00.138 - primeras seguido · 2020. 11. 18. · introducción [xiii] sonidos y ortografía [xv] 1....

21
THOMAS O. LAMBDIN I NSTRUMENTOS PARA EL ESTUDIO DE LA B IBLIA Introducción al hebreo bíblico

Upload: others

Post on 01-Apr-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

I nstrumentospara el estudio

de laB ibliaVII

l prestigioso Thomas O. Lambdin escribió sobre este libro, un clásico finalmente traducido al castellano: «Ha sido diseñado para el desarrollode un curso anual de hebreo bíblico elemental en el ámbito universitario

Por su selección de vocabulario y gramática, constituye esencialmente una introducción a la prosa, no al lenguaje poético. Dado que mi pretensión ha sido incluir solamente aquello que considero necesario para una lectura gramaticalmente inteligente de los textos sobre los que se basa el trabajo, los profesores experimentados pueden, si lo desean, ampliar o resumir una parte u otra de acuerdo a las necesidades de sus propios cursos y a los problemas concretos de sus alumnos. Manteniendo la discusión gramatical a un nivel relativamente sencillo, he tratado de hacer el libro lo más útil posible para aquellos que quieran estudiar la lengua sin la ayuda de un profesor».

Thomas Oden Lambdin, profesor emérito de Lenguas Semíticas en la Universidad de Harvard, es uno de los estudiosos más importantes en el campo de las lenguas semíticas y egipcias. Está especialmente reconocido por la alta calidad de sus investigaciones y por sus libros de texto introductorios al hebreo y al copto.

E

Th

om

as

o.

La

mb

din

Intr

oduc

ción

al h

ebre

o bí

blic

o

Thomas o. Lambdin

I nstrumentospara el estudio

de laB iblia

Introducción al

hebreo bíblico

Page 2: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

INTRODUCCIÓN ALHEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página I

Page 3: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

INSTRUMENTOS PARA EL ESTUDIO DE LA BIBLIA

Serie publicada bajo los auspicios de laAsociación Bíblica Española

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página II

Page 4: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

INTRODUCCIÓN ALHEBREO BÍBLICO

por

THOMAS O. LAMBDIN

Universidad de Harvard

Traducido por

María Luisa Melero Gracia y Noé Reyes Bravo

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página III

Page 5: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página IV

ª reimpresión (año 201 )

Título original: Introduction to Biblical HebrewTraducción de la versión inglesa: María Luisa Melero Gracia y Noé Reyes Bravo

© Prentice Hall, INC, 1971© Editorial Verbo Divino, 2001Es propiedad. Printed in SpainFotocomposición: NovaText, Mutilva Baja (Navarra)Impresión: GraphyCems, Villatuerta (Navarra)

ISBN: 978-84-8169-428-4

Depósito Legal: NA 3.245-2010

Editorial Verbo DivinoAvenida de Pamplona, 4131200 Estella (Navarra), EspañaTeléfono: 948 55 65 11Fax: 948 55 45 [email protected]

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación deesta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción previstapor la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos –www.cedro.org) sinecesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

Page 6: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

CONTENIDO

Prefacio [XI]

Introducción [XIII]

Sonidos y ortografía [XV]1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Lasconsonantes conocidas como begadkefat. 5. Reducción vocálica. 6. Ca-racterísticas especiales de las consonantes guturales y la consonante “r”.7. El alfabeto hebreo. 8. Algunas características de la ortografía hebrea.9. El dågæ∂. 10. Los puntos vocálicos. 11. El méteg.

Lección 1 [1]12. El sustantivo: género. 13. Número. 14. El artículo determinado. 15. Pre-posiciones. 16. Oraciones con predicado adverbial. 17. Vocabulario 1.

Lección 2 [6]18. El artículo determinado (cont.). 19. El plural de los sustantivos. 20. Vo-cabulario 2.

Lección 3 [10]21. El artículo determinado (conclusión). 22. Los adjetivos. 23. El uso delos adjetivos. 24. Vocabulario 3.

Lección 4 [15]25. El plural de los sustantivos (cont.). 26. El participio activo. 27. El sig-no del objeto directo -ta, ’et-. 28. Vocabulario 4.

Lección 5 [20]29. Las preposiciones B. b∞-, l. l∞- y K. k∞-. 30. La preposición !mi min.31. La comparación. 32. El relativo rv,a] ’Œ∂er. 33. Vocabulario 5.

Lección 6 [25]34. El plural de los sustantivos (cont.). 35. El participio (cont.). 36. Voca-bulario 6.

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página V

Page 7: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Lección 7 [28]37. Afirmación de existencia. 38. Las preposiciones B. b∞-, l. l∞- y -ta, ’et-con sufijos pronominales. 39. Vocabulario 7.

