09 mp-profi neo profi class neo us-espanhol · presentación apreciado cliente, ¡sea bienvenido!...

14

Upload: truongtu

Post on 23-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

fig. B

2

1

2

5

4

3

6

fig. A

22

9

14

13

fig. C

Profi Neo

Profi Class

Profi Neo-US

21

8

1

3

3

4

4

5

5

7

12

9

8

10

6

11

6

6

Panel de control Profi Class

fig. K

20

fig. G15 16

fig. F

15

fig. H

17 18 19

fig. J

fig. I

6

7

8

1

4

5

29

3

10

fig. D

fig. E

Panel de control Profi Neo-US y Profi Neo

23 4

Profi Neo-US

Profi Neo

12 3 4 5

5

fig. L

8

9

9

24

23

22

21

22

23

Presentación

Apreciado Cliente,

¡Sea bienvenido!

Estamos orgullosos de su opción por nuestro producto.

El conocimiento del Profi Neo y Profi Class potencia sudesempeño y aumenta su durabilidad y beneficios. Portanto, antes de utilizarlo lea atentamente este Manual.

Importante

Todas las informaciones, ilustraciones y especificacionesde este Manual fueron basadas en datos existentes enla época de su publicación. Nos reservamos el derechode hacer modificaciones en cualquier momento, tantoen el producto, como en este Manual, sin previo aviso.

Indicación, finalidad o uso a que sedestina el equipamientoEstos productos son de uso exclusivo de Cirujanos Dentistas yde Asistentes Odontológicos en el apoyo a los tratamientosdentales realizados en consultorios, clínicas, ambulatorios yclínicas escolares o de otras entidades de tratamiento bucal,por tanto es indicado solo a profesionales de Odontología quetengan conocimiento y experiencia suficientes para ejecutarprocedimientos utilizando el mismo.

Principio físico y fundamentos de latecnología del producto, aplicadospara su funcionamiento y su acción

UltrasonidoGenerador de onda ultrasónica (con frecuencia entre24000 y 30000 Hz) que a través de un transductor,utilizando pastillas cerámicas, transmiten a instrumentosactivos, vibración mecánica en la misma frecuencia y queauxilian al cirujano dentista en varias practicas odontológicastales como: peridoncia, endodoncia, prótesis, cirugía y otros.

Chorro de Bicarbonato de SodioEs una mezcla presurizada de aire, agua y bicarbonato de sodio.Esta mezcla es conducida a través de ductos hasta el pico de lapieza de mano, donde forma un chorro uniforme utilizado pararemoción de la placa bacteriana, materia alba y manchas dentales.

Contenido

Subtítulo ......................................................... 06Panel de control (Profi Neo-US y Profi Neo) .. 06Panel de control (Profi Class) ...................... 06Funciones de las teclas del panel de control(Profi Class) ...................................................... 06Instalación ...................................................... 06Procedimientos antes de la utilización/reutilización del equipamiento .................. 06Seleccionar un idioma (Profi Class) ........... 06Operación ....................................................... 07Mensajes del display (Profi Class) .............. 07Configuración de la potencia del ultrasonido ............................................................. 09Configuración del flujo del líquido irrigador .... 09Memorización (Profi Class) ......................... 09Utilización correcta de los tips Endo/Perio/Retro ................................................................ 09Instalación correcta de la lima .................... 09Sustitución de la bomba peristáltica ......... 09Limpieza ......................................................... 10Esterilización .................................................. 10Drenaje de agua ............................................ 10Manutención ................................................. 10Recomendaciones, cuidados y advertencias .... 10Efectos secundarios o colateralesindeseables y contra indicaciones ............. 10Precauciones en caso de alteración delfuncionamiento del equipamiento ........... 10Sensibilidad a condiciones ambientales previsiblesen las situaciones normales de uso ..................... 11Precauciones en caso de inutilización delequipamiento ................................................ 11Condiciones de transporte y almacenado ..... 11Después de la instalación ............................ 11Preparación antes de la entrega ................. 11Red de Servicios Autorizada Dabi Atlante ..... 11Simbología ..................................................... 11Recomendaciones finales ............................ 12Garantía del equipamiento ......................... 12Abasteciendo el deposito de reserva ........ 12Fallos, causas y soluciones .......................... 12Características técnicas - tabla comparativa ..... 13

Partes Acompañantes y opcionalesTips Endodoncia Tips Periodoncia Tips Retro Cirurgia*Tips Dentística*

Configuraciones Opcionales

Profi Neo y Profi Class solamente con ultra sonidoProfi Neo y Profi Class solamente chorro de bicarbonatoProfi Neo y Profi Class con filtro de aire adicionalProfi Neo y Profi Class sin bomba peristáltica

* Vendidos Separadamiente

Todos los componentes, partes y accesoriosdescritos en este manual son de uso exclusivoen los productos Dabi Atlante.

