à­ce­qu’elle­tourne­un­tour­complet.­Retirez­la­Clé­Jam-Buster™.3.­Au­moyen­de­pinces,­dégager­et­enlever­les­débris­qui­bloquent­le­broyeur.­Laisser­le­moteur­du­broyeur­refroidir­pendant­3­à­5­­ minutes­puis­enfoncer­légèrement­le­bouton­de­réenclenchement­rouge­au­bas­du­broyeur­(voir­Figure­B).­(Si­le­moteur­ne­­ fonctionne­toujours­pas,­vérifier­le­panneau­de­service­pour­y­rechercher­des­disjoncteurs­déclenchés­ou­des­fusibles­grillés.)­­

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR

GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE D’INSINKERATOR®

Figure­A/Figura­A/Figure­A Figure­B/Figura­B/Figure­B

F R A N Ç A I S

Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un cordon d’alimentation :Le­broyeur­doit­être­mis­à­la­terre­pour­réduire­le­risque­de­choc­électrique­en­cas­de­défaillance­ou­de­panne.­La­mise­à­la­terre­fournit­un­espace­de­moindre­résistance­au­courant­électrique.­­Si­votre­broyeur­ne­comprenait­pas­un­cordon­d’alimentation­installé­en­usine,­utilisez­un­cordon­ayant­un­conducteur­et­une­fiche­de­mise­à­la­terre.­­(Le­cordon­d’alimentation­CRD-00­d’InSinkErator­est­recommandé.)­La­fiche­doit­être­branchée­sur­une­prise­qui­est­correctement­installée­et­mise­à­la­terre­conformément­à­tous­les­codes­et­ordonnances­locaux.

Pour les broyeurs connectés en permanence :Le­broyeur­doit­être­connecté­à­une­installation­électrique­­métallique­permanente­mise­à­la­terre­ou­un­conducteur­de­mise­à­la­terre­d’équipement­doit­être­lié­aux­conducteurs­du­circuit­et­raccordé­à­la­borne­de­mise­à­la­terre­d’équipement­ou­au­fil­de­connexion­se­trouvant­sur­le­broyeur.

A V E R T I S S E M E N TBlessures :­Ne­pas­placer­la­tête­ou­le­corps­sous­le­broyeur­de­déchets,­l’unité­pourrait­tomber­pendant­le­retrait­ou­l’instal-lation.

Un­branchement­inadéquat­du­conducteur­de­mise­à­la­terre­d’équipement­peut­entraîner­des­risques­de­choc­électrique.­En­cas­de­doute­sur­la­mise­à­la­terre­du­broyeur,­demandez­­l’avis­d’un­électricien­ou­d’un­réparateur­qualifié.­Si­la­fiche­que­vous­utilisez­ne­convient­pas­à­la­prise,­ne­modifiez­pas­la­fiche­et­ne­tentez­pas­de­la­forcer­dans­la­prise­–­faites­installer­une­prise­appropriée­par­un­électricien­qualifié.•­Ce­broyeur­doit­être­correctement­mis­à­la­terre.•­Ne­pas­fixer­de­fil­de­mise­à­la­terre­au­tuyau­d’alimentation­du­­­ gaz.­­•­Couper­l’alimentation­électrique­avant­d’installer­ou­de­réparer­­­ le­broyeur.•­Si­une­fiche­de­mise­à­la­terre­à­trois­branches­est­utilisée,­­ celle-ci­doit­être­insérée­dans­une­prise­de­trois­trous­mise­­­ à­la­terre.•­Tout­le­câblage­utilisé­doit­être­conforme­aux­codes­de­­ ­­ l’électricité­locaux­en­vigueur.•­Ne­pas­remettre­le­courant­au­panneau­principal­avant­que­­­ des­conducteurs­de­mise­à­la­terre­ne­soient­installés.­

M I S E E N G A R D E

A V I S•­Ne­pas­utiliser­du­mastic­de­plomberie­sur­aucune­autre­­ ­­­­connection­du­broyeur­que­le­collier­d’évier.­Ne­pas­utiliser­­­­­ de­produit­d’étanchéité­pour­filetage­ni­de­pâte­lubrifiante.­­­ Ces­produits­sont­nuisibles­au­broyeur­et­peuvent­causer­des­­­ dommages.•­Ne­pas­faire­fonctionner­le­broyeur­sans­avoir­préalablement­­­ installé­le­dispositif­Anti-Vibration­Tailpipe­Mount™­car­des­­­ fuites­d’eau­pourraient­se­produire.•­Le­fait­de­ne­pas­utiliser­la­bride­de­serrage­à­ressort­annule­la­­­ garantie.•­Pour­garantir­un­bon­écoulement­et­empêcher­l’eau­de­stagner­­­ dans­le­broyeur­lorsqu’une­conduite­d’évacuation­droite­est­utilisée,­­­ s’assurer­que­raccordement­du­tube­opposé­à­la­sortie­du­broyeur­­ est­situé­plus­bas,­pas­plus­haut,­que­la­sortie­du­broyeur.

