04 - juanele ortiz - el alba sube
TRANSCRIPT
Centro de Publicaciones / Universidad Nacional del Litoral
El alba sube... 1933-1936
Esta edición electrónica reproduce por escaneo la parte correspondiente a este poemario, de la monumental edición de las Obras Completas, realizada por el Departamento de Publicaciones de la Universidad Nacional del Litoral, hoy lamentablemente muy difícil, sino imposible, de hallar. Se ha dejado el número de página original para referencia en citas.
Puesto que la sección de notas está al final de la poesía editada y antes de la inédita y la prosa, no sigue la secuencia de números de página.
Los poemas de Juanele exigen una cuidadosa disposición en la página, tipografía, interlineados, a veces sangrados, cuestiones en la que el autor era minucioso y exigente; vaya por tanto todo el mérito que corresponde a esa gran obra que fue la edición de la UNL.
Índice (se indica el número de página del papel, seguido del número de página en el pdf)
Momento 191 5) La noche y la mujer 192 6) Sí, las rosas... 193 7) Es otoño, muchachos... 194 8) Mañana 195 9) Sueño encendido... 196 10) No, no es posible... 197 11) Oh, pueblo azul y quieto... 198 12) Adelante, brisa... 199 13) Cómo es de sensible 200 14) Los ángeles bajan en el
anochecer 201 15) Río rosado aún en la noche 203 17) Ráfaga del vacío... 204 18) Hay entre los árboles... 205 19) Hay en el corazón de la noche... 206 20)
¿De dónde era la paz?... 207 (21) Versos leídos junto... 208 (22) Estos hombres... 209 (23) Perdón ¡oh noches!... 210 (24) Nada más... 212 (26) Con una perfección... 213 (27) Aromos de la calle... 214 (28) Un canto sólo... 215 (29) Nada más que esta luz... 217 (31) Gracia secreta... 218 (32) Estas primeras tardes... 219 (33) El viento... 221 (35) Sí, yo sé... 222 (36) Una luz tibia... 223 (37) Sobre los montes... 224 (38)
Luego de las poesías se encuentran las notas de la edición
En el aura del sauce El alba sube... 191
Momento
El jardín llovido
eleva hacia las tímidas sonrisas azules
la mirada de sus rosas.
Ruptura cristalina del alado llamamiento
a la luz.
Pesado de delicia el jardín con sus árboles
se pierde en sus esencias.
Pero viene la brisa
y es una infancia de hojas y de flores danzando.
El canto de los pájaros a la danza se ciñe.
Juan L. Ortiz Obra Completa 6
La noche y la mujer
¿Dónde empieza la una y termina la otra?
Flor
de la noche
hecha sólo
de resplandores,
pero brotada
de un suave secreto
del cosmos.
Con su más pura
vida
es forma de la sombra
que mira
y abre
blancas sonrisas.
Loca la noche de la ciudad la quema en reflejos.
¿Se muere en el día como una joya?
La noche de los árboles la entiende.
Y la calle iluminada
fija en ella su más viva y delicada pasión.
En el aura del sauce El alba sube... 193
Sí, las rosas...
Sí, las rosas
y el canto de los pájaros.
Toda la hermosura del mundo,
y la nobleza del hombre,
y el encanto y la fuerza del espíritu.
Sí, la gracia de la primavera,
las sorpresas del cielo y de la mujer.
¿Pero la hondura negra, el agujero negro,
obsesionantes?
Sí, Dios, lo divino, 10
a través de la rosa y del rocío,
y del cielo móvil de unos ojos,
pero el vacío negro, el horror vago y permanente de la sombra?
Sí, muchachas en la tarde,
niños en los jardines,
paisajes que suenan como melodías perfectas,
versos de Rilke o de Brooke,
entusiasmo generoso de las jóvenes almas
capaz de cambiar el mundo,
belleza del sacrificio y del ideal, 20
y el amor, y el hijo, y la amistad,
¿pero el vacío negro, el escalofrío intermitente del abismo?
Juan L. Ortiz Obra Completa 194
Es otoño, muchachos...
Es Otoño, muchachos. Salid a caminar.
Otoño en su momento inicial, más hermoso.
No os engañará este azul casi alegre?
¿Alegre?
¿La profundidad tiene alguna vez alegría?
¿No os engañará este verde joyante por momentos?
¿O esta invitación alada de la tarde?
No, una honda presencia deshace las azules sombras
y apaga la alegría del campo
—un luminoso, puro sueño que tiembla—. 10
¿Cómo, y la tarde no se corona de flores
como de un fuego quieto de ángeles guardianes?
