mis vacaciones en españa? 4 2.5. resido y estoy asegurado en españa, ¿qué debo hacer para...

22
! " # $% &’(

Upload: others

Post on 24-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

����������� ������ ���������������������������� ���������������������� �������� �������������

�������� ���

��������� ������� ������ �� ������

��������� !��� " ��#��$�%����&' (�������������������

� �������������������� ������������������������������������������

�����������

Page 2: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES
Page 3: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

SUMARIO �

Página

� �

I. ASPECTOS GENERALES

1

1.1. ¿A quiénes se aplica el Acuerdo sobre la Libre Circulación de las Personas, en

materia de Seguridad Social?

1

1.2. ¿Qué ramas de la Seguridad Social están incluidas en el campo de aplicación? 1

1.3.¿En qué país debo estar afiliado a la Seguridad Social, es decir, dónde he de

abonar las cotizaciones?

1

1.4. ¿Qué derechos y obligaciones tengo en el país donde estoy afiliado y cotizo? 2

II. ENFERMEDAD Y MATERNIDAD

2

2.1. El Seguro suizo de enfermedad

2

2.2. Afiliación 2

2.2.1. Trabajo y/o resido en Suiza ¿dónde debo afiliarme y pagar cotizaciones para

protegerme contra la enfermedad?

2

2.2.2. Trabajo en Suiza y mis familiares residen en España ¿en qué país deben es-

tar afiliados mis familiares para recibir asistencia sanitaria?

3

2.2.3. Cobro pensión de la Seguridad Social suiza y de la española y pretendo fijar

mi residencia en España ¿qué país me ofrece la asistencia sanitaria y en qué con-

diciones?

3

2.2.4. Sólo cobro pensión de la Seguridad Social suiza y pretendo fijar mi residen-

cia en España ¿qué país me ofrece la asistencia sanitaria?

3

2.3. Resido y estoy asegurado en Suiza, ¿qué debo haber para recibir asistencia

médica durante mis vacaciones en España o en otro país de la Unión Europea?

4

2.4. ¿A qué institución debo dirigirme para recibir asistencia sanitaria durante

mis vacaciones en España?

4

2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia

médica durante mis vacaciones en Suiza?

4

III. PRESTACIONES FAMILIARES

5

3.1. Las prestaciones familiares suizas

5

3.2. ¿En qué sentido afecta el Acuerdo a las prestaciones familiares? 5

3.3. Trabajo en Suiza y mi esposa lo hace en España, país donde viven mis hijos,

¿tengo derecho a cobrar prestaciones familiares suizas?

5

IV. DESEMPLEO

6

4.1. El Seguro Suizo de Desempleo

6

4.2. El sistema español de protección por desempleo 6

4.3. ¿En qué sentido afecta el Acuerdo a la protección por desempleo? 6

4.4. Si he trabajado como temporero en Suiza 12 meses o más en los últimos dos

años ¿tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar la

temporada?

7

4.5. Y si he trabajado menos de 12 meses como temporero en Suiza en los últimos

dos años, si regreso a España ¿tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo

en España al finalizar la temporada?

7

4.6. Si he trabajado menos de doce meses en Suiza, ¿qué trámites debo realizar

para comprobar si tengo o no derecho al subsidio especial cuando retorne a Espa-

ña?

8

4.7. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un

año, ¿puedo cobrar prestaciones por desempleo si retorno a España?

8

Page 4: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

SUMARIO �

Página

� �

4.8. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a

un año, ¿qué gestiones he de realizar en Suiza para tramitar la prestación o el

subsidio por desempleo si retorno a España?

9

4.9. Me encuentro desempleado y cobrando prestaciones por desempleo en Sui-

za, ¿puedo desplazarme a España para buscar trabajo?

9

4.10. Si no tengo derecho ni a prestación ni a subsidio por desempleo ¿existe

otra ayuda para el emigrante retornado que está en situación de desempleo?

10

4.11. ¿Qué documentos necesito llevar de Suiza para beneficiarme del programa

de renta de inserción?

11

V. VEJEZ, VIUDEDAD, ORFANDAD E INVALIDEZ

5.1. Si he cotizado en varios países, ¿qué país se hace cargo de la pensión?

11

5.2. Si he cotizado en varios países, ¿dónde he de solicitar la pensión? 11

5.3 ¿A cuánto asciende mi pensión de jubilación? 12

5.4. ¿Existen reglas particulares para las pensiones de orfandad? 12

5.5. ¿En qué medida afecta el Acuerdo a las pensiones del Seguro de Invalidez? 12

5.6. ¿ Cómo incide el Acuerdo en el sistema de prestaciones complementarias de

la Seguridad Social Suiza (EL/PC)?

13

5.7. Cobro una pensión extraordinaria ¿tengo derecho a seguir percibiéndola al

abandonar definitivamente Suiza?

13

VI. ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONA-LES

13

6.1. ¿Qué cambios introduce el Acuerdo en el ámbito del seguro de Accidentes?

13

VII. FONDOS DE PENSIONES OBLIGATORIOS O II PILAR

14

7.1. ¿En qué medida afecta el Acuerdo a los Fondos de Pensiones obligatorios o

al capital que se tiene acumulado en la Caja de Pensiones?

14

7.2. ¿Quiere esto decir, que en el futuro no se podrá disponer del capital de las

Cajas de Pensiones (II Pilar) al retornar a España?

14

7.3. ¿Existen otras posibilidades para solicitar la devolución del capital después

del año 2007?

14

7.4. ¿Qué sucede si decido dejar el capital en Suiza? 15

7.5. ¡Antes de retirar el capital, calcular! 15

DIRECCIONES ÚTILES

16

Page 5: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

1.1. ¿A quiénes se aplica el Acuerdo sobre Libre Circulación de las Personas, en

materia de Seguridad Social?

El Acuerdo se aplica a los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia que estén o

hayan estado sujetos a la Seguridad Social suiza, o de otro Estado miembro, y que sean ciuda-

danos suizos o de la Unión Europea. Se aplica también a las personas que han ejercido una

actividad económica (jubilados, desempleados, etc.), a los

estudiantes y sus familiares, a los familiares o supervi-

vientes de trabajadores por cuenta ajena o por cuenta pro-

pia que ejercen o han ejercido una actividad económica, al

margen de su nacionalidad, así como a los apátridas y re-

fugiados, que viven en Suiza o en un país de la Unión.

1.2. ¿Qué ramas de la Seguridad Social están inclui-

das en el campo de aplicación?

El Acuerdo se aplica a todas las legislaciones relativas a

las ramas de la Seguridad Social relacionadas con presta-

ciones de:

��enfermedad y maternidad,

��invalidez,

��vejez,

��supervivencia,

��accidentes de trabajo y enfermedades profesionales,

��subsidios de defunción,

��prestaciones de desempleo y

��prestaciones familiares.

El Acuerdo no se aplica a las prestaciones de los seguros privados, ni a las que se amparan en

convenios colectivos alcanzados entre empresarios y sindicatos.

1.3. ¿En qué país debo estar afiliado a la Seguridad Social, es decir, dónde he de

abonar las cotizaciones?