06

Funciones de las teclas del panel decontrol (Profi Class)

Utilice los íconos de abajo para identificar las teclas delpanel de control y sus respectivas funciones (fig. E):

Tecla ON/OFF (fig. E, item 1)

Función ‘Ultrasonido Perio’ y configuración dela potencia (fig. E, item 7).

Función ‘Ultrasonido Endo’ y configuración dela potencia (fig. E, item 6).

Función ‘Chorro de bicarbonato de sodio’ (fig.E, item 5).

Función ‘Bomba peristáltica’ y configuración delflujo del líquido irrigador (fig. E, item 4).

Disminución de la potencia y selección del idioma(fig. E, item 2).

Aumento de la potencia y selección del idioma(fig. E, item 3).

Acceso a programación de lasmemorias (fig. E, item 8).

Elección del Tip Dentística (fig. E item 10).

Instalación

Este equipamiento debe ser desembalado einstalado por un técnico autorizado Dabi Atlante,bajo pena de perdida de la garantía. Es necessariohacer el aterramento de la instalación eléctrica.

Procedimentos antes de la utilización/reutilización del equipamiento

Antes de su utilización/reutilización, siga lasinstrucciones de operación y limpieza contenidasen este Manual.

Seleccionar un idioma (Profi Class)

Presione la tecla simultáneamente conecte elequipamiento colocando la llave general (fig. C ítem14) en la posición ‘On’.

Presione la tecla ou a tecla y cuando el displaymuestre el idioma deseado apriete la tecla “on” .

SubtítuloPieza de mano del chorro de bicarbonato de sodio (fig. A y B)Soporte de la pieza de mano del chorro debicarbonato de sodio (fig. A y B)Pieza de mano del ultrasonido (fig. A y B)Soporte de la pieza de mano del ultrasonido (fig. A y B)Panel de control (fig. A y B)Pedal de comando (fig. A, B y C)Deposito de reserva de bicarbonato de sodio (fig. C)Deposito de reserva de líquido (fig. C y L)Manguera (fig. C y L)Cable de alimentación eléctrico (fig. C)Entrada de aire comprimido (fig. C)Tapa del deposito de reserva de líquido (fig. C)Filtro de aire (fig. C)Llave general conecta/desconecta (fig. C)Llave de instalación de los Tips Endo/Perio/Retro (fig. F y G)Funda protectora de la pieza de mano (fig. G)Adaptador Tip Dentística (fig. H)Tuerca de ajuste (fig. H)Tip Dentística (fig. H)Llave de instalación del Tip Endo L y Dentística (fig. K)Columnas de fijación del tanque (fig. C)Bomba peristáltica (fig. C y L)Asta de la Bomba Peristáltica (fig. C y L)Conexión de la manguera (fig. L)

Panel de control (Profi Neo-US y Profi Neo)

Llave conecta/desconecta y selección de las funcionesultrasonido y chorro de bicarbonato de sodioLlave selectora de potencia del ultrasonidoFaja naranja indica límite de potenciarecomendado para Tips EndoFaja naranja+marrón indican límite de potenciaTips PerioLlave de la bomba peristáltica (conecta/desconecta y control de flujo de líquido)

Panel de control (Profi Class)

Tecla ‘ON/OFF’ (fig. E)Tecla (fig. E)Tecla (fig. E)Tecla ‘Bomba peristáltica’ (fig. E) Tecla ‘Chorro de bicarbonato’ (fig. E)

Tecla ‘Ultrasonido Endo’ (fig. E) Tecla ‘Ultrasonido Perio’ (fig. E) Acceso a programación de las memorias (fig. E)Display (fig. E)Tecla ‘Dentística’ (fig. E)

98

1011121314151617181920

567

98

1234

2122

1

2

3

7

456

5

1

2

3

4

10

2324

07

Uso del chorro de bicarbonato de sodio (ProfiNeo y Class)

Retire la tapa del deposito de reserva (fig. C, ítem 7)y, si hubiera residuos de bicarbonato de sodio en elfondo, aspire con el succionador.