Ya está el viento, muchachos, el viento del otoño, del otoño,
violento o suave casi como un suspiro,
una enfermiza alma
de qué oscuros reinos?
que revela en las cosas
un herido pensamiento
de sorprendidas criaturas.
El viento, 20
niño fúnebre que juega con las últimas ilusiones del cielo
hasta darle una aguda limpieza de extraña agua final.
El viento, muchachos, el viento infinito.
En el aura del sauce El alba sube... 195
Mañana
Vestida de aguas verdes la mañana se va
hacia el sur. El rumor del viento la envuelve
mientras ella con gesto ebrio sobre los fluidos
prados un florecer de mariposas, nieva.
Sus labios encendidos, de secreta frescura,
se abren en una risa, matizada, de pájaros:
surtidor que ella bebe y la embriaga aún más.
Ya vuela hacia la paz humosa del confín,
—anhelo, juego, amor, que su éxtasis busca—.
¿0 la llama el sueño azulado de aquellas 10
lejanas arboledas que del cielo ya son,
humos tenues del fuego que ha de modelarla?
Juan L. Ortiz Obra Completa 1 9 6
Sueño encendido...
Otoño, celeste puro, exaltado, entre nubes de humo,
que baja hasta una dulce palidez
entre una tenue gloria de vapores.
Otoño sobre las rosas, otoño del mediodía.
Las cosas encantadas en un sueño encendido.
Las chispas, sólo, de las hojas
aleteando.
En el aura del sauce El alba sube... 197
No, no es posible...
No, no es posible.
Hermanos nuestros tiritan aquí, cerca, bajo la lluvia.
¡Fuera la delicia del fuego, con Proust entre las manos,
y el paisaje alejado como una melodía
bajo la llovizna
en el atardecer perdido del campo!
Fuera, fuera, Brahms flotando sobre los campos!
No, la muerte mágica de la música,
ni la turbadora sutileza,
mientras bajo la lluvia 10
hombres sin techo y sin pan
parados en los campos,
vacilan al entrar a la noche mojada!
Juan L. Ortiz Obra Completa 1 9 8
Oh, pueblo azul y quieto...
¡Oh pueblo azul y quieto bajo la madrugada,
a la vuelta del tedio ruidoso de la fiesta:
¡con qué extraña gracia como una aparición,
del ajeno alumbrado, vago aún, surgiste!
¿De qué mundo lejano, como un sueño caíste,
hecho de luz apenas realizada, que las
estrellas por ti tienen la inquietud ¡ay! aún pálida
de que el día lastime tu aérea arquitectura?
¿O ellas apuran el diálogo silencioso
que sostienen con tus invisibles criaturas 10
en una musical agonía de párpados,
que llena el aire de un secreto milagro?
¿Viven aquí los hombres, viven aquí los hombres?
En el aura del sauce El alba sube... 199
Adelante, brisa...
— Adelante, brisa, adelante.
¿Qué me traes de los campos?
— ¿De los campos?
Soy el anhelo
que se enciende en las flores,
aletea y canta en el pájaro,
y azulea con la pureza más ingrávida
en el cielo.
El anhelo aún incoercible,
el anhelo transparente, 10
el hálito original,
el espíritu gracioso y sutil
de la tierra ilusionada.
Las flores cantan,
pero se quedan,
el pájaro llama, pero "está preso
en el círculo de su vuelo",
el azul se curva,
el agua tiene orillas,
pero como un ángel libre yo tiemblo y huyo, 20
¿hacia dónde voy?
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 0 0
Cómo es de sensible
¡Cómo es de sensible la emoción del crepúsculo!
El silencio es tan hondo que hace daño casi,
a pesar de que arde, todo floral, arriba,
en la emocionada palidez del cielo,
con eucaliptus negros, de improviso, subidos.
¡Y cómo se prolonga la emoción! ¿Cuándo
una dulzura suave, flotante, alargó tenues
sombras entre las plantas? ¿Cuándo salió la luna?
Soledad de los campos con luna. Soledad.
Campo y luna, dos notas sólo que sostienen 10
esta música eterna. Campo y luna.
¿Para qué más? Tengamos el oído sutil.
En el aura del sauce El alba sube... 2 0 1
Los ángeles bajan en el anochecer
Los ángeles bajan en el anochecer
y se extienden por las
fachadas que al poniente
dan, tan tal dulzura
flotante, musical,
que da miedo, miedo
por ellos,
a pesar de sus alas
y de la indiferencia inclinada del pueblo.
En el campo se está 10
tranquilo.