•­Lire­les­instructions­au­complet­avant­d’utiliser­l’appareil.

•­Pour­réduire­les­risques­de­blessure,­surveiller­étroitement­­­ les­enfants­lorsqu’ils­se­trouvent­à­proximité­d’un­appareil­­­ en­marche.

•­Ne­pas­mettre­les­doigts­ou­la­main­dans­un­broyeur­de­déchets.•­Mettre­l’interrupteur­à­la­position­d’arrêt­avant­de­tenter­­ ­­ de­libérer­un­objet­coincé,­d’enlever­un­objet­du­broyeur­ou­­­ d’appuyer­sur­le­bouton­de­réenclenchement.

•­Pour­tenter­de­dégager­un­objet­coincé­dans­le­broyeur­de­­­ déchets,­utiliser­la­petite­clé­d’entretien.

•­Pour­enlever­des­objets­du­broyeur­de­déchets,­utiliser­des­­­ clés­ou­des­pinces­à­longs­manches.

•­Ne­pas­mettre­les­produits­ou­objets­suivants­dans­le­broyeur­­­ de­déchets­:­coquilles­de­palourde­ou­d’huître,­nettoyants­­­­ caustiques­pour­drain­ou­produits­similaires,­verre,­porcelaine­­­ ou­plastique,­métal­(tel­que­bouchons­de­bouteille,­morceaux­­­ de­métal,­boîtes­de­conserve­ou­ustensiles),­graisse­chaude­­­ ou­autres­liquides­chauds.

•­Lorsque­le­broyeur­n’est­pas­utilisé,­laisser­le­bouchon­en­­ ­­ place­pour­éviter­toute­chute­d’objet­dans­le­broyeur.

•­Ce­produit­a­été­conçu­pour­disposer­des­déchets­de­cuisine,­­­ le­fait­d’insérer­autre­chose­que­des­déchets­de­cuisine­­­ dans­le­broyeur­pourrait­entraîner­des­blessures­et/ou­des­­­ dommages­matériels.­

•­Afin­de­réduire­les­risques­de­blessure­et­de­dommages­­­ matériels,­ne­pas­utiliser­un­évier­doté­d’un­broyeur­de­­ ­­ déchets­à­d’autres­fins­que­la­préparation­d’aliments­(par­­­­ exemple,­pour­donner­le­bain­à­un­bébé­ou­pour­se­laver­les­­­ cheveux).

•­Ne­pas­jeter­les­produits­suivants­dans­le­broyeur­:­peinture,­­­ solvants,­produits­chimiques­et­nettoyants­ménagers,­­­ liquides­automobiles,­pellicule­plastique.

•­RISQUES­D’INCENDIE­:­Ne­pas­ranger­d’articles­inflammables­­­ tels­que­des­chiffons,­du­papier­ou­des­aérosols­à­proximité­­­ du­broyeur.­Ne­pas­ranger­ni­utiliser­de­l’essence­ou­autres­­­ vapeurs­et­liquides­inflammables­à­proximité­du­broyeur.

•­RISQUES­DE­FUITE­:­Inspectez­régulièrement­le­broyeur­­ de­déchets­alimentaires­et­les­raccords­de­plomberie­pour­­­ détecter­les­fuites­qui­pourraient­entraîner­des­dommages­­­ matériels,­lesquels­pourraient­causer­des­blessures.­­

UTILISATION ADÉQUATE•­Ouvrir­d’abord­l’eau­froide,­puis­mettre­le­broyeur­en­marche.­­­ Continuer­à­faire­couler­l’eau­froide­pendant­plusieurs­­ secondes­après­la­fin­du­broyage­pour­rincer­le­conduit­de­­­ vidange.•­Broyer­des­objets­durs­tels­que­de­petits­os,­des­noyaux­de­­­ fruits­et­de­la­glace.­Une­action­de­frottement­est­créée­par­­­ les­particules­à­l’intérieur­de­la­chambre­de­broyage.•­Broyer­des­pelures­d’agrumes­afin­de­rafraîchir­les­odeurs­que­­­ dégagent­le­drain.•­Au­besoin,­utiliser­un­nettoyant,­un­dégraissant­ou­un­­ ­­ désodorisant­pour­éliminer­les­mauvaises­odeurs­causées­par­­­ l’accumulation­de­graisse­dans­le­broyeur.