Masajee el sobre de bicarbonato de sodio DabiAtlante para homogeneizarlo.

Coloque un sobre de bicarbonato de sodio DabiAtlante dentro del depósito de reserva.

Recoloque la tapa. Certifíquese de que el depósitoquedo bien cerrado.

Use solamente el bicarbonato de sodio DabiAtlante, pues los otros productos tienengranulometría variada y humedad nocontrolada, pudiendo obstruir el equipamiento.

Retire la tapa del depósito de reserva de líquido (fig.C, ítem 12) y complételo con el líquido de supreferencia (verifique el tópico "Abasteciendo eldepósito de reserva").

Conecte el equipamiento colocando la llave generalen la posición 'On' (fig. C, ítem 14).

Profi Neo - Coloque la llave selectora (fig. D, item 1)en la función “chorro de bicarbonato”.

Profi Class - Presione la tecla ON/OFF (fig. E, item 1)y presione la tecla .

Configure el flujo de líquido irrigador (verifique tópico“Configuración de flujo del líquido irrigador").

Para agilizar tal configuración, recomendamosla utilización de las teclas de memoria en elProfi Class.

Presione el pedal para iniciar el procedimiento (fig. Ay B, item 6).

Al término del procedimiento suelte el pedal, coloquela pieza de mano en el soporte y desconecte elequipamiento.

Para habilitar solamente la bomba peristálticaen el Profi Class (fig. E, item 4), deshabilite laúltima función “chorro de bicarbonato” o“ultrasonido” presionando la teclacorrespondiente.

Mensajes del display (Profi Class)

1 - El nombre 'DABI ATLANTE' aparecerá al conectarel equipamiento, seguido de un saludo:

Operación

Uso del ultrasonido (Profi Neo-US, Neo e Class)

Encaje la funda protectora en la pieza de mano(fig. G, ítem 16).

Tips Endo / Perio / Retro

Coloque el tip escogido en la llave (fig. F, ítem 15) yen seguida, enrósquelo en la pieza de mano (fig. G).

Tips Dentística

Enrosque el adaptador (fig. H, item 17) en la piezade mano y apriételo firmemente con el auxilio dela llave de instalación.

Encaje la tuerca (fig. H, ítem 18) dejándola unpoco desenroscada e inserte el Tip dentísticadeseado, empujándolo hasta arrimarlo al quicio.

Apriete la tuerca con la llave de instalación.

Para cambiar el Tip, desenrosque la tuerca (fig. H,ítem 18), retire el Tip, coloque el Tip deseado yapriete la tuerca nuevamente.

Nunca use los Tips Dentística sin la debidarefrigeración.

Retire la tapa del depósito de reserva (fig. C, ítem12) y complételo con el líquido de su preferencia,sin sobrepasar la línea de indicación de volumenmáximo (verifique el tópico “Abasteciendo eldepósito de reserva”).

Conecte el equipamiento colocando la llave generalen la posición ‘On’ (fig. C, ítem 14).

Profi Neo-US - Coloque la llave selectora depotencia del ultrasonido (fig. D, ítem 2) en la potenciaelegida y configure el flujo de liquido irrigador(verifique topico correspodiente en este Manual).

Profi Neo - Coloque la llave selectora (fig. D, ítem1) en la función “ultrasonido” y configure la potenciadel ultrasonido y el flujo de liquido irrigador (verifiquetopicos correspondientes en este Manual).

Profi Class - Presione la tecla ON/OFF (fig. E, item1) y después la tecla o y configure la potenciadel ultrasonido y el flujo de liquido irrigador (verifiquetopicos correspondientes en este Manual).

Configure la potencia del ultrasonido y el flujo de líquidoirrigador (verifique tópicos correspondientes en este Manual).

Para agilizar tales configuraciones,recomendamos la utilización de las teclas dememoria en el Profi Class.

Presione el pedal para iniciar el procedimiento (fig.A y B, ítem 6).

Al término del procedimiento, suelte el pedal,coloque la pieza de mano en el soporte y desconecteel equipamiento.

08

1 - Indica que la función "Ultrasonido Perio" estáaccionada.

2 - Indica que la función "Ultrasonido Endo" estáaccionada.

3 - Indica que la función "Chorro de Bicarbonato"está accionada.