Se confunden, juegan acaso,
conversan
con los pájaros
que vuelven,
circulan entre los sonidos
de las esquilas,
y sonríen a los silbidos
lejanos.
Se posan como pájaros espectrales 20
sobre un caballo blanco
o una vaca blanca,
puros de la penumbra
baja, y,
casi fluida.
Y se fijan, al fin,
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 0 2
se adhieren, ¿hasta cuándo?
a la pared encalada
de un rancho
posado sobre la loma. 30
¡Oh, el rancho celeste sobre la loma,
flotando hacia el azul triste,
anochecido,
del oriente!
En el aura del sauce El alba sube... 2 0 3
Río rosado aún en la noche
Río rosado aún en la noche,
a ras con las orillas, pálido entre las sombras.
La luna quiere guiarte o encantarte
esforzándose por mostrarte
los países aún no marchitos del ocaso.
Tú aún los recoges,
con una cortesía un poco distraída,
río rosado en la noche,
pues tienes una secreta obstinación
de correr mucho esta noche. 10
Nada de sueño, no, a pesar de la invitación
de la luna,
y de los grillos de la orilla que te llaman,
y de las luces cercanas que te hacen señas,
y de alguna casa de la barranca,
que quiere alargar su reflejo en tu paz.
Alto río rosado, pleno.
Una infantil energía, un ilusionado impulso,
te hace sordo esta noche
a lo que antes te hacía soñar y quedarte hasta el alba. 20
El canto de un pájaro en la medianoche
te detenía ¿recuerdas? frente a un árbol.
Ah, nos engaña casi tu transparencia tardía,
rosada, y con estremecimientos ya azulados.
Río pleno, pálido en la noche.
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 0 4
Ráfaga del vacío...
Ráfaga del vacío, del abismo,
que hace temblar como húmedos cirios a las plantas con luna
y vuelve los caminos arroyos helados hacia la nada.
Ráfaga del vacío, del abismo.
Visos, todo, visos sobre la gran sombra!
Ah, y mis hermanos, mis hermanos sedientos,
sobre cuyas espaldas se edificó la belleza,
y florecieron todas las gracias que sonrieron a los otros,
los otros que no sintieron nunca
el perfume de sangre de las fragilísimas flores... 10
Mis hermanos esforzándose por saludar a la aurora!
¿Será esa belleza nueva,
la belleza que crearán ellos,
esa belleza activa que lo arrastrará todo,
un fuego rosa contra el gran vacío,
o el viento que dará pies ágiles a la mañana,
sobre esta enfermedad aguda, terrible, de la sombra?
En el aura del sauce El alba sube... 2 0 5
Hay entre los árboles...
Hay entre los árboles una dicha pálida,
final, apenas verde, que es un pensamiento
ya, pensamiento fluido de los árboles,
luz pensada por éstos en el anochecer?
Imágenes oscuras, los pájaros, vacilan
y quiebran, al fin, tímidas frases entre las hojas:
la pura voz delgada de ese pensamiento
que quiere concretarse porque empieza a sufrir.
¿Sufrir por qué? Alado, tiembla hacia las nubes,
miedoso de perderse, de morir, a pesar 10
de la gravitación ya sensible de algunas
estrellas, y del llamado espectral de las flores.
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 0 6
Hay en el corazón de la noche...
Hay en el corazón de la noche
un roce,
anterior al ángel que deshace
el éxtasis de las hojas,
anterior a los gallos,
al desmayo primero, tenue,
tenuísimo
del cielo,
a esas alas sobresaltadas
¿qué sueño, pesadilla de pájaro? 10
Hay en el corazón de la noche
un roce.
Cómo es de sensible la noche!
En el aura del sauce El alba sube... 2 0 7
¿De dónde era la paz?...
¿De dónde era la paz con que la húmeda luna
entre las arboledas, azul, se deshelaba?
Callaba el río pálido viendo jugar los elfos
sobre el tenue rumor de la hierba plateada.
La pena terca casi sonreía a la fábula,
a merced del arroyo ideal del sendero,
pero esa perra herida a la orilla de éste,
esa perra, oh Dios mío, esperando la muerte?
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 0 8
Versos leídos junto...
Versos leídos junto al río atardecido
con las miradas últimas del jardín otoñal
de ese cielo ¡ay! herido por las rosas más puras,
sobre la hierba oscura, y esa luz en las páginas...
Versos leídos casi entre un doble vacío
cuyo llamado tiene un encanto más fuerte
que el mismo de la música, voz acaso encantada
de la muerte, la noche ciega o iluminada?