El Acuerdo establece varias reglas. Una de ellas es que, en líneas generales, las personas in-

cluidas en el campo de aplicación estarán sometidas a la legislación de un solo Estado miem-

bro y dicho Estado es el país donde se trabaja. Este principio rige tanto para las personas que

ejercen una actividad económica por cuenta propia como ajena, con independencia de que el

trabajador viva en otro país o de que la empresa tenga su sede en otro territorio.

Puede suceder que la empresa en la que se trabaja en Suiza envíe al trabajador por un período limitado a un país de la Unión Europea para desarrollar una determinada activi-

dad. Si la duración de la actividad es inferior a 12 meses (excepcionalmente puede ser supe-

rior), el trabajador permanece afiliado en el país donde ejerce su actividad normalmente, es

decir, en Suiza.

������� ��� ������ ���������������������������� ���������������������� �������� ��������������������� ���

� ������� ������������������������

��������������� �������������� ��������

������ ���� ����������������������� ���� ����� ����������� ���

���� !!"""�#���� �!�

�)������ ����������

Page 6: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

El ciudadano suizo o de la Unión Europea que ejerce normalmente una actividad por cuenta propia o

por cuenta ajena en el territorio de dos o más Estados está sujeto, por lo general, al sistema de la Segu-

ridad Social del país donde reside. Si no reside donde trabaja, está sometido al sistema de la Seguridad

Social del país donde realiza su actividad principal o donde la empresa tenga la sede.

1.4. ¿Qué derechos y obligaciones tengo en el país donde estoy afiliado y cotizo?

En líneas generales, y en virtud de la igualdad de trato, las personas incluidas en el campo de aplica-

ción, tienen los mismos derechos y obligaciones que los nacionales en el sistema donde se encuentran

afiliados o asegurados. Estas personas pueden apelar al principio de igualdad de trato, recogido en el

Acuerdo, y según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas están prohi-

bidas no sólo las discriminaciones directas, sino también las indirectas, es decir, las provocadas por una

norma, que si bien se aplica también a los nacionales, perjudica considerablemente a los extranjeros.

2.1. El Seguro suizo de enfermedad

Cualquier persona con residencia en Suiza está

obligada a disponer de un Seguro de Enferme-

dad. Quienes fijen su residencia en dicho país

disponen de tres meses para asegurarse. Por lo

general, la afiliación al Seguro de Enfermedad

no se produce a través del empresario, sino que

tiene que solicitarla el interesado. Cada persona se afilia individualmente y tam-

bién es individual la prima establecida, si bien algunas empresas ofrecen a sus tra-

bajadores la posibilidad de adherirse a una póliza de seguro colectiva.

Los asegurados pueden incidir en el importe de la prima que han de satisfacer al

Seguro de Enfermedad, eligiendo una franquicia más elevada, restringiendo la li-

bre elección del médico o de la institución que presta la atención o concertando un

seguro que establece bonificaciones en función de que el asegurado origine o no

gastos al seguro.

El importe de la prima no está determinado por los ingresos o el salario, sino que

varía en función de la Caja de Enfermedad, del lugar de residencia y del tipo de

seguro que se elija.

El Seguro suizo de Enfermedad (el seguro obligatorio) ofrece prestaciones en caso

de enfermedad, accidente y maternidad. Financia los gastos relacionados con el

diagnóstico y tratamiento de enfermedades, tanto en régimen ambulante como en

hospitales, así como los relativos a determinados reconocimientos con fines pre-

ventivos.

2.2. Afiliación 2.2.1. Trabajo y/o resido en Suiza ¿dónde debo afiliarme y pagar cotiza-ciones para protegerme contra la enfermedad?

Al margen de las observaciones señaladas anteriormente para los trabajadores des-

plazados o para quienes realizan una actividad económica en varios países, las per-

sonas que ejercen una actividad económica en Suiza deben estar afiliadas al Seguro

suizo de Enfermedad. �

��)��*��������������

� ��������������� !""#�

������������ ��

�� ������� ����� �

�����������

��������������� ��

���� ����������

� ����������

����������������� �������

������������������������������������������������

Page 7: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

Están también sujetos al Seguro suizo de Enfermedad los pensionistas de la

Seguridad Social suiza, con residencia en Suiza, aun cuando perciban pensión

española.

2.2.2. Trabajo en Suiza y mis familiares residen en España ¿en qué país deben estar afiliados mis familiares para recibir asistencia sani-taria?

En términos generales, el país de empleo del trabajador es el competente en

materia sanitaria para él y sus familiares, independientemente de que los fa-

miliares residan en España. Teniendo en cuenta que la aplicación de este

principio hubiera supuesto tener que asegurar individualmente en Suiza a

cada uno de los familiares que residen en España y pagar la prima que debe

satisfacerse en Suiza para disponer de un Seguro de Enfermedad, se ha hecho

una reserva en el Acuerdo para que los familiares de los trabajadores españo-

les asegurados en Suiza que residen en España puedan seguir afiliados a la

Seguridad Social española y beneficiarse de la asistencia sanitaria al amparo

del Decreto 1075/70, previo pago de la cuota establecida.

Si estos familiares vienen de vacaciones a Suiza, deberán solicitar en España

el formulario E-111 o el que corresponda para poder recibir asistencia sanita-

ria en Suiza a cargo de la Seguridad Social española, en caso de necesidad.

2.2.3. Cobro pensión de la Seguridad Social suiza y de la española y pretendo fi-jar mi residencia en España ¿qué país me ofrece la asistencia sanitaria y en qué condiciones?

En este caso el pensionista y sus familiares a cargo recibirán las prestaciones de la Seguri-

dad Social española, con cargo a ésta, como si el interesado fuera titular de una pensión o

de una renta obtenida exclusivamente en base a la legislación española, es decir, en las

mismas condiciones que los pensionistas de la Seguridad Social española. 2.2.4. Sólo cobro pensión de la Seguridad Social suiza y pretendo fijar mi resi-dencia en España ¿qué país me ofrece la asistencia sanitaria?

En términos generales, es el país que reconoce una pensión el competente en materia sani-

taria, independientemente del lugar de residencia del pensionista y de sus familiares. La

aplicación de este principio, claramente beneficioso, puede suponer en el caso de Suiza un

elevado coste para el pensionista, razón por la que también se ha hecho una reserva en el

Acuerdo con vistas a que el pensionista de la Seguridad Social suiza, y sus familiares a

cargo, que traslade su residencia a España, puedan suscribir un convenio especial

y afiliarse a la Seguridad Social española, abonando una cuota mucho más reduci-

da.

No obstante, el pensionista que lo desee, puede optar por mantener un seguro sui-

zo. El organismo de enlace suizo “Gemeinsame Einrichtung KVG / Institution

commune LAMal” (ver lista de direcciones) dispone de una lista de Cajas de enfer-

medad que ofrecen este seguro y facilita también información acerca de las sub-

venciones existentes en Suiza para financiar la prima al Seguro de Enfermedad,

si los ingresos y el patrimonio del asegurado no alcanzan las cantidades estableci-

das.

� �����$� ������������������������

������� ���� ��������

� ������������

�������� ������������

��� � ������������

������������������� ���

�������� ���� ������ ����

���������� ������

� ��� �� �������������

�����������

Page 8: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

2.3. Resido y estoy asegurado en Suiza, ¿qué debo hacer para recibir

asistencia médica durante mis vacaciones en España o en otro país

de la Unión Europea?