La función "Chorro de Bicarbonato de Sodio"no posee indicación de potencia, pues trabajacon presión de aire estabilizada.

4 - Indica la potencia habilitada para la función. Lapotencia puede ser aumentada o disminuidaapretando las teclas e .

5 - Indicador de que la "Bomba Peristáltica" está accionada.

6 - Indica el nivel de flujo de la "Bomba Peristáltica";

El flujo puede ser regulado apretando la tecla .Son 4 niveles: RO (desconectado), R1, R2 y R3.

El nombre 'DABI ATLANTE' aparecerá duranteuna eventual caída de energía y mientras elaparato esté en standby.

2 - Observe los indicadores de abajo, que son

usados para exhibir el status de su Profi Class:

7 - Indica la memoria habilitada para la funciónescogida.

8 - Indica que la función "Dentística" fue accionada.

9 - Indica el “Tip Dentística” escogido.

10 - Indica que la programación del “Tip Dentística”fue alterada.

3 - Elección del "Tip Dentística":

Presione la tecla y la siguiente pantalla aparecerá:

Presione la tecla hasta seleccionar el Tip deseado.La potencia del ultrasonido y el flujo de la bombaperistáltica ya vienen programados de fábrica.

Para alterar la programación apriete o parapotencia, y para la Bomba Peristáltica.

Tanto las programaciones de fábrica como las nuevasprogramaciones pueden ser memorizadas en lasteclas: .

4 - Refrigeración del transductor:

Durante la utilización del ultrasonido con Tips queno necesitan de irrigación (agua), la pieza de manose calienta. El aparato Profi Class posee un sistemade contado del tiempo que desconectaautomáticamente el equipamiento cuando esnecesario. En este momento, parecerá en el displayun aviso para aguardar la refrigeración.

5 - Cambio de la "Bomba Peristáltica":

El sistema identifica el desgaste de la bomba y cuando esnecesario sugiere el cambio de la misma apareciendo elaviso de abajo. Apriete la tecla para cerrar el aviso.

10

4

5

6

1 7

2

4

5

6

7

3

5

6

7

9

9

8

8

09

El flujo de líquido irrigador está relacionado con larotación de la bomba peristáltica. En algunosprocedimientos, el ultrasonido es utilizado sinirrigación. En este caso, la bomba peristáltica puedeser deshabilitada presionando la tecla hastaque el display muestre R0. En la función Chorro deBicarbonato no es posible deshabilitar la bomba.

Memorización (Profi Class)

Escoja la potencia del ultrasonido y el flujo de líquido irrigador(verificar tópicos correspondientes en este Manual).

Mantenga presionada la tecla de memoria deseada ( o ) hasta que suene un bip para salvar la

configuración escogida.

Después de la memorización el displaymostrará M1, M2, M3 o M4.

Utilización correcta de los tips Endo /Perio / Retro

Utilice el formulario padrón anexo al kit deultrasonido para verificar el desgaste de los tips.Sitúe el tip sobre el dibujo correspondiente ysustituya si el desgaste fuese superior a 2 mm.

Instalación correcta de la lima

Enrosque manualmente el tip Endo L en al pieza de mano.Apriete suavemente con la llave de instalación del tip EndoL que acompaña el kit de ultrasonido (fig. K, ítem 20).

Seleccione la lima deseada, corte el cable eintroduzca la lima en el orificio del tip Endo L (fig. K).

Fije la lima apretando la tuerca de la punta del tip EndoL con la llave de instalación de este tip (fig. K, ítem 20).

Sustitución de la bomba peristáltica

Retire la tapa del depósito de reserva de líquido (fig. C,item 12). Estire la manguera (fig. L, item 9) hastadesencajarla de la canaleta dentro del depósito dereserva. Levante el tanque hasta desencajarlo de lasdos columnas del cuerpo del producto (fig. L, item 21).

Apriete las astas laterales de la bomba (fig. L, item23) y estírela hasta desencajarla del cuerpo delaparato. Desconecte la manguera (fig. L, item 24).

Conecte la manguera de la nueva bomba y encájelaen el cuerpo del aparato apretando las astaslaterales. Inserte la manguera en la canaleta deldepósito de reserva de líquido irrigador y encájeloen las columnas de fijación del cuerpo, cuidandopara que la manguera no quede doblada.

Para completar el cambio presione y simultáneamenteconecte la llave general para informar el cambio de labomba y apagar el aviso (item 11) del display.