Lección 8 [32]40. Adjetivos y pronombres demostrativos. 41. El participio (cont.). 42. Vo-cabulario 8.

Lección 9 [35]43. El perfecto de bt;K' kåtab. 44. El significado del perfecto. 45. El or-den de las palabras en las oraciones verbales. 46. Las formas de la conjun-ción w> w∞-. 47. Vocabulario 9.

Lección 10 [41]48. El perfecto de los verbos con una consonante gutural en la raíz. 49. Elperfecto de !t;n" nåtan. 50. El plural de los sustantivos (cont.). 51. Voca-bulario 10.

Lección 11 [45]52. El perfecto de los verbos III-’Åleπ: ac'm' måßå(’). 53. El plural de los sus-tantivos (cont.). 54. La partícula interrogativa h] hŒ-. 55. Algo más sobrerv,a] ’Œ∂er. 56. Vocabulario 11.

Lección 12 [49]57. El perfecto de los verbos III-Hæ: hn"B' bånåh. 58. La partícula de direc-ción h ' -åh. 59. Vocabulario 12.

Lección 13 [53]60. Oraciones con predicado nominal. 61. El verbo hy"h' håyåh (ser/estar).62. El plural de los sustantivos (conclusión). 63. Vocabulario 13.

Lección 14 [57]64. El perfecto de ~q' qåm y aB' bå’. 65. Las preposiciones !mi y K. con sufi-jos pronominales. 66. lKo køl. 67. Vocabulario 14.

Lección 15 [61]68. El perfecto de bb;s' såbab. 69. Las preposiciones ~[i ‘im y -ta, ’et consufijos pronominales. 70. Observaciones finales sobre rv,a]. 71. Vocabula-rio 15.

Lección 16 [65]72. La cadena constructa. 73. La forma del constructo singular. 74. Voca-bulario 16.

Lección 17 [71]75. El constructo singular: grupos menores. 76. El constructo singular delos sustantivos femeninos en -åh. 77. Vocabulario 17.

VI INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página VI

Page 8: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Lección 18 [75]78. El constructo plural de los sustantivos terminados en -îm. 79. El cons-tructo plural de los sustantivos terminados en -ôt. 80. Vocabulario 18.

Lección 19 [80]81. La forma independiente (sujeto) del pronombre personal. 82. Los pro-nombres interrogativos. 83. Las preposiciones la,, l[;, tx;Tñ; y yrex]a; con sufi-jos pronominales. 84. Vocabulario 19.

Lección 20 [85]85. El sustantivo con sufijos pronominales. 86. Vocabulario 20.

Lección 21 [92]87. Los verbos estativos. 88. Los sustantivos ba', xa' y hP,.. 89. Vocabu-lario 21.

Lección 22 [98]90. El imperfecto. 91. El significado del imperfecto. 92. El dual. 93. Vo-cabulario 22.

Lección 23 [102]94. El imperfecto con a. 95. Verbos III-’Åleπ: el imperfecto. 96. Los sus-tantivos !Be y ~ve. 97. Vocabulario 23.

Lección 24 [106]98. Las secuencias narrativas. 99. Los segolados. 100. Observaciones so-bre algunas preposiciones. 101. Vocabulario 24.

Lección 25 [112]102. El imperativo. 103. Verbos I-Gutural: imperfecto e imperativo. 104. Lossegolados (cont.). 105. Vocabulario 25.

Lección 26 [118]106. El yusivo y el cohortativo. 107. Secuencias con imperativo, yusivo ycohortativo. 108. Verbos I-’Åleπ: imperfecto y formas relacionadas. 109. Vo-cabulario 26.

Lección 27 [123]110. Oraciones y cláusulas temporales. 111. Sustantivos femeninos termi-nados en -et y -at. 112. Sustantivos del tipo yriP.. 113. Vocabulario 27.

Lección 28 [127]114. El infinitivo constructo. 115. Algunos usos del infinitivo constructo.116. Últimas observaciones sobre algunos tipos de sustantivos. 117. Voca-bulario 28.

Lección 29 [133]118. Verbos I-Nûn: imperfecto y formas relacionadas. 119. Vocabulario 29.

CONTENIDO VII

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página VII

Page 9: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Lección 30 [138]120. Verbos I-Yød: imperfecto, imperativo e infinitivo constructo. 121. Vo-cabulario 30.

Lección 31 [143]122. Verbos III-Hæ: imperfecto, imperativo e infinitivo constructo. 123. Vo-cabulario 31.

Lección 32 [148]124. Los verbos huecos (II-Wåw/Yød): imperfecto, imperativo e infinitivoconstructo. 125. Vocabulario 32.