El Acuerdo contiene un amplio capítulo dedicado a la enfermedad y maternidad.

La protección no se restringe a los trabajadores emigrantes y sus familiares, sino

que se extiende a cualquier ciudadano de los países que forman parte de este

Acuerdo y en concreto también a los miles de turistas que pasan sus vacaciones

en España o a los españoles que vienen a Suiza.

Antes de viajar es importante solicitar a la Caja de Enfermedad donde se está

afiliado el formulario E-111 o el que corresponda (Certificación de derecho a pres-

taciones en especie durante la estancia temporal en Suiza y otro Estado miembro

de la Unión Europea). Dicho formulario suele tener una vigencia limitada, por lo

que debe notificarse la duración de la estancia en el extranjero. Prácticamente

todos los países de la Unión Europea exigen la presentación del formulario E-111

para servir prestaciones de asistencia sanitaria de carácter urgente a un benefi-

ciario procedente de otro Estado miembro. En algunos países hay que dirigirse al

organismo designado de la Seguridad Social para canjear el Formulario E-111

por otro documento para la obtención de prestaciones sanitarias.

2.4. ¿A qué institución debo dirigirme para recibir asistencia sanitaria durante mis va-

caciones en España?

Las personas con domicilio y aseguradas en Suiza, que necesiten asistencia médica en España de mo-

do inmediato durante sus vacaciones, serán atendidas en los centros públicos de salud y en las mis-

mas condiciones que las personas residentes en España. Dicha atención comprende tanto el proceso de

enfermedad como la maternidad. El coste de este tratamiento será abonado por el organismo suizo

competente.

2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médi-

ca en Suiza durante mis vacaciones?

Antes de viajar es importante solicitar el formulario E-111. Dicho formulario debe-

rá solicitarse en cualquier Centro de Atención e Información de la Seguridad So-

cial. El formulario suele tener una vigencia limitada, por lo que antes de solicitarlo

debe notificarse la duración prevista de la estancia en el extranjero.

Cuando se encuentre en Suiza y necesite recibir asistencia médica en caso de ur-

gencia, deberá dirigirse a los médicos y hospitales públicos (no a los privados) quie-

nes le atenderán a cuenta de la Seguridad Social española.

Las facturas derivadas de dicha asistencia médica podrán ser enviadas directamen-

te al organismo de enlace suizo “Gemeinsame Einrichtung KVG / Institution com-

mune LAMal” o tendrán que ser abonadas por el paciente, en función del acuerdo

que tenga el médico / hospital con el citado organismo de enlace. En cualquier caso,

dicho organismo de enlace actúa como Caja de enfermedad para las personas que

residen en el extranjero y es donde hay que dirigirse para solicitar el reembolso de

los gastos médicos por la atención recibida en Suiza.

En Suiza se tiene derecho a las prestaciones del seguro básico. En todo caso, los adultos tendrán que

pagar una franquicia de 92 francos por mes de estancia y los niños de 33 francos.

)))��+$��!���,��-�! !)))��+$��!���,��-�! !)))

���� ������

� ��� �� �� �������

���������� �����

������� �������

������ ����� �����

����� �����������

��������������

!���������� ������

�� ���������

� �����%��������� !""#�

"�������������

������ ����� ��������

������ ��������

��� �������

������� ��#�� �

$��%����� �

�����#����

�� �� �� ���������

�� ��������

���������$&'''��

Page 9: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

3.1. Las prestaciones familiares suizas

Las prestaciones familiares suizas se financian por las cotizaciones

que aportan los empresarios. El importe varía de un cantón a otro y

para los trabajadores empleados en la agricultura existe una regula-

ción nacional.

Los trabajadores tienen derecho en todos los cantones a percibir las

prestaciones familiares. La edad tope del hijo oscila entre los 15 y 25

años, en función de que estudie o no.

3.2. ¿En qué sentido afecta el Acuerdo a las prestaciones fa-

miliares?

El Acuerdo, y sus normas de coordinación, se aplican a las prestacio-

nes familiares. Los nacionales de la Unión Europea que trabajan en

Suiza deben ser equiparados a los nacionales suizos, aun cuando la

familia resida en España. En el ámbito cantonal, el Acuerdo implica

que no podrán establecerse subsidios diferentes para los hijos que vi-

ven en la Unión Europea.

Se excluyen de la exportación los subsidios por adopción o natalidad.

3.3. Trabajo en Suiza y mi esposa lo hace en España, país donde viven mis

hijos, ¿tengo derecho a cobrar prestaciones familiares suizas?

Los trabajadores empleados en Suiza y la Unión Europea tienen derecho a las presta-

ciones familiares en el país donde trabajan, incluso si los hijos viven en

otro país. Si trabajan los dos padres, por ejemplo, uno de ellos en España,

donde viven los hijos, y el otro en Suiza, puede existir lo que se denomina

una acumulación de derechos y, en este caso, en primer lugar, se examina

si existe derecho a las prestaciones en el país de residencia (España). Si

este fuera el caso, el país donde trabaja el otro cónyuge (Suiza) tendría que

pagar la diferencia entre el subsidio reconocido en España y el subsidio a

que se tendría derecho, si los niños residieran en Suiza.

Para tener derecho a prestaciones familiares españolas, en el caso de hijos

a cargo menores de 18 años no minusválidos, se exige no percibir rentas o

ingresos anuales superiores a 8.264,28 euros (en 2003). Dicha cuantía se

incrementa en un 15 por ciento por cada hijo a cargo a partir del segundo,

incluido éste. El importe de la prestación es de 291 euros por año (2003) en

el caso de la prestación por hijo a cargo menor de 18 años que no se en-

cuentre afectado por una minusvalía.

Existen Oficinas cantonales de enlace competentes para resolver los pro-

blemas de acumulación de derecho (ver lista de direcciones). El intercam-

bio de informaciones entre España y Suiza para determinar el derecho y la

cuantía del subsidio suizo, se efectúa a través de unos formularios estable-

cidos.

����% &'����, -'(' ���

� �����&� ������������������������

��� ���� ����������� ������

����(��� �$��%�#��)��

�� �������� �������(��#������

������������� ������#����� �

����(��� ������������

�� ���������������������

����������������� �����������

���������� ����� ������

������������ ������� �

$��%������������� �)��

�������������� �%���

������� �� ���������

����� !!"""�#���� �!����!$�#���!����

���������!�������$�

Page 10: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

��)���-.(��

4.1. El Seguro Suizo de Desempleo El Seguro suizo de desempleo ofrece prestaciones por desempleo y

prestaciones en caso de reducción de la jornada o de insolvencia del

empresario. También financia medidas de reinserción laboral.

Están asegurados todos los trabajadores, con excepción de los fami-

liares que colaboran en la explotación de empresas agrícolas, así

como los trabajadores autónomos.

Para los trabajadores con cargas familiares, la prestación por des-

empleo representa el 80% de la ganancia asegurada y se hace efec-

tiva en forma de indemnización diaria. Los trabajadores sin cargas

familiares o con derecho a una indemnización diaria superior a 140

francos, podrán cobrar una prestación equivalente al 70% de la ga-

nancia asegurada. La duración de la prestación depende de la edad y del período de coti-

zación y con 12 meses de cotización se puede tener derecho a 400 indemnizaciones. Los

trabajadores mayores de 55 años con al menos 18 meses de cotización, pueden cobrar

hasta 520 indemnizaciones diarias.