Mientras la bomba no sea cambiada aparecerá elaviso (item 11) en la pantalla del Profi. (Verifiqueel tópico "Sustitución de la Bomba Peristáltica").

Para confirmar el cambio presione .

Configuración de la potencia delultrasonido

Profi Neo

Elija la potencia deseada a través de la llave selectorade la potencia del ultrasonido (fig. D, ítem 2).

Use las potencias indicadas para las funcionesperiodoncia y endodoncia.

Profi Class

Seleccione la función deseada (fig. E, ítem 6, 7 o10) y presione la tecla para disminuir o la tecla para aumentar la potencia.

Configuración del flujo del líquidoirrigador

Profi Neo-US y Profi Neo

Elija el flujo del líquido a través de la llave de laBomba Peristáltica (fig D, ítem 5).

Profi Class

Presione la tecla para regular la rotación.

11

10

Limpieza

Limpie la superficie del equipamiento con un pañolimpio y suave humedecido con Aplic Odonto de laDabi Atlante o producto con propiedades químicassimilares.

La utilización de otros productos químicos noes recomendada, pues puede dañar elequipamiento.

Para higienizar el tanque del depósito de reserva,retírelo del producto (fig. L). Límpielo y colóquelonuevamente en el equipamiento.

Retire el tanque solo cuando seaextremamente necesario.

Esterilización

Esterilice las piezas de mano del chorro de bicarbonato desodio, tips, llave de instalación de los tips y funda protectorade la pieza de mano en autoclave hasta 135°C.

Retire la manguera del pico de la pieza demano del chorro de bicarbonato de sodio,pues no es autoclavable.

Drenaje de agua

Después de cada día de uso, coloque el equipamientosobre un paño seco, incline para el lado, en un ángulode aproximadamente 45º. Drene el filtro de aire (fig.C, ítem 13) apretando la varilla de despresurizaciónhasta que toda el agua sea eliminada.

Este procedimiento previene atasco en el picodel chorro de bicarbonato de sodio.

Manutención

Manutención preventiva

Para reducir la probabilidad de fallo y aumentar la vida útil de suequipamiento, busque una Asistencia Técnica Autorizada DabiAtlante y haga un plan regular de manutención preventiva.

Profi Class: El sistema identifica el desgaste dela bomba y cuando es necesario sugiere el cambiode la misma por medio de un aviso en el display.

Manutención correctiva

En caso de que el equipamiento presente algunaanormalidad no relacionada en el tópico “Fallos, causasy soluciones” de este Manual, entre en contacto conuna Asistencia Técnica Autorizada Dabi Atlante.

No abra el equipamiento y /o intente arreglarlo. Estopuede agravar el problema o hasta generar otros fallos.

Esquema de circuito, listas de piezas,componentes y otros

En caso de que sea necesario, solicite a la DabiAtlante esquemas eléctricos y/o listas de piezas,componentes u otras informaciones, los cuales seránsuministrados mediante acuerdo.

Recomendaciones, cuidados yadvertencias

Si hubiera atasco del pico del chorro de bicarbonatode sodio, retire la manguera y proceda adesatascarlo (fig. J).

El bicarbonato de sodio deshidrata los labios. Usealgún tipo de lubricante en los labios del pacienteantes de los procedimientos.

La pieza de mano del chorro de bicarbonato desodio necesita ser desenroscada por lo menos unavez por semana, para evitar trabamiento de la rosca.

Los tips del ultrasonido necesitan ser desenroscadospor lo menos una vez por día, para evitartrabamiento de la rosca.

Profi Neo: Cuando los tips Endo sean utilizados sinrefrigeración, el equipamiento debe ser utilizadodurante un periodo máximo de 4 minutos, siguiendouna pausa de 8 minutos, para prevenir dañosirreparables en la pieza de mano del ultrasonido.

Efectos secundarios o colateralesindeseables y contra indicaciones

El uso del chorro de bicarbonato de sodio estácontraindicado para pacientes con complicacionesrenales o que se sometan a hemodiálisis.

El uso del ultrasonido está contraindicado para pacientesy cirujanos dentistas portadores de marca pasos cardíaco.

La niebla del polvo de bicarbonato de sodio puedeinterferir en los males respiratorios. En estos casos,es aconsejable orientación médica.

Precauciones en caso de alteración delfuncionamiento del equipamiento

Si el equipamiento presenta alguna anormalidadverifique si el problema está relacionado a algúnítem listado en el tópico "Fallos, causas y soluciones".