Lección 33 [153]126. Verbos geminados: imperfecto, imperativo e infinitivo constructo.127. Vocabulario 33.

Lección 34 [158]128. El participio pasivo. 129. El infinitivo absoluto. 130. Los númerosdel 3 al 10. 131. Vocabulario 34.

Lección 35 [164]132. Oraciones unidas con w> w∞-. 133. vyE y !yae. 134. Vocabulario 35.

Lección 36 [170]135. hNEhi. 136. an" y an"-hNEhi. 137. dA[ y hYEa;. 138. Vocabulario 36.

Lección 37 [178]139. Verbos derivados. 140. Verbos Nifal: significado. 141. Verbos Nifal:temas y flexión. 142. Vocabulario 37.

Lección 38 [186]143. Verbos Nifal: temas y flexión (cont.). 144. Verbos Nifal: tipos mixtos.145. Vocabulario 38.

Lección 39 [191]146. Verbos Nifal: temas y flexión (conclusión). 147. Vocabulario 39.

Lección 40 [196]148. Verbos Piel: significado. 149. Verbos Piel: temas y flexión. 150. Vo-cabulario 40.

Lección 41 [203]151. Verbos Piel: temas y flexión (conclusión). 152. Formas pausales.153. Vocabulario 41.

Lección 42 [209]154. La conjugación Pual. 155. Proclisis, retracción del acento y dågæ∂ con-juntivo. 156. Vocabulario 42.

VIII INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página VIII

Page 10: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Lección 43 [216]157. Verbos Hifil: significado. 158. Verbos Hifil: temas y flexión. 159. Vo-cabulario 43.

Lección 44 [223]160. Verbos Hifil: temas y flexión (cont.). 161. Algo más sobre los núme-ros. 162. Vocabulario 44.

Lección 45 [228]163. Verbos Hifil: temas y flexión (cont.). 164. Los números del 11 al 19.165. Vocabulario 45.

Lección 46 [233]166. Verbos Hifil: temas y flexión (cont.). 167. Los números del 21 al 99.168. Vocabulario 46.

Lección 47 [238]169. Verbos Hifil: temas y flexión (cont.). 170. Un modismo con %l;h'.171. Vocabulario 47.

Lección 48 [244]172. Verbos Hifil: temas y flexión (conclusión). 173. Endíadis verbal y mo-dismos relacionados. 174. Vocabulario 48.

Lección 49 [250]175. La conjugación Hofal. 176. Vocabulario 49.

Lección 50 [255]177. El Hitpael. 178. Vocabulario 50.

Lección 51 [261]179. El verbo Qal pasivo. 180. Polel, Polal e Hitpolel. 181. Otros tipos deverbos. 182. Observaciones finales sobre los números. 183. Vocabulario 51.

Lección 52 [268]184. El verbo con sufijos de objeto directo. 185. Sufijos de objeto directo enel perfecto: 3ª pers. masc. sing. 186. Sufijos de objeto directo en el perfecto:2ª pers. masc. sing. 187. Vocabulario 52.

Lección 53 [275]188. Sufijos de objeto directo en el perfecto: 3ª pers. fem. sing. 189. Sufijosde objeto directo en las restantes formas del perfecto. 190. Un grupo de ver-bos Qal irregulares. 191. Vocabulario 53.

Lección 54 [281]192. Sufijos de objeto directo con el imperfecto. 193. Sufijos de objeto di-recto con el imperativo. 194. Sufijos de objeto directo con el infinitivo cons-tructo. 195. Vocabulario 54.

CONTENIDO IX

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página IX

Page 11: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Lección 55 [286]196. Oraciones condicionales. 197. Observaciones finales sobre proposicio-nes en secuencia. 198. Vocabulario 55.

Apéndice A. Lista clasificada de sustantivos. [297]

Apéndice B. Verbos Qal: las formas principales según el tipo de raíz. [311]

Apéndice C. Las conjugaciones derivadas: una sinopsis. [321]

Apéndice D. Tabla cronológica. [325]

Apéndice E. Breve bibliografía. [327]

Glosario Hebreo-Español [329]

Glosario Español-Hebreo [343]

Índice [355]

X INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página X

Page 12: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

PREFACIO

Este libro de texto ha sido diseñado para el desarrollo de un curso anual de he-breo bíblico elemental en el ámbito universitario. Por su selección de vocabulario ygramática constituye esencialmente una introducción a la prosa, no al lenguaje poé-tico. Dado que mi pretensión ha sido incluir solamente aquello que considero nece-sario para una lectura gramaticalmente inteligente de los textos sobre los que se basael trabajo, los profesores experimentados pueden, si lo desean, ampliar o resumiruna parte u otra de acuerdo a las necesidades de sus propios cursos y a los proble-mas concretos de sus alumnos. Manteniendo la discusión gramatical a un nivel re-lativamente sencillo, he tratado de hacer el libro lo más útil posible para aquellosque quieran estudiar la lengua sin la ayuda de un profesor.