4.2. El sistema español de protección por desempleo

Para proteger a determinados colectivos en situación de desempleo, se han establecido

las prestaciones por desempleo con dos niveles: uno contributivo y otro asistencial. Ade-

más, durante el año 2004 se mantiene un programa de renta activa de inserción para

ciertos desempleados.

Para acceder a la prestación por desempleo es necesaria la previa cotización a la

Seguridad Social por dicha contingencia. También se tienen en cuenta las cotiza-

ciones efectuadas antes de emigrar.

La duración de la prestación está en función del tiempo cotizado. Con 360 días de

cotización se pueden cobrar 120 días de prestación; a partir de 2.160 días de coti-

zación se puede tener derecho a 720 días de prestación.

En cuanto al subsidio por desempleo de nivel asistencial, se otorgan de forma di-

ferenciada, entre otros, dos tipos de subsidios: el subsidio por desempleo para tra-

bajadores que han agotado la prestación contributiva y el subsidio especial para

quienes no han cubierto el período mínimo de cotización necesario para acceder a

la prestación de nivel contributivo. La duración, cuantía y cotización a la Seguri-

dad Social está en función de la modalidad de subsidio a que se tenga derecho. El

subsidio para trabajadores que han agotado la prestación por desempleo y tienen

responsabilidades familiares se puede cobrar durante 18 meses; el subsidio para

trabajadores mayores de 52 años podrá cobrarse hasta que el trabajador alcance la edad

ordinaria de jubilación que se exija para causar derecho a pensión.

La renta activa de inserción está dirigida a los desempleados mayores de 45 años sin de-

recho a prestación o subsidio por desempleo, con especiales necesidades económicas y

dificultades para encontrar empleo.

La acción protectora comprende, además, acciones específicas de formación, perfecciona-

miento, orientación, reconversión e inserción profesional a favor de los trabajadores des-

empleados, y aquellas otras que tengan por objeto el fomento del empleo estable.

� �����'"��������� !""#�

$������� ���

����� ����� ����

"������� ���

��������#�

��������������������

��*� �������������

� ����� �

Page 11: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

4.3. ¿En que sentido afecta el Acuerdo a la protec-

ción por desempleo?

Uno de los aspectos más destacados de este Acuerdo es que

existe, por primera vez, un convenio que coordina los siste-

mas de protección por desempleo entre Suiza y la Unión Eu-

ropea. Dicho convenio no sólo impide cualquier tipo de discri-

minación por razón de nacionalidad, sino que garantiza la

suma o totalización de períodos para adquirir el derecho a

prestaciones en Suiza o en España e incluso establece la po-

sibilidad de desplazarse el desempleado a otro país para bus-

car trabajo sin perder el derecho a la prestación por desem-

pleo.

4.4. Si he trabajado como temporero en Suiza 12 meses o más en los últimos dos

años ¿tengo derecho a cobrar prestaciones por desempleo en Suiza al finalizar

la temporada? El Acuerdo reconoce el derecho del trabajador de temporada a ocupar uno o varios empleos

hasta alcanzar una duración total de 12 meses. Para los trabajadores de temporada emplea-

dos en Suiza en junio de 2002 rigen disposiciones aún más favorables.

Cuando finaliza el contrato de trabajo, el Acuerdo establece el derecho del temporero a que-

darse en Suiza para buscar un nuevo empleo durante un período de hasta seis meses. En es-

te caso, tendrá derecho a recibir la misma asistencia que la que conceden las Ofici-

nas de empleo a sus propios nacionales.

Así pues, el trabajador de temporada que acredite el período mínimo de cotización

de 12 meses en Suiza y cumpla los demás requisitos para el cobro de la prestación

por desempleo, deberá inscribirse en los servicios de empleo y solicitar las presta-

ciones por desempleo en Suiza a las que pudiera tener derecho, en virtud de las co-

tizaciones anteriormente efectuadas.

4.5. Y si he trabajado menos de 12 meses como temporero en Suiza en los

últimos dos años, si regreso a España ¿tengo derecho a cobrar presta-

ciones por desempleo en España al finalizar la temporada? Estos trabajadores también tienen derecho a quedarse en Suiza y buscar trabajo al

término del contrato, así como la posibilidad de prolongar el permiso si tienen un

nuevo empleo y existe contingente.

Debido a que en Suiza se exige un período mínimo de cotización de un año para ge-

nerar derecho a la prestación por desempleo, si el trabajador se queda en Suiza no puede so-

licitar la prestación suiza por no tener cotizaciones suficientes. El trabajador que regrese a

España, podrá tener derecho al Subsidio especial en su calidad de trabajador que, al produ-

cirse la situación legal de desempleo, no ha cubierto el período mínimo de cotización para ac-

ceder a una prestación contributiva. Para cobrar este subsidio especial hay que haber cotiza-

do, al menos, 3 meses en Suiza si se tienen responsabilidades familiares, ó 6 meses si no se

tienen y no tener cubierto el período mínimo de cotización para tener derecho a la prestación

contributiva.

������������

����������������

������� ���������� �

������� ��#������ �

�������������

������� �����

���������� ������#�

����� ���������

��������

� �����''� ������������������������

� �

��

� ���������������������������������� ���

Page 12: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

La duración del subsidio especial estará en función del número de meses cotizados en Suiza y de las

responsabilidades familiares:

• Si el trabajador tiene responsabilidades familiares:

- Tres, cuatro o cinco meses, si ha cotizado 3, 4 ó 5 meses, respectivamente.

- Veintiún meses si ha cotizado 6 ó más meses.

• Si el trabajador no tiene responsabilidades familiares:

- Seis meses si ha cotizado 6 ó más meses. 4.6. Si he trabajado menos de doce meses en Suiza, ¿qué trámites debo realizar para

comprobar si tengo o no derecho al subsidio especial cuando retorne a España?

En primer lugar se solicitará el formulario “Arbeitgeberbescheinigung – Bescheinigung von Versiche-

rungszeiten / Attestation de l’employeur – Attestation des périodes d’assurance” en la Consejería de

Trabajo y Asuntos Sociales, en las Oficinas y Secciones de Trabajo y Asuntos Sociales o en la Caja

suiza de Desempleo. Este formulario se entregará a la empresa para su cumplimentación y a conti-

nuación se remitirá a la Caja de desempleo para que extienda el Certificado E-301.

El certificado E-301 se presentará en la Consejería u Oficina de Trabajo, acompañado del DNI o Pa-

saporte y del permiso de la policía, a fin de obtener el Certificado de Emigrante Retornado. Estos dos

certificados deberán entregarse en la Oficina de Empleo del lugar de residencia, a la que deberá diri-

girse el trabajador en el plazo de 15 días, a partir de la llegada a España, para no ver restringido el

derecho a las prestaciones que pudieran corresponderle.

4.7. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a un año

¿puedo cobrar prestaciones por desempleo si retorno a España?

Los derechos a prestación o subsidio por desempleo del trabajador que retorna dependen de la situa-

ción particular del trabajador.