Si no fuera posible solucionar el problema, desconecteel equipamiento, retire el cable de alimentación deenergía del enchufe y solicite los servicios de unaAsistencia Técnica Autorizada Dabi Atlante.

11

Sensibilidad a condiciones ambientalesprevisibles en las situaciones normalesde uso

Este equipamiento no es sensible a interferenciasmagnéticas, eléctricas, electrostáticas y de presión,siempre que sean observados los ítems de instalación,limpieza, manutención, transporte y operación de esteManual.

Precauciones en caso de inutilizacióndel equipamiento

Al ser inutilizado, el equipamiento debe serdescartado en lugar apropiado (de acuerdo con lalegislación vigente), evitando la contaminaciónambiental o el uso inadecuado del mismo.

Condiciones de transporte yalmacenamiento

El equipamiento debe ser transportado yalmacenado:

• Con cuidado par evitar caídas e impactos;• Con el lado de la flecha para arriba;• Observando los límites de apilamiento máximo

indicado en el embalaje;• Protegido contra humedad, lluvias, salpiques de

agua y suelo mojado.

Después de la instalación

Mantener el equipamiento en local protegido delluvia y sol.

Preparación antes de la entrega

Este equipamiento fue revisado y aprobado deacuerdo con el Programa de Inspección y Controlde Calidad Dabi Atlante para proporcionarle el mejordesempeño.

Red de Servicios Autorizada DabiAtlante

La instalación y todos los servicios de manutenciónen los equipamientos Dabi Atlante deberán serhechos por medio de una Asistencia TécnicaAutorizada Dabi Atlante, en caso contrario elequipamiento tendrá su garantía comprometida.

Utilice el encarte anexo o el site www.dabi. com. brpara encontrar la Asistencia Técnica AutorizadaDabi Atlante más próxima.

Simbologia

Utilizar los íconos de abajo para identificar lasimbología de su equipamiento.

Faja de temperaturaambiente de transporte oalmacenamiento

Condiciones ambientales de transporte/almacenamiento

0ºC a + 55ºC

Faja de humedad relativa detransporte o almacenamiento

0% a 90% (nocondensante)

Faja de presión atmosférica 500hPa a 1060 hPa (375mmHg a 795 mmHg)

Faja de temperaturaambiente de funcionamiento

Condiciones ambientales de operación

+10ºC a +35ºC

Faja de temperaturaambiente recomendada porla Dabi Atlante

+21ºC a + 26ºC

Faja de humedad relativa defuncionamiento

30% a 75% (nocondensante)

Faja de presión atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525mmHg a 795 mmHg)

Faja de temperatura ambientede acondicionamiento

Condiciones ambientales deacondicionamiento (entre las operaciones)

+5ºC a +45ºC

Faja de temperaturaambiente recomendada porla Dabi Atlante

+15ºC a +30ºC

Faja de humedad relativa deacondicionamiento

30% a 75% (nocondensante)

Faja de presión atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525mmHg a 795 mmHg)

Equipamiento tipo B

“Frágil”Localizado en el lateral del embalaje,determina que el transporte debeser hecho con cuidado, evitandocaídas y golpes.

“Proteger contra Humedad”Localizado en el lateral del embalaje,determina que durante el transportey el almacenado, haya proteccióncontra cualquier tipo de humedad.

Indica los terminales de toma de tierrapara protección.

Atención - advertencia para consultade documentos acompañantes.

12

Representante legal CE:MPC International S.A - 26, Boulevard Royal - L-2449 - Luxembourg - Teléfono: +49 431-7028 219 - Fax: +49 431-7028 202

Fallos, causas y soluciones

Fallos Causas Soluciones

El plug no está conectado a la red Conecte el plug

El equipamiento no conecta Fusible quemado Sustituya el fusible

Falta de energía Aguarde la vuelta de la energía

Disyuntor desconectado Conecte el disyuntor

Falta de presurización en la red Compresor desconectado y/o registro Conecte el compresor y/o abra el registrocerrado

El tip no oscila, pero la lampara Tip mal encajado Encaje correctamente el tip o intenteenciende otro tip

Escape de agua en la pieza de Tip mal enroscado Enrosque debidamente el tip o cambie elmano O'ring (anillo tipo 'O')

Terminal de la pieza de mano mal Apriete bien el Terminal de la pieza de manoenroscado del chorro de bicarbonato de sodio