Aun cuando el presente trabajo pertenece a la categoría de las gramáticas tradi-cionales, hay muchos rasgos de su presentación que requieren un breve comentario.El amplio uso de la transliteración pretende alcanzar tres objetivos: hacer que el estu-diante perciba el hebreo como una lengua y no como un ejercicio de desciframiento;suprimir los habituales obstáculos iniciales que piden al estudiante superar innumera-bles páginas de detalles abstractos de fonología y ortografía, antes de aprender si-quiera una oración de la lengua; y facilitar la memorización de los paradigmas, pues-to que las formas esenciales, en mi opinión, aparecen con más claridad que en laescritura convencional. La morfología del verbo se presenta de modo que aprovechemejor las semejanzas esenciales de las diversas formas, independientemente del tipode raíz. Esto permite la introducción temprana del estudio de los verbos más comunesy de la discusión en profundidad sobre las “conjugaciones” derivadas. Dentro de loposible, también se ha dado mucho espacio al tratamiento sistemático de la morfolo-gía del sustantivo y de los verbos con sufijos pronominales. La simplificación de estematerial, que se intenta actualmente en muchas gramáticas elementales, constituye unflaco favor para el estudiante, porque, cuando llega a su primera página de lectura nosimplificada, encuentra que lo que debía haber aprendido sistemáticamente, debeaprenderlo apresuradamente, con escaso provecho y gran dificultad. Finalmente, se haprestado una atención especial a la presentación ordenada de la sintaxis de la prosa,empezando con una caracterización de los diversos tipos de proposiciones individua-les y pasando después a las secuencias de proposiciones interrelacionadas.

En la etapa inicial de la preparación de este libro, fui gratamente ayudado en laselección del vocabulario por A Student’s Vocabulary of Biblical Hebrew (Nueva

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XI

Page 13: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

York, 1961) de George M. Landes, que el autor mismo me entregó entonces en bo-rrador y a quien ahora doy las gracias. En los casi diez años siguientes, las innume-rables sugerencias y correcciones presentadas por mis alumnos y colegas, al trabajarcon diversos borradores del libro, fueron de una enorme ayuda para el perfecciona-miento de la calidad del producto final. Estoy especialmente agradecido al Dr. AviHurwitz, actualmente en la Universidad Hebrea, por su amabilidad al hacer una lec-tura crítica y minuciosa del primitivo borrador de este libro y proporcionarme múlti-ples correcciones. Los errores que permanezcan se deben, por supuesto, a mi inad-vertencia.

La creación de caracteres hebreos ha sido siempre un trabajo difícil, aun en estaera de las maravillas tecnológicas; aquí se ha escogido un signo especial para seña-lar el acento. Quiero agradecer al editor y al impresor su gran esfuerzo por asegurarla exactitud en este aspecto.

Cambridge, MassTHOMAS O. LAMBDIN

Mayo 1971

XII INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XII

Page 14: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

INTRODUCCIÓN

La Biblia Hebrea (Antiguo Testamento para los cristianos) es una colección deescritos cuyo período de composición se sitúa en el milenio que va desde el 1200 a.C. hasta el 200 a. C. Puesto que una lengua hablada no permanece inmutable duran-te un largo período de tiempo, debemos considerar al hebreo bíblico como una for-ma de la lengua hablada en un tiempo particular y perpetuada después en un medioliterario fijo. Generalmente se acepta que, hasta cierto punto, el hebreo bíblico es lin-güísticamente homogéneo, una aproximación cercana a la lengua del período mo-nárquico precedente al exilio babilónico (es decir, anterior al 587 a. C.), durante elcual fue compilada y compuesta la mayor parte de la literatura bíblica. El materialhallado en las inscripciones, datado en el período comprendido entre los siglos IX yVIII a. C., confirma esta perspectiva, pero no nos permite establecer límites más pre-cisos. En el período postexílico la lengua hebrea estuvo bajo la fuerte influencia deotras lenguas, especialmente el arameo, pero también el persa y, después, el griego.El lenguaje literario de los escritos bíblicos durante este período permaneció relati-vamente libre de esta influencia, lo cual se deja ver más claramente en las fuentespostbíblicas tales como el hebreo rabínico de la Misná y otras obras tradicionales du-dosas que están fuera del campo de acción de esta gramática. Es difícil, si no impo-sible, determinar exactamente cuándo el hebreo dejó de ser una lengua hablada, perocon toda probabilidad su muerte fue contemporánea a la devastación de Judea en lasrevueltas de los judíos contra el Imperio romano de los dos primeros siglos d. C.