Las personas que cotizaron al desempleo español en los seis años inme-

diatamente anteriores a la fecha en que salieron a trabajar al exterior, y

no utilizaron estas cotizaciones para reconocer otras prestaciones o sub-

sidios por desempleo, pueden tener derecho a la prestación por desem-

pleo, si acreditan 12 ó más meses cotizados en España, o al subsidio por

desempleo especial si tienen más de tres meses de cotización antes de

emigrar.

Si cumplen los demás requisitos establecidos, los trabajadores que ago-

tan la prestación por desempleo o que cobran subsidio por no tener coti-

zación suficiente para obtener la prestación contributiva, pueden tam-

bién acceder, en su caso, al subsidio para mayores de 52 años, a cuyos

efectos se podrán computar las cotizaciones efectuadas en Suiza. Este

subsidio puede abonarse hasta que el trabajador alcance la edad ordina-

ria que se exija en cada caso para causar derecho a la pensión de jubila-

ción.

Las personas que retornan de Suiza y no cotizaron al desempleo antes de

emigrar, pero que trabajan en España a su vuelta y pierden este último

empleo, podrán utilizar las cotizaciones efectuadas en Suiza, o en otros

países de la Unión Europea, para generar derecho a prestación o subsi-

)))���%�&&'/�.��!���-.(������. 0 )))

���� ���������� �

������� ���� ������

���������� �������

�������� ���������� �

���������������� ������

��� ���������

������� ��#����� �

��������������������

��� ���

� �����'!��������� !""#�

Page 13: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

dio por desempleo al perder el trabajo en España, siempre y cuando dichas cotizaciones no se

hubieran utilizado para reconocer otras prestaciones y se hayan desarrollado en los seis años

inmediatamente anteriores a la fecha en que se pierde el empleo en España.

Si las cotizaciones efectuadas en España y Suiza suman 12 meses o más, se puede tener de-

recho a prestación por desempleo, y si suman de 3 a 11 meses, al subsidio para trabajadores

que, al producirse la situación legal de desempleo, no han cubierto el período mínimo de coti-

zación para acceder a una prestación contributiva.

4.8. He trabajado en Suiza con un permiso de estancia de duración superior a

un año ¿qué gestiones he de realizar en Suiza para tramitar la prestación o el

subsidio por desempleo si retorno a España?

Se distinguen dos supuestos: Los trabajadores que cotizaron al desempleo en España antes

de emigrar y los que no cotizaron.

Trabajadores que cotizaron antes de emigrar: En primer lugar se solicitará el formula-

rio “Arbeitgeberbescheinigung – Bescheinigung von Versicherungszeiten / Attestation de

l’employeur – Attestation des périodes d’assurance” en la Consejería de Trabajo y Asuntos

Sociales, en las Oficinas y Secciones de Trabajo y Asuntos Sociales o en la Caja suiza de Des-

empleo. Este formulario se entregará a la empresa para su cumplimentación y a continua-

ción se remitirá a la Caja de Desempleo para que extienda el Certificado E-301.

El certificado E-301 deberá presentarse en la Consejería, Sección u Oficina de Trabajo y

Asuntos Sociales, acompañado del DNI o Pasaporte, del permiso de la policía, de la baja con-

sular y de un certificado de los períodos cotizados en Suiza a fin de obtener el Certificado de

Emigrante Retornado.

El Certificado de Emigrante Retornado y el E-301 deberán entregarse en la Oficina de Em-

pleo del lugar de residencia, a la que deberá dirigirse el trabajador en el plazo de 15 días, a

partir de la llegada a España, para no ver restringido el derecho a las prestaciones que pu-

dieran corresponderle.

Trabajadores que no cotizaron antes de emi-grar: Los trabajadores retornados que no cotiza-

ron en España antes de emigrar, pero sí lo hacen

después de retornar, si pierden el trabajo que ocu-

pan tras el retorno, tendrían que presentar en ese

momento el impreso E-301. Este impreso se puede

obtener antes de retornar o solicitar directamente

desde España, en el supuesto de que se necesite.

4.9. Me encuentro desempleado y cobrando prestaciones por desempleo en Suiza,

¿puedo desplazarme a España para buscar trabajo?

Según señala el Acuerdo, el trabajador que se encuentre en situación de desempleo en Suiza

y perciba prestaciones por desempleo podrá desplazarse a otro Estado con el fin de buscar

allí un empleo y no perderá el derecho a las prestaciones por desempleo, siempre y cuando se

� �����'�� ������������������������

������� ����%&����" ��� ��'���������(�������� �

)#� �� �������������� �����

� ���������������������������������� ����

Page 14: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

cumplan las siguientes condiciones y límites:

��Tiene que haber estado inscrito como solicitante de empleo durante cuatro se-

manas. Los servicios de empleo pueden autorizar un desplazamiento antes.

��Tiene que inscribirse en los servicios de empleo de España en los siete días si-

guientes a la fecha en que deja de estar a disposición de los servicios de empleo

de Suiza y someterse a los controles.

��El interesado tendrá derecho a las prestaciones, durante un período máximo de

tres meses, siempre y cuando tuviera derecho a tres meses o más de haber per-

manecido desempleado en Suiza

Si el desempleado regresa a Suiza antes de que se agote el plazo durante el cual

tiene derecho a las prestaciones en España, seguirá teniendo derecho a las presta-

ciones que aún le correspondan desde Suiza.

El desempleado que pretenda desplazarse a España, o a otro país de la Unión Euro-

pea para buscar trabajo, deberá solicitar a los servicios de empleo el formulario E-

303. En la Caja de Enfermedad donde está asegurado solicitará el formulario E-119

para poder seguir recibiendo asistencia sanitaria a cargo del Seguro de enfermedad

suizo.

4.10. Si no tengo derecho ni a prestación ni a subsidio por desempleo

¿existe otra ayuda para el emigrante retornado que está en situación

de desempleo?

En el ámbito de la protección por desempleo se ha establecido la Renta Activa de

Inserción. Se trata de una ayuda específica gestionada por el Instituto Nacional

de Empleo, de la que pueden ser beneficiarios los trabajadores emigrantes des-

empleados menores de 65 años que, habiendo retornado del extranjero, a la fecha

de solicitud de incorporación al programa, reúnan los siguientes requisitos:

��Ser mayor de 45 años

��No tener derecho a las prestaciones o subsidios por desempleo

��Carecer de rentas, de cualquier naturaleza, superiores en cómputo mensual al

75% del salario mínimo interprofesional (345,3 euros en 2004).

Deben haber trabajado, como mínimo, 6 meses en el extranjero desde su última sa-

lida de España, y hallarse inscritos como demandantes de empleo.

El objetivo del programa es facilitar la inserción laboral y la ayuda en el desempleo

de los demandantes de empleo en situación de necesidad. Este programa compren-

de políticas activas de empleo con la finalidad de incrementar las oportunidades de

retorno al mercado de trabajo y, en su caso, una ayuda económica gestionada por el

Instituto Nacional de Empleo, denominada renta activa de inserción, vinculada a la

realización de las acciones en materia de políticas activas de empleo que no conlle-

ven retribuciones salariales.