UTILISATION INADÉQUATE• NE PAS VERSER D’HUILE OU DE GRAISSE DANS VOTRE BROYEUR OU DANS N’IMPORTE QUEL DRAIN. LA GRAISSE POURRAIT S’ACCUMULER DANS LES TUYAUX ET ENTRAÎNER UN BLOCAGE DU DRAIN. VERSER LA GRAISSE DANS UN POT OU UNE BOÎTE DE CONSERVE VIDE ET LA METTRE AU REBUS.•­Ne­pas­utiliser­d’eau­chaude­pendant­le­broyage­des­déchets­­­ de­cuisine.­Le­fait­de­faire­couler­de­l’eau­chaude­dans­le­­­ broyeur­entre­les­broyages­ne­nuit­pas­à­l’appareil.•­Ne­pas­remplir­le­broyeur­de­pelures­de­légumes­en­une­seule­­­ fois.­Faire­plutôt­couler­l’eau­et­allumer­le­broyeur,­puis­ajouter­­­ les­pelures­dans­le­broyeur­graduellement.•­Ne­pas­procéder­au­broyage­de­grandes­quantités­de­coquilles­­­ d’œuf­ou­de­matières­fibreuses­telles­que­des­enveloppes­de­­­ maïs,­des­artichauts­etc.­afin­d’éviter­tout­blocage­du­drain.•­Ne­pas­éteindre­le­broyeur­avant­d’avoir­complètement­broyé­­­ les­déchets­et­d’entendre­uniquement­le­bruit­du­moteur­et­de­­­ l’eau­qui­coule.

15Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

1.­­­Enlever­le­bouchon­de­l’ouverture­de­l’évier­et­faire­couler­l’eau­froide.2.­ Allumer­l’interrupteur­au­mur­pour­démarrer­le­broyeur.­3.­ Insérer­lentement­les­déchets­de­cuisine­dans­le­broyeur.­AVERTISSEMENT!­Placer­le­bouchon­de­façon­à­minimiser­l’éjection­­ ­­ possible­de­déchets­pendant­le­broyage.4.­ Une­fois­le­broyage­terminé,­éteindre­le­broyeur­et­faire­couler­l’eau­dans­la­conduite­du­drain­pendant­quelques­secondes­pour­­ ­­ la­rinser.

MODE D’EMPLOI

GARDER CES INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES

A V E R T I S S E M E N T Lors­de­l’utilisation­d’appareil­électriques,­des­précautions­élémentaires­doivent­toujours­être­prises,­y­compris:

InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.

The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.

InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.

La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.

RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona).

Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca

InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.

La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.

RECYCLEZ VOS DÉCHETS DE CUISINE. Les broyeurs de déchets peuvent constituer une alternative respectueuse de l’environnement au transport de déchets aux décharges. Ils peuvent de plus réduire les émissions de gaz à effet de serre. Dans certaines installations de traitement des eaux usées, les déchets de cuisine peuvent être recyclés pour produire une énergie renouvelable. Certaines installations de traitement des eaux usées peuvent également transformer les déchets de cuisine en engrais. (Informez-vous auprès de vos installations locales.)

Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca

This­limited­warranty­is­provided­by­InSinkErator®,­a­business­unit­of­Emerson­Electric­Co.,­(“InSinkErator”­or­“Manufacturer”­or­“we”­or­“our”­or­“us”)­to­the­original­consumer­owner­of­the­InSinkErator­product­with­which­this­limited­warranty­is­provided­(the­“InSinkErator­Product”),­and­any­subsequent­owner­of­the­residence­in­which­the­Product­was­originally­installed­(“Customer”­or­“you”­or­“your”).

InSinkErator­warrants­to­Customer­that­your­InSinkErator­Product­will­be­free­from­defects­in­materials­and­workmanship,­subject­to­the­exclusions­described­below,­for­a­period­of­six­(6)­years­(the­“Warranty­Period”),­commencing­on­the­later­of:­(a)­the­date­your­InSinkErator­Product­is­originally­installed,­(b)­the­date­of­purchase,­or­(c)­the­date­of­manufacture­as­identified­by­your­InSinkErator­Product­serial­number.­You­will­be­required­to­show­written­documentation­supporting­(a)­or­(b).­If­you­are­unable­to­provide­documentation­supporting­either­(a)­or­(b),­the­Warranty­Period­commencement­date­will­be­determined­by­Manufacturer,­in­its­sole­and­absolute­discretion,­based­upon­your­InSinkErator­Product­serial­number.