Pico atascado Desatasque el picoNo sale bicarbonato de sodio Falta de bicarbonato de sodio Coloque bicarbonato de sodio en

en el depósito de reserva el depósito de reserva

Exceso de bicarbonato de sodio Retire el exceso de bicarbonato de sodio enen el depósito de reserva el depósito de reserva

No sale líquido irrigadorFalta de líquido irrigador en el depósito de reserva Abastezca el depósito de reserva

Bomba peristáltica no habilitada Habilite la bomba peristáltica

Percepción de choque eléctrico en el tip Falta de toma de tierra o tierra ineficiente Haga la toma de tierra del equipamiento adecuadamente

Abasteciendo el deposito de reservaLa tabla de abajo muestra posibles concentraciones. Otras pueden ser utilizadas a criterio del cirujano dentista.

*Utilizar solo para Endodoncia.

Antisépticos indicados Concentraciones sugeridas

Cloreto de Cetilpiridínio 1:2000 (Cepacol) Puro

Clorexidina 0,12% (Periogard)a 50% - 250 ml do producto y 250 ml de agua filtradaa 25% - 125 ml do producto y 375 ml de agua filtrada

Listerinea 50% - 250 ml del producto y 250 ml de agua filtrada

PVPI tópicoHipoclorito de sodio 3ppm* 0,6 ml del producto en 454 ml de agua filtrada

“Apilamiento máximo”

Localizado en el lateral del embalaje,determina la cantidad máxima de cajasque pueden ser apiladas durante eltransporte y almacenamiento.

“Limite de temperatura”Determina el límite de temperaturade entre los cuales el embalaje debeser almacenado o transportado.

“Cara superior en esta dirección”

Localizado en el lateral del embalaje,determina que el mismo sea manejadosiempre con el sentido de la flechadirigido hacia arriba.

Recomendaciones finales

Para garantizar la vida útil de su equipamiento,reponga solamente piezas originales Dabi Atlante,las cuales poseen la garantía de los padrones y lasespecificaciones técnicas exigidas por la empresa.

Utilice solamente los servicios de una AsistenciaTécnica Dabi Atlante, pues posee técnicosentrenados y herramientas específicas para lacorrecta manutención de su equipamiento.

Garantia del equipamiento

Para ventas fuera de Brasil, por favor, verifique lostérminos de garantía con el distribuidor de su país.

13

Características técnicas - tabla comparativa

Características Profi Neo-US Profi Neo Profi Class

Pieza de mano para ultrasonido x x x

Pieza de mano para chorro de bicarbonato de sodio _____ x x

2 piezas de mano: ultrasonido y chorro de bicarbonato _____ x x

Cuerpo en ABS inyectado x x x

Circuito eléctronico con estabilizador de frecuencia x x x

Transductor cerámico piezoelectrico x x x

Tapas protectoras del transductor desmontables y esterilizables x x x

Llaves individuales con protección para cambio de los tips x x x

Deposito de reserva de bicarbonato de sodio en ABS inyectado _____ x x

Tapa transparente del reservatorio de bicarbonato de sodio _____ x x

Filtro de aire _____ x x

Pedal unico de comando x x x

Piezas de mano con mangueras lisas y flexibles x x x

Irrigación con bomba peristáltica x x x

Panel de control con llaves rotativas (Knobs) x x _____

Panel de control con display grafico y teclado de membrana _____ _____ x

Función para endodoncia x 0 x

Función para dentistica 0 0 x

Función para periodoncia x x x

Especificaciones x x x

Altura 212 mm x x x

Largura 240 mm x x x

Anchura 250 mm x x x

Peso total (líquido) 3,2 Kg x x x

Tensión 99 a 242 V x x x

Frecuencia 50 a 60 Hz x x x

Potencia 36 VA x x x

Frecuencia del ultrasonido 24 a 30 kHz x x x

Amplitud del tip 0,05 a 0,1 mm x x x

Llave de operación Pedal de Comando x x x

Fusible de protección 2A x x x

Consumo de aire 10 l/min _____ x x

Presión primaria del aire comprimido 60 a 80 PSI _____ x x

X = Caracteristicas y especificaciones de serie 0 = Caracteristicas y especificaciones optativas

Responsable Técnico: Leonel Issa Halak - CREA-SP 0600256918Registro Anvisa Nº: 10101130067

REV.

: 01

JUL

/ 200

826

465-

222/

7