)))��.( 1 -'��%� �%��. ��. � "$�& �%� " ��)))

)))� ���% �&%'2 !������&'/�)))

��������� ����

��� �������������

���+,���%������� �

��������*� ���

����������- ����� ���

� �����'#��������� !""#�

�������������������������

���������������������������������������� ����

.����������������

�����������/���� ��

���$������ �������

������������ ���������

����� ��� ����

�����������

Page 15: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

Los trabajadores, como consecuencia de su admisión y mantenimiento en

el programa, tendrán reconocida y podrán percibir una ayuda económica

durante un período máximo de 10 meses. La renta activa de inserción se

percibirá trascurridos tres meses desde el inicio de las políticas activas de

empleo previstas.

4.11. ¿Qué documentos necesito llevar de Suiza para beneficiar-

me del programa de renta de inserción? La condición de emigrante retornado es la que da el derecho a la partici-

pación en el programa. El beneficiario deberá disponer de un “Certificado

de Emigrante Retornado”. Dicho certificado lo extiende la Consejería de

Trabajo y Asuntos Sociales o las Oficinas y Secciones de Trabajo y Asun-

tos Sociales. Para cumplimentar dicho formulario hay que presentar el

certificado E-301, el DNI o Pasaporte, el permiso de la policía, la baja

consular y el certificado de los períodos cotizados en Suiza.

El formulario E-301 y el Certificado de Emigrante Retornado deberán

presentarse en la Oficina de Empleo del lugar de residencia.

5.1. Si he cotizado en varios países ¿qué país se hace cargo de la pensión?

El Acuerdo regula la situación de la persona que ha trabajado y ha cotizado en varios paí-

ses y establece las reglas para tramitar las prestaciones a las que pueda tener derecho.

Hay que destacar que las cotizaciones efectuadas en cada país se quedan en el país donde

se aportan, es decir, en ningún caso se transfieren cotizaciones de uno a otro. Dichas coti-

zaciones servirán para el cálculo de las pensiones que pague cada país individualmente,

cuyo derecho y cuantía dependerán de los períodos cotizados y de la legislación aplicable

en cada país.

5.2. Si he cotizado en varios países, ¿dónde he de solicitar la pensión? Con independencia de que se haya cotizado o no al sistema del país de residencia,

las solicitudes de pensión de jubilación, supervivencia o invalidez deberán dirigir-

se a la institución del lugar de residencia. En el caso de Suiza, a la Caja de Com-

pensación a la que se cotizó en último lugar. Quienes viven en España dirigirán

sus solicitudes a la Dirección Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad So-

cial (INSS) del lugar de residencia.

La institución instructora del expediente (el INSS o la Caja Suiza de Compensa-

ción) trasladará las solicitudes de prestaciones a los respectivos países haciendo

uso de los formularios establecidos al efecto, con el fin de que sean tramitadas si-

multáneamente.

La solicitud presentada ante la institución de un Estado, surte efectos en todos los

Estados donde se ha cotizado suficientemente.

�)������������ �*������������

� �����'�� ��������������������������

��� ���� �����(����

������������� �������

�)���#��������������������

� ��� ����(�������� #�

������� ������

� ����������������� ��

���������)��������� �

�������������� ������

��� ����������� ���

�����)���������� �������

� �

����� !!"""�� &*������ �!������!�

+���������� �*'�$�#���,������ �

� �����������

Page 16: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

5.3. ¿A cuánto asciende mi pensión de jubilación?

Si se ha cotizado en un solo país, la pensión se calculará siguiendo las re-

glas establecidas en dicho país, que serán las mismas que se aplican a los

nacionales. No incide el hecho de que la persona viva o no en el país donde

cotizó al presentar la solicitud de la pensión.

Quien ha cotizado en varios países, por ejemplo, 9 años en España, 9 en

Alemania y 20 en Suiza, cobrará, por lo general, de cada uno de estos paí-

ses una pensión proporcional a esas cotizaciones.

5.4. ¿Existen reglas particulares para las pensiones de orfan-

dad?

Existen reglas particulares para el cálculo de las pensiones de orfandad

siendo la pensión a cargo del país donde resida el huérfano siempre que

tenga derecho, sumando las cotizaciones de otros Estados donde haya coti-

zado el fallecido.

En el supuesto de que se acrediten cotizaciones en varios Estados y no se

tenga derecho a pensión en el país de residencia, la pensión de orfandad correrá a

cargo del país donde haya más cotizaciones. Si tampoco se tiene derecho en dicho

país, el Acuerdo establece unas reglas para determinar el país competente si exis-

tieran cotizaciones en otros países.

5.5. ¿En que médica afecta el Acuerdo a las pensiones del Seguro de In-

validez? Uno de los cambios más importantes es que la pensión de un cuarto no se pierde al

abandonar definitivamente Suiza.

El Acuerdo afecta también al cálculo de la pensión de invalidez. Antes, cuando un

trabajador había cotizado en España y en Suiza y la invalidez se había producido

en Suiza, sólo se abonaba una pensión y ésta era a cargo de Suiza, si bien se tenían

en cuenta las cotizaciones españolas. Si se producía en España era España quien

pagaba la pensión.

El Acuerdo establece un nuevo sistema para la determinación del derecho y cálculo

de las pensiones de invalidez cuando se ha cotizado en España y en Suiza. En el fu-

turo se podrá tener derecho a dos pensiones: Suiza reconocería y determinaría su

pensión sobre la base de las cotizaciones allí aportadas y España haría lo mismo

con las cotizaciones españolas.

Otro aspecto que contempla el Acuerdo es la agravación de la invalidez, es decir, la

posibilidad de cobrar una pensión más elevada si ha aumentado el grado de invali-

dez, desde que se reconoció la pensión. A este respecto hay que destacar que el

Acuerdo establece diferentes reglas para el cálculo de la nueva pensión, en función

de que el trabajador cobre pensión de invalidez de un solo Estado o de varios Esta-

dos miembros.

� �����'���������� !""#�

� �

�� ��+$�'! !��&' (��$"('& &'������� ��������������������������

0 � ����������������

���������������

� ��� ������

� �����������

������������������� �

�����)���#�������)��

���������������� ��

����������� ��� ��

))��2 ('!�1)))��2 ('!�1)))��2 ('!�1)))

Page 17: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

5.6. ¿Cómo incide el Acuerdo en el sistema de prestaciones com-

plementarias de la Seguridad Social Suiza (EL/PC)?

La aplicación del principio relativo a la igualdad de trato, implica la supre-

sión del período de residencia de 10 años en Suiza, exigido con anteriori-

dad a los españoles que solicitaban las prestaciones complementarias o el

complemento específico cuando la pensión era muy reducida.

Debido a que se trata de una ayuda que no está basada en las cotizaciones,

cuando el titular de la prestación complementaria abandona Suiza, deja de

tener derecho a dicho complemento, razón por la que antes de tomar deci-

siones, conviene informarse acerca de la cuantía de la pensión que se co-

braría al trasladar la residencia a España.

5.7. Cobro una pensión extraordinaria, ¿tengo derecho a seguir percibiéndo-

la al abandonar definitivamente Suiza? La pensión extraordinaria ha sido incluida entre las pensiones que no se pierden a pe-

sar de abandonar definitivamente Suiza. No obstante, hay que tener en cuenta que cier-

tas pensiones extraordinarias pueden dejarse de percibir al abandonar Suiza ya que el

titular de la pensión puede estar excluido del campo de aplicación del Acuerdo, por lo

que antes de tomar la decisión de retornar hay que informarse acerca de si la pensión

extraordinaria se paga o no en el extranjero.