What is CoveredThis­limited­warranty­covers­defects­in­materials­or­workmanship,­subject­to­the­exclusions­below,­in­InSinkErator­Products­used­by­a­consumer­Customer­for­residential­use­only,­and­includes­all­replacement­parts­and­labor­costs.­YOUR­SOLE­AND­EXCLUSIVE­REMEDY­UNDER­THIS­LIMITED­WARRANTY­SHALL­BE­LIMITED­TO­REPAIR­OR­REPLACEMENT­OF­THE­INSINKERATOR­PRODUCT,­PROVIDED­THAT­IF­WE­DETERMINE­IN­OUR­SOLE­DISCRETION­THAT­NEITHER­REMEDY­IS­PRACTICABLE,­WE­MAY­PROVIDE­YOU­A­REFUND­OF­YOUR­PURCHASE­PRICE­OR­A­CREDIT­TOWARDS­ANOTHER­INSINKERATOR­PRODUCT.

What is not CoveredThis­limited­warranty­does­not­extend­to­and­expressly­excludes:•­­Losses­or­damages­or­the­inability­to­operate­your­InSinkErator­

Product­resulting­from­conditions­beyond­the­Manufacturer’s­control­including,­without­limitation,­accident,­alteration,­misuse,­abuse,­neglect,­negligence­(other­than­Manufacturer’s),­failure­to­install,­maintain,­assemble,­or­mount­the­InSinkErator­Product­in­accordance­with­Manufacturer’s­instructions­or­local­electrical­and­plumbing­codes.

•­­Wear­and­tear­expected­to­occur­during­the­normal­course­of­use,­including­without­limitation,­cosmetic­rust,­scratches,­dents­or­comparable­andreasonably­expected­losses­or­damages.­

In­addition­to­the­above­exclusions,­this­limited­warranty­does­not­apply­to­InSinkErator­Products­installed­in­a­commercial­or­industrial­application.

No Other Express Warranty AppliesThis­limited­warranty­is­the­sole­and­exclusive­warranty­provided­to­the­Customer­identified­above.­No­other­express­warranty,­written­or­verbal,­applies.­No­employee,­agent,­dealer,­or­other­person­is­authorized­to­alter­this­limited­warranty­or­make­any­other­warranty­on­behalf­of­Manufacturer.­The­terms­of­this­limited­warranty­shall­not­be­modified­by­the­Manufacturer,­the­original­owner,­or­their­respective­successors­or­assigns.

What we will do to Correct ProblemsIf­your­InSinkErator­Product­does­not­operate­in­accordance­with­the­documentation­provided­to­you,­or­you­have­questions­concerning­your­InSinkErator­Product­or­how­to­determine­when­service­is­needed,­please­call­the­toll­free­InSinkErator­AnswerLine®­at­1­(800)­558-5700,­or­visit­our­website­at­www.insinkerator.com.­You­may­also­notify­us­at:­InSinkErator­Service­Center,­4700­21st­Street,­Racine,­Wisconsin­53406­USA.

The­following­information­must­be­provided­as­part­of­your­warranty­claim:­your­name,­address,­phone­number,­your­InSinkErator­Product­model­and­serial­number,­and­if­necessary,­upon­request,­written­confirmation­of­either:­(a)­the­date­shown­on­your­installation­receipt,­or­(b)­the­date­shown­on­your­purchase­receipt.

Manufacturer­or­its­authorized­service­representative­will­determine,­in­its­sole­and­absolute­discretion,­if­your­InSinkErator­Product­is­covered­under­this­limited­warranty.­You­will­be­given­the­contact­information­for­your­closest­authorized­InSinkErator­Service­Center.­Please­contact­your­InSinkErator­Service­Center­directly­to­receive­in­home­warranty­repair­or­replacement­service.­Only­an­authorized­InSinkErator­service­representative­may­provide­warranty­service.­InSinkErator­is­not­responsible­for­warranty­claims­arising­from­work­performed­on­your­InSinkErator­Product­by­anyone­other­than­an­authorized­InSinkErator­service­representative.

If­a­covered­claim­is­made­during­the­Warranty­Period,­Manufacturer­will,­through­its­authorized­service­representative,­either­repair­or­replace­your­InSinkErator­Product.­Cost­of­replacement­parts­or­a­new­InSinkErator­Product,­and­cost­of­labor­for­repair­or­installation­of­the­replacement­InSinkErator­Product­are­provided­at­no­cost­to­you.­Repair­or­replacement­shall­be­determined­by­Manufacturer­or­its­authorized­service­representative­in­their­sole­discretion.­All­repair­and­replacement­services­will­be­provided­to­you­at­your­home.­If­Manufacturer­determines­that­your­InSinkErator­Product­must­be­replaced­rather­than­repaired,­the­limited­warranty­on­the­replacement­InSinkErator­Product­will­be­limited­to­the­unexpired­term­remaining­in­the­original­Warranty­Period.

This­disposer­is­covered­by­Manufacturer’s­limited­warranty.­This­limited­warranty­is­void­if­you­attempt­to­repair­the­InSinkErator­Product.­­For­service­information,­please­visit­www.insinkerator.com­or­call,­toll­free,­1-800-558-5700.