El hebreo es un miembro de la extensa familia de las lenguas semíticas, cuyaprincipal división es la siguiente:

1) Semítico nororiental: babilónico y asirio (acadio).2) Semítico suroriental: antiguo árabe del sur y las lenguas modernas relacio-

nadas del sur de Arabia y Etiopía.3) Semítico suroccidental: árabe clásico y la multitud de dialectos árabes mo-

dernos relacionados con él.4) Semítico noroccidental, que incluye:

a) arameob) cananeo (ugarítico, fenicio, hebreo)

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XIII

Page 15: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Nuestro conocimiento del hebreo bíblico depende directamente de la tradiciónoral judía así como del estado de la tradición durante y después de las varias dis-persiones que sufrieron los judíos de Palestina. Esta dependencia surge de la pecu-liar deficiencia ortográfica con la que fue escrito el texto bíblico: esencialmente sinvocales o, como máximo, vocálicamente ambiguo (ver § 8). La pronunciación ac-tual fue transmitida oralmente, y dado que los judíos dejaron o fueron expulsados dePalestina y formaron nuevas comunidades en Babilonia, Egipto y en muchas partesdel mundo civilizado, la lectura tradicional de los textos bíblicos se apartó gradual-mente de todas las normas que hubieran existido antes de dichas dispersiones. La es-critura misma del texto consonántico adquirió una forma final autorizada a finalesdel primer siglo d. C. Este texto fue promulgado con éxito por todas las comunida-des judías, así que los textos posteriores a esta época no discrepan unos de otros enparticularidades importantes. Antes de la fijación de un texto autorizado, sea el quesea, la situación fue totalmente diferente; sobre esto se remite al lector a la biblio-grafía (Apéndice E) para ver los títulos de algunas obras que lo introducirán en lacomplejidad de los problemas de los antiguos textos y versiones.

Las modernas versiones impresas de la Biblia hebrea derivan de fuentes esen-cialmente iguales; todas ellas reflejan la actividad gramatical desarrollada por los ju-díos eruditos (o masoretas, tradicionalistas) en Tiberíades, quienes durante los siglosIX y X d. C. perfeccionaron un sistema de notación vocálico y lo añadieron al tex-to consonántico recibido. Debido a que el sistema vocálico reflejado en esta nota-ción no es exactamente el mismo usado tradicionalmente en otros lugares, debemosadmitir también que la gramática hebrea basada sobre el texto masorético vocaliza-do de la tradición tiberiense no es ni más ni menos auténtica que la que pudiera de-rivar de otras tradiciones: es simplemente la mejor preservada y ha recibido, poradopción universal, el sello de autoridad. Un tratamiento de las evidencias frag-mentarias de tradiciones dudosas no tiberienses está lejos de la esfera de una gra-mática elemental. El texto masorético estándar es conocido también como el textode Ben Asher porque el nombre familiar de los eruditos tiberienses se identificó conla redacción final. La Biblia Hebraica (3ª edición, Stuttgart, 1937), usada por mu-chos especialistas y estudiantes modernos, está basada en la copia de un manuscri-to Ben Asher que se encuentra en Leningrado y cuya datación se remonta al 1008/9d. C. Últimamente muchas otras impresiones de la Biblia Hebrea están basadas enel texto de la Segunda Biblia Rabínica (Venecia, 1524-1525); las fuentes manuscri-tas de esta obra no han sido del todo identificadas, pero no se apartan sustancial-mente del texto de la Biblia Hebraica. Una nueva y comprensiva edición de la BibliaHebrea está en desarrollo en Israel; se utilizará el códice de Aleppo, parcialmentedestruido, que está convincentemente demostrado como un auténtico manuscrito dela familia Ben Asher.

Un número determinado de lecturas variantes se indica marginalmente en eltexto masorético. Dichas variantes son referidas comúnmente como k∞|î\-q∞ræ, esdecir, una palabra está escrita (k∞|î\) en el texto consonántico, pero hay otra, escri-ta en el margen, que indica cómo debe ser leída (q∞ræ).

XIV INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XIV

Page 16: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

SONIDOS Y ORTOGRAFÍA

[Nota: El material de esta sección se presenta como una unidad para lectura de referencia. Después de es-

tudiar §§ 1-3 el lector podría comenzar la lección 1. La lectura de los demás parágrafos de esta sección será

indicada según se requiera en el interior de la gramática].