6.1. ¿Qué cambios introduce el Acuerdo en el ámbito del Seguro de Acciden-

tes?

En cuanto a la coordinación de esta rama de la Seguridad Social suiza, no se producen

cambios significativos, ya que los convenios bilaterales contenían normas amplias. No

obstante, sí que habrá modificaciones relacionadas con el Seguro de Accidentes al que

debe estar sometido el trabajador que ejerce una actividad en varios países o la

persona enviada a Suiza -o a España- por una empresa para realizar una activi-

dad por tiempo limitado (los trabajadores destacados).

En relación con los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, el Acuer-

do trata de la colaboración administrativa y de las prestaciones a las que tiene

derecho el trabajador cuando reside en un país distinto de aquel donde está ase-

gurado. También regula la colaboración administrativa y las prestaciones a las

que tiene derecho el trabajador que ha sufrido un accidente o enfermedad profe-

sional cuando se encuentra momentáneamente en el territorio de otro Estado

distinto de aquel donde está asegurado.

El Acuerdo resuelve también la problemática de los trabajadores que estuvieron

expuestos en varios países a un mismo riesgo que desembocó en una enfermedad

profesional y establece el modo de cálculo de la pensión.

Todas las prestaciones en metálico del Seguro de Accidentes –pensiones, indem-

nizaciones diarias, indemnizaciones por daños a la integridad o prestaciones de

gran invalidez- están sujetas a las reglas de exportación, es decir también se pa-

gan cuando se abandona definitivamente Suiza.

��)���������������� ���*��������� *��� �����

� �����'$� ������������������������

$���������������

������� ������������

��������� ����������(��

��� ��������

������ ������

������ ���������)��

�� �����������������������

����������������� �����

����� ��������

Page 18: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

7.1. ¿En qué medida afecta el Acuerdo a los

Fondos de Pensiones obligatorios o al capi-

tal que se tiene acumulado en la Caja de

Pensiones?

El Reglamento que coordina los sistemas de Se-

guridad Social entre Suiza y la Unión Europea

no incide de modo particular en el sistema sui-

zo de fondos de pensiones o II Pilar, más que en

la dificultad que conlleva el hecho de que Suiza

permite la devolución de cotizaciones (capital constituido) cuando el trabajador

abandona definitivamente el país. Esta devolución va en contra de los principios

comunitarios y por consiguiente no podrá practicarse como venía haciéndose, una

vez que haya transcurrido el período transitorio.

Es muy importante considerar que el sistema suizo de la Previsión profesional (II

Pilar) está regulado en una ley nacional que establece unas condiciones mínimas

de protección, pero permite a las empresas, y a los agentes sociales, establecer

una protección adicional. Hay que distinguir entre el capital constituido a partir

del régimen obligatorio y el voluntario. El Acuerdo y las limitaciones a la devolu-

ción de cotizaciones sólo afectan al régimen obligatorio.

7.2. ¿Quiere esto decir, que en el futuro no se podrá disponer del capital

de las Cajas de Pensiones (II Pilar) al retornar a España?

Considerando que muchos trabajadores desean disponer del capital acumulado

en las cajas de pensiones al retornar a España, el Acuerdo establece un período

transitorio de cinco años durante los cuales no cambia nada a estos efectos. Es

decir, hasta el 31 de mayo del año 2007 se podrá solicitar la devolución del capi-

tal que se tiene en la Caja de Pensiones por trasladar el domicilio a España. El

capital que se ha generado al margen del régimen obligatorio no se ve afectado y

se podrá disponer del mismo después de esta fecha.

Hay que tener en cuenta que estos cambios sólo afectan a quienes abandonan

Suiza y se instalan en un país de la Unión Europea. Si se fija la residencia en un

país que no pertenece a la Unión Europea, se podrá solicitar la recuperación del

capital también después de que transcurra el plazo transitorio.

7.3. ¿Existen otras posibilidades para solicitar la devolución del capital

después del año 2007?

El Acuerdo impide la devolución del capital si el interesado, al fijar su residencia

en España, está sujeto a un seguro obligatorio. En el marco de la interpretación

del Acuerdo, y teniendo en cuenta que hasta el 31 de mayo de 2007 no cambia

nada, habrá que ver en qué casos el trabajador que retorna, está o no sujeto a un

Seguro obligatorio.

���)* � ������� ��� ������ �� � �������

"���������������

����(������������ �

� ������������� �������

� ��� �����--������ �

�������������������� �

������������

� �����'%��������� !""#�

.��������1'���������

���2334��������

����������� ������

�����������--�������

��� �� ���������

5��� ����������������

�6���� ������

����������������

���������������������

Page 19: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

La ley suiza permite a los asegurados retirar parte del capital para adqui-

rir o reformar la vivienda en propiedad donde se reside habitualmente e

incluso para reducir un préstamo hipotecario. Estas posibilidades podrán

utilizarse también si la vivienda se adquiere en España.

Finalmente, hay que tener también en cuenta que la Institución de Previ-

sión puede fijar en el reglamento la posibilidad de retirar el capital, en el

momento de la jubilación, y renunciar al cobro de una pensión periódica.

Esta posibilidad no se ve afectada por el Acuerdo y se mantiene en la me-

dida en que la ley suiza así lo establezca.

7.4. ¿Qué sucede si decido dejar el capi-

tal en Suiza? Al margen de la decisión que cada persona

adopte individualmente hay que destacar que

quienes decidan retornar y dejar en Suiza el

fondo de pensiones de que disponen o las cotiza-

ciones efectuadas a la Caja de Pensiones, este

fondo o cotizaciones será transferido a una ins-

titución de libre paso (banco o seguro) y se que-

da allí, generando intereses, hasta que nace el

derecho a la pensión. El sistema dispone de un

Fondo de garantía.

7.5. ¡Antes de retirar el capital, calcular!

Finalmente, a quienes tengan pensado retirar el capital de las Cajas de

Pensiones por abandonar Suiza, se les aconseja que se informen previa-

mente del capital de que dispondrían, de los impuestos que deben pagarse

al recibir el capital, de las posibilidades que eventualmente pueda ofrecer

la Caja de Pensiones para jubilarse anticipadamente y de la cuantía de

esta pensión, del importe de la pensión de jubilación si se optase por no

retirar el capital y de las prestaciones a las que pueden tener derecho los

familiares a cargo. Antes de adoptar cualquier decisión hay que sopesar y

contrastar todas estas informaciones, sin perder de vista que el sistema

también contempla pensiones de viudedad y orfandad.