Limitation of LiabilityTO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.

The­term­“consequential”­damages­shall­include,­but­not­be­limited­to,­loss­of­anticipated­profits,­business­interruption,­loss­of­use­or­revenue,­cost­of­capital­or­loss­or­damage­to­property­or­equipment.

Some­states­do­not­allow­the­exclusion­or­limitation­of­incidental­or­consequential­damages,­so­the­above­limitation­may­not­apply­to­you.­This­limited­warranty­gives­you­specific­legal­rights­and­you­may­also­have­other­rights­which­vary­from­state­to­state.­

InSinkErator®,­una­unidad­comercial­de­Emerson­Electric­Co.,­(“InSinkErator”,­“el­Fabricante”,­“nosotros”,­“nuestro”­o­“nos”)­otorga­esta­garantía­limitada­al­usuario­propietario­original­del­producto­de­InSinkErator­por­el­cual­se­extiende­esta­garantía­limitada­(el­“Producto­de­InSinkErator”),­o­a­cualquier­otro­propietario­posterior­del­lugar­donde­se­instaló­originalmente­el­Producto­(“Cliente”,­“usted”­o­“su”).­

InSinkErator­le­garantiza­al­Cliente­que­el­producto­de­InSinkErator­no­presentará­defectos­en­los­materiales­o­en­la­mano­de­obra,­sujeto­a­las­excepciones­detalladas­a­continuación,­durante­un­período­de­seis­(6)­años­(el­“Período­de­garantía”)­que­comienza­a­partir­de:­(a)­la­fecha­de­instalación­original­de­su­producto­de­InSinkErator,­(b)­la­fecha­de­compra,­o­(c)­la­fecha­de­fabricación,­como­se­indica­en­el­número­de­serie­del­producto­de­InSinkErator,­según­cuál­sea­posterior.­Deberá­presentar­documentación­por­escrito­que­respalde­los­puntos­(a)­o­(b).­Si­no­presenta­la­documentación­que­respalde­los­puntos­(a)­o­(b),­el­Fabricante­determinará­la­fecha­de­inicio­del­período­de­garantía,­a­su­exclusivo­y­absoluto­criterio,­según­el­número­de­serie­del­producto­de­InSinkErator.

CoberturaEsta­garantía­limitada­cubre­defectos­en­los­materiales­y­en­la­mano­de­obra,­sujeta­a­las­excepciones­detalladas­a­continuación,­en­productos­de­InSinkErator­utilizados­por­un­Cliente­usuario­solo­para­uso­doméstico,­e­incluye­el­costo­de­todos­los­repuestos­y­servicios­de­mano­de­obra.­­SU­ÚNICO­Y­EXCLUSIVO­RECURSO­SEGÚN­LOS­TÉRMINOS­DE­ESTA­GARANTÍA­LIMITADA­SERÁ­LA­REPARACIÓN­O­EL­REEMPLAZO­DEL­PRODUCTO­INSINKERATOR,­EN­EL­ENTENDIDO­DE­QUE­SI­A­NUESTRO­JUICIO­NINGÚN­RECURSO­ES­PRÁCTICO,­LE­PODREMOS­REEMBOLSAR­EL­PRECIO­DE­SU­COMPRA­O­APLICARLO­COMO­CRÉDITO­PARA­LA­COMPRA­DE­OTRO­PRODUCTO­INSINKERATOR.

Qué no cubre la coberturaEsta­garantía­limitada­no­cubre­y­excluye­de­manera­expresa­lo­siguiente:­•­­Pérdidas­o­daños,­o­la­imposibilidad­de­operar­su­producto­InSinkErator­

debido­a­condiciones­que­escapan­al­control­del­Fabricante,­las­que­incluyen,­de­forma­no­taxativa,­accidentes,­modificaciones,­uso­incorrecto,­abuso,­descuido,­negligencia­(que­no­sea­responsabilidad­del­Fabricante),­fallas­en­la­instalación,­mantenimiento,­armado­o­montaje­del­producto­de­InSinkErator,­según­lo­indican­las­instrucciones­del­Fabricante­o­los­códigos­locales­eléctricos­y­de­plomería.

•­­El­deterioro­previsto­bajo­condiciones­normales­de­uso­incluye,­de­forma­no­taxativa,­óxido­superficial,­rayones,­abolladuras­o­pérdidas­y­daños­comparables­o­razonablemente­previstos.

Además­de­las­excepciones­anteriores,­esta­garantía­limitada­no­se­aplica­a­productos­de­InSinkErator­instalados­con­fines­comerciales­o­industriales.