Versos leídos junto al río atardecido,
ya sonriendo a la llama de la líquida estrella, 10
pero esa garza herida por la honda infantil,
vuelo quieto y gris, sangrante y abatido?
En el aura del sauce El alba sube... 2 0 9
Estos hombres...
Estos hombres que vuelven,
sienten la gracia
de los puros espíritus
del crepúsculo?
Se diría que sí.
Parecen flotantes
fantasmas pálidos.
Los que están parados
en las puertas
frente al dulce abanico de luz última 10
—nobles estatuas de melancolía—
sentirán aún más
la caricia de impalpables alas extrañas?
Ah, si ciertamente fuera así,
una serena dicha fuera nuestra.
Pero aquel hombre vago sólo siente
que a la inseguridad terrible de su vida
se une la tierra negra,
que en su casa deshecha no le espera la lámpara
rodeada de risas, 20
sino un montón oscuro
de infantiles figuras contraídas,
y la desesperada, femenina, pregunta cotidiana.
Pero yo sé que un día verás, oh hermano mío, en el horizonte,
temblar, bajo el rocío, para ti, limpios jardines...
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 1 0
Perdón ¡oh noches!...
Perdón
¡oh noches de octubre! claras, clarísimas
y quietas,
con las plantas mojadas de plata
dándoos su intimidad fragante;
con vuestro rocío, ¡oh noches!
con el viento
que agita las confidencias vegetales,
que agita los misterios dormidos de las cosas
y los mece en el aire como fúnebres paños. 10
Perdón, ¡oh noches!
de madreselvas y naranjos consumiéndose
en la ilusión antigua
de su florecimiento.
Apenas
si os he sentido.
Perdón, oh casas del pueblo,
profundas de historias secretas en la noche,
estáticas en el tiempo con vuestra fragilidad de ruinas.
Unas sombras viejas 20
que suspiran a las estrellas, asomadas a las rejas,
con el vals que se deshoja, allá lejos...
Casas viejas, viejas, en la luna.
He pasado excesivamente de prisa ante vosotras.
Perdón, oh mañanas
que con traslúcidos dedos,
alargados a través de las hojas y los pájaros,
En el aura del sauce
habéis tocado mis párpados pesados,
y no os he respondido
para asistir a la revelación de las flores,
de la hierba brillante, del rio deslumhrado...
Perdón, ¡oh tardes de las 3!
ligeras, ligeras, todavía,
frescas aún como acuarelas celestes.
Un hombre que va a pescar.
Una mujer vestida de blanco.
Las orillas del río, amarillas de flores.
Una nube en el cielo y otra nube en el río.
Una sobrevida temblorosa de espejo...
Perdón, oh tardes,
que apenas os haya mirado.
Y a vosotros, atardeceres de octubre, tan sensibles,
"suite" silenciosa de qué extraños espíritus?
cuyo más mínimo movimiento
me penetraba todo,
perdón!
os he sido casi indiferente.
Noches, casas, mañanas, tardes,
crepúsculos:
cómo sustraerme al drama del hombre,
al drama del hombre que quiere crearse,
modificar el mundo,
cambiar la vida,
sí, cambiar la vida?
El alba sube... 2 1 1
30
40
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 1 2
Nada más...
¿Dónde se hizo esta
luz
velada?
El chingolo canta.
Este canto en la luz
como desde el seno
tímido de la luz.
Y las orillas
florecidas,
las orillas 10
amarillas,
las orillas temblando
en la sensitiva
mirada del río?
Demasiado, demasiado.
Sólo la soledad
apenas
dorada,
con este canto.
En el aura del sauce El alba sube... 2 1 3
Con una perfección...
Con una perfección exquisita
—exquisita ¿verdad?, hermanos míos
pálidos y rotos—
el Domingo —ligera nube lila
de paraísos y luz propia de flores—
se evapora.
Gracias a vosotros,
al oscuro trabajo de vosotros,
puedo estar yo aquí sentado
mirando cómo el cielo último al morir 10
vuelve su faz hacia el jardín,
y éste quiere subir y da dos o tres notas luminosas
antes de exhalarse todo para la noche.
Cómo se corresponden estas muertes
—¿verdad, hermanos míos?
Yo oigo el final suspiro de estas frágiles vidas
y me estremezco.
¿Pero qué os doy, hermanos míos,
qué os doy por vuestro oscuro trabajo?
¿Qué os daré? 20
¿Armas para vuestras guerrillas?
¿Cantos que os prendan alas de fuego a vuestros pasos?
¿Luces sensitivas para las cosas
que rodearán vuestros lejanos hijos
de numerosas y delicadas presencias?