���� �����(� �����������

� �� ����(�����

"� ��� ������ �������� ����

��������#����� ������

������� ������� �� ����

����#���� ������� ��

� ��� ����(�������� �����

�����������������#�������(���

�� �������� �����

����)� �� ��� ����

�������������� �����

� �����'&� ������������������������

���� �����(� ������������ �

� ����(�����"� ��� �����

� �������� ������������#�

���� ��������������������

�������� �������������

���� �����������������

��������������� ������

��� �)��

Page 20: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

��

������ ���3�����

��,��-�! !#- %���'! !�� � � ������������������ ���������������� ����!" � ������ ���#$�%$&&�'��� �����(�������� ))%*�+#�,#$�%-�#&�.�/����� ))%*�+#�,#$�%-�#0�� �������12������������������3�412������

��2 ('!�1�����1#�$.��2'2��&' 45���'( �65����������������� ����'�����6���������������1����2������������"�������*-�*#**� ��72��#-�(�������� ))%*�##�80$�0*�**�.�/���� ))%*�##�808�*$�&*�� ���������2�������������� �� ��46�����������

��2 ('!�1�����1#�$.��2'2��&' 4���2'�'/�.��,��'�� (78�'( �6.������������ ����99�'�������� 3����:" �9� 3����$&+#�+&&*�:����(��������))%*�+*�+#&�,*�8*�.�/�����))%*�+*�+#&�,-�%+�� �������3�2�����;���<�������������� ���������������=�>��

����% &'����, -'('' ���?33����3@�@����������������������:������ �3A��'�6���2�������������33����� ����#&��+&&+�:����(�������� ))%*�+*�+##�0&�**�.�/����� ))%*�+*�+##�8-�-&�� ��������2���������������������3�4�2�����������

���-.(��'���� ���� ��BC � �D��B@���������' �� �1�� ���� �3A��E�� ���3 �:��������-�+&&+�:����(�������������������� ))%*�+*�+##�$,�$,�.�/���������������� ))%*�+*�+##�$,�&&�� ���������������������������������4��������������

�&&'!��%��!�%� " ��#��,��-�! !��( "�� (��5������ ������������B���������������B������� �;'F"�>�'�����6�������F�3���2������������� �� �;'F"�>�.����� ����*�,&&#���6����(��������)%*�&-%-�-+&�-+&��.�/�����)%*�&-%-�-+&�-+*�� ��������2������

��2 ('!�1�����1#�$.��2'2��&' ����������=�����5�������5�������=���������'���������"���6�G�'���2�2�����������2�����6�������� �������������������� ���������=������� ���� ���� ���������2����H����I������������1����1����� �����

�&&'!��%��!�%� " ��#��,��-�! 9!��( "�� (���:������������� ���������=��������������6��������� ���������������������������� ��������2�����������2����� ������2������� ��

����% &'����, -'(' �������% %'���, -'(' (����/� �������-&&������������������=�����������3����������J���/� ��������=��������������������� �� ��������5������� �����������������=�����������3����������F���������=������ �������������� �������� ��2@������������� ���������=������� ���� �� ���������2����H����I������������1����1����� ���

������������������ ���� �������������������������������� ��������������������� ��������������������� �����

������� � ������� ����� ������������������������������� ��������������������� ��������������������� ����

� �����!"��������� !""#�

Page 21: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

������ �������������3�������������� �

����� ����1������!�� ���KA������L����3�I�����' ����#-�9� 3����%8%�-%&$�E�� �� ����

����� ����1������!�� �����6�����H������������$�9� 3����,&&&���6����8��

:�5?������ ����1���H�� � 6��������������*&�+&*-�:����

!�� ����������� ����1���'���G6��:�����3 ����*$�,%+&�'���G6�

����� ����1���?�������J������������������+�9� 3����,&$#�H��������

!�� ����������� ����1���F����!����� ���%�,%,&��� ���3��

����� ����1������!�� ���K�������� ��� ����#%�9� 3����-$8�,+&*�K���

����� ����1������!�� ��� ������'��� ����#0�9� 3����$++�-8$&� �����

?�33�� ����������� ����1������!�� ���'��� ������F� ����' ���������#�9� 3����*,�%$&0�'��� ������

5��������M��������N����������� ������.���������L������J���O�*�*8&&�.��������

?�33�� ����������� ����1����:����' �� ��H��� ����+8�9� 3����%&$+�:����

?�33�� ����������� ����1����:����������:�����3 ����+#�%*++�9�� ����*��

!�� ����������� ����1����'���33�������?��� �� �0�-#&&�'���33������

!�� ����������� ����1�������6������L����9� ����0�0&$&����6����

����� ����1������!�� �������6������L����L�����������P����?� ���1 �+�0*&#�H�������

����� ����1��� ����A������ ����� ����-�8&&*�5����

����� ����1������!�� ���(�������KA����� ����#-$��9� 3����-$*&�.�����3����

!�� ����������� ����1���' �� ��������I�2�� ����#*�0&&*�' �� �������

55J�5������� �� ������� �������2���@�����L���� �**��5���� ����#+$#

5��������M������ ������2��������������N�����%&O�9�������������5���� ����*-$�*0$*�'����

?�33�� ����������� ����1������!�� �����������H�� � 6�:�����3 ����8-�9� 3����$&&*��������

�#+&#�5�������5�� ������Q�����L���:�������+�5���� ����+,-�#+$&�'������@��������5���/����.����

5������� ����������2���������N�����%&O����������� ������� �5���� ����##0+�*#**� ��72��#�

5�������������� ����������������6�������� �������������6�����"���5�� ������������*$��,$&*�:�����6����

��������� !��� " ��#��$�%����&' (��!������3��� ����%#�5H���+&&$�:�����(����)%*�;&>+*�+$#�##�$8�=�$-�.�/��)%*�;&>+*�+$*�&#�8+��������������������������������4������������

�'����=�����(�������G���� ��'�������0*O�����������'��2� ��5H���*#&#� �������(����)%*�;&>##�8%&�&-�##�.�/��)%*�;&>##�8%&�&%�#+��

�'����=�����(�������G���� ��'��������L��� �� ����*8�5H���-&&,�K������(����)%*�;&>*�+,-�,&�0&�.�/��)%*�;&>*�+,-�,&�0*��

?3���������(�������G���� ��'�������' ����������%#�5H���%&$*�:������(����)%*�;&>,*�#-*�88�*8�.�/��)%*�;&>,*�#-*�88�*8��

?3���������(�������G���� ��'��������:���� ����*$�5H���0&&&�' �� ������(����)%*�;&>8*�#88�0&�#&�.�/��)%*�;&>8*�#88�0&�,$��

?3���������(�������G���� ��'�������#,O�����' ����� ���5H���*&&$��������(����)%*�;&>#*�+#+�--�%0�.�/��)%*�;&>#*�+#+�--�$&��

������ ������� ������:�������� ������ �� ����������� *������������ ���������� ������ �� �������

� �����!'� ������������������������

Page 22: mis vacaciones en España? 4 2.5. Resido y estoy asegurado en España, ¿qué debo hacer para recibir asistencia médica durante mis vacaciones en Suiza? 4 III. PRESTACIONES FAMILIARES

Consejería de Trabajo y Asuntos Sociales Embajada de España

Sección de Documentación e

Información

Kirchenfeldstrasse, 42

3005 Bern

Teléfono: 031 352 22 57

Fax: 031 351 02 73

Correo: [email protected]

���������������� ���������������������������������������������������� �������� ������������ ������ ������� ��������������� ��������������� ��������������������� ������������� ������.� ������<������/ ��R���������<���������� ���� ��������� ��������(�������G���� ��'�������

�������

�������������� ����

���������������

�������������� �������������

��������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������� ���

������������������������������������������������!������������������!��������������������������!�������"���������������������������������!������������������������������������������������������#��������������$���"������������������������������$���������!������������������������ ��

%���������#������������������������������������������������������������!�#�����������#�������������������������!��������������&������������������������$���"������������������������&���������������������������������!����������������������������!�����������������"������������������'��������