No se aplica ninguna otra garantía expresaEsta­es­la­única­y­exclusiva­garantía­limitada­que­se­le­brinda­al­Cliente­descrito­anteriormente.­No­se­aplica­ninguna­otra­garantía­expresa,­oral­o­escrita.­No­se­autoriza­a­ningún­empleado,­agente,­distribuidor­o­tercero­a­modificar­esta­garantía­limitada­o­a­elaborar­alguna­otra­garantía­en­nombre­del­Fabricante.­Ninguna­persona­podrá­modificar­los­términos­de­esta­garantía­limitada­independientemente­de­si­se­trata­del­Fabricante,­el­propietario­original­o­sus­respectivos­sucesores­o­beneficiarios.

Solución de problemasSi­su­producto­de­InSinkErator­no­funciona­según­la­documentación­brindada,­o­si­tiene­preguntas­sobre­su­producto­de­InSinkErator­o­desea­saber­si­necesita­servicio,­llame­a­la­línea­de­ayuda­gratuita­AnswerLine®­de­InSinkErator­al­1­(800)­558-5700,­o­visite­nuestro­sitio­web­www.insinkerator.com.­También­puede­comunicarse­con­nosotros­en:­InSinkErator­Service­Center,­4700­21st­Street,­Racine,­Wisconsin­53406­USA.

Debe­brindar­la­siguiente­información­para­presentar­su­reclamo­de­garantía:­nombre,­dirección,­número­de­teléfono,­modelo­y­número­de­serie­del­producto­de­InSinkErator,­y­en­caso­de­ser­necesario,­se­solicitará­confirmación­por­escrito­de:­(a)­fecha­detallada­en­el­recibo­de­instalación,­o­(b)­fecha­detallada­en­el­recibo­de­compra.

El­fabricante­o­su­representante­de­servicio­autorizado­determinarán,­a­su­exclusivo­y­absoluto­criterio,­si­esta­garantía­limitada­cubre­su­producto­de­InSinkErator.­Se­le­dará­la­información­para­comunicarse­con­el­centro­de­servicio­autorizado­de­InSinkErator­más­cercano.­Comuníquese­directamente­con­el­centro­de­servicio­de­InSinkErator­para­recibir­en­su­hogar­el­servicio­de­garantía­de­reparación­o­reemplazo.­Solo­un­representante­de­servicio­autorizado­de­InSinkErator­puede­ofrecer­el­servicio­de­garantía.­InSinkErator­no­se­hace­responsable­de­los­reclamos­de­garantía­que­surjan­del­trabajo­realizado­en­su­producto­de­InSinkErator­por­otra­persona­que­no­sea­un­representante­autorizado­de­servicio­de­InSinkErator.

Si­se­realiza­un­reclamo­cubierto­por­la­garantía­durante­el­período­de­garantía,­el­Fabricante­reparará­o­reemplazará­su­producto­de­InSinkErator­a­través­de­un­representante­de­servicio­autorizado.­No­se­le­cobrará­el­costo­de­los­repuestos­o­del­nuevo­producto­de­InSinkErator,­ni­el­costo­de­la­mano­de­obra­para­la­reparación­o­instalación­del­producto­de­InSinkErator­de­reemplazo.­El­Fabricante­o­su­representante­de­servicio­autorizado­determinarán,­a­su­exclusivo­criterio,­la­reparación­o­el­reemplazo.­Todos­los­servicios­de­reparación­y­reemplazo­se­realizarán­en­su­hogar.­Si­el­Fabricante­determina­que­se­debe­reemplazar­su­producto­InSinkErator­en­vez­de­repararlo,­la­garantía­limitada­del­producto­InSinkErator­de­reemplazo­se­limitará­al­plazo­restante­vigente­de­la­garantía­original.

Este­triturador­está­cubierto­por­la­garantía­limitada­del­Fabricante.­Esta­garantía­limitada­es­nula­si­usted­intenta­reparar­el­producto­InSinkErator.­Para­obtener­información­sobre­el­servicio,­visite­www.insinkerator.com­o­llame­a­la­línea­gratuita­1-800-558-5700.

Limitación de responsabilidadesEN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.

El­término­“daños­consecuentes”­incluye,­de­forma­no­taxativa,­pérdida­de­ganancias­anticipadas,­interrupción­de­actividades­comerciales,­uso­o­lucro­cesante,­costo­de­capital­o­pérdidas,­o­daños­de­propiedades­o­equipos.