1. Los sonidos del hebreo bíblico

Como se ha explicado en la introducción, no podemos precisar absolutamente lossonidos del hebreo bíblico en el período durante el cual se determinó el lenguaje lite-rario. La pronunciación usada en este libro ha sido elegida para preservar lo más fiel-mente posible las distinciones consonánticas y vocálicas reconocidas por los masore-tas, pero respetando al mismo tiempo lo que sabemos de la primitiva pronunciación.Se ha adoptado un sistema uniforme de transliteración, el cual es un intento de repre-sentar la ortografía hebrea simple y correctamente.

a) Consonantes

TIPO TRANSLITERACIÓN PRONUNCIACIÓN 1

Labial b [b] bueyp [p] picam [m] manow [w] well (en inglés)

Labiodental b [v] valle (en italiano)p [f] fiel

Interdental t [θ] Zaragozad [d ] hablado

Dental o alveolar t [t] tocard [d] decirs [s] sentirs }z [ds] zeta (en italiano)n [n] nunca

1. Los símbolos fonéticos que se encuentran dentro de los corchetes son usados en la actualidad; los po-nemos aquí como una guía para la pronunciación. No hay que confundirlos con aquellos de la transliteración.

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XV

Page 17: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

Prepalatal vs [∫] show (en inglés)y [y] yacer

Palatal k [k] casag, g [g] gatok [x] jota

Velar q [q]

En español no existe un equivalente exacto de este sonido. Se trata de un tipode [k], pero con contacto entre la lengua y el paladar lo más atrás posible.

Gutural ’ [’] parada de glotish [x] house (en inglés)‘ [‘] no hay equivalente castellano.h [H] no hay equivalente castellano

La oclusión [’] no se usa en castellano. Se usa en inglés, pero no como parteregular de su sistema de sonidos. Se produce haciendo una completa interrupción dela respiración en la garganta y puede oírse en ciertas pronunciaciones del este de losEE.UU. en palabras como bottle y battle, en las cuales la oclusión reemplaza la nor-mal t, escuchándose [ba’l], [bæ’l]. El sonido [H] es parecido al sonido [x] pero conuna fuerte constricción entre la base de la lengua y la parte posterior de la garganta,con una fricción más aguda que la ordinaria j. El sonido [‘] se produce de modo pa-recido, pero con un matiz adicional de sonorización. Muchos lectores modernos dela Biblia hebrea no usan estos dos sonidos, reemplazándolos con los sonidos [x] y[’] respectivamente. Se debe tener cuidado con tales simplificaciones para no con-fundir estos sonidos en la ortografía.

Estos cuatro sonidos, que llamaremos guturales, son descritos más precisa-mente como laríngeos o laríngeos faringealizados, pero a causa de que la modernaterminología se aplica muy a menudo de forma incongruente, no encontramos razo-nes convincentes para abandonar la designación tradicional.

Líquidas r [r] robarl [l] lamentar

Dentales modificadas .t [t] tiempo.s [ts] tutsi

La pronunciación indicada para † y ß es una moderna sustitución estandarizadade los sonidos originales; su verdadera índole puede ser solamente supuesta como[t] y [s] acompañada de una constricción en la garganta (faringealización o glotali-zación), de esta forma se produce una rigidez, es decir, un sonido sordo.

b) Las vocales

Cuando se trata de las vocales hebreas se acostumbra a hablar de duración y detimbre. Aunque probablemente esta distinción es válida para la pronunciación másprimitiva, se duda si la cualidad de las vocales desempeñó un papel importante en

XVI INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XVI

Page 18: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

el sistema masorético original. Los signos diacríticos usados en nuestra transcrip-ción deben considerarse como un recurso para indicar la ortografía del hebreo y nonecesariamente como indicadores de la duración o brevedad de las vocales 2:

î, ı [i] dile, [ic] gentil û, u [u] pulpa, [uc] duroi [i] reine u [u] pausaê, e, .ê [e] planté, [ec] perro ô, o [o] plantó, [oc] calore [∞] amenaza o [u] adorarâ, a [a] madre, [a] sal [e]a [a] orador

Además de las vocales arriba nombradas existen otras tres: las vocales Œ, ® y Ø,juntamente con ∞, son conocidas como vocales reducidas. Son de muy breve dura-ción pero con el mismo timbre que las correspondientes vocales largas: Œ es una amuy breve, ® una e muy breve y Ø una o muy breve.

Las siguientes combinaciones de diptongos formados por una vocal + y o waparecen frecuentemente al final de algunas palabras:

îw se pronuncia: [iv]ew, êw [ev]aw, âw [av]aw [av]ay, ay [ay]ôy, oy [oy]ûy, uy [uy]

Por motivos descriptivos, nos referimos a las vocales de acuerdo a la siguien-te clasificación, sin perjuicio del actual y complicado modo de medir la duración delas mismas.