Ah, sólo quizás
simples, torpes reflejos animistas o mágicos.
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 1 4
Aromos de la calle...
Aromos de la calle.
Qué dicha flotante,
inmediata,
casi palpable!
No la siente el pobre,
no puede sentirla,
y tan cerca de él
el alma embriagada
del aromo!
Vergüenza de ser 10
el único en la fiesta
tragante
bajo la mirada
—celeste a destiempo—
del cielo que abren
nubes tibias.
Pero yo sé que un día
los frutos de la tierra
y del cielo, más finos,
llegarán a todos, 20
a todos, a todos.
Que las almas más
ignoradas
se abrirán a los
signos más etéreos
del día, la noche,
y de las estaciones...
En el aura del sauce El alba sube... 2 1 5
Un canto sólo...
Un grillo, sólo, que late el silencio.
A su voz se fijan
los resplandores
errátiles
de las estrellas
que tienden hilos vagos
al desvelo
de las flores, las hierbas, los follajes?
O es una tenue voz aislada
junto al arpa que forman esos hilos 10
y que hace cantar la noche
con su último canto
secreto?
No oigo
ya
el grillo.
Vibra un canto
sutilísimo, profundo,
hasta cuándo...?
Los cantos de los gallos 20
quiebran metales tristes, irisados,
que no son de este mundo,
de qué tímida alba
que aún no ha tocado las estrellas
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 1 6
pero que sienten ya
el río
y las alas?:
pálido serafín que se asoma a los cielos
con un agudo, casi desgarrado, heraldo.
En el aura del sauce El alba sube... 2 1 7
Nada más que esta luz...
Nada más que esta luz, otoño.
Nada más que esta luz.
El éxtasis, el éxtasis,
entre el cielo y la tierra, suspendido,
mejor: que se abre y se dilata como un alma
profunda, pero de una
claridad delicada de serenos
pensamientos sensibles.
Nada más que esta luz, otoño,
otoño, nada más que esta luz 10
que penetra sutil
las cosas
pero queda
al rededor de ellas, como temblando,
sensitiva
y casi pudorosa.
Nada más que esta luz, otoño.
¿Es de todos esta luz?
La calle humilde está
traspasada, y como elevada, 20
ligera,
en esta dicha etérea.
Pero a todos llegas, otoño,
a todos llegas en esta tarde
en que hay manos translúcidas y eternas
que hacen signos tiernos en el aire?
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 1 8
Gracia secreta...
Gracia secreta de
esta mañana.
El cielo es un vapor
dulce.
Los árboles, la brisa, los pájaros,
sienten esta delicia suspendida.
Se sienten ellos dentro de esta sensitiva
dicha íntima y fresca.
Y apenas si se mueven, tiemblan, cantan,
como guardando el sueño perlado de la luz. 10
Sí, la luz está dormida.
Días pasados cómo danzaba la loca.
Quería dar la última fiesta rítmica del verano,
y se encendía, y agitaba sus pálidos cabellos al viento,
para luego huir en una dorada inquietud
que deshacía el mundo, las cosas.
Cómo se complacía, la loca,
en encender y apagar las delicadas y quietas apariencias.
Ebria de ritmo, danzaba
la última fiesta del verano. 20
En el aura del sauce El alba sube... 2 1 9
Estas primeras tardes...
Estas primeras tardes de primavera,
tan celestes, tan puras,
—Domingo que es una soledad
de luz y árboles—
cómo me entristecen!
Perdonadme, camaradas, esta tristeza.
Estoy penetrado de sutiles, de viejos venenos.
Me entristecen quizás
porque bajo el vuelo posado de esta dicha aérea,
me encuentro frente al fantasma de mi soledad de antes. 10
O es que una dicha así impalpable
es siempre triste?
Excusadme, compañeros,
este suspiro.
Los Domingos de estos pueblos
tienen la sonrisa de una muerte encantadora.
Pájaros que apenas cantan.
Y árboles, árboles, sólo, con el cielo.
Pienso que si todos fueran dichosos,
cómo respondería esta dicha a la paz 20
fluida del cielo.
Guirnaldas humanas ondularían armoniosamente
cantando las canciones sencillas y bellas
de los poetas amados de todos.
Las músicas que soñaba Debussy para los parques,
Juan L. Ortiz Obra Completa 220
harían un tejido frágil y grave, suspendido.
Es esta tristeza, entonces, la tristeza de la posesión?