Algunos­estados­no­permiten­la­exclusión­o­limitación­de­responsabilidades­por­daños­incidentales­o­consecuentes;­por­lo­tanto,­es­posible­que­estas­limitaciones­no­se­apliquen­a­usted.­Esta­garantía­limitada­le­otorga­derechos­legales­específicos­y­también­puede­tener­otros­derechos­que­varían­según­el­estado.­

Cette­garantie­limitée­est­fournie­par­InSinkErator®,­une­unité­commerciale­d’Emerson­Electric­Co.,­(«­InSinkErator­»,­«­Fabricant­»,­«­nous­»­ou­«­notre­»)­au­consommateur­original­propriétaire­du­produit­InSinkErator­avec­lequel­cette­garantie­est­fournie­(le­«­Produit­InSinkErator­»)­et­tout­propriétaire­subséquent­de­la­résidence­dans­laquelle­le­Produit­a­originalement­été­installé­(«­Client­»,­«­vous­»­ou­«­votre­»).

InSinkErator­garantit­au­Client­que­son­produit­InSinkErator­sera­libre­de­défauts­de­matériaux­et­de­main­d’œuvre,­sous­réserve­des­exclusions­décrites­ci-dessous­pendant­une­période­de­six­(6)­ans­(la­«­Période­de­garantie­»),­à­compter­de­la­date­la­plus­récente­entre­:­­(a)­la­date­d’installation­originale­de­votre­Produit­InSinkErator,­(b)­la­date­d’achat­ou­(c)­la­date­de­fabrication­identifiée­par­le­numéro­de­série­de­votre­Produit­InSinkErator.­Vous­devrez­présenter­une­documentation­écrite­prouvant­(a)­ou­(b).­Si­vous­êtes­incapable­de­fournir­un­document­prouvant­(a)­ou­(b),­la­date­de­début­de­la­Période­de­garantie­sera­déterminée­par­le­Fabricant,­à­son­entière­discrétion,­selon­le­numéro­de­série­de­votre­Produit.

Ce qui est couvertCette­garantie­limitée­couvre­les­défauts­de­matériaux­ou­de­main­d’œuvre,­sous­réserve­des­exclusions­ci-dessous,­dans­les­Produits­InSinkErator­utilisés­par­un­Client­consommateur­en­vertu­d’un­usage­résidentiel­seulement­et­comprend­toutes­les­pièces­de­rechange­et­les­frais­de­main­d’œuvre.­VOTRE­SEUL­ET­EXCLUSIF­REMÈDE­EN­VERTU­DE­CETTE­GARANTIE­LIMITÉE­SE­LIMITE­À­LA­RÉPARATION­OU­AU­REMPLACEMENT­DU­PRODUIT­INSINKERATOR,­ENTENDU­QUE,­SI­NOUS­DÉTERMINONS­À­NOTRE­ENTIÈRE­DISCRÉTION,­QU’AUCUN­REMÈDE­N’EST­POSSIBLE,­NOUS­POUVONS­VOUS­PROPOSER­LE­REMBOURSEMENT­DE­VOTRE­PRIX­D’ACHAT­OU­UN­CRÉDIT­POUR­L’ACHAT­D’UN­AUTRE­PRODUIT­INSINKERATOR.

Ce qui n’est pas couvertCette­garantie­limitée­ne­couvre­pas­et­exclut­expressément­:•­Les­pertes­ou­les­dommages­ou­l’incapacité­à­utiliser­votre­Produit­­­ InSinkErator­en­raison­de­conditions­indépendantes­de­la­volonté­du­­­ Fabricant,­y­compris­sans­en­exclure­d’autres,­les­accidents,­les­­­ altérations,­les­mauvaises­utilisations,­les­abus,­la­négligence­­­ (autre­que­celle­du­Fabricant),­le­défaut­d’installer,­de­maintenir,­­­ d’assembler­ou­de­monter­le­Produit­InSinkErator­conformément­­­ aux­directives­duFabricant­ou­aux­codes­locaux­de­plomberie­ou­­­ d’électricité.­•­­L’usure­devant­se­produire­durant­le­cours­normal­de­l’utilisation,­

y­compris­sans­en­exclure­d’autres,­la­rouille­cosmétique,­les­égratignures,­les­bosselures­ou­les­pertes­ou­dommages­similaires­et­raisonnablement­prévus.­

En­plus­des­exclusions­ci-dessus,­cette­garantie­limitée­ne­s’applique­pas­aux­Produits­InSinkErator­installés­dans­une­application­commerciale­ou­industrielle.

Aucune autre garantie expresse ne s’appliqueCette­garantie­limitée­est­la­seule­et­unique­garantie­fournie­au­Client­identifié­ci-dessus.­Aucune­autre­garantie­expresse,­écrite­ou­verbale­ne­s’applique.­Aucun­employé,­agent,­dépositaire­ou­autre­personne­n’est­autorisé­à­modifier­cette­garantie­limitée­ou­à­effectuer­toute­autre­garantie­au­nom­du­Fabricant.­Les­conditions­de­cette­garantie­limitée­ne­seront­pas­modifiées­par­le­Fabricant,­le­propriétaire­original­ou­leurs­successeurs­ou­ayants­droit­respectifs.