1) Largas invariables: î, ê, ô, û y algunas veces ø2) Largas variables: æ, å, ø3) Breves: i, e, a, o, u4) Reducidas: ∞, Œ, ®, Ø

2. Las sílabas

Con muy pocas excepciones, una sílaba debe comenzar con una consonantesimple seguida por una vocal. Esta única regla debería bastar para dividir con pre-cisión una palabra en sílabas. Considérense los siguientes ejemplos:

SONIDOS Y ORTOGRAFÍA XVII

2. N.T.: En el siguiente cuadro el autor presenta una clasificación mucho más amplia, teniendo encuenta la gama de vocales del inglés. Nosotros hemos tomado el alfabeto fonético que clasifica los sonidosvocálicos teniendo en cuenta las variaciones según su posición (cf. NAVARRO TOMÁS, T., Manual de pronun-ciación española, [Madrid 1977], pág. 32). El sonido que corresponde al signo ∞ de la transliteración no tie-ne correspondencia en español; podría asimilarse a la e muda del francés.

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XVII

Page 19: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

mi£bår desierto mi£ - bår’å\îw su padre ’å - \îwd∞\årîm palabras d∞ - \å - rîmmimménnî de mí mim - mén - nîgibbôrîm guerreros gib - bô - rîmyi∂lå™Ænî él me enviará yi∂ - lå - ™Æ - nîmalk∞°å tu rey mal - k∞ - °åmal°ê°em vuestros reyes mal - °ê - °em

En ninguno de estos ejemplos hay otra división posible sin violar la regla básica.Las sílabas son de dos tipos: abiertas y cerradas. Una sílaba es abierta si ter-

mina en vocal; es cerrada si termina en consonante. Algunas sílabas que contienenun diptongo deben ser consideradas como cerradas, tomando la y o la w como con-sonantes. La distinción en este caso es irrelevante.

Al dividir en sílabas hay que tener en cuenta que una consonante duplicada,como -bb- o -mm-, siempre debe dividirse entre dos sílabas. Esto no indica quehaya que hacer una pausa en la pronunciación: una consonante duplicada simple-mente es más larga que una simple. Nótese la diferencia entre “connatural” y “co-nato” (en español). Algunos ejemplos:

libb∞°å tu corazón lib - b∞ - °åmimm∞°å de ti mim - m∞ - °åha∂∂åmáyim los cielos ha∂ - ∂å - má - yim

3. El acento

Normalmente las palabras en hebreo son agudas o graves, aunque aquéllas sonlas más frecuentes.

Agudas: då\år (palabra); d∞\årîm (palabras); nå\î’ (profeta)Graves: méle° (rey); láylåh (noche); n∞™≠∂e| (bronce)

En este libro, solamente se señala con tilde (o con una señal específica, en elcaso de la escritura hebrea) el acento que recae sobre la penúltima sílaba.

La sílaba que recibe el acento tónico es llamada tónica, y las dos precedentespretónica y propretónica respectivamente.

4. Las consonantes conocidas como begadkefat

Existen dos grupos de seis sonidos cada uno, estrechamente conectados en es-critura y distribución. Nos referimos a las seis consonantes oclusivas b, g, d, k, p, tpor un lado, y sus equivalentes aspiradas \, @, £, °, π, |, por el otro. Sin embargo, noexisten reglas que se puedan dar para elegir entre los sonidos de un grupo y los delotro. Las siguientes observaciones proporcionarán una guía segura para la mayoríade los casos:

XVIII INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XVIII

Page 20: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

a) De los dos grupos, solamente las oclusivas aparecen duplicadas. Así, porejemplo, encontramos -bb- (como en habbáyi|, la casa), -dd- (haddéle|, lapuerta), -kk- (hakk∞lî, la vasija), etc., pero nunca -\\-, -@@-, -££-, etc.

b) Las oclusivas b, g, d, k, p, t aparecen al inicio de una sílaba (excluyendo laduplicación apenas mencionada) solamente cuando ésta se encuentra inme-diatamente precedida por otra consonante:

malkî mi rey mal - kîpero: méle° rey mé - le°

Así pues, encontramos que las equivalentes aspiradas, por un simple procesode eliminación, aparecen:

a) principalmente al cerrar una sílaba, o b) al inicio de una sílaba cuando la letra precedente es una vocal. Compárese,

por ejemplo, la b de mi£bår (mi£ - bår) y la \ de nå\î’ (nå - \î’) 3.