Si en todos estuviera esta dicha
como una gracia transparente
que diera ritmo a los cuerpos, 30
melodía a la voz,
amor vivo, vivo, a las almas,
sensibilidad a todos bajo los dedos de la música,
yo no estuviera triste.
La belleza de la tarde
no sería recogida sólo por los árboles,
por los pájaros, por el río que la lleva, hacia dónde?
por un refinado nostálgico y ultrasensible,
sino que tendría también una más amplia, inmediata, y por qué no?
más completa 40
expresión humana.
La tarde para todos, compañeros.
En el aura del sauce El alba sube... 2 2 1
El viento...
El viento ha apagado la tarde.
Y el anochecer moroso, de azul místico,
llega.
Noche pálida aún, y rameada.
Serafines, veo, solos, sobre las ramas.
Pero el ángelus tiéndeles
amigas manos,
y sonríen.
Cómo se pierde su sonrisa en la sombra!
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 2 2
Sí, yo sé...
Sí, yo sé que un hilo de flauta
es despreciable para vosotros.
Que las canciones de marcha son las a vosotros debidas,
ahora en que es necesario ir, bajo ráfagas de fuego, acaso,
a ayudar a nacer el mundo nuestro y vuestro.
Pero es tan sereno y delicado este crepúsculo
de fines de Agosto
que pienso en una frente ilusionada de adolescente
esparciendo una frágil fiebre de sueños secretos y fragantes.
La frente de los adolescentes, qué adorable! qué adorable! 10
La misma palidez ilusionada de este cielo.
Y estos tímidos brotes, son sueños aflorados?
Hay un tierno azoramiento de sueños evaporados,
y muy tenue,
que da un valor ya floral a las casitas blancas,
una suavidad de rosas a la arena de la calle...
En el aura del sauce
Una luz tibia.
Una luz tibia de perla.
Una luz replegada
para que tanta nieve
floral
dé delicadamente
1a suya, matizada, de mariposas quietas.
El silencio y el sueño, invierno,
cómo meditaron esta dicha y esta gracia,
si frágil,
y,
efímera,
para todos, para la sonrisa y la bondad de todos,
para la luz íntima de todos,
para los cantos humildes y como inconscientes
de todos,
para el amor melodioso de todos!
Hay un vaho de dolor, de tristeza,
de horror, de sangre,
que nos vela esta mágica alba vegetal,
pero sabemos,
sí, sabemos,
que mañana,
sentidos numerosos y más sutiles,
sentidos vírgenes, ahora desconocidos y humillados
recogerán
maravillados,
todos los mensajes alados de la dicha terrestre.
Juan L. Ortiz Obra Completa 2 2 4
Sobre los montes...
Sobre los montes un canto.
Un canto, solo, en la tarde.
¿Qué invisible ave nostálgica
llama? ¿Es el aire que canta?
¿O es la soledad infantil
pero profunda, que dice
a los cielos alejados,
lo que el reflejo y el ritmo
del río, lo que las flores
agrestes, lo que los árboles, 10
no pueden comunicar?
Sobre los montes un canto.
El silencio tan sensible,
con qué dulzura lejana,
melodiosa, se quiebra!
En su ruptura, la tarde
su tensión celeste afloja.
Qué silencio el de las aguas
ahora, y el arroyuelo
—temblor pudoroso entre 20
las altas hierbas— por qué
ha callado? Es este canto,
entonces, la pura esencia
de esta soledad perdida
en sí misma, que pedía
a las aguas, a los pájaros,
En el aura del sauce El alba sube... 2 2 5
a los follajes, a las flores,
la voz que necesitaba?
Qué dicha honda, si frágil,
que el anhelo musical 30
de tantas vidas secretas,
de tan mágicas presencias
como concierta el paisaje,
al fin encuentre su canto!
Un canto sobre los montes.
Un canto, sólo, en la tarde!
Juan L. Ortiz Obra Completa 8 8 4
El alba sube-
Nada indica que, al igual que El agua y la noche, este libro también haya surgido de una selección como sugiere Veiravé ("Estudio pre-liminar...") que define la "autocrítica severa" (ya no la crítica externa) como uno de sus elementos fundantes. Y en cambio todo nos lleva a pensar que en El alba sube..., como en los libros que le seguirán, los poemas se escri-ben buscando, en su misma escritura, la uni-dad del libro. Prácticamente no hay datos, ni cartas, ni nota autobiográfica, ni reportaje donde Ortiz hable de la composición de los libros. En cambio se refiere muchas veces a los hechos y personas que hicieron a la publicación de El agua y la noche. Hay incluso una mención en el poema "Gualeguay" (La brisa profunda)-.