Ce que nous ferons pour corriger les problèmeSi­votre­Produit­InSinkErator­ne­fonctionne­pas­conformément­à­la­documentation­qui­vous­est­fournie­ou­si­vous­avez­des­questions­concernant­votre­Produit­InSinkErator­ou­sur­la­façon­de­déterminer­s’il­doit­être­réparé,­veuillez­appeler­sans­frais­la­ligne­d’assistance­AnswerLine®­d’InSinkErator­au­1­(800)­558-5700­ou­visitez­notre­site­Web­à­www.insinkerator.com.­Vous­pouvez­aussi­nous­écrire­à­:­­Centre­de­service­InSinkErator,­4700­21st­Street,­Racine,­Wisconsin­53406­É.-U.­­

Les­renseignements­suivants­doivent­être­fournis­lors­de­votre­réclamation­au­titre­de­la­garantie­:­votre­nom,­adresse,­numéro­de­téléphone,­le­numéro­de­série­et­modèle­de­votre­Produit­InSinkErator­et­si­nécessaire,­sur­demande,­une­confirmation­écrite­de­:­(a)­la­date­indiquée­sur­votre­reçu­d’installation­ou­(b)­la­date­indiquée­sur­votre­reçu­d’achat.

Le­Fabricant­ou­son­représentant­de­service­autorisé­détermineront,­à­leur­entière­discrétion,­si­votre­Produit­InSinkErator­est­couvert­en­vertu­de­cette­garantie­limitée.­On­vous­remettra­les­renseignements­de­contact­de­votre­centre­de­service­InSinkErator­autorisé­le­plus­proche.­Veuillez­communiquer­avec­votre­centre­de­service­InSinkErator­directement­pour­obtenir­une­réparation­de­garantie­à­domicile­ou­un­service­de­remplacement.­Seul­un­représentant­de­service­InSinkErator­autorisé­peut­fournir­le­service­de­garantie.­InSinkErator­n’est­pas­responsable­des­réclamations­de­garantie­découlant­du­travail­effectué­sur­votre­Produit­InSinkErator­par­toute­personne­autre­qu’un­représentant­de­service­InSinkErator­autorisé.

Si­une­réclamation­couverte­est­effectuée­pendant­la­Période­de­garantie,­le­Fabricant,­par­l’entremise­de­son­représentant­de­service­autorisé,­réparera­ou­remplacera­votre­Produit­InSinkErator.­Le­coût­des­pièces­de­rechange­ou­d’un­nouveau­Produit­InSinkErator­et­les­frais­de­main­d’œuvre­pour­la­réparation­ou­l’installation­du­Produit­InSinkErator­de­rechange­sont­offerts­gratuitement.­La­réparation­ou­le­remplacement­seront­déterminés­par­le­Fabricant­ou­son­représentant­de­service­autorisé­à­leur­entière­discrétion.­Tous­les­services­de­réparation­et­de­remplacement­seront­effectués­à­votre­domicile.­Si­le­Fabricant­détermine­que­votre­Produit­InSinkErator­doit­être­remplacé­au­lieu­d’être­réparé,­la­garantie­limitée­sur­le­Produit­InSinkErator­de­rechange­se­limitera­à­la­durée­restante­de­la­Période­de­garantie­originale.

Ce­broyeur­est­couvert­par­la­garantie­limitée­du­fabricant.­Cette­garantie­limitée­est­nulle­si­vous­tentez­de­réparer­le­Produit­InSinkErator.­Pour­obtenir­des­renseignements­sur­le­service,­veuillez­visiter­www.insinkerator.com­ou­composez,­sans­frais,­le­1-800-558-5700.­

Limite de responsabilitéDANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT D’UNE NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.

Le­terme­dommages­«­indirects­»­comprend,­sans­en­exclure­d’autres,­la­perte­des­profits­anticipés,­l’interruption­commerciale,­la­perte­d’utilisation­ou­de­revenus,­le­coût­du­capital­ou­la­perte­ou­les­dommages­aux­biens­ou­à­l’équipement.

Certaines­provinces­ne­permettent­pas­l’exclusion­ou­la­limite­des­dommages­indirects­ou­corrélatifs,­par­conséquent,­la­limite­ci-dessus­peut­ne­pas­s’appliquer­à­votre­cas.­Cette­garantie­limitée­vous­confère­des­droits­légaux­précis­et­vous­pouvez­aussi­avoir­d’autres­droits­qui­peuvent­varier­d’un­État­ou­d’une­province­à­l’autre.­

Figure­A/Figura­A/Figure­A Figure­B/Figura­B/Figure­B

Figure­A/Figura­A/Figure­A Figure­B/Figura­B/Figure­B