En el caso de palabras que comienzan por una de las consonantes BeGaDKeFaT,encontramos la oclusiva cuando dicha palabra aparece en forma independiente (porejemplo: báyi|, una casa); pero cuando un elemento precedente termina en vocal, laoclusiva es automáticamente reemplazada por su correspondiente aspirada. Los si-guientes ejemplos son claros:

báyi| una casa pero: k∞\áyi| como una casak∞lî una vasija û°∞lî y una vasijadéle| una puerta l∞£éle| a una puerta

Lo mismo sucede en una oración: el simple hecho de que la palabra preceden-te termine en vocal es suficiente para justificar la aparición de una aspirada; así, porejemplo:

bånû \áyi| ellos construyeron una casano bånû báyi|.

De todos modos, existen muchas excepciones con respecto a lo anterior de-pendiendo del grado de relación gramatical entre las palabras en cuestión.

Lo mejor es, al menos hipotéticamente, considerar la g oclusiva y la @ aspira-da como dos consonantes distintas, aun cuando la moderna tradición, con excepciónde la yemení, no haya preservado la diferencia.

5. Reducción vocálica

Muchos de los cambios que caracterizan las diversas flexiones del hebreo si-guen modelos claros y previsibles, de los cuales el más estable es el de la reducciónvocálica.

SONIDOS Y ORTOGRAFÍA XIX

3. Se debe notar que nuestra exposición no excluye la posibilidad de que una aspirada aparezca al ini-cio de una sílaba precedida por otra consonante: mal°ê°em (vuestros reyes).

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XIX

Page 21: 00.138 - Primeras seguido · 2020. 11. 18. · Introducción [XIII] Sonidos y ortografía [XV] 1. Los sonidos del hebreo bíblico. 2. Las sílabas. 3. El acento. 4. Las consonantes

a) Reducción propretónica. Las vocales å y æ se reducen regularmente a ∞ ensílabas propretónicas abiertas. Es decir, cuando en el curso de la flexión el acento estransferido de tal forma que estas dos vocales quedan en posición propretónica, en-tonces se realiza el reemplazo apenas mencionado. Por ejemplo, cuando la termina-ción del plural -îm se añade a la forma simple del sustantivo nå\î’ (profeta), el acen-to se coloca sobre la terminación, dejando la å en posición propretónica.

Así: nå\î’ + îm → *nå-\î-’îm → n∞\î’îmIgualmente con æ: læ\å\ + ô| → *læ-\å-\ô| → l∞\å\ô|Otros ejemplos: måqôm + ô| → *må-qô-mô| → m∞qômô|

zåqæn + îm → *zå-qæ-nîm → z∞qænîm

Este tipo de reducción se encuentra regularmente en la flexión de los sustanti-vos y adjetivos, pero es menos común entre los verbos, incluyendo los verbos consufijos pronominales.

b) Reducción pretónica. Un segundo modelo de reducción, a menudo opuestoal de arriba, implica la reducción de å o æ en una sílaba pretónica abierta. Esto secumple sobre todo en la flexión de aquellos sustantivos cuya primera sílaba (pro-pretónica) es invariable (es decir, que contiene una vocal larga invariable o es unasílaba cerrada) y cuya sílaba pretónica podría contener una æ:

∂øπæ† + îm → ∂øπ∞†îm

La reducción pretónica es muy frecuente en los verbos, independientementedel tipo de vocal:

yi°tø\ + û → yi°t∞\û (ellos escribirán)yittæn + û → yitt∞nû (ellos darán)yi∂ma‘+ û → yi∂m∞‘û (ellos escucharán).

Se ha prestado una atención especial a estos dos modelos de reducción, dadoque, tanto uno como otro, deben estudiarse en la mayoría de las flexiones. Desafor-tunadamente, no siempre es posible predecir exactamente qué modelo debe seguir-se en cada caso; por eso cada paradigma será cuidadosamente analizado.

LA REGLA DEL SHEWA. La estructura del hebreo no tolera una secuencia de dos síla-bas que contenga cada una de ellas un ∞ (shewa). Cuando aparece una secuencia tal,en el curso de la flexión o cuando se combinan varias palabras o elementos, tiene lu-gar el siguiente reemplazamiento:

consonante + ∞ + cons. + ∞ → cons. + i + cons.Así: l∞ (a) + n∞\î’î (mi profeta) → lin\î’î (no l∞n∞\î’î).

6. Características especiales de las consonantes guturales y la consonante “r”

a) Las guturales y la r no aparecen duplicadas.b) Las guturales nunca van seguidas inmediatamente por ∞.

XX INTRODUCCIÓN AL HEBREO BÍBLICO

00.138 - Primeras seguido 29/2/08 14:20 Página XX