Y por él [Mastronardi], y por César, y por [ Policho, al cabo, los menos malos
[ hilvanes en la primera luz...
En su carácter antològico ("menos malos hil-vanes"), ese primer libro se distingue clara-mente del resto como un caso único e irrepe-tible. En lo que hace a El alba sube..., las fechas bajo el título (1933-1936), no parecen delimitar como en El agua y la noche una "dimensión" antològica, como también define Veiravé a este libro en su "Estudio preliminar..." (hay que recordar que en este caso las fechas de apertura y cierre están al pie del primero y del último poema). El Cuaderno Borrador confir-ma en parte esta hipótesis: ningún poema es excluido y el orden de los poemas, salvo algu-
En el aura del sauce Notas 8 8 5
ñas alteraciones, se mantiene igual. Esto no quiere decir que, de aquí en más, a lo largo de la composición de En el aura del sauce no vayan quedando poemas al margen. Ya se mencionaron, en la nota referida al poema "Espinillos...", los pormenores de la exclusión de este poema y de "Saludo a Francia". Un caso diferente es el del "otro" poema a la ciu-dad de "Gualeguay" (ver nota al poema "Gua-leguay" de La brisa profunda), escrito en con-memoración de los 170 años de la fundación de la ciudad o el del poema "Tríptico del vien-to" (ambos incluidos en Poesía inédita). Todos estos poemas, en su particularidad y su excep-cionalidad, no hacen otra cosa que remarcar este carácter unificador que define a cada li-bro.
Momento Publicado en El Diario de Paraná dentro de los Tres poemas" (ver nota a "Despertar" del Protosauce). Tanto en El Diario, como en el Cuaderno Borrador y en el libro, presenta la siguiente variante respecto a la edición Vigil:
v.4 Ruptura cristalina del alado llamado
La noche y la mujer Publicado en El Diario el 5 de junio de 1933. Esta publicación presenta las mismas varian-tes que el Cuaderno Borrador:
¿Dónde empieza la una y termina la otra? ¡La noche y la mujer, cómo se entienden! Flor de la noche hecha sólo de resplandores, pero brotada de un mágico secreto
del cosmos. Con su más pura y delicada, más auténtica vida, es forma de la sombra, tenue, que mira y abre albeantes sonrisas. Es forma de la sombra que mira y que sonríe.
¡Y en las noches humanas frágiles de colores cómo se irisa y arde en reflejos fatales! Joya muerta en el día. Flor y joya que entienden la noche de los árboles y las calles feéricas.
Prácticamente se trata de "otra versión". La diagramación del libro, que es la que se man-
tiene en la edición Vigil, quebrará las cuartetas y la métrica y compondrá un poema totalmen-te distinto.
Sí, las rosas Variante en el Cuaderno Borrador en el último verso:
¿pero el foso oscuro, el escalofrío intermitente [ del abismo?
Este poema, que inicia la serie de poemas de "estructura adversativa" (ver, en esta edición, D.G.Helder, "Juan L Ortiz: un léxico, un siste-ma, una clave"), en el Cuaderno Borrador es el primer poema del libro.
Es otoño, muchachos... La versión del Cuaderno Borrador presenta, como en el caso de "La noche y la mujer", importantes variantes en el texto y en la dia-gramación:
Es Otoño, muchachos. Salid a caminar. Otoño en su momento inicial, más hermoso. ¿No os engañará este azul casi alegre? ¿Alegre? La hondura nunca tiene alegría.
¿O este verde joyante, por momentos, o esta amplitud de la tarde algo fácil al vuelo? No, una honda presencia deshace las azules sombras, y apaga la alegría nueva del campo
—un luminoso, puro sueño que tiembla— ¿Cómo, y la tarde no se corona de flores como de un fuego quieto de ángeles guardianes? Ya está el viento, muchachos, el viento del Otoño,
violento o suave, o apenas hecho un hálito, una enfermiza alma de los reinos oscuros que revela en las cosas un pensamiento herido, indefenso y tierno, de azoradas criaturas.
El viento, niño fúnebre que juega con las [ últimas
ilusiones del cielo hasta darle una aguda limpieza como de extraña agua final. Ya está el viento, muchachos, el viento infinito.
Mañana En tres cuartetas, tanto en el Cuaderno Borra-
Juan L. Ortiz Obra Completa 8 8 6
dor como en el libro. En el libro hay una errata: están intercambia-das las líneas de los últimos cinco versos que Ortiz corrige a mano, con pequeños números a la izquierda de cada verso, indicando el or-den correcto. En la edición Vigil se rompen las cuartetas y el v.8 pasa a formar parte de la tercera estrofa. De esta manera las estrofas no rompen, como antes, la unidad de las oraciones.
No, no es posible... En el Cuaderno Borrador con el título "¡Qué criminales somos, Dios mío!":
¡Qué criminales somos, Dios mío, qué [ criminales!
Hermanos nuestros tiritan aquí cerca bajo la [ lluvia
y henos aquí junto a la delicia del fuego, con Proust entre las manos, y el paisaje
[ alejado como una melodía bajo la llovizna en el atardecer perdido del campo. ¡Oh, Brahms flotando sobre los campos!
¡Qué criminales somos, Dios mío! No, la muerte mágica de la música, ni la turbadora sutileza, mientras bajo la lluvia hombres sin techo y sin pan parado en los campos, miran hacia la noche!
Adelante, brisa... En el Cuaderno Borrador el v.9 pertenecía a la tercera y última estrofa, conservando la uni-dad de la oración. En el libro, en cambio, este verso pasa a formar parte de la estrofa ante-rior, variante que se mantiene en la edición Vigil.
Cómo es de sensible En el Cuaderno Borrador hay una variante en la segunda estrofa:
¡Y cómo se prolonga la emoción! ¿Cuándo
una dulzura suave, flotante, alargó tenues sombras entre las plantas al borde aún del
[ hechizo. ¿Cuándo salió la luna? ¿Cuándo salió la luna?
Los ángeles bajan en el anochecer En el Cuaderno Borrador se presentan las siguientes variantes:
v.4 dan, con tal dulzura
más adelante, tachado:
v.21/2 sobre un caballo [claro] blanco o una vaca [clara] blanca
Río rosado aún en la noche En el Cuaderno Borrador hay una primera versión, tachada, con el título "Río rosado...":
Río rosado aún en la noche. Insiste la luna en mostrarte los países del ocaso para dar a tu fuerza juvenil el encantamiento de los reflejos marchitos. Río pleno y rosado aún en la noche, a ras con las orillas, pálido entre las sombras. Estremecida de azules ya tu espalda, pareces tenderte hacia la ilusión que demora, entre el acompañamiento infantil de los grillos. ¿Qué has encontrado que pareces quieto un momento? ¿Dudas de seguir o recogerte para guardar esa aura de jardines últimos, río alto y rosado aún en la noche?
Más adelante, con el mismo título, hay una segunda versión, que es la del libro.
Hay entre los árboles... Variante en el Cuaderno Borrador:
v.7 la pura voz delgada de sus pensamientos
Hay en el corazón de la noche... En el Cuaderno Borrador con el título "Hay en el corazón...".
Estos hombres... Variantes en el Cuaderno Borrador.
v.5/7 Me parece que sí
En el aura del sauce Notas 8 8 7
se dirían flotantes fantasmas pálidos.
v. 16 Pero aquel hombre oscuro sólo siente
Perdón, ¡oh noches!... En el Cuaderno Borrador con el título "Perdo-nadme, oh noches...". Consiguientemente, en todo el poema está "Perdonadme" en lugar de "Perdón", salvo en el v.46. Otras variantes en el Cuaderno Borrador
v.24 He pasado demasiado apresurado ante [ vosotras.
v.34 frescas como acuarelas celestes a dos tintas puras
Con una perfección... Variantes en el Cuaderno Borrador:
v.21 ¿Armas para vuestra lucha inmediata?
últimos versos:
Ay, sólo quizás simples reflejos de una neurastenia magicista "pequeño burguesa".
Sí, yo sé...
Variantes en el Cuaderno Borrador:
v.5 a ayudar a nacer el mundo vuestro y nuestro
v.8 que pienso en una frente iluminada de [ adolescente
v.9 esparciendo una frágil fiebre de sueños [ secretos y odorentes.
Una luz tibia... En el Cuaderno Borrador con el título "Una luz tibia de perla...".
Sobre los montes... En el Cuaderno Borrador con el título "Sobre los montes un canto...". Variante:
v.29 Qué dicha honda, aunque frágil,
La alternancia entre el v.2, "solo" y el v.36 (último verso), "sólo", está tanto en el Cuader-no Borrador como en el libro y en la edición Vigil.
© Centro de Publicaciones, Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina, 19%.
ISBN 950-9840-73-4 Reservados todos los derechos.
Queda hecho el depósito que establece la Ley 11.723.
Centro de Publicaciones, UNL 9 de Julio 3563 - 3000, Santa Fe, Argentina
Tel. (042) 559610 Int 208 - Fax (042